1
00:00:11,552 --> 00:00:13,646
إنسى أمر النغم الثلاثي " بومان " سوف تهزم 

2
00:00:13,648 --> 00:00:16,114
أحسبي من المئة وسوف 
تكونين خاسرة عند 99

3
00:00:16,116 --> 00:00:17,516
هيا يا أطفال 

4
00:00:17,518 --> 00:00:19,217
هذا مفترض أنه المرح 
إنه الكريسماس 

5
00:00:19,219 --> 00:00:21,619
ماذا ؟ 

6
00:00:21,621 --> 00:00:22,921
لا أضواء ؟ 

7
00:00:22,923 --> 00:00:24,789
حسناً مباراة الحقد إذا

8
00:00:24,791 --> 00:00:27,259
إستمعوا جميعاً 

9
00:00:27,261 --> 00:00:29,061
القاضي حكم 

10
00:00:29,730 --> 00:00:33,831
وفي فقرة رمي قميص الكريسماس
لدينا فائز 

11
00:00:33,833 --> 00:00:36,301
وهو 

12
00:00:36,303 --> 00:00:37,602
الدكتور 

13
00:00:38,262 --> 00:00:38,770
" آليكس ريد " 

14
00:00:38,772 --> 00:00:40,337
أجل أخيراً

15
00:00:40,339 --> 00:00:41,806
أعني عمل طيب 

16
00:00:41,808 --> 00:00:43,741
أهنئك -
شكراً لك , أعطني هذا -

17
00:00:45,078 --> 00:00:47,579
الغش موجود , وأنا منسحب 

18
00:00:47,581 --> 00:00:48,813
دائماً عرفت بأنك ستعتلي المراتب

19
00:00:50,016 --> 00:00:52,016
سيء أنه لا أحتفال 

20
00:00:52,018 --> 00:00:53,217
حتى بعد نوبة المساء 

21
00:00:53,219 --> 00:00:54,351
أجل ليلة الكريسماس 

22
00:00:54,353 --> 00:00:57,221
عاصفة الثلج . شيء أروع

23
00:00:57,223 --> 00:00:59,691
هل إشتريت هدية " سانتا " السرية بعد ؟ 

24
00:00:59,693 --> 00:01:01,725
أجل قبل أيام 

25
00:01:01,727 --> 00:01:04,061
لم تفعلي ؟ 

26
00:01:04,063 --> 00:01:06,463
" لقد أخترت الأصعب " داون 

27
00:01:07,967 --> 00:01:10,266
أجل إنها أصعب من تتسوق معه 

28
00:01:10,268 --> 00:01:13,070
حسناً إصابة منذ 15 دقيقة 

29
00:01:13,072 --> 00:01:15,072
لا ليلة هادئة لنا 

30
00:01:23,547 --> 00:01:25,615
لابد أنك شغوف لرؤية الأولاد

31
00:01:25,617 --> 00:01:27,250
أجل أول كريسماس معهم

32
00:01:27,252 --> 00:01:29,385
" منذ إنفصالي عن " آرييل

33
00:01:29,387 --> 00:01:31,121
حقاً أريدهم أن يقضوا وقتاً ممتعاً 

34
00:01:31,123 --> 00:01:32,888
ويجب أن تكون الأب الخارق
لتوازي ذلك

35
00:01:32,890 --> 00:01:36,626
إسمعي هذا .. الليلة 
فيلم " داي هارد " أفضل أفلام الكريسماس

36
00:01:36,628 --> 00:01:37,727
ولم يروه بعد 

37
00:01:37,729 --> 00:01:39,061
أليسوا صغار على هذا ؟ 

38
00:01:39,063 --> 00:01:40,597
ثم البيتزا 

39
00:01:40,599 --> 00:01:43,266
الشوكولاتة الساخنة , أكياس النوم
عند المدفئة 

40
00:01:43,268 --> 00:01:45,701
ثم غداً بعض الهدايا والبانكيك 

41
00:01:45,703 --> 00:01:48,270
وتزلج قمم الثلج , ثم عرض
لعبة فيديو قديمة

42
00:01:48,272 --> 00:01:50,006
" لدي مهارة في لعبة " ماد بيتفول 

43
00:01:50,008 --> 00:01:52,875
أنت متحمس هذا جميل 

44
00:01:52,877 --> 00:01:54,844
أنا واثقة بأن دكتور " تيمنز " سيكون هنا قريباً

45
00:01:54,846 --> 00:01:56,612
لكنني سعيدة بالتغطية عنك -
شكراً -

46
00:01:56,614 --> 00:01:58,547
لكن علي إنتظار إشراف طبيب الطواريء 

47
00:01:58,549 --> 00:02:00,182
للمجيء خاصةً في العاصفة الثلجية

48
00:02:00,184 --> 00:02:01,817
هل تريدني أن أحاول مع شخص آخر ؟ 

49
00:02:01,819 --> 00:02:03,119
إنها ليلة الكريسماس لا 
أحد سيجيب الهاتف 

50
00:02:03,121 --> 00:02:05,121
لا بأس سيكون هنا في أي دقيقة 

51
00:02:05,123 --> 00:02:07,957
حسناً ضحية صدام سيكون
هنا غريباً ويجب أن أجهزه 

52
00:02:07,959 --> 00:02:09,959
لكن إن لم أراك , كريسماس سعيد 

53
00:02:18,400 --> 00:02:21,836
أنا هنا وربما يمكنني التدخل

54
00:02:26,018 --> 00:02:28,109
" قال " سكروج
سوف تبقى دائماً صديق جيد 

55
00:02:28,111 --> 00:02:29,678
شكراً لك 

56
00:02:29,680 --> 00:02:33,347
إستكمل الشبح : سوف تسكنك

57
00:02:33,349 --> 00:02:36,450
ثلاثة أرواح

58
00:02:36,452 --> 00:02:39,187
ملامح " سكروج " أصبحت منخفضة 

59
00:02:39,189 --> 00:02:41,422
كما فعله الشبح 

60
00:02:41,424 --> 00:02:45,693
هل هذه الفرصة التي كنت تأمل ذكرها " جيكوب " ؟ 

61
00:02:45,695 --> 00:02:47,061
فطلب بصوت مترنح 

62
00:02:47,245 --> 00:02:48,570
مرحباً

63
00:02:50,200 --> 00:02:51,699
هل تحتاج أي مساعدة ؟ 

64
00:02:51,701 --> 00:02:54,068
كلا أنا هنا فقط لرؤية أمي 

65
00:02:54,070 --> 00:02:57,304
إنها قامة لمقابلتي 
نفعل هذا كل عام 

66
00:02:57,306 --> 00:02:59,539
كل كريسماس ؟ -
منذ خمس سنوات -

67
00:02:59,931 --> 00:03:03,042
إنها عادتنا منذ وفاتي 

68
00:03:09,851 --> 00:03:11,918
هناك مكان يجب أن أذهب إليه 

69
00:03:11,920 --> 00:03:14,053
هل تريد أن تأتي معي ؟ 

70
00:03:14,055 --> 00:03:16,089
أنا " تشارلي " بالمناسبة 

71
00:03:16,091 --> 00:03:18,825
" إيدن " 

72
00:03:18,827 --> 00:03:22,362
شكراً لكن لا أريد أن أتأخر عن أمي 

73
00:03:22,364 --> 00:03:23,563
كريسماس سعيد 

74
00:03:39,379 --> 00:03:42,981
إنخفض 

75
00:03:42,983 --> 00:03:44,750
إنه قسم الإشعاع 

76
00:03:44,752 --> 00:03:46,752
إنهم يتعاملون مع فعاليات 12 يوماً حتى الكريسماس

77
00:03:46,754 --> 00:03:50,154
لا أريد شيئاً يخص حلب الخادمات 

78
00:03:50,156 --> 00:03:51,922
لقد ذهبوا 

79
00:03:54,861 --> 00:03:57,094
المكان آمن هنا , كل الأطباء في عملهم

80
00:03:58,231 --> 00:04:00,197
هيا سوف نجعلها منطقة الكريسماس الحرة 

81
00:04:00,199 --> 00:04:02,500
لحسن حظك أنك مسلم 

82
00:04:02,502 --> 00:04:04,969
يمكنك الهرب من كل الجنون

83
00:04:04,971 --> 00:04:07,605
يبقى الكريسماس شيء يغمرني 

84
00:04:09,008 --> 00:04:11,142
لقد قمت مرةً بمسرحية ثقافات في المدرسة 

85
00:04:11,144 --> 00:04:13,076
أردت أن أكون ملاك الأجنحة الريشية 

86
00:04:13,078 --> 00:04:16,045
بالطبع .. ماذا حدث ؟ 

87
00:04:16,047 --> 00:04:18,415
بيرس سورا " حصل على الدور " 

88
00:04:18,417 --> 00:04:21,606
وهو أشقر جداً 

89
00:04:21,656 --> 00:04:23,620
عادةً تجميلات الكريسماس تضجرني 

90
00:04:23,622 --> 00:04:25,338
الناس تزيد في الأحضان في هذه الفترة 

91
00:04:25,388 --> 00:04:27,791
أجل أعني أنه مجرد يوم آخر 

92
00:04:27,793 --> 00:04:29,693
بالطبع , هذا مسالم 

93
00:04:35,934 --> 00:04:37,500
هل تريدين لعب شطرنج ؟ 

94
00:04:37,502 --> 00:04:39,968
هذا بحسب الظرف 

95
00:04:39,970 --> 00:04:41,970
هل تحب الإذلال ؟ 

96
00:04:46,142 --> 00:04:48,744
ماذا لدينا ؟ -
لورين ديفس " 53 " -

97
00:04:48,746 --> 00:04:50,846
الإسعاف يقول بأنها كانت 
تحضر غطاءً لرجل متشرد 

98
00:04:50,848 --> 00:04:52,682
تحت معبر قطار وانحرفت
سيارة على الطرف 

99
00:04:52,684 --> 00:04:53,816
وضربتهم جميعاً 

100
00:04:53,818 --> 00:04:55,618
لافيرن " هل تسمعيني ؟ " 

101
00:04:55,620 --> 00:04:57,320
سوف نهتم بك الآن 

102
00:04:57,322 --> 00:04:58,521
أين الضحية الأخرى ؟ 

103
00:04:58,523 --> 00:04:59,654
وصل للتو , إصابات طفيفة 

104
00:04:59,656 --> 00:05:01,123
نحن ننظر إلى عدة صدمات 

105
00:05:01,125 --> 00:05:03,992
لقد أنعش عندما كان في الموقع 

106
00:05:03,994 --> 00:05:05,194
كيف تصوير الكدمات ؟ -
أعمل عليه -

107
00:05:05,196 --> 00:05:06,761
فقط نحاول أن نرى ماذا 

108
00:05:06,763 --> 00:05:08,396
في معدتك -
لدي كسور متعددة هنا -

109
00:05:08,398 --> 00:05:10,432
أريد تصوير كامل للعمود الفقري والأجزاء الأخرى 

110
00:05:10,434 --> 00:05:12,201
هذا يجب أن ينتظر يوجد
الكثير من الدم هنا 

111
00:05:12,203 --> 00:05:13,435
لنأخذها إلى العمليات 

112
00:05:13,437 --> 00:05:15,603
أحضر " لوبيز " للمساعدة 
وجهز الدم الإحتياطي

113
00:05:15,605 --> 00:05:16,738
إنه لم يصل بعد 

114
00:05:16,740 --> 00:05:18,073
علق في العاصفة مثل غيره -
ماذا ؟ -

115
00:05:18,075 --> 00:05:19,240
الدم في طريقه 

116
00:05:19,242 --> 00:05:20,908
تشارلي " هلا تساعدني ؟ " 

117
00:05:20,910 --> 00:05:22,810
أجل ماذا تحتاجين ؟ -
حسناً لنتحرك -

118
00:05:22,812 --> 00:05:24,245
مهلاً لحظة 

119
00:05:24,247 --> 00:05:26,214
لا أحب هذا النغم 

120
00:05:26,216 --> 00:05:28,182
إنها في عدم إنتظام قلبي 

121
00:05:28,184 --> 00:05:29,817
أحضر الموصفات -
" هيا " لافيرن -

122
00:05:29,819 --> 00:05:30,918
بهذا القدر من الكدمات 

123
00:05:30,968 --> 00:05:32,182
إذا تخطت المساء ستكون معجزة 

124
00:05:32,232 --> 00:05:34,889
إنه الكريسماس لنحاول أن
نعطيها واحداً 

125
00:05:44,143 --> 00:05:46,327
جاهز

126
00:05:47,865 --> 00:05:50,599
وعدنا للإهتزاز المجوف الآن
لنتحرك , مستعد ؟ 

127
00:05:50,601 --> 00:05:52,200
أجل لدي إستشارة سريعة
جهزيها هناك 

128
00:05:52,202 --> 00:05:54,335
وسأقابلك في خمس دقائق 

129
00:05:58,614 --> 00:05:59,674
هذا هو هناك 

130
00:06:05,948 --> 00:06:09,683
هل ستكون بخير ؟ 

131
00:06:09,685 --> 00:06:10,985
أنت من كان معها ؟ 

132
00:06:10,987 --> 00:06:12,787
كانت تحاول مساعدتي 

133
00:06:12,789 --> 00:06:16,123
أنا أتذكر اقترابها , ثم الساعة 

134
00:06:16,125 --> 00:06:18,025
أنا وصديقي " جاكسون " سوف نساعدك 

135
00:06:18,027 --> 00:06:19,426
لم لا تأخذ مكاناً على السرير ؟ 

136
00:06:22,563 --> 00:06:24,832
أخبرني كيف تعمل الأمور معها 

137
00:06:24,834 --> 00:06:27,434
ولو أستطيع فعل أي شيء

138
00:06:27,436 --> 00:06:29,335
إنها بأمان لديها جراحين جيدين 

139
00:06:29,337 --> 00:06:30,804
لنقلق عليك 

140
00:06:30,806 --> 00:06:32,939
دعني أنظر لهذا الذراع 

141
00:06:35,010 --> 00:06:36,843
هذه هدية كريسماس 

142
00:06:36,893 --> 00:06:38,278
مني لك 

143
00:06:41,748 --> 00:06:42,949
ليس بعد الآن 

144
00:06:42,951 --> 00:06:44,383
وسوف يموت عند المربع
السابع إن لم ترتبي لعبتك 

145
00:06:44,385 --> 00:06:46,019
حسناً 

146
00:06:46,021 --> 00:06:47,586
كيف تعمل الليلة على أية حال ؟ 

147
00:06:47,588 --> 00:06:49,122
أليس هناك صغير يتلقى إتصال منك ؟ 

148
00:06:49,124 --> 00:06:52,091
ريتشاردسون " طلبت مني التغطية "
على بدء عملها 

149
00:06:52,093 --> 00:06:53,358
لابد أنها العاصفة 

150
00:06:53,360 --> 00:06:55,360
كلا في الأغلب لا تريد 
ترك أطفالها 

151
00:06:55,362 --> 00:06:57,062
في الإجازة 

152
00:06:57,201 --> 00:07:00,398
إنه دائماً أمر عظيم 

153
00:07:00,400 --> 00:07:03,235
تحضر طعاماً لسانتا 

154
00:07:03,237 --> 00:07:04,937
" ويجب أن تحضر جزرة لـ " رودولف 

155
00:07:04,939 --> 00:07:06,404
ثم تغطيها 

156
00:07:06,406 --> 00:07:09,308
وتملأ الجوارب الصغيرة 

157
00:07:11,978 --> 00:07:13,111
لا شيء أفضل منه 

158
00:07:13,113 --> 00:07:14,713
توقعت أنك لا تحبين الكريسماس 

159
00:07:14,715 --> 00:07:17,382
كلا ليس الآن 

160
00:07:17,384 --> 00:07:19,984
لكن عندما كانت " مولي " صغيرة 

161
00:07:19,986 --> 00:07:21,518
وأين هي الليلة ؟ 

162
00:07:21,520 --> 00:07:24,555
إنها مع والدها 

163
00:07:27,960 --> 00:07:29,894
لدي إستشارة 

164
00:07:29,896 --> 00:07:31,595
قم بحركتك قبل أن تذهب

165
00:07:31,597 --> 00:07:33,831
كي أدرس اللوح 

166
00:07:33,833 --> 00:07:35,299
حسناً ماذا أفعل ؟ 

167
00:07:35,301 --> 00:07:38,836
أعني هذا على الطريق السريع
لمنطقة خطر الكريسماس 

168
00:07:39,032 --> 00:07:40,704
هل تعرفين بأن الممرضات كانوا
يرقصون على " بوني إم " ؟ 

169
00:07:40,706 --> 00:07:41,805
" شهير " 

170
00:07:43,776 --> 00:07:45,009
إبقى قوياً

171
00:07:45,011 --> 00:07:47,443
إنه فقط يوم آخر 

172
00:07:48,846 --> 00:07:50,680
ليس أنني لا أقدر المساعدة 

173
00:07:50,682 --> 00:07:51,948
لكنني قادر عليها 

174
00:07:51,950 --> 00:07:53,316
يجب البقاء منشغلاً 

175
00:07:53,318 --> 00:07:54,951
أبقي عقلي منشغلاً عن حقيقة 
تأخري ساعتين 

176
00:07:54,953 --> 00:07:57,220
عن أخذ الأولاد -
إذاً لنشغلك -

177
00:07:57,222 --> 00:08:01,324
هذا كان للدكتور " تيمونز " لكن
تباً له لقد تأخر 

178
00:08:01,326 --> 00:08:02,692
لعبة بينغو الكريسماس 

179
00:08:02,694 --> 00:08:05,762
لن أبقى هنا بما يكفي 

180
00:08:05,764 --> 00:08:06,829
حرق الكريم كراميل ؟ 

181
00:08:06,831 --> 00:08:08,497
أجل إشعال الحلوى وحرق يدك 

182
00:08:08,499 --> 00:08:09,865
حصلت على إثنان العام الماضي

183
00:08:09,867 --> 00:08:11,600
حسناً انا موافق فقط حتى ياتي 

184
00:08:11,602 --> 00:08:14,169
حسناً حدد صندوق لكل إصابة 

185
00:08:14,171 --> 00:08:15,704
أول صف كامل ... 

186
00:08:18,776 --> 00:08:20,342
حسناً توقفوا 

187
00:08:20,344 --> 00:08:23,745
سيد " كلوز " ماذا جاء بك الليلة ؟ 

188
00:08:23,747 --> 00:08:25,180
لا أريد القول 

189
00:08:25,182 --> 00:08:27,283
علقت في مدخنة أليس كذلك ؟ 

190
00:08:32,054 --> 00:08:35,557
حسناً لنرى الهدايا التي أحضرتها لنا 

191
00:08:41,096 --> 00:08:44,733
هذه فوضى , الكثير من الدم
لا تتوقف 

192
00:08:44,735 --> 00:08:47,502
الضغط يرتفع عليك أن تجدي النزيف بسرعة 

193
00:08:47,504 --> 00:08:48,870
أعلم ذلك 

194
00:08:48,872 --> 00:08:50,604
هذا هو 

195
00:08:50,606 --> 00:08:52,740
رأس البنكرياس سحق 

196
00:08:52,742 --> 00:08:54,809
هناك تمزيق في الوريد العابر

197
00:08:54,811 --> 00:08:56,945
" سأقوم بعملية ربط " ويبل

198
00:08:56,947 --> 00:08:58,646
بعد تمزق الجزء الخلفي الأسفل

199
00:08:58,648 --> 00:09:00,248
بتحريك الإثني عشر صمام شريان المعدة

200
00:09:00,250 --> 00:09:02,083
ونصف البنكرياس , هذه ستكون عملية غريبة 

201
00:09:02,085 --> 00:09:04,885
أجل هذه المعجزة قد تأتي في أي وقت 

202
00:09:04,887 --> 00:09:07,422
حسناً ماذا حدث بالضبط ؟ 

203
00:09:07,424 --> 00:09:08,522
كنا في طريقنا إلى هنا 

204
00:09:08,524 --> 00:09:10,124
طلبية في قسم الأطفال 

205
00:09:10,126 --> 00:09:11,624
وضربنا بالمقدمة 

206
00:09:11,626 --> 00:09:13,460
لقد جاء من خلفنا ولكنه
لم يتوقف على الثلج 

207
00:09:13,462 --> 00:09:14,861
قام بالإلتصاق بنا 

208
00:09:14,863 --> 00:09:17,630
الصندوق الخلفي تحطم بالهدايا 

209
00:09:17,632 --> 00:09:18,832
أي فقدان ذاكرة ؟ حول رؤية ؟ 

210
00:09:18,834 --> 00:09:20,968
فقط صداع , وأنا أفضل الآن 

211
00:09:20,970 --> 00:09:23,903
حسناً لا أظن هناك إرتجاج 

212
00:09:23,905 --> 00:09:26,106
لكن لا تبقى وحيداً في اليوم التالي 

213
00:09:26,108 --> 00:09:27,274
أنا سأراقبه -
جيد -

214
00:09:27,276 --> 00:09:28,541
سوف نكون هنا حتى توصيل الأغراض 

215
00:09:28,543 --> 00:09:29,977
أبلغيني لو حدث شيء 

216
00:09:33,415 --> 00:09:36,149
دكتور " حمزة " تعال إلى هنا 

217
00:09:36,151 --> 00:09:38,685
أرنا حركاتك 

218
00:09:38,687 --> 00:09:40,553
في الحقيقة 

219
00:09:40,555 --> 00:09:42,789
لقد وعدت بإصلاح هذه الهدايا 

220
00:09:44,425 --> 00:09:47,827
إنها للأطفال لأجل الكريسماس 

221
00:09:51,031 --> 00:09:52,499
" شهير " 

222
00:09:52,501 --> 00:09:55,234
كلا ليس سيئاً كما يبدو 

223
00:09:55,236 --> 00:09:56,469
ربما يعمل في صالحنا 

224
00:09:56,471 --> 00:09:58,137
لقد جاء من حملة ألعاب الشرطة 

225
00:09:58,139 --> 00:10:00,339
متضرر من كل جانب 
قلت سألقي نظرة عليه

226
00:10:00,341 --> 00:10:01,507
لقد أثروا عليك 

227
00:10:01,509 --> 00:10:03,142
قلت فقط سوف أحاول 

228
00:10:03,144 --> 00:10:06,912
هذا عذر للتهرب من كل 
شيء أحتفالي 

229
00:10:06,914 --> 00:10:09,815
حسناً ماذا فعلت هنا ؟ 

230
00:10:12,120 --> 00:10:15,054
هذا آلي الفرد 

231
00:10:15,056 --> 00:10:16,489
لديه عين مكسورة 

232
00:10:20,227 --> 00:10:21,659
مولي " كان لديها واحد وهي صغيرة " 

233
00:10:21,661 --> 00:10:23,028
واحد مثله بالضبط 

234
00:10:23,030 --> 00:10:25,530
وكان تصنيعه سيء أيضاً

235
00:10:25,532 --> 00:10:28,099
لكن هذا مفترض أن يذهب 

236
00:10:28,101 --> 00:10:29,300
وجهه مكسور 

237
00:10:29,302 --> 00:10:31,236
ربما علي أن أشده قليلاً

238
00:10:31,238 --> 00:10:32,803
ثم أعيد وضع المكان 

239
00:10:32,805 --> 00:10:34,139
عفواً ماذا تفعلين هنا ؟ 

240
00:10:34,141 --> 00:10:36,474
إنه لا تناظر .. مشكلة بلاستيك 

241
00:10:36,476 --> 00:10:37,942
لكن إذا أبدلت الإصطفاف 

242
00:10:37,944 --> 00:10:39,277
العجلات لن تعمل 

243
00:10:39,279 --> 00:10:42,547
حسناً دعيني آخذ نظرة , شكراً لك 

244
00:10:45,918 --> 00:10:48,318
إضطراب حركة 

245
00:10:48,320 --> 00:10:50,187
مشكلة أعصاب 

246
00:10:51,824 --> 00:10:52,857
كيف حالك ؟ 

247
00:10:52,859 --> 00:10:54,058
هل تشعر بتحسن ؟ 

248
00:10:54,060 --> 00:10:57,562
لقد كنت هنا لوقت طويل
كل شيء مؤلم 

249
00:10:57,564 --> 00:10:59,597
هذه عودة الدورة الدموية 

250
00:11:00,767 --> 00:11:01,899
ربما علينا خلع البدلة منك 

251
00:11:01,901 --> 00:11:03,167
" سيد " ماكنوتين 

252
00:11:03,169 --> 00:11:06,270
براين " .. لا أرجوك "
مازلت أريد مفاجأة أطفالي 

253
00:11:06,272 --> 00:11:09,606
هلا سألتك 

254
00:11:09,608 --> 00:11:10,807
ماذا كنت أفكر به ؟ -
أجل -

255
00:11:10,809 --> 00:11:14,144
إنه سؤال شائع هنا 

256
00:11:14,146 --> 00:11:15,446
الأمر هو 

257
00:11:17,782 --> 00:11:19,450
قبل أشهر تركت عائلتي 

258
00:11:20,686 --> 00:11:22,619
أنا على وشك الأربعين 

259
00:11:22,621 --> 00:11:24,221
وشعرت بالحصار 

260
00:11:24,223 --> 00:11:26,156
لا أذهب لرؤية الأصحاب الآن 

261
00:11:26,158 --> 00:11:28,125
وأقود شاحنة مصغرة 

262
00:11:28,127 --> 00:11:31,127
أنا وزوجتي ,, لقد أختفت شرارة الحب 

263
00:11:31,129 --> 00:11:33,963
على أية حال 

264
00:11:33,965 --> 00:11:35,864
شعرت بأن علي الخروج 

265
00:11:35,866 --> 00:11:37,733
وزراعة بذورك بنفسك -
أجل -

266
00:11:37,735 --> 00:11:41,804
ثم خرجت إلى هناك ولم 
يريد احد بذوري 

267
00:11:41,806 --> 00:11:44,039
وكان هذا صعب كنت وحيداً 

268
00:11:44,041 --> 00:11:45,774
لذا زوجتي 

269
00:11:45,776 --> 00:11:49,745
أعادتني ثانيةً بعد أشهر من التوسل

270
00:11:49,747 --> 00:11:53,281
إذاً إصابة مدخنة من الشعور بالذنب 

271
00:11:53,283 --> 00:11:55,517
لم يسمعني أحد أصرخ 

272
00:11:55,519 --> 00:11:58,086
لقد كنت هناك طويلاً وأغمي علي 

273
00:11:58,088 --> 00:12:00,122
ثم زوجتي أشعلت الحريق 

274
00:12:00,124 --> 00:12:02,090
وجعلوني أصرخ ثانيةً

275
00:12:02,092 --> 00:12:04,493
والدخان كان قاتل 

276
00:12:04,495 --> 00:12:05,927
يبدو تنشق دخان 

277
00:12:05,929 --> 00:12:08,763
يجب بقائك للمتابعة 

278
00:12:08,765 --> 00:12:10,432
أعتقدت بأنك 

279
00:12:10,434 --> 00:12:11,600
سوف تنظف الجرح فقط من رأسي 

280
00:12:14,505 --> 00:12:16,104
هل شيء يجري هنا ؟ 

281
00:12:16,106 --> 00:12:17,705
كلا ربما البدلة مشدودة 

282
00:12:17,707 --> 00:12:19,507
إسمع عليك أن تفعل ما عليك 

283
00:12:19,509 --> 00:12:22,677
لكن علي الذهاب للمنزل
لرؤية عائلتي قريباً

284
00:12:22,679 --> 00:12:25,146
أنا وأنت 

285
00:12:29,485 --> 00:12:33,487
عائلتها في منزلها لأجل عشاء 

286
00:12:33,489 --> 00:12:35,523
ينتظرونها 

287
00:12:35,525 --> 00:12:36,690
" هذا جاء من " اوشوا 

288
00:12:36,692 --> 00:12:38,359
ربما سيتأخر بسبب الطقس 

289
00:12:38,361 --> 00:12:40,361
لم تخرج من الخطر , على المدى البعيد 

290
00:12:40,363 --> 00:12:42,496
نبضها ليس جيد

291
00:12:42,498 --> 00:12:44,532
أنا أموت أليس كذلك ؟ 

292
00:12:47,903 --> 00:12:49,803
إنها عمليتي التالية يجب أن أقوم بالرد 

293
00:12:58,712 --> 00:13:00,146
لم ينتهي الأمر بعد 

294
00:13:00,148 --> 00:13:02,182
هل ترين الطبيبة ؟ 

295
00:13:02,184 --> 00:13:04,384
إنها التي يجب أن تكون في جانبك

296
00:13:04,386 --> 00:13:05,885
والشاب الذي كان معي ؟ 

297
00:13:05,887 --> 00:13:09,455
إنه بخير وقلق عليك 

298
00:13:09,457 --> 00:13:11,691
أردته أن يأتي للعشاء
يبقى مع العائلة 

299
00:13:11,693 --> 00:13:13,259
لكن بعد ذلك 

300
00:13:14,595 --> 00:13:17,063
هل أنت بخير ؟ 

301
00:13:17,065 --> 00:13:20,500
أشعر مثل شعوري عندما فقدت زوجي 

302
00:13:20,502 --> 00:13:22,534
كأن قلبي يتوقف عن النبض

303
00:13:25,072 --> 00:13:26,238
أنا لا أسمع شيئاً

304
00:13:26,240 --> 00:13:27,573
السوائل تتراكم في القلب

305
00:13:27,575 --> 00:13:30,275
أستطيع نضحها لكنها تحتاج 
جراح قلب 

306
00:13:30,277 --> 00:13:31,376
من المتاح ؟ 

307
00:13:31,378 --> 00:13:32,945
الدكتور " غوبتا " في العمليات 7 

308
00:13:32,947 --> 00:13:34,980
لكنه لن يخرج في وقت قريب 

309
00:13:34,982 --> 00:13:36,281
هل أبلغت " داون بيل " ؟ -
أجل -

310
00:13:36,283 --> 00:13:37,950
هدية سانتا السري تبدأ العمل
في ليلة الكريسماس 

311
00:13:37,952 --> 00:13:41,553
أحضري لي أدوات " بيدري كارديو إنسيس " لإجراء
نضح السوائل الآن 

312
00:13:58,555 --> 00:14:01,990
نبضها يتطور آمل أن يبقى ذلك 

313
00:14:03,893 --> 00:14:05,427
هل مازال الوضع سيء في الخارج ؟ 

314
00:14:05,429 --> 00:14:07,329
إنزلقت ثلاث مرات 
بالمجيء من سيارتي 

315
00:14:07,331 --> 00:14:09,131
ولا أشعر بوجهي 

316
00:14:09,133 --> 00:14:12,234
لقد قمت بإخراج السوائل 

317
00:14:12,236 --> 00:14:14,402
ماتزال تحتاج عملية 
فصل التامور 

318
00:14:15,772 --> 00:14:17,873
هلا تسمحي بدقيقة ؟ 

319
00:14:23,312 --> 00:14:24,979
لقد ألغيت خطط الكريسماس 

320
00:14:24,981 --> 00:14:27,082
وجئت عبر العواصف لأجل هذا ؟ 

321
00:14:27,084 --> 00:14:29,551
إنها تصمد أمام الحادث -
إنها تقوم بتدوير الفضلات -

322
00:14:29,553 --> 00:14:31,619
حسن حظك لو بقيت طوال الليل 

323
00:14:31,621 --> 00:14:32,954
ضعي مشاعرك جانباً

324
00:14:32,956 --> 00:14:35,890
لا أستطيع .. لا أريد ذلك 

325
00:14:35,892 --> 00:14:38,493
لقد كانت في الخارج في برد المطر 
تساعد أحد الغرباء 

326
00:14:38,495 --> 00:14:40,562
وتستحق منا أن نفعل كل ما بوسعنا

327
00:14:42,031 --> 00:14:44,933
حسناً أنا هنا الآن 

328
00:14:44,935 --> 00:14:46,201
جهزي الثياب 

329
00:14:48,911 --> 00:14:50,872
هل تأملين هدايا جيدة هذا الكريسماس ؟ 

330
00:14:50,874 --> 00:14:54,042
كلا لأنني بالغة 

331
00:14:54,044 --> 00:14:55,910
وجدت وشاح حرير جميل 

332
00:14:55,912 --> 00:14:58,046
في محل الهدايا الشارع المقابل 

333
00:14:58,048 --> 00:14:59,981
على أية حال لقد رأيته 
ويبدو رائعاً عليك 

334
00:14:59,983 --> 00:15:01,583
ربما لو كنت قارئة حظ 

335
00:15:01,585 --> 00:15:03,585
لكنني جراحة قلب تحاول العمل 

336
00:15:03,587 --> 00:15:05,486
على قلب إنساني إن لم تلاحظي 

337
00:15:05,488 --> 00:15:07,555
خيوط مقاس 2.0

338
00:15:07,557 --> 00:15:10,357
سوف أضع آخر خيط بها

339
00:15:10,359 --> 00:15:12,793
ثم تعيدي مريضتك إلى العناية المركزة

340
00:15:13,512 --> 00:15:16,630
إذا قضت هذه الليلة 
ربما تنجو

341
00:15:21,502 --> 00:15:23,637
لقد سمعت عن العاصفة 

342
00:15:25,106 --> 00:15:28,709
أنا قلق بأنها ربما تعرضتلحادثة 

343
00:15:29,978 --> 00:15:33,680
ربما تعرضت لمشكلة في الوصول 

344
00:15:33,682 --> 00:15:35,781
لكن أستطيع إجراء بعض الإتصالات 

345
00:15:35,783 --> 00:15:37,783
أتحقق من مستشفيات أخرى إذا أردت 

346
00:15:37,785 --> 00:15:39,318
هل ستفعل هذا ؟ -
أجل -

347
00:15:44,092 --> 00:15:45,958
ماذا حدث لك ؟ 

348
00:15:45,960 --> 00:15:48,894
سرطان الدم 

349
00:15:48,896 --> 00:15:51,697
آخر كريسماس كان هنا قبل خمس سنوات 

350
00:15:51,699 --> 00:15:54,166
كنت مريضاً لا أستطيع العودة للمنزل 

351
00:15:54,168 --> 00:15:58,403
فأخذتني لرؤية شجرة 

352
00:15:58,405 --> 00:16:02,073
وعادت في العام التالي 

353
00:16:02,075 --> 00:16:04,275
وأنت عدت أيضاً ؟ -
أجل -

354
00:16:04,277 --> 00:16:07,979
كانت تبكي كثيراً وأنا مريض 

355
00:16:07,981 --> 00:16:11,449
لكن ليلة أمس عند الشجرة كانت 

356
00:16:11,451 --> 00:16:15,419
تغني وتبتسم 

357
00:16:15,421 --> 00:16:19,223
لقد كان لطيفاً

358
00:16:19,225 --> 00:16:22,193
أنا واثق بأنها تعاني مشكلة 

359
00:16:22,195 --> 00:16:24,663
في الحضور كالآخرين 

360
00:16:24,665 --> 00:16:27,298
لكن سأقوم ببعض الإتصالات لك

361
00:16:27,300 --> 00:16:29,167
فقط للتأكد 

362
00:16:36,376 --> 00:16:39,177
مستوى تركيزها نزل إلى 7.29

363
00:16:40,879 --> 00:16:43,981
تصفية الأحماض , كليتيها تفشل 

364
00:16:43,983 --> 00:16:45,650
مع كل ما مرت به 

365
00:16:45,652 --> 00:16:47,818
لن أنصح بغسيل الكلى 

366
00:16:49,120 --> 00:16:52,190
أعلم ذلك 

367
00:16:52,192 --> 00:16:54,058
لا أريد الإستسلام منها 

368
00:16:54,060 --> 00:16:57,194
أعلم ذلك ولكن لن تريدي
إطالة معاناتها أيضاً

369
00:16:57,196 --> 00:17:00,230
إنه قرارك 

370
00:17:00,232 --> 00:17:02,399
العائلة ستكون هنا قريباً

371
00:17:02,401 --> 00:17:04,634
سأبلغهم بخياراتهم

372
00:17:08,040 --> 00:17:10,007
شكراً لعدم قول : قلت لك ذلك 

373
00:17:14,245 --> 00:17:16,680
عليك أن تحذري 

374
00:17:16,682 --> 00:17:19,249
من القطع القديمة لصلصة الكرز 

375
00:17:19,251 --> 00:17:21,918
إنها أنباء سيئة 

376
00:17:24,923 --> 00:17:26,389
لدينا حرق أحتكاك

377
00:17:26,391 --> 00:17:28,191
وحرق سلك أرضي

378
00:17:28,193 --> 00:17:29,892
" هناك الكثير من الفولتاج سيد " دامبستر

379
00:17:29,894 --> 00:17:31,894
لم يكن لدي مشكلة مع 
أضواء الكريسماس من قبل 

380
00:17:31,896 --> 00:17:33,430
الآن لديك 

381
00:17:33,432 --> 00:17:35,031
هذه المرة قم بتطويرهم
لشيء من هذا القرن 

382
00:17:35,033 --> 00:17:37,601
هل سمعت عن الدكتور " تيمنز " ؟ 

383
00:17:37,603 --> 00:17:38,635
أجل 

384
00:17:38,637 --> 00:17:40,402
شجرة ضربت سقفه 

385
00:17:40,404 --> 00:17:42,705
ولن يكون هنا الليلة 

386
00:17:42,707 --> 00:17:44,607
وأنا عالق الآن -
أنا آسفة -

387
00:17:44,609 --> 00:17:47,309
أريد فقط أن أبدأ التقاليد مع الأولاد 

388
00:17:47,311 --> 00:17:48,444
ربما في المرة القادمة 

389
00:17:50,848 --> 00:17:53,449
فقط إهدأ إهدأ وتنفس 

390
00:17:55,786 --> 00:17:57,786
" أحضروا لنا " سالبوتامول 

391
00:17:57,788 --> 00:18:00,555
إن لم ينجح هذا علينا ضخ الأنبوب 

392
00:18:04,610 --> 00:18:06,795
يقولون بأن العاصفة تهدأ قليلاً

393
00:18:06,845 --> 00:18:09,085
رحلة آمنة للمنزل -
سأفعل -

394
00:18:09,214 --> 00:18:11,248
آمل أن خططك لم.. 

395
00:18:11,250 --> 00:18:15,185
فقط آمل أن تعودي إليه 

396
00:18:15,187 --> 00:18:17,154
وأنا كذلك 

397
00:18:18,365 --> 00:18:19,956
لابد أنها العائلة 

398
00:18:20,089 --> 00:18:21,771
سأذهب معك 

399
00:18:23,027 --> 00:18:24,226
ليس عليك ذلك 

400
00:18:24,466 --> 00:18:26,496
أنا لأجل المال والمرتب 

401
00:18:31,969 --> 00:18:34,904
" مرحباً أنا دكتور " ريد " وهذه الدكتور " بيل

402
00:18:35,242 --> 00:18:37,807
" إيرون ديفس " شقيق " لورين " 

403
00:18:37,809 --> 00:18:40,776
زوجتي " جميلة " وأبناء عمها 

404
00:18:40,778 --> 00:18:42,644
كيف حالها ؟ 

405
00:18:42,646 --> 00:18:46,082
لقد تعرضت لإصابات كارثية

406
00:18:46,084 --> 00:18:49,852
حتى بتعدد الجراحات فرصتها في النجاة 

407
00:18:49,854 --> 00:18:51,920
هل يمكنك أن تخبريني 

408
00:18:51,922 --> 00:18:54,023
لست أفهم ما حدث 

409
00:18:54,025 --> 00:18:58,461
يبدو أنها كانت توصل غطاءً لرجل متشرد 

410
00:18:58,463 --> 00:18:59,928
يخيم في طريق أنفاق القطار 

411
00:18:59,930 --> 00:19:02,331
وإنحرفت سيارة وضربتهما

412
00:19:04,067 --> 00:19:07,736
" إسمعي طفلها الوحيد " غابرييل

413
00:19:07,738 --> 00:19:13,141
إنه في طريقه إلى هنا
إنه كل شيء بالنسبة لها 

414
00:19:15,546 --> 00:19:17,513
.. إذا لم 

415
00:19:18,972 --> 00:19:21,859
ما يحاول قوله 

416
00:19:24,899 --> 00:19:26,665
هو أنها إن لم تعيش 

417
00:19:26,667 --> 00:19:28,190
نحن نأمل 

418
00:19:28,337 --> 00:19:31,161
أن يحصل إبنها على فرصة توديعها 

419
00:19:32,772 --> 00:19:34,172
جيد أنكم هنا الآن 

420
00:19:34,174 --> 00:19:37,543
لو أن أحداً منكم على تواصل معه 

421
00:19:37,545 --> 00:19:38,944
عليكم أن تخبروه بأن عليه
المجيء إلى هنا سريعاً

422
00:19:40,816 --> 00:19:43,148
كانت تحضر للمنزل التائهين
وترعى الأشخاص

423
00:19:43,518 --> 00:19:45,183
خاصةً العائلات 

424
00:19:45,553 --> 00:19:48,520
لا تهدر أي تصرف لطيف
مهما كان صغيراً

425
00:19:49,828 --> 00:19:52,283
هذا ما قالته دائماً

426
00:19:59,632 --> 00:20:01,933
إذاً لا أثر لأمك في أي غرفة طواريء 

427
00:20:01,935 --> 00:20:03,068
أنباء جيدة أليس كذلك ؟ 

428
00:20:07,107 --> 00:20:09,207
لقد كانت أمي تضعني على ملاك كهذا 

429
00:20:17,416 --> 00:20:18,583
المعذرة 

430
00:20:18,585 --> 00:20:20,185
هل أنت هنا كل عام ؟ 

431
00:20:20,187 --> 00:20:22,887
12عاماً وأكثر الأشجار أطفالي

432
00:20:22,889 --> 00:20:24,055
جميل جداً 

433
00:20:24,057 --> 00:20:25,222
هل تتذكرين 

434
00:20:25,224 --> 00:20:26,691
مرأة تأتي إلى هنا وحدها كل عام 

435
00:20:26,693 --> 00:20:30,695
تضع ملاك على الشجرة بإسم
" إبنها " إيدن 

436
00:20:30,697 --> 00:20:32,563
" أجل تقصد " شونا 

437
00:20:32,565 --> 00:20:36,067
محزن أن تفقد صغيرها 

438
00:20:36,069 --> 00:20:38,603
أجل , هل كانت هنا ؟ 

439
00:20:38,605 --> 00:20:40,972
أجل وأتسائل هل ستأتي 

440
00:20:40,974 --> 00:20:42,840
في هذا الطقس السيء

441
00:20:42,842 --> 00:20:46,477
لابد أن طفلها كان بعمر أشهر 

442
00:20:46,479 --> 00:20:47,677
طفلها ؟ 

443
00:20:47,679 --> 00:20:50,747
أجل أخبرتني بأنها حامل العام الماضي

444
00:20:50,749 --> 00:20:53,550
آمل أن تلك العائلة تستطيع تخطي الحزن 

445
00:21:03,661 --> 00:21:06,630
لديها طفل جديد 

446
00:21:06,632 --> 00:21:09,565
لن تنساك 

447
00:21:09,567 --> 00:21:11,033
ثق بي 

448
00:21:12,969 --> 00:21:14,337
هل تريد أن أضع الحلي 

449
00:21:14,339 --> 00:21:16,672
على شجرتك ؟ 

450
00:21:18,843 --> 00:21:22,512
لم أهتم بهذا أبداً 

451
00:21:23,981 --> 00:21:26,682
لكن أمي ذهبت في طريقها
ويجب أن أفعل أيضاً

452
00:21:31,321 --> 00:21:33,054
شكراً لك على ما فعلت مسبقاً

453
00:21:33,056 --> 00:21:34,656
هذا أخافني بشدة 

454
00:21:34,658 --> 00:21:37,125
مجرى الهواء كان سيغلق تماماً

455
00:21:37,127 --> 00:21:39,394
هذا يخيف أي شخص 

456
00:21:39,396 --> 00:21:42,164
لكنك أفضل الآن 

457
00:21:42,166 --> 00:21:43,998
بعيداً عن أي مضاعفات 

458
00:21:44,000 --> 00:21:46,234
من نصيحة سانتا المريضة
بالبقاء في مدخنة 

459
00:21:48,003 --> 00:21:50,737
هل مازال أطفالك يؤمنون بسانتا ؟ 

460
00:21:50,739 --> 00:21:52,339
ربما ليس وقت طويل 

461
00:21:52,341 --> 00:21:54,275
عندما يذهب الأكبر .. 

462
00:21:54,277 --> 00:21:55,509
أجل أطفالي

463
00:21:55,511 --> 00:21:57,778
إنه نفس المكان 

464
00:21:57,780 --> 00:22:00,113
ربما العام الماضي 

465
00:22:00,115 --> 00:22:01,282
إذاً هل تظنني مازلت 

466
00:22:01,284 --> 00:22:02,683
أستطيع الوصول للمنزل في وقت الكريسماس ؟ 

467
00:22:02,685 --> 00:22:04,751
سوف نقوم بما في وسعنا 
لإخراجك في طريقك 

468
00:22:04,753 --> 00:22:06,153
رائع 

469
00:22:06,155 --> 00:22:08,189
ماذا عنك ؟ 

470
00:22:08,191 --> 00:22:10,924
مفترض بي أخذ أطفالي غداً 

471
00:22:10,926 --> 00:22:12,826
لكن لا أظن هذا سينجح 

472
00:22:12,828 --> 00:22:16,096
لأن حمقى مثلي يزحمون الطواريء 

473
00:22:16,098 --> 00:22:18,364
لقد كنت تحاول فعل شيء رائع لأطفالك 

474
00:22:18,366 --> 00:22:20,167
الناس يأتون إلى هنا لأسوأ من ذلك 

475
00:22:20,169 --> 00:22:23,636
لدي الكثير للتعويض عنه 

476
00:22:23,638 --> 00:22:25,072
الأطفال مرنون 

477
00:22:25,074 --> 00:22:26,807
لن يتمسكون في الماضي إن لم تفعل 

478
00:22:26,809 --> 00:22:28,008
هل تصدق ذلك ؟ 

479
00:22:32,346 --> 00:22:34,647
الإصطفاف جيد والشكل بخير 

480
00:22:34,649 --> 00:22:36,849
إنه ليس المحرج حاولي ثانيةً 

481
00:22:40,988 --> 00:22:43,856
الدكتورة " ريتشاردسون " تريد
أن تعلم بأنك هنا 

482
00:22:43,858 --> 00:22:45,390
لقد أسرعت للطواريء

483
00:22:45,392 --> 00:22:47,860
حسناً شكراً لك 

484
00:22:49,395 --> 00:22:51,363
أتمنى لو بقت في المنزل 

485
00:22:51,365 --> 00:22:54,100
أليس هناك مكان آخر 
تفضل الذهاب إليه ؟ 

486
00:22:54,102 --> 00:22:56,802
في الواقع مفترض أن أقضي المساء 

487
00:22:56,804 --> 00:22:58,670
مع صديقي وعائلته 

488
00:22:58,672 --> 00:23:00,405
كل الـ 26 شخصاً 

489
00:23:00,407 --> 00:23:03,542
وهم لطفاء ومرحبون ومعانقون ولكن 

490
00:23:03,544 --> 00:23:05,377
لكنه الإضطراب الإجتماعي -
وضع شديد عليك -

491
00:23:06,580 --> 00:23:09,080
ورشة عمل جيدة لديكم 

492
00:23:09,082 --> 00:23:10,649
هل إنتهيتم ؟ 

493
00:23:10,651 --> 00:23:11,850
قادمون ؟ 

494
00:23:15,021 --> 00:23:17,456
هل أصلحتم واحدة فقط طوال هذا الوقت ؟ 

495
00:23:19,126 --> 00:23:21,259
تعلمين ما يقولون 
لا تعجل بعمل جراح 

496
00:23:21,261 --> 00:23:23,661
نحن نستهدف لهذا الكريسماس 

497
00:23:23,663 --> 00:23:25,463
حقاً ؟ 

498
00:23:25,465 --> 00:23:26,631
إنها ليست جاهزة 

499
00:23:26,633 --> 00:23:28,733
حسناً إسمعي سوف نصلحها 

500
00:23:28,735 --> 00:23:30,935
ثقي بي -
لا تمزح -

501
00:23:30,937 --> 00:23:33,371
هل نحن نتدخل في شأنك
في مضايقة الناس ؟ 

502
00:23:40,813 --> 00:23:43,480
تلك الفتاة التي أصيبت معي
هل ستعيش ؟ 

503
00:23:43,482 --> 00:23:46,884
لا يسمح لي بنقاش حالتها 

504
00:23:46,886 --> 00:23:49,386
لكن لو كانت بخير ستقول ذلك 

505
00:23:51,722 --> 00:23:53,523
أود رؤيتها لو أستطيع 

506
00:23:53,525 --> 00:23:55,625
سوف أرى عائلتها 

507
00:23:55,627 --> 00:23:58,328
إذاً إنسى الأمر 

508
00:23:58,330 --> 00:24:00,764
لن يريدوني هناك 

509
00:24:00,766 --> 00:24:02,499
هذه غلطتي 

510
00:24:02,501 --> 00:24:03,834
لا تلوم نفسك 

511
00:24:03,836 --> 00:24:05,868
ليس أنت من كان يقود السيارة 

512
00:24:07,671 --> 00:24:10,739
إذا رأيت عائلتها أخبرهم بأنني آسف 

513
00:24:10,741 --> 00:24:13,609
أرجوك لا تدعه يذهب 

514
00:24:13,611 --> 00:24:18,014
إنتظر 

515
00:24:21,384 --> 00:24:26,454
إسمع سأخبرك بما أستطيع
عندما أستطيع 

516
00:24:26,456 --> 00:24:29,090
لكن إستريح في الوقت الحالي 

517
00:24:29,092 --> 00:24:32,760
وحاول البقاء دافئاً هنا 

518
00:24:32,762 --> 00:24:35,563
سآتي لك عندما أستطيع 

519
00:24:41,704 --> 00:24:43,972
جاي " دائماً لديه مشكلة " 

520
00:24:43,974 --> 00:24:45,874
علمت بأنه سيحتاج مساعدةً إضافية

521
00:24:45,876 --> 00:24:47,741
كنت أتوقع ذلك وعمره 12 عاماً 

522
00:24:49,544 --> 00:24:52,246
هل تعرفينه ؟ 

523
00:24:52,248 --> 00:24:55,249
إنه إبن أخي 

524
00:24:55,251 --> 00:24:58,485
كنت أحاول أن أحضره للمنزل في الكريسماس 

525
00:24:58,487 --> 00:24:59,820
" جاي " وإبني " غابرييل " 

526
00:24:59,822 --> 00:25:02,223
كانوا يكبرون أصدقاء 

527
00:25:02,225 --> 00:25:04,992
إذاً فهمت بأنها ليست أول 
مرة يزورك 

528
00:25:04,994 --> 00:25:09,330
لقد ترك المنزل قبل عامين أختفى 

529
00:25:09,332 --> 00:25:11,732
" وقبل أسابيع رأيته في حديقة " موس 

530
00:25:11,734 --> 00:25:14,234
كنت أنظر , وتحدثنا 

531
00:25:14,236 --> 00:25:18,271
شعرت بأننا نقترب 

532
00:25:18,273 --> 00:25:20,374
لكن مازال لديه صعوبة في الثقة 

533
00:25:20,376 --> 00:25:22,476
أجل لديه مرض عقلي

534
00:25:22,478 --> 00:25:25,144
لا يجب أن يبقى وحده في الخارج 

535
00:25:25,146 --> 00:25:27,381
لا اليوم 

536
00:25:27,383 --> 00:25:28,682
ولا في أي وقت 

537
00:25:36,223 --> 00:25:38,324
هل هي بخير ؟ 

538
00:25:38,326 --> 00:25:39,592
لقد تحدثت مع العائلة 

539
00:25:39,594 --> 00:25:41,193
إبنها مازال يبعد 20 دقيقة 

540
00:25:41,195 --> 00:25:43,629
هذا يدفع المدى أكثر
إذا إنطلق الإنذار 

541
00:25:43,631 --> 00:25:46,231
لا يمكننا الإنعاش ثانيةً حتى لأجل إبنها 

542
00:25:46,233 --> 00:25:49,334
سيكون عمل غير إنساني 

543
00:25:49,336 --> 00:25:51,837
حان وقت إحضار العائلة للوداع 

544
00:25:51,839 --> 00:25:54,239
كنت واثقة أنني أستطيع إنقاذها 

545
00:25:55,709 --> 00:25:57,376
كنت تأملين معجزة 

546
00:26:11,540 --> 00:26:13,407
" سيد " ماكنوتين 

547
00:26:13,409 --> 00:26:15,610
التصوير جيد أنت حر بالذهاب 

548
00:26:15,612 --> 00:26:17,612
أعضائي سيئة 

549
00:26:19,414 --> 00:26:20,780
هل يمكنني فحصك ؟ 

550
00:26:20,782 --> 00:26:22,516
أظنني عانيت ما يكفي 

551
00:26:22,518 --> 00:26:24,351
من إذلال الليلة 

552
00:26:24,353 --> 00:26:27,754
لم تكن هذه في قائمة أمنياتي أيضاً

553
00:26:27,756 --> 00:26:30,757
الشجرة أم الزينة الجانبية ؟ -
الزينة -

554
00:26:30,759 --> 00:26:32,892
اليسرى 

555
00:26:32,894 --> 00:26:34,294
هل تسمح ؟ رجاءً

556
00:26:34,296 --> 00:26:35,995
آسف لا أريد أن أكون سخيفاً

557
00:26:35,997 --> 00:26:38,865
لكنني خجول بعض الشيء

558
00:26:38,867 --> 00:26:41,333
هل يمكن للدكتور " ميلر " النظر ؟ 

559
00:26:44,972 --> 00:26:48,106
براين " لديه ألم مميز في الأحشاء " 

560
00:26:48,108 --> 00:26:49,775
ما الأمر ؟ 

561
00:26:57,163 --> 00:26:59,053
كبير أليس كذلك ؟ 

562
00:26:59,103 --> 00:27:00,852
من الآمن قول أن مزود الدم 

563
00:27:00,854 --> 00:27:02,548
تعرض للإنكشاف وأنت في المدخنة

564
00:27:02,598 --> 00:27:04,389
لكن دورة الدم عادت الآن 

565
00:27:04,391 --> 00:27:05,391
وهذا يجب أن يكون شيئاً جيداً 

566
00:27:05,441 --> 00:27:08,026
لكن إذا لم تذهب معها لغرفة العمليات الآن 

567
00:27:08,028 --> 00:27:09,260
سوف تخرج من هنا 

568
00:27:09,262 --> 00:27:10,628
بكرة جرس واحدة 

569
00:27:13,603 --> 00:27:14,821
وقبل أن تسأل , لا أستطيع القيام بالإجراء 

570
00:27:14,871 --> 00:27:15,835
لكن هي تستطيع 

571
00:27:15,885 --> 00:27:17,130
أنت بأمان معها 

572
00:27:17,180 --> 00:27:19,137
لديها لمسة حساسة 

573
00:27:19,139 --> 00:27:21,239
أقصد جراحياً

574
00:27:21,241 --> 00:27:22,573
عليك توقيع الموافقة الآن 

575
00:27:22,575 --> 00:27:24,709
كيف تذهب -
أجل هذا جيد -

576
00:27:24,986 --> 00:27:28,079
من فضلك لو تستطيعي إنقاذ رجولتي 

577
00:27:28,081 --> 00:27:30,647
فقط إهدأ إنه إجراء بسيط 

578
00:27:30,649 --> 00:27:32,749
بسيط ؟ 

579
00:27:32,751 --> 00:27:35,452
إلتواء تناسلي ؟ 
هذه علامة لورقة بينغو 

580
00:27:45,696 --> 00:27:46,963
هلا تعطني واحدة ؟ 

581
00:27:46,965 --> 00:27:49,298
أجل هل تتمنى أمنية لشخص مميز ؟ 

582
00:27:49,300 --> 00:27:51,401
" أجل " إيدن 

583
00:27:51,403 --> 00:27:52,969
هذا لطيف 

584
00:28:00,812 --> 00:28:02,111
" بيتي " 

585
00:28:02,113 --> 00:28:04,748
يا للطيف 

586
00:28:05,918 --> 00:28:07,150
" هذا " جيمي 

587
00:28:07,152 --> 00:28:09,184
كيف حالك ؟ 

588
00:28:09,186 --> 00:28:10,986
لم تفوتنا فرحة المرح أليس كذلك ؟ 

589
00:28:10,988 --> 00:28:12,187
أنت في الوقت الصحيح 

590
00:28:12,189 --> 00:28:14,056
وهذا الطبيب صنع لـ " إيدن " ملاك 

591
00:28:14,058 --> 00:28:16,592
مرحباً أنا الدكتور " هاريس " وهذا لك 

592
00:28:16,594 --> 00:28:18,527
" لقد أقترحت أن تقوم بواحدة لـ " إيدن 

593
00:28:18,529 --> 00:28:19,862
في حال أنك لم تأتي 

594
00:28:19,864 --> 00:28:22,932
هذا لطيف شكراً

595
00:28:22,934 --> 00:28:24,099
كدت ألا أحضر 

596
00:28:24,101 --> 00:28:25,668
أجل من الصعب إخراج طفل 

597
00:28:25,670 --> 00:28:27,335
من المنزل بهذا الطقس 

598
00:28:27,337 --> 00:28:30,605
كلا هذا الصغير يتحمل أي شيء 

599
00:28:30,607 --> 00:28:32,407
أنا من كنت في أزمة طوال اليوم 

600
00:28:32,409 --> 00:28:34,509
أجل وقت صعب في العام 

601
00:28:34,511 --> 00:28:38,480
كلا منذ " جيمي " أنا أفتقد
إيدين " أكثر " 

602
00:28:38,482 --> 00:28:40,615
كان دائماً يعتني بالآخرين 

603
00:28:40,617 --> 00:28:43,851
حتى وهو مريض

604
00:28:43,853 --> 00:28:45,887
خاصةً أنا 

605
00:28:45,889 --> 00:28:48,223
يبدو طفل لطيف 

606
00:28:48,225 --> 00:28:50,692
لقد كان ملاك 

607
00:28:50,694 --> 00:28:53,195
وكان سيصبح أفضل أخ كبير 

608
00:28:59,167 --> 00:29:03,237
لقد فعلت الكثير لأجلي 

609
00:29:03,239 --> 00:29:05,339
عدم القول لـ " إيرون " عن ذلك الشيء 

610
00:29:05,341 --> 00:29:08,342
لقد كانت قبلة صغيرة في حفلة مكتب 

611
00:29:08,344 --> 00:29:09,711
إنسيها 

612
00:29:09,713 --> 00:29:14,849
نحن نحبك كثيراً وسنفتقدك 

613
00:29:14,851 --> 00:29:17,819
كل يوم 

614
00:29:17,821 --> 00:29:20,854
أتمنى أن " غيب " هنا 

615
00:29:20,856 --> 00:29:23,056
إنها تحبه كثيراً يجب أن يكون هنا 

616
00:29:23,058 --> 00:29:24,325
إنه بخير 

617
00:29:24,327 --> 00:29:27,728
أشعر بذلك 

618
00:29:27,730 --> 00:29:30,564
لكنني لست بخير 

619
00:29:30,566 --> 00:29:32,899
أظن ذلك يحدث الآن 

620
00:29:41,944 --> 00:29:43,643
إنها تموت الآن أليس كذلك ؟ 

621
00:30:09,637 --> 00:30:12,504
أنت جزء من العائلة 

622
00:30:12,506 --> 00:30:15,641
يجب أن تكون هناك العائلة تحتاجك 

623
00:30:15,643 --> 00:30:17,676
لا أستطيع الذهاب الآن 

624
00:30:17,678 --> 00:30:18,843
لا يحتاجون مشكلتي 

625
00:30:20,548 --> 00:30:24,416
هيا , خالتك ترى بأنهم يحتاجونك

626
00:30:24,418 --> 00:30:26,117
يحتاجونك كثيراً

627
00:30:26,119 --> 00:30:28,086
هل " غابريل " هنا ؟ 

628
00:30:30,490 --> 00:30:33,058
لا أعرف سوف أرى ذلك 

629
00:30:33,060 --> 00:30:36,928
لا تذهب لأي مكان إبقى هنا 

630
00:30:47,874 --> 00:30:50,374
هذا جميل -
رائع -

631
00:30:53,513 --> 00:30:55,246
توقيت جيد 

632
00:30:55,248 --> 00:30:56,480
عمل جيد 

633
00:30:56,482 --> 00:30:58,449
مرحباً آنسة " سلون " إنشري المرح والسعادة 

634
00:30:58,451 --> 00:31:00,968
لقد كانت رحلة عذاب -
سوف تعود الآن -

635
00:31:01,018 --> 00:31:02,232
خطوط طاقة سيئة 

636
00:31:02,282 --> 00:31:03,253
كل الموارد البشرية لخدمة المرور 

637
00:31:03,256 --> 00:31:04,589
لكن إن كنت خارج الخدمة

638
00:31:04,591 --> 00:31:05,789
فمن يوصل الهدايا ؟ 

639
00:31:08,126 --> 00:31:11,829
لا لا مستحيل 

640
00:31:11,831 --> 00:31:13,797
الثياب مرنة ومريحة جداً 

641
00:31:13,799 --> 00:31:15,966
بها متنفس على منفرج الساقين
للتنفس الأفضل 

642
00:31:15,968 --> 00:31:18,168
هذا أفضل من مضايقة الشرطة لك 

643
00:31:18,170 --> 00:31:20,470
كل مرة تقود للعمل أليس كذلك ؟ 

644
00:31:41,625 --> 00:31:43,626
آسف على تأخري 

645
00:31:43,628 --> 00:31:46,495
" أنا الدكتور " ريد " وهذه الدكتور " بيل

646
00:31:46,497 --> 00:31:48,130
كنا نعمل على أمك 

647
00:31:48,132 --> 00:31:49,598
فعلنا كل ما في وسعنا 

648
00:31:51,869 --> 00:31:53,302
هلا تسمحي بلحظة معها ؟

649
00:32:42,344 --> 00:32:44,409
الرجل الشاب الذي أمك 

650
00:32:44,411 --> 00:32:45,744
حاولت مساعدته 

651
00:32:45,746 --> 00:32:48,981
يريد أن يقدم إحترامه إن أمكن 

652
00:33:00,459 --> 00:33:02,560
هل هو أنت ؟ 

653
00:33:02,562 --> 00:33:04,629
لقد وجدتني 

654
00:33:06,533 --> 00:33:09,233
كنت في الشوارع وأرادت مساعدتي 

655
00:33:09,235 --> 00:33:11,769
ارادت أن تأتي للمنزل 

656
00:33:11,771 --> 00:33:14,171
ىسف أنني ذهبت 

657
00:33:14,173 --> 00:33:16,373
في الخارج لم أكن مشكلة أحد 

658
00:33:18,443 --> 00:33:20,474
إجلس معي 

659
00:33:35,260 --> 00:33:37,528
لم أتخيل أن أراك ثانيةً 

660
00:33:40,666 --> 00:33:43,567
كل ما أردته هو رؤيتهم معاً 

661
00:33:45,369 --> 00:33:46,870
" جاي " 

662
00:33:55,280 --> 00:33:56,980
إذا لم أكن هناك 

663
00:33:56,982 --> 00:33:58,615
لن يحدث أي شيء

664
00:33:58,617 --> 00:34:01,885
لا تقل هذا 

665
00:34:01,887 --> 00:34:05,287
كانت تقول دائماً بأنك ستعود

666
00:34:05,289 --> 00:34:07,923
وقد فعلت ذلك 

667
00:34:13,296 --> 00:34:14,429
ربما هذا كل شيء

668
00:34:16,467 --> 00:34:18,000
سمعت أن عملية الخصية جرت بخير 

669
00:34:19,203 --> 00:34:22,137
أجل مازلت أحمل البضاعة 
" الكاملة بفضل الدكتور " لين

670
00:34:22,139 --> 00:34:23,505
لكنها بجحم ضخم 

671
00:34:23,507 --> 00:34:25,540
الإنتفاخ سوف يقل قريباً

672
00:34:25,542 --> 00:34:26,874
إذا أردت أن تخيب أمل
أي طفل مستقبلي

673
00:34:26,876 --> 00:34:27,976
مازال هذا مطروحاً 

674
00:34:27,978 --> 00:34:30,245
تجاهله إنه يقوم بإسقاط مشكلته 

675
00:34:30,247 --> 00:34:32,880
إذاً هل تريد الأنباء الجيدة أم السيئة ؟ 

676
00:34:32,882 --> 00:34:36,251
أظنني أريد الأنباء الجيدة 

677
00:34:36,253 --> 00:34:38,953
الجيدة هي أن هناك إجراء عيادات خارجية 

678
00:34:38,955 --> 00:34:40,255
وأنت حر بالذهاب 

679
00:34:40,257 --> 00:34:42,491
طالما توافق على الأنباء السيئة 

680
00:34:42,493 --> 00:34:45,059
وهي لا رفع شيء ثقيل
أو نشاط مرهق 

681
00:34:45,061 --> 00:34:47,162
للأسبوع التالي ولا 
جنس لشهر 

682
00:34:48,564 --> 00:34:50,197
لا مشكلة 

683
00:34:50,199 --> 00:34:51,666
لكن لن يكون كريسماس 

684
00:34:51,668 --> 00:34:53,901
مالم يكن هناك أنباء إضافية جيدة 

685
00:34:53,903 --> 00:34:57,805
لذا قمنا بغسيلها هنا في المستشفى 

686
00:34:57,807 --> 00:35:00,274
هذا رائع أنتم الأفضل 

687
00:35:00,276 --> 00:35:03,111
أود أن أعانقكم 

688
00:35:03,113 --> 00:35:04,712
ولكن .. الإنتفاخ 

689
00:35:04,714 --> 00:35:06,147
نحن نفهم

690
00:35:06,149 --> 00:35:08,349
إذهب إلى أطفالك 

691
00:35:08,351 --> 00:35:09,550
أنتم رائعون 

692
00:35:11,019 --> 00:35:12,520
أعلم بأنك تشعر بأنك أب سيء 

693
00:35:12,522 --> 00:35:16,157
لكن ساعدت شخص على أن
يكون أب جيد 

694
00:35:16,159 --> 00:35:19,160
وهذا يحتسب شيئاً 

695
00:35:38,112 --> 00:35:40,513
" جيكوب " 

696
00:35:40,515 --> 00:35:43,116
أوليفر " ماذا تفعلون هنا ؟ " 

697
00:35:43,118 --> 00:35:45,351
أمي أحضرتنا 

698
00:35:45,353 --> 00:35:46,987
لقد تحدثت مع أحد الأطباء 

699
00:35:46,989 --> 00:35:49,255
لقد وجدت شخصاً يغطي عنك

700
00:35:49,257 --> 00:35:52,992
ما إسمها ؟ إنها أحد أفضل أصدقائك 

701
00:35:52,994 --> 00:35:54,426
" ماغي " 

702
00:35:56,429 --> 00:35:58,463
أجل إنها كذلك 

703
00:35:58,465 --> 00:36:00,232
أمي قالت لا تستطيع المجيء الليلة 

704
00:36:00,234 --> 00:36:01,901
لأنك تساعد الناس 

705
00:36:01,903 --> 00:36:04,403
لكننا لم نعلم بأنها تقصد سانتا 

706
00:36:04,405 --> 00:36:07,740
مرحباً يا أطفال 

707
00:36:07,742 --> 00:36:10,309
والدكم أحد أفضل الأطباء 

708
00:36:10,311 --> 00:36:12,877
الذين قابلتهم وهذا يشمل 

709
00:36:12,879 --> 00:36:15,513
طبيبي الخاص في القطب الشمالي

710
00:36:15,515 --> 00:36:17,615
ما مشكلتك ؟ 

711
00:36:19,086 --> 00:36:21,352
أردت فقط خياطة في الكيس 

712
00:36:21,354 --> 00:36:25,957
يمكن القول بأن الكريسماس ما
كان سيحدث بدون والدك

713
00:36:25,959 --> 00:36:28,526
لست سانتا الحقيقي أليس كذلك ؟ 

714
00:36:28,528 --> 00:36:29,994
يجب أن أذهب 

715
00:37:00,225 --> 00:37:03,092
أعتني بأمي 

716
00:37:06,998 --> 00:37:09,766
وداعاً امي 

717
00:37:09,768 --> 00:37:11,635
أنا أحبك 

718
00:37:58,681 --> 00:38:01,048
أظن هذا الوداع 

719
00:38:01,050 --> 00:38:03,150
أخبر أبني أن يتابع دراسته 

720
00:38:03,152 --> 00:38:05,953
" وأخبر " إيريل وجميلة 
" أن يتساهلوا مع " جاي 

721
00:38:05,955 --> 00:38:09,691
وأحضروا له المساعدة 

722
00:38:09,693 --> 00:38:11,058
أتعلم ؟ 

723
00:38:11,060 --> 00:38:13,494
لديهم بعضهم وسوف يكونون بخير 

724
00:38:15,230 --> 00:38:18,966
ماذا عنك ؟ 

725
00:38:18,968 --> 00:38:21,436
لا أعرف 

726
00:38:21,438 --> 00:38:23,904
أنا خائفة 

727
00:38:23,906 --> 00:38:25,372
الناس دائماً تقول 

728
00:38:25,374 --> 00:38:27,974
بأنني جيدة برعاية الآخرين 

729
00:38:27,976 --> 00:38:31,277
لكنني أخاف الوحدة 

730
00:38:35,049 --> 00:38:36,950
أتعلمين ؟ 

731
00:38:36,952 --> 00:38:40,320
أظن حان الوقت ليفعل
أحد شيء لطيف لك 

732
00:38:50,764 --> 00:38:53,599
مازلت هنا 

733
00:38:57,272 --> 00:38:59,272
أمي ذهبت وأنا 

734
00:39:01,642 --> 00:39:04,510
صعب الذهاب بمعرفة أنها آخر مرة 

735
00:39:07,382 --> 00:39:08,882
أتعلم ماذا ؟ 

736
00:39:08,884 --> 00:39:10,649
يسعدني بأنك مازلت هنا 

737
00:39:10,651 --> 00:39:15,187
لأن هناك شخص أريدك أن تقابله 

738
00:39:15,189 --> 00:39:17,923
" هذه " لافيرن 

739
00:39:22,695 --> 00:39:24,396
إليك الأمر 

740
00:39:24,398 --> 00:39:27,532
إنها أيضاً متوترة بأمر الذهاب 

741
00:39:27,534 --> 00:39:29,935
وكنت أفكر 

742
00:39:29,937 --> 00:39:32,570
بأن تساعدوا بعضكم 

743
00:40:18,983 --> 00:40:20,717
لقد غرقت مع تلك المريضة 

744
00:40:20,719 --> 00:40:23,954
لا أعرف لماذا .. كنت آمل 

745
00:40:23,956 --> 00:40:28,858
أعلم ذلك لأنك قديسة 
القضايا الميؤوسة الشهيرة 

746
00:40:28,860 --> 00:40:30,426
أجل هناك البعض في حياتي 

747
00:40:30,428 --> 00:40:32,562
أخي وأمي ولكن 

748
00:40:32,564 --> 00:40:35,064
لا يجب أن أضيع وقتك 

749
00:40:35,066 --> 00:40:36,666
وربما أيضاً لاحظت 

750
00:40:36,668 --> 00:40:38,968
بأنني فاشلة تماماً بهدية سانتا السرية 

751
00:40:38,970 --> 00:40:40,770
لم تحصلي على شيء هذا العام 

752
00:40:40,772 --> 00:40:44,173
أتسائل من الشخص المحظوظ
الذي أوقعني في المنتصف 

753
00:40:44,175 --> 00:40:45,875
آسفة أنني أفسدت خططك 

754
00:40:48,711 --> 00:40:53,214
أبي ألغى موعدي
لذا خططي كانت 

755
00:40:53,216 --> 00:40:55,283
" كانت شرب بعض أكواب " فوميلبرو 

756
00:40:55,285 --> 00:40:58,052
" ومشاهدة فيلم " الحب الفعلي 

757
00:40:58,332 --> 00:41:02,223
أنا سعيدة بأنني جئت الليلة 

758
00:41:02,225 --> 00:41:03,424
ليس عملاً بسيطاً 

759
00:41:03,426 --> 00:41:05,560
تعليم مريض قلب شيء عن القلب 

760
00:41:16,372 --> 00:41:18,639
لا تصرف لطيف مهما يكن صغيراً

761
00:41:18,641 --> 00:41:20,140
يهدر 

762
00:41:30,987 --> 00:41:32,887
مفترض أن يكونوا الأشباح الثلاثة 

763
00:41:36,858 --> 00:41:38,090
هل تعرف أين يحصل الشخص 

764
00:41:38,092 --> 00:41:40,159
على دجاج " كان باو " هنا ؟ 

765
00:41:43,331 --> 00:41:45,598
لا يمكنك الأكل في وضعك الحالي

766
00:41:45,600 --> 00:41:49,335
لكن أظن هناك فيلم 

767
00:41:49,337 --> 00:41:51,137
في صالة الطابق الخاميس 

768
00:41:51,139 --> 00:41:53,573
إستمتع بيومك

769
00:41:57,377 --> 00:41:59,477
وقت متأخر على القهوة 

770
00:41:59,479 --> 00:42:01,780
دفعة سريعة تأخذني للمنزل 

771
00:42:01,782 --> 00:42:04,416
هل تريدينرشفة ؟ -
بالطبع -

772
00:42:06,553 --> 00:42:09,020
يوم صعب ؟ 

773
00:42:11,157 --> 00:42:12,256
شكراً على المساعدة 

774
00:42:13,660 --> 00:42:15,726
ولا تخبرني بأنك تقوم
بعملك فقط 

775
00:42:15,728 --> 00:42:17,161
لأنني أعلم بأنك لم تفعل 

776
00:42:36,099 --> 00:42:40,406
--- حاذف الترم :) ---

