1
00:00:08,140 --> 00:00:10,770
{\3c&H0000هناك من2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك  من يكره كل  منهم الآخر

2
00:00:12,470 --> 00:00:16,790
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

3
00:00:20,710 --> 00:00:24,130
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

4
00:00:40,020 --> 00:00:43,900
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في  الظلام
والإخلاص يبكي  بحرقة

5
00:00:46,870 --> 00:00:51,140
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين ,, استعدوا للموت

6
00:00:54,210 --> 00:00:57,410
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20}يـا من أحب

7
00:00:54,210 --> 00:00:57,410
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

8
00:01:23,610 --> 00:01:34,330
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

9
00:01:11,610 --> 00:01:28,330
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

10
00:02:32,310 --> 00:02:35,680
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs40\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
طريق تـوكـي  - الحدود بين
"الكوجا و الإيجا "

11
00:02:48,600 --> 00:02:52,070
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}آسفة لتأخري

12
00:02:52,070 --> 00:02:54,230
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سـيده اوبـورو

13
00:02:56,200 --> 00:02:58,170
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

14
00:02:58,570 --> 00:03:03,530
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs50\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
"نشاط في مكانين مختلفين "

15
00:03:41,920 --> 00:03:45,250
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
ماذا بك  ,سـيده اوبـورو ؟

16
00:03:45,250 --> 00:03:47,550
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}آسفة

17
00:03:47,550 --> 00:03:52,030
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}منذ  إن غادرت جدتي والآخرون قلعة سـآنـبو

18
00:03:52,030 --> 00:03:55,860
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لم يفارق  القلق قلبي ابدآ

19
00:03:55,860 --> 00:03:59,260
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} منذ أللحظه أللتي رأيت فيها وجهك

20
00:04:00,470 --> 00:04:02,730
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أرجوك سامحني

21
00:04:06,540 --> 00:04:09,480
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كوني مرتاحة , سـيده اوبـورو

22
00:04:09,480 --> 00:04:15,220
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الكراهية بين عشائرنا هي آثر من الماضي

23
00:04:15,220 --> 00:04:19,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بما إن  اتفاقيه السلام التي عقدت بعصر
*التينشو*

24
00:04:19,661 --> 00:04:22,060
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} لازالت قائمه بين الكوجا والايجا

25
00:04:22,060 --> 00:04:26,190
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}فلن يكون  هناك المزيد من الصراعات

26
00:04:32,530 --> 00:04:35,970
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} الم يذكر

27
00:04:35,970 --> 00:04:38,710
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} بالخطاب القادم

28
00:04:38,710 --> 00:04:45,580
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}من السيد  هـاتـوري هـانـزو
بأن اللقاء هو مجرد عرض لقدرات النينجا  للشاوجن المتقاعد ؟

29
00:04:45,580 --> 00:04:48,950
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} صحيح, سيـد غينوسكي

30
00:04:58,630 --> 00:05:05,730
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ربما رتب السيد هـانـزو هذا الحدث  كفرصه جيده

31
00:05:05,730 --> 00:05:11,140
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}للجماعتين للخروج من مخبأهم إلى العالم الخارجي

32
00:05:11,140 --> 00:05:16,610
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} جدي كان يعتقد ذلك
عندما غادر إلى قلعة  سـآنـبو

33
00:05:16,610 --> 00:05:18,710
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}إنا خجله من  نفسي

34
00:05:18,710 --> 00:05:21,650
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} كان قلقي لاداعي له

35
00:05:21,650 --> 00:05:25,820
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} رغم ذلك ,وبغض النظر عن ولادتي في عائله نينجا

36
00:05:25,820 --> 00:05:33,090
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} فانا نينجا ضعيفة بمهارات السيف والقتال
ولا إلى إي مهارات النينجا

37
00:05:33,090 --> 00:05:37,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} ومن يهتم ؟
بالنسبة لي غير  مهم .

38
00:05:37,660 --> 00:05:40,500
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} هذا يقلقني كثيرا

39
00:05:40,500 --> 00:05:44,740
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لافائده مني فلا أجيد حتى رمي الخنجر جيدا

40
00:05:44,740 --> 00:05:50,510
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} اشعر بالآسي على جدتي
والتي حاولت تعليمي  بنفسها

41
00:05:50,510 --> 00:05:53,150
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
قد لا يكون مناسبا لشخصيتك

42
00:05:53,150 --> 00:05:54,610
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} على كل حال ..

43
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذه المهارات غير ضرورية

44
00:05:59,520 --> 00:06:01,780
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما يحل السلام بين الجميع

45
00:06:04,190 --> 00:06:06,690
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

46
00:06:06,690 --> 00:06:08,960
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}من تعتقد أنه السبب وراء الكراهية

47
00:06:08,960 --> 00:06:12,520
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} بين الكوجا والايجا لتلك الفترة الطويلة ؟

48
00:06:14,530 --> 00:06:17,000
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}من يعلم

49
00:06:17,000 --> 00:06:19,770
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنا ايضآ لااعلم

50
00:06:19,770 --> 00:06:25,210
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} علينا ان نطلب من جد أوجين
بالإسراع في تحديد موعد لزفافنا

51
00:06:25,210 --> 00:06:28,810
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حسنا ,بالفعل لأستطيع أن اصبر أكثر

52
00:06:57,710 --> 00:06:59,740
حسنا ,ماذا يمكن إن يكون ذلك ؟

53
00:07:00,670 --> 00:07:03,550
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}عشيرة وادي الكوجا مانجي

54
00:07:01,850 --> 00:07:03,380
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}اودونو جوسكي

55
00:07:03,380 --> 00:07:07,250
ذلك الصقر يحمل ورقه بها كل شيء

56
00:07:07,250 --> 00:07:08,880
حسنا .سألقي نظرة

57
00:07:11,690 --> 00:07:12,590
{\t(000,000),\alpha&HED000000&,\alpha&HED000&,\3c&H1519F&,\4c&H1519F0&}{\c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}من هناك ؟

58
00:07:17,070 --> 00:07:20,070
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

59
00:07:17,070 --> 00:07:20,070
{\fad(200,0)\fs30}{\a3}اوزوكي روساي

60
00:07:17,060 --> 00:07:20,000
{\fade(255,0,255,0,2000,2500,5000)}
لما لاتعطيني الورقة بكل هدوء
اودونو جوسكي ؟

61
00:07:23,240 --> 00:07:27,970
حسنا .حسنا .لما فعلت ذلك
أيها العجوز اوزوكي روساي

62
00:07:27,970 --> 00:07:30,880
ماهذه الملابس المبهرجة ؟
أنها لاتناسب عمرك

63
00:07:30,880 --> 00:07:35,650
لاشيء ..لقد اخترت لونا باهتا خصيصا لهذه الليلة

64
00:07:35,650 --> 00:07:40,520
هذا الصقر ملك لرئيستنا ,السيدة أوجين

65
00:07:40,520 --> 00:07:45,860
لهذا هذه أللفيفه لابد أنها ملك لرئيستنا ايضآ

66
00:07:47,530 --> 00:07:49,600
ذلك يعني إن الصقر واللفيفة

67
00:07:49,600 --> 00:07:54,170
لايمكن ان يلمسها رجل من الكوجا

68
00:07:54,170 --> 00:07:55,940
فهمت

69
00:07:55,940 --> 00:07:59,840
هذا يعني . ان هذه  إخبار من قلعة  سـآنـبو

70
00:07:59,840 --> 00:08:05,040
هذا يجعلني فضوليا لااعرف مآبها

71
00:08:05,040 --> 00:08:06,150
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\\3c&H1519F&,\4c&H1519F0&}{\c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}جوسكي

72
00:08:06,150 --> 00:08:09,050
نحن بالطبع أعداء من قديم الزمان

73
00:08:09,050 --> 00:08:12,420
على كل حال ..
نحن مرتبطون بالاتفاق الذي أقرتها عائلة  هـاتـوري

74
00:08:12,420 --> 00:08:16,760
و مع  اقتراب زواج السيـد غينوسكي والسيدة اوبـورو

75
00:08:16,760 --> 00:08:21,630
نحن ألان في مرحلة نسيان الماضي

76
00:08:21,630 --> 00:08:25,570
لماذا لانكون نحن أصدقاء ايضآ أيها العجوز  روساي ؟

77
00:08:25,570 --> 00:08:29,870
حسنا نستطيع إن نكون أصدقاء

78
00:08:29,870 --> 00:08:32,510
حسنا .لنبداء أللعبه

79
00:08:32,510 --> 00:08:35,500
هذه لعبة لنحدد من الأفضل :الكوجا او الإيجا

80
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
لعبة النينجا

81
00:08:41,810 --> 00:08:44,810
الأفضل إن لاتقلل من قدراتي بسبب وزني

82
00:08:50,890 --> 00:08:52,410
{\fad(1000,500)} ماذا ؟؟

83
00:08:57,500 --> 00:09:01,900
ستتعلم بان الألعاب يمكن ان تقتل يا جوسكي

84
00:09:01,900 --> 00:09:07,240
مجرد التفكير في السلام  بين
الإيجا و الكوجا يصيبني بالمرض

85
00:09:15,850 --> 00:09:21,150
ماهذا .. هل هو نوع من أكياس الهواء ؟
أيها الوغد بلا عظام

86
00:09:22,620 --> 00:09:27,890
ايها الرجل الغريب الوضيع
أنت هو الوغد بلا عظام

87
00:09:47,710 --> 00:09:51,050
لقد وجدتك يارأس البطيخ

88
00:09:51,050 --> 00:09:52,850
{\fad(1000,500)}استعد

89
00:10:16,380 --> 00:10:19,850
أنت أقوى مما تبدو أيها  العجوز

90
00:10:19,850 --> 00:10:24,910
بل أنت من يسبب لي المتاعب

91
00:10:41,030 --> 00:10:44,760
{\t(\frx480\frz480\fry480}
جوسكي

92
00:11:24,180 --> 00:11:28,050
لفيفه  الإيجا بين يدي السيد دانـجـو

93
00:11:28,050 --> 00:11:31,050
نتيجة المنافسة قد تحددت مسبقا

94
00:11:31,050 --> 00:11:35,850
سندمر عشيرة  الإيجا التسـوبا الخفية   في ليلة واحده

95
00:11:36,660 --> 00:11:39,960
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
"وادي الكوجا مانجي"

96
00:11:40,890 --> 00:11:43,290
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
منزل السيد كوجا دانـجـو

97
00:11:44,460 --> 00:11:49,330
نجم السيد دانـجـو ينذر بالكوارث

98
00:11:53,540 --> 00:11:58,140
هناك علامات على سوء حظ الشـوجـين ايضآ

99
00:12:00,450 --> 00:12:03,320
انتظر

100
00:12:03,320 --> 00:12:05,250
سأذهب

101
00:12:37,650 --> 00:12:39,390
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}غينو - سيـد غينوسكي

102
00:12:39,391 --> 00:12:41,390
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}منذ متى وإنا نائمة ؟

103
00:12:41,390 --> 00:12:45,090
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}نا ..آسفة  اعذرني

104
00:12:45,090 --> 00:12:46,650
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لاتقلقي

105
00:12:48,760 --> 00:12:50,920
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد كانت لحظه سلام

106
00:12:53,570 --> 00:12:57,300
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يبدو انك كنت قلقه لعدد من الليالي

107
00:12:57,300 --> 00:12:58,870
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}نعم

108
00:12:58,870 --> 00:13:00,770
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}علينا ان نذهب

109
00:13:00,770 --> 00:13:04,440
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لابد ان الناس في قرية التسوبا الخفية قلقين عليك

110
00:13:04,440 --> 00:13:07,050
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لكن ليس بعد اليوم

111
00:13:07,050 --> 00:13:11,120
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يمكننا ان نلتقي في يوم اخر
نستطيع ان نتدرب في اي وقت

112
00:13:11,120 --> 00:13:13,850
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حسنآ,سيـد غينوسكي

113
00:13:38,740 --> 00:13:41,800
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}آهناك شيئا ما , سـيده اوبـورو؟

114
00:13:42,920 --> 00:13:48,720
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}في الحقيقة ,لقد كنت تسبقني بسرعة كبيرة

115
00:13:48,720 --> 00:13:50,620
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حقا ..اعتذر عن ذلك

116
00:13:51,490 --> 00:13:55,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل حدث شيء مثل هذا من قبل ؟

117
00:13:55,660 --> 00:14:00,030
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أرجوك لانشغل بالك
سأزيد من سرعتي لآاواكبك

118
00:14:02,440 --> 00:14:05,440
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}اذا.تمسكي بيدي  ولن نفترق

119
00:14:05,440 --> 00:14:12,480
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أكون مهملا وأسبقك في المشي

120
00:14:12,480 --> 00:14:14,070
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حسنا

121
00:14:19,790 --> 00:14:21,690
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي؟

122
00:14:33,830 --> 00:14:35,360
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيده اوبـورو

123
00:14:37,210 --> 00:14:39,970
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

124
00:14:37,210 --> 00:14:39,970
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}اكاغينو

125
00:14:37,840 --> 00:14:40,070
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أنت هنا يا اكاغينو

126
00:14:40,410 --> 00:14:43,770
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لماذا قطعت كل هذه المسافة إلى هنا ؟

127
00:14:46,750 --> 00:14:48,950
انه من اجل عودتك إلى المنزل

128
00:14:48,930 --> 00:14:51,770
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

129
00:14:48,931 --> 00:14:51,770
لقد تأخرت كثيرا سـيده اوبـورو

130
00:14:48,930 --> 00:14:51,770
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}مينو نينكي

131
00:14:54,790 --> 00:14:55,420
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

132
00:14:54,810 --> 00:14:57,570
{\fad(200,0)\fs30}{\a3}هوتاروبي

133
00:14:55,420 --> 00:14:57,460
{\an1}
لقد أتينا من أجلك

134
00:14:57,460 --> 00:14:58,120
لنرافقك

135
00:14:58,120 --> 00:15:01,250
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}نينكي و  هوتاروبي

136
00:15:04,430 --> 00:15:08,230
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انا اعتذر , لم اعلم إنكم من
عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

137
00:15:08,230 --> 00:15:11,600
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}نشعر بارتياح ألان لان سلامتك تهمنا

138
00:15:11,600 --> 00:15:14,340
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}لكن لماذا لم تعودي قبل الصباح ؟

139
00:15:14,340 --> 00:15:16,240
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سامحيني ,اكاغينو

140
00:15:16,240 --> 00:15:19,910
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لكن بما إنني  مع السيد  غينوسكي فلا حاجة للقلق من أي شيء

141
00:15:19,910 --> 00:15:21,780
كلا

142
00:15:21,780 --> 00:15:24,280
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جينغيرو هل أتيت أنت ايضآ ؟

143
00:15:24,260 --> 00:15:27,640
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

144
00:15:24,260 --> 00:15:27,640
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}أمايو جينغيرو

145
00:15:24,280 --> 00:15:27,590
{\a3}
حتى تعود  ألسيده أوجين من قلعة  سـآنـبو

146
00:15:27,590 --> 00:15:29,590
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}
فأنت رئيستنا ..سـيده اوبـورو

147
00:15:29,890 --> 00:15:33,930
نرجو منك أن تكوني مراعيه لهذا الآمر

148
00:15:33,930 --> 00:15:35,460
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انه خطأي

149
00:15:35,460 --> 00:15:37,830
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}آسف .. أرجو معذرتي

150
00:15:37,830 --> 00:15:39,200
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لاتعتذر

151
00:15:39,200 --> 00:15:43,170
بالمناسبة سـيده اوبـورو
هل رأيت  العجوز روساي ؟

152
00:15:44,170 --> 00:15:49,280
انه لم يعد إلينا بعد إن قال بأنه رأى شيئا بالسماء

153
00:15:49,280 --> 00:15:52,540
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حقا ,نحن لم نراه

154
00:16:03,960 --> 00:16:05,420
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جوسكي

155
00:16:09,200 --> 00:16:10,660
اوبـورو

156
00:16:20,140 --> 00:16:22,010
مؤلم

157
00:16:22,010 --> 00:16:25,640
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا تفعل ,يا جوسكي؟

158
00:16:25,640 --> 00:16:27,450
غينو - سيـد غينوسكي

159
00:16:27,450 --> 00:16:31,880
أرجوك قل للسيدة اوبـورو بالا تنظر إلي

160
00:16:31,880 --> 00:16:34,290
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}انا .. انا لم افعل شيئا

161
00:16:34,290 --> 00:16:36,990
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انا  اعرف

162
00:16:36,990 --> 00:16:42,130
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سـيده اوبـورو .ولدت بعينين تمتلكان قدرة لتحطيم السحر بنظرة

163
00:16:42,130 --> 00:16:46,070
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ليس اسلوبآ ولافنا

164
00:16:46,070 --> 00:16:47,700
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكنها مجرد عينان غامضتان تستطيع تحطيم

165
00:16:47,701 --> 00:16:53,070
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أي مهارات شيطانيه لأي نينجا

166
00:16:53,070 --> 00:16:54,210
أنت.هنا

167
00:16:54,210 --> 00:16:55,710
روساي

168
00:16:55,710 --> 00:16:59,410
أعيدوا لي أللفيفه المخبئة في ملابس  جوسكي

169
00:16:59,410 --> 00:17:01,940
أللفيفه ملك للسيدة أوجين

170
00:17:12,860 --> 00:17:15,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماهو الموضوع يا جوسكي ؟

171
00:17:15,660 --> 00:17:22,000
نعم ..حسنا ..انا  وروساي كنا نقوم بلعبة
مهارات النينجا من اجل أللفيفه

172
00:17:22,000 --> 00:17:25,040
لا..لا..ليست لعبة مهارات النينجا اقصد...

173
00:17:25,040 --> 00:17:26,530
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}آيها الغبي

174
00:17:28,140 --> 00:17:30,610
انا آسف جدا

175
00:17:31,810 --> 00:17:34,650
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حسنا,سـيده اوبـورو  القي نظره مابداخلها

176
00:17:34,650 --> 00:17:36,780
انتظري

177
00:17:36,780 --> 00:17:40,250
يجب ان لاتفتحيها إمام  السيـد غينوسكي

178
00:17:40,250 --> 00:17:43,820
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}ما...ماذا تقول , جينغيرو؟

179
00:17:43,820 --> 00:17:47,390
هذه اللفيفة من السيدة أوجين

180
00:17:47,390 --> 00:17:53,600
اذا شاهدها اي احد من الكوجا سيصيبنا العار
بما إننا المكلفون بحماية القرية في غيابها

181
00:17:53,600 --> 00:17:57,070
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جينغيرو سيـد غينوسكي  سيصبح ..

182
00:17:57,070 --> 00:18:01,100
الزواج لم يحدد بعد  أليس هذا صحيحا,سيده اوبـورو ؟

183
00:18:02,540 --> 00:18:07,210
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}هذا صحيح ,لكن

184
00:18:07,210 --> 00:18:08,850
ياسفله

185
00:18:08,850 --> 00:18:11,850
مؤلم

186
00:18:11,850 --> 00:18:17,920
أليس هذا من قلة الاحترام ؟
سيـد غينوسكي هو رئيس  وادي الكوجا مانجي مــــ

187
00:18:19,090 --> 00:18:20,760
سيـد غينوسكي

188
00:18:20,760 --> 00:18:24,400
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت محق , سوف اذهب

189
00:18:24,400 --> 00:18:26,770
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جوسكي

190
00:18:26,770 --> 00:18:28,470
سيـد غينوسكي

191
00:18:28,470 --> 00:18:31,630
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سحقا ..ايها الغبي جينغيرو

192
00:18:33,510 --> 00:18:36,240
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكيسيـد  اودونو

193
00:18:36,240 --> 00:18:39,040
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}اعذرهم على هذه الفظاظة .أرجوك

194
00:18:39,040 --> 00:18:40,450
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لامشكلة في ذلك

195
00:18:41,680 --> 00:18:45,920
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}اذا أخذنا بالاعتبار ماحدث من الجماعتين  فهذا متوقع

196
00:18:45,920 --> 00:18:48,520
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أما الان نحن الوحيدان اللذان لانقبل  هذا الأمر

197
00:18:48,520 --> 00:18:49,420
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لانقبل ؟

198
00:18:49,420 --> 00:18:50,820
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم

199
00:18:50,820 --> 00:18:56,400
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}تصحيح الأمر لن يكون سهلا اذا كنا سنثور من كل شيء

200
00:18:56,400 --> 00:19:02,430
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}انا خجله من نفسي
حتى إنني رميت باللفيفة

201
00:19:02,430 --> 00:19:06,210
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
لشخص قال بأنه لايستطيع ان يرمي خنجرا

202
00:19:06,210 --> 00:19:08,870
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
هدفك كان صحيحا

203
00:19:22,220 --> 00:19:26,190
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جينغيرو ماذا تقول جدتي ؟

204
00:19:26,190 --> 00:19:26,960
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جينغيرو ؟

205
00:19:26,960 --> 00:19:30,200
لاشيء يقلق يا سيده اوبـورو

206
00:19:30,200 --> 00:19:34,870
السلام بين الكوجا و الإيجا قد تحقق في قلعة سـآنـبو

207
00:19:34,870 --> 00:19:38,800
جدتك والسيد  الكوجا دانـجـو سيكونان مع بعض
في رحلة في الربيع إلى أيدو

208
00:19:38,800 --> 00:19:40,170
قبل ان يعودا

209
00:19:40,170 --> 00:19:43,140
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حقا .. يالها من إخبار سارة

210
00:19:46,810 --> 00:19:49,820
اعذرنا غلى فظاظتنا سيـد غينوسكي

211
00:19:49,820 --> 00:19:52,690
وهي أيضا ميزه محزنه للنينجا

212
00:19:52,690 --> 00:19:54,490
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
لم أتضايق

213
00:19:54,490 --> 00:19:55,960
مارايك في هذا ؟

214
00:19:55,960 --> 00:20:00,560
سيكون من الجيد ان تنظم معنا الى  الإيجا؟

215
00:20:00,560 --> 00:20:03,960
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حقا , نينكيهذه فكرة رائعة

216
00:20:05,160 --> 00:20:08,660
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أرجوك تعال يا سيـد غينوسكي

217
00:20:10,840 --> 00:20:11,970
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
حسنا

218
00:20:11,970 --> 00:20:14,840
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
فلنذهب إلى  الإيجا

219
00:20:14,840 --> 00:20:20,510
أرجوك انتظر  هذا تهور كبير و...

220
00:20:23,750 --> 00:20:27,690
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}ولماذا لاتاتي انت أيضا ,ياسيد اودونو ؟

221
00:20:28,490 --> 00:20:31,990
حسنـــ...حسنا

222
00:20:31,990 --> 00:20:37,000
حسنـــ...حسنا التسوبا الخفية مكان رائع

223
00:20:37,000 --> 00:20:40,330
سنلتقط بعض الأعشاب البرية قبل ان نعود

224
00:20:40,330 --> 00:20:44,770
لاتسئ معاملة ضيوفنا

225
00:20:44,770 --> 00:20:48,210
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}حسنا.أنا مستعدة تماما

226
00:20:51,110 --> 00:20:52,580
هوتاروبي

227
00:20:52,580 --> 00:20:54,350
اخبري  تيـنزيـن

228
00:20:54,350 --> 00:20:56,140
بالحال

229
00:21:14,400 --> 00:21:16,500
اذا ,السيدة أوجين

230
00:21:16,500 --> 00:21:17,940
ماتت

231
00:21:17,900 --> 00:21:20,950
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

232
00:21:17,900 --> 00:21:20,950
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}شيكوما كوشيرو

233
00:21:21,610 --> 00:21:25,580
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

234
00:21:21,610 --> 00:21:25,580
{\fad(200,0)\fs30}{\a3}ياكوشيجي تيـنزيـن

235
00:21:25,581 --> 00:21:27,670
لابد إنهما قتلا بعضهما

236
00:21:29,720 --> 00:21:33,150
اعتقد بأنهم لم يكن لديهم إي ندم

237
00:21:33,150 --> 00:21:37,250
سيد تيـنزيـن ,يندمون ؟

238
00:21:40,590 --> 00:21:43,760
لم تنضج كفاية لتفهم ذلك

239
00:21:52,570 --> 00:21:56,440
لقد تم إلغاء الاتفاقية اخيرآ

240
00:21:56,440 --> 00:22:02,250
اتفاقية السلام التي ألزمت الكوجا و الإيجا
من عصر التينشو

241
00:22:02,250 --> 00:22:05,240
اخيرآ ,قد ألغيت

242
00:22:08,300 --> 00:24:03,170
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة واخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

243
00:21:21,550 --> 00:21:25,000
{\a1}
وكذلك أيضا  الكوجا دانـجـو

244
00:00:02,140 --> 00:02:30,770
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

245
00:22:07,770 --> 00:27:02,510
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

