1
00:22:07,300 --> 00:27:31,490
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة وإخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

2
00:01:23,610 --> 00:01:34,330
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

3
00:01:11,610 --> 00:01:28,330
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,770
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك من يكره كل منهم الآخر

5
00:00:12,470 --> 00:00:16,790
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

6
00:00:20,710 --> 00:00:24,130
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

7
00:00:40,020 --> 00:00:43,900
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في الظلام
والإخلاص يبكي بحرقة

8
00:00:46,870 --> 00:00:51,140
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين  استعدوا للموت

9
00:00:54,210 --> 00:00:57,410
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20}يـا من أحب

10
00:00:54,210 --> 00:00:57,410
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

11
00:02:31,110 --> 00:02:36,100
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs45\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
"حُزن على أطلالَ المطر "

12
00:03:09,510 --> 00:03:13,170
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أوكوي ..قتلت أيضاً؟

13
00:03:39,570 --> 00:03:41,250
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جيوبو

14
00:03:41,680 --> 00:03:43,500
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سايمون

15
00:03:46,010 --> 00:03:51,970
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هيا بنا نَعُودُ إلى وادي الكوجا مانجي

16
00:03:57,330 --> 00:04:00,350
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}ياللوحشية,ماذافعلتم ؟

17
00:04:08,840 --> 00:04:11,410
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو

18
00:04:11,410 --> 00:04:16,380
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}خَدعتَني أيضاً، أليس كذلك؟

19
00:04:16,380 --> 00:04:18,710
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}قَتلتَ السيد اودونو  أيضاً

20
00:04:20,880 --> 00:04:22,380
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}نعم

21
00:04:26,880 --> 00:04:28,380
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو

22
00:04:31,680 --> 00:04:35,660
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}
سيـد غينوسكي

23
00:04:52,680 --> 00:04:55,910
وصلنا الى هذه المرحلة؟ ماذا سيفعلون الأن؟

24
00:04:55,910 --> 00:05:00,410
إفتحْوا الطريقَ ياقرود الإيجا عديمة الطعم

25
00:05:07,380 --> 00:05:11,430
َرُبَّمَا أنتم خائفون مننا وليس بامكانم التحرّكَ؟

26
00:05:12,870 --> 00:05:14,930
هجومْ

27
00:05:14,930 --> 00:05:15,810
إنتظرواْ

28
00:05:20,610 --> 00:05:21,940
تيـنزيـن

29
00:05:22,980 --> 00:05:25,710
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}
سيد  تيـنزيـن

30
00:05:25,710 --> 00:05:27,270
سيد  تيـنزيـن

31
00:05:27,270 --> 00:05:29,720
لا تَكُنْ مستعجل

32
00:05:29,720 --> 00:05:33,300
هناك  شيءاً مهم جدا نحن لا نَعْرفُه

33
00:05:34,390 --> 00:05:37,150
قدرات الكوجا غينوسكي

34
00:05:42,560 --> 00:05:47,000
يَبْدو أن الإيجا لَيسو منافسين لهذة الدرجة

35
00:05:47,000 --> 00:05:51,920
الأتفاقية الغيت

36
00:05:52,470 --> 00:05:56,680
فأجتمعتم لقتل إمرأةَ واحدة
هل كان ذلك مرضيا ؟

37
00:05:56,700 --> 00:05:58,580
وتريدون المسالمة أيها المتوحشين؟

38
00:05:59,820 --> 00:06:02,350
قَتلتَ عزيزي يآشـيمـارو

39
00:06:02,350 --> 00:06:06,520
يآشـيمـارو؟ أوه

40
00:06:10,590 --> 00:06:14,240
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}تبا لك

41
00:06:14,240 --> 00:06:16,700
أنت مخزيه، هوتاروبي

42
00:06:16,700 --> 00:06:19,100
لا تَدْعُني بذلك وانت ترتدي ملابسِه

43
00:06:19,100 --> 00:06:20,660
تُمرضُني

44
00:06:20,660 --> 00:06:27,380
ألم تخبريني بأنك كُنْتَ سعيدة
بقتل كـازاماشـي شـوجـين

45
00:06:31,680 --> 00:06:34,830
أنه خطاء تلك الفتاة أوكوي
لاساءة الأدب

46
00:06:34,830 --> 00:06:38,350
توقّف، أمايو لاتدعْهم يُثيرونَك

47
00:06:39,220 --> 00:06:44,390
هجومْ تخلصوا منهم بأسمِ الإيجا ّ

48
00:06:44,390 --> 00:06:45,310
نينكي

49
00:06:49,230 --> 00:06:50,660
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

50
00:09:10,470 --> 00:09:13,460
لا أَستطيعُ السَماح لغينوسكي أن يذهب هكذا

51
00:09:14,010 --> 00:09:15,980
لكن مَنْ سيواجهه؟

52
00:09:15,980 --> 00:09:21,180
ليس هناك تقنيات أو شخص يُمْكِنُ أَنْ يُنافسَ آسلوبه

53
00:09:21,180 --> 00:09:24,970
من المحتمل لا أحد من الإيجا يُمْكِنُ أَنْ يُواجههَ

54
00:09:24,970 --> 00:09:26,220
كوشيرو

55
00:09:32,860 --> 00:09:35,110
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

56
00:09:35,110 --> 00:09:36,860
سـيدة اوبـورو

57
00:09:39,100 --> 00:09:42,110
رجاءً ... لاتترددي

58
00:09:44,820 --> 00:09:46,870
توقّفْ الكوجا غينوسكي

59
00:09:58,890 --> 00:10:00,960
بإسم الإيجا

60
00:10:01,560 --> 00:10:04,340
سَأَذْبحُك

61
00:10:05,660 --> 00:10:09,600
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت تُلوّحُ بالمناجلِ بتلك الأيدي؟

62
00:10:18,810 --> 00:10:23,070
أنه أحمقَ تابع للوغد تيـنزيـن

63
00:10:26,380 --> 00:10:30,080
تقنيات غينوسكي

64
00:10:30,080 --> 00:10:34,420
تقنية رائعة تُجبرُ فقط الذين يَنْوونَ إيذائه

65
00:10:34,420 --> 00:10:37,040
لتَحْطيم أنفسهم

66
00:10:39,040 --> 00:10:44,530
من المحتمل عضو الإيجا الوحيد هنا
مَنْ يَسْتَطيع ذَبْحه هو

67
00:10:45,970 --> 00:10:48,890
شيكوما كوشيرو فقط

68
00:11:08,820 --> 00:11:12,200
قَدْ تَكُون قادر على اسْقاط المناجل والسكاكين

69
00:11:14,040 --> 00:11:20,040
لكن عندما يتعلق الأمر بأسلوب
كوشيرو السريع موجات الرياح الصوتيه

70
00:11:20,040 --> 00:11:24,050
موجة لايمكن توقعها تاخذ اي شكل

71
00:11:24,050 --> 00:11:27,260
حتى تقنية غينوسكي لا يُمْكِنُ أَنْ توقّفَه

72
00:11:53,240 --> 00:11:56,740
أسلوب شيكوما كوشيرو
موجات الرياح الصوتيه

73
00:11:56,740 --> 00:11:59,380
لا شيء في هذا العالمِ
يُمْكِنُ أَنْ يقف ضدّه

74
00:11:59,380 --> 00:12:00,580
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}توقّفْ

75
00:12:00,580 --> 00:12:02,090
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}رجاءً توقّفْ عن هذا، كوشيرو

76
00:12:03,630 --> 00:12:04,920
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو

77
00:12:11,220 --> 00:12:14,020
اكاغينو لماذا لَمْ تُوقفْيها؟

78
00:12:14,020 --> 00:12:16,810
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}إقبل إعتذاراتي

79
00:12:16,810 --> 00:12:19,810
سـيدة اوبـورو
رجاءً ابتعدي

80
00:12:19,810 --> 00:12:23,430
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}رجاءً توقّفْ عن هذا، كوشيرو

81
00:12:23,430 --> 00:12:27,150
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لاأريد ان أراك تتقاتل أنت والسيـد غينوسكي

82
00:12:28,860 --> 00:12:31,570
هَلْ تُحاولُين قَتْل كوشيرو؟

83
00:12:31,570 --> 00:12:35,770
سـيدة اوبـورو ..غينوسكي
إنظريْ إلى غينوسكي

84
00:12:44,800 --> 00:12:47,790
إنظريْ إلى عيونِ غينوسكي ،سـيدة اوبـورو

85
00:12:47,790 --> 00:12:51,090
يجب أنْ نُوقّفَ أسلوب عينيه

86
00:13:00,520 --> 00:13:04,670
سـيدة اوبـورو أرجوك اذهبي خلّفْ كوشيرو

87
00:13:04,670 --> 00:13:07,530
وإنظريْ إلى عيونِ غينوسكي

88
00:13:10,410 --> 00:13:15,620
بعيونكَ الثَاقِبة وموجات الرياح الصوتيه

89
00:13:15,620 --> 00:13:18,830
هذا جمع بين اقوى أسلوبين

90
00:13:22,790 --> 00:13:24,430
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}رجاءً توقّفْ, كوشيرو

91
00:13:24,430 --> 00:13:27,130
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}رجاءً لا تَقْتلْ سيـد غينوسكي

92
00:13:54,160 --> 00:13:56,200
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو؟

93
00:13:58,700 --> 00:14:01,530
كيف حدث هذا ؟

94
00:14:29,390 --> 00:14:31,490
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

95
00:14:35,930 --> 00:14:38,740
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}
سيـد غينوسكي

96
00:14:43,100 --> 00:14:46,080
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لقد ذهب

97
00:14:46,080 --> 00:14:50,340
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} سيـد غينوسكي ... تركني

98
00:15:37,990 --> 00:15:41,660
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}حالته ليست في خطر الأن

99
00:15:45,620 --> 00:15:49,170
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}على أية حال , لاأمل في شفاءعيونِه

100
00:15:50,020 --> 00:15:52,340
{\fad(500,500)}فهمت

101
00:15:52,340 --> 00:15:54,780
{\fad(500,500)}إهتمّْ به لفترة

102
00:15:54,780 --> 00:15:57,810
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}هذا واجب سأقوم به

103
00:15:57,810 --> 00:15:59,280
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو

104
00:16:01,030 --> 00:16:05,540
{\fad(500,500)}ماقمت به سابقا , مناف للعقل

105
00:16:06,550 --> 00:16:09,960
{\fad(500,500)}لو لم تكوني وريثة الجد والجدةِ

106
00:16:09,960 --> 00:16:13,040
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} رجاءً إغفرْ لي، تيـنزيـن

107
00:16:13,040 --> 00:16:14,530
{\fad(500,500)}إعتذرْي إلى جدتِكَ

108
00:16:14,530 --> 00:16:18,550
{\fad(500,500)}والى جدك وأسلافِ الإيجا
والأرواح بعمر 400 سنةً

109
00:16:18,550 --> 00:16:22,360
{\fad(500,500)}مافعلته يعد خيانة لتلك الأرواح

110
00:16:26,170 --> 00:16:34,610
{\fad(500,500)}من بين الإيجا العشَره، السيدة أوجين، روساي
ويآشـيمـارو ذُبِحَوا

111
00:16:34,610 --> 00:16:37,780
{\fad(500,500)} وكوشيرو جُرِحَ بشدَّة

112
00:16:37,780 --> 00:16:41,560
{\fad(500,500)}ولاتنسى ان قائمة الأسماء قد اخذت

113
00:16:41,560 --> 00:16:45,660
{\fad(500,500)}يَجِبُ أَنْ نَسترجعَها، حتى لوكلفتنا حياتنا

114
00:16:45,660 --> 00:16:51,330
{\fad(500,500)}عشيرتَنا تَعِيشُ بصبر لهذا اليوم بالذات

115
00:16:51,330 --> 00:16:53,690
{\fad(500,500)}يَجِبُ في الحقيقة أَنْ نُحتَفلَ بهم

116
00:16:53,690 --> 00:16:55,340
{\fad(500,500)}أولئك أوغادِ الكوجا

117
00:16:55,340 --> 00:16:59,550
{\fad(500,500)}سارسل كل واحد منهم الى بحيرة جهنمية مِنْ الدمِّ

118
00:17:00,140 --> 00:17:02,050
{\fad(500,500)}لذلك

119
00:17:02,380 --> 00:17:08,060
{\fad(500,500)} نَحتاجُ السـيدة اوبـورو للوَقْف
في مقدمة هذه الحربِ العنيفةِ

120
00:17:08,060 --> 00:17:11,350
{\fad(500,500)}أرجوك أقسمْي، سـيدة اوبـورو

121
00:17:11,350 --> 00:17:16,070
{\fad(500,500)}أقسمْي بأنّك سَتقتلي الكوجا غينوسكي  بيَدِّكَ الخاصةِ

122
00:17:30,300 --> 00:17:31,560
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو

123
00:17:33,310 --> 00:17:34,960
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} بالنسبة لي

124
00:17:35,340 --> 00:17:38,460
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} بالنسبة لي لا أَستطيعُ قتل السيـد غينوسكي

125
00:17:38,460 --> 00:17:39,250
{\fad(500,500)}هذا آمر

126
00:17:39,250 --> 00:17:48,860
{\fad(500,500)}الجميع في التسوبا الخفية من كبيرالسن وإلى الصغير
كلهم يعيشون ويموتون بناء على أوامرك

127
00:17:48,860 --> 00:17:51,230
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أنا حقأ لا أَفْهمُ

128
00:17:51,230 --> 00:17:56,980
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لماذا لاتستطيعون العيش بدون القتال
والكراهية للكوجا؟

129
00:18:03,040 --> 00:18:05,370
{\fad(500,500)}أنا لا أَستطيعُ لَوْمك

130
00:18:05,370 --> 00:18:08,540
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو لاتَعْرفُين شيءَ من الماضي

131
00:18:08,540 --> 00:18:13,370
{\fad(500,500)} عندما غَزا الأودا الإيجا
وبأعمال الكوجا

132
00:18:25,830 --> 00:18:28,970
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أعمال الكوجا؟

133
00:18:28,970 --> 00:18:37,140
{\fad(500,500)}
السيدة أوجين حذرّتَنا بصرامة
مِنْ مُنَاقَشَة القصة في حضورِكِ

134
00:18:37,140 --> 00:18:40,480
{\fad(500,500)}نعم، مع إِنَّنا لا نَعْرفُ لِماذا ؟

135
00:18:40,480 --> 00:18:44,750
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}معركةَ التينشو والكوجا ؟ مالعلاقة بينهما ؟

136
00:18:44,750 --> 00:18:46,990
{\fad(500,500)}
علاقة كبيرة

137
00:18:46,990 --> 00:18:51,120
{\fad(500,500)}الكوجا لم يضيعوا الفرصة وانظموا في
هجوم الأودا المفاجئ مع الشوجين

138
00:18:51,120 --> 00:18:56,020
{\fad(500,500)}هاجموا أصدقائهم من عشيرة الإيجا

139
00:18:57,510 --> 00:19:00,480
{\fad(500,500)}مزقونا حتى الموت

140
00:19:00,480 --> 00:19:07,240
{\fad(500,500)}الحقد والكراهية عميقة جداً بين
العشائر مُنذُ ذلك الوقت

141
00:19:07,240 --> 00:19:13,730
{\fad(500,500)}لو لم يقم السيد هـانـزو الأول بتوقيع
الهدنة، في عصر التينشو , لاأصبحنا الأن

142
00:19:13,730 --> 00:19:17,780
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لكن لم يكن خطاء السيـد غينوسكي والآخرون

143
00:19:17,780 --> 00:19:19,730
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لماذا تنتقمون منهم ؟

144
00:19:19,730 --> 00:19:21,050
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو

145
00:19:21,050 --> 00:19:24,920
{\fad(500,500)}هل نسيت حقد أسلافك ؟
لاتنسي أنك من سلالتهم ؟

146
00:19:24,920 --> 00:19:26,740
{\fad(500,500)}أنت رئيستنا

147
00:19:29,490 --> 00:19:34,780
{\fad(500,500)}منذ ذلك اليومِ، السيدة أوجين بدأت
في التفكيرلقُتِلَ الكوجا دانجـو

148
00:19:34,780 --> 00:19:36,760
{\fad(500,500)}الذي خَدعَ الإيجا

149
00:19:36,760 --> 00:19:43,940
{\fad(500,500)}وفي هذا الوقتِ السيدة أوجين قُتِلتْ
مِن قِبل جَدِّ غينوسكي  دانجـو

150
00:19:43,940 --> 00:19:49,590
{\fad(500,500)}تلك الحقيقةُ. هذا الحقدِ لا يُمْكن أنْ يُمْسَحَ

151
00:19:49,610 --> 00:19:52,930
{\fad(500,500)}وليس هناك طريق أخر نسلكه أونتَرَاجُع الآن

152
00:19:52,930 --> 00:19:59,220
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو يجب ان تشتركي بنفسك
بالحرب الدامية

153
00:19:59,220 --> 00:20:04,190
{\fad(500,500)}سَيَكُونُ أفضل آلهام للنينجا الشجعان
لتقديم أفضل مالديهم

154
00:20:04,660 --> 00:20:07,700
{\fad(500,500)}جدتكَ سَتُفخر بك

155
00:20:11,130 --> 00:20:14,570
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أعطِني بَعْض الوقتِ

156
00:20:24,480 --> 00:20:26,460
{\fad(500,500)}هيه... تيـنزيـن

157
00:20:48,640 --> 00:20:50,190
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جدتي

158
00:21:08,790 --> 00:21:13,970
هذا هو السيد سايمون والأخرون
- أنا لا أَرى أوكوي

159
00:21:13,980 --> 00:21:15,960
ماذا حدث للسيد جوسكي ؟

160
00:21:32,180 --> 00:21:35,010
{\fad(500,500)}رجاءً أخبرْينا قرارَكَ

161
00:21:42,390 --> 00:21:46,250
{\fad(500,500)}مـاذا..  ما تلك الجرّةِ؟

162
00:21:50,690 --> 00:21:51,760
{\fad(500,500)}إسمحي لي

163
00:22:04,970 --> 00:23:31,290
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

164
00:00:01,940 --> 00:02:30,570
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

