1
00:22:07,300 --> 00:27:31,490
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة وإخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

2
00:22:05,170 --> 00:23:31,490
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

3
00:00:02,140 --> 00:02:30,770
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

4
00:01:23,610 --> 00:01:34,330
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

5
00:01:11,610 --> 00:01:28,330
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

6
00:00:08,600 --> 00:00:10,770
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك من يكره كل منهم الآخر

7
00:00:12,470 --> 00:00:16,790
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

8
00:00:20,710 --> 00:00:24,130
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

9
00:00:40,020 --> 00:00:43,900
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في الظلام
والإخلاص يبكي بحرقة

10
00:00:46,870 --> 00:00:51,140
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين  استعدوا للموت

11
00:00:54,210 --> 00:00:57,410
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20} يـا من أحب

12
00:00:54,210 --> 00:00:57,410
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

13
00:02:31,310 --> 00:02:36,300
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs30\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
مضيق الزهورِ المَنْثُورةِ

14
00:02:53,340 --> 00:02:56,980
تبدو مشغول البال
يا سيـد غينوسكي؟

15
00:02:58,690 --> 00:03:02,350
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}قالَ لي شخص ما منذ فترة

16
00:03:03,750 --> 00:03:09,350
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}طريق السلامِ سَيَفْتحُ بين الكوجا والإيجا
اذا عْرفوا بعضهم البعض

17
00:03:10,400 --> 00:03:11,390
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ولكن

18
00:03:23,810 --> 00:03:29,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أن تنزف دمّاءنا ونهجرالمعتقدات المحفورة في عظامِنا

19
00:03:31,950 --> 00:03:37,720
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هي الطريقة الوحيدة التي
نستطيع بها معرفة بعضنا البعض

20
00:04:03,210 --> 00:04:05,270
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} عندما نجلس معا بين النسمات

21
00:04:06,560 --> 00:04:10,010
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}  ونحلم بنفس الآحلام

22
00:04:14,860 --> 00:04:18,460
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} هناك شيء افكر به احيانا

23
00:04:19,670 --> 00:04:28,300
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}بأن أرواحناً كانت واحده منذ عهد بعيد

24
00:04:29,680 --> 00:04:35,950
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} وأن أرواحنا المنفصلة الأن تتمنى أن
تعود الى ماكانت عليه

25
00:04:37,090 --> 00:04:42,600
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} ولِهذا السبب
عِنْدي مشاعر قويةِ لَك ياسيد غينوسكي

26
00:04:45,310 --> 00:04:49,670
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}آسفه
أنا لَمْ أَقْصدْ

27
00:04:49,670 --> 00:04:56,570
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} لا. أذا كانت أرواحنا واحدة
فستنجذب ألى بعضها البعض

28
00:04:57,570 --> 00:04:59,440
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

29
00:05:09,250 --> 00:05:15,340
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}مهما كانت المسافة بين أرواحنا
وكم من الأرواح ستقاومها ؟

30
00:05:18,190 --> 00:05:19,550
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سنفعل ذلك

31
00:05:38,210 --> 00:05:43,170
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} أنا اعرف لماذا اغلقت
عينُاكَ ليلة أمس يا سـيدة اوبـورو ؟

32
00:05:44,240 --> 00:05:48,320
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لا، ذلك كَانَ

33
00:05:53,100 --> 00:05:57,590
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} أَعتذرُ لك .. لكن هل يُمْكِنُ أَنْ
تَغْلقُي عيونَكَ من أجلي ؟

34
00:05:58,100 --> 00:05:59,620
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حسنا

35
00:06:26,930 --> 00:06:28,060
{\fad(500,500)}
سـيدة اوبـورو

36
00:06:35,640 --> 00:06:37,440
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}ماذا هناك، كوشيرو؟

37
00:06:39,180 --> 00:06:41,140
{\fad(500,500)}السيد  تيـنزيـن يُريدُ رُؤيتك

38
00:07:04,280 --> 00:07:06,460
أنت فعلا رائع

39
00:07:19,480 --> 00:07:21,000
الولد

40
00:07:24,350 --> 00:07:25,920
يا بني

41
00:07:25,920 --> 00:07:27,010
أبي

42
00:07:27,010 --> 00:07:29,730
هذا الرجلِ مُدهِشُ جداً

43
00:07:29,730 --> 00:07:32,930
أَعتذرُ عن الازعاج ياسيد

44
00:07:32,930 --> 00:07:34,020
دعنا نَذْهبُ

45
00:07:42,440 --> 00:07:43,960
شكراً

46
00:07:50,810 --> 00:07:54,830
أريد إخْبارك عن شيءُ مهم

47
00:07:56,450 --> 00:07:57,960
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو

48
00:07:57,960 --> 00:08:03,490
{\fad(500,500)}قُلتَ بأنّك لا تَستطيعُين أَنْ
تقاتلي الكوجا غينوسكي

49
00:08:03,490 --> 00:08:06,970
{\fad(500,500)}هل ما زِلتَ على نفس القرار حَتَّى الآن؟

50
00:08:07,300 --> 00:08:11,000
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حتى إذا أردتُ مُحَارَبَتة ، فلَمْ أَعُدْ أَستطيعُ رُؤيتة

51
00:08:11,000 --> 00:08:13,400
{\fad(500,500)} ستبقين عمياء فقط  لسبع ليالي

52
00:08:15,230 --> 00:08:22,980
{\fad(500,500)}لقد مرت ليلتان الأن
وسَتَفْتحُ عيناكَ بعد خمس ليالي

53
00:08:22,980 --> 00:08:24,850
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}اذا

54
00:08:24,850 --> 00:08:30,990
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سَيقتلنُي السيـد غينوسكي
أثناء تلك الأيامِ الخمسة

55
00:08:30,990 --> 00:08:35,830
{\fad(500,500)}
توقعت هذا
مازِلتَي تَقُولُين مثل هذا الكلام ؟

56
00:08:35,830 --> 00:08:37,230
{\fad(500,500)}لا خيار. لدي الان

57
00:08:38,390 --> 00:08:41,660
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}هَلْ سَتَقْتلُني، تيـنزيـن؟

58
00:08:41,660 --> 00:08:46,970
{\fad(500,500)}لا، لن أقْتلْك سأجعلك تعيشين

59
00:08:50,170 --> 00:08:51,620
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}  ماذا تَفعْلُ؟

60
00:08:52,840 --> 00:08:58,230
{\fad(500,500)}
سَأَبعث روحَ الإيجا إليك وجوهر الحياة

61
00:09:00,020 --> 00:09:03,250
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} روحَ الإيجا؟

62
00:09:04,320 --> 00:09:07,810
{\fad(500,500)} سـيدة اوبـورو
كُونُي زوجتُي

63
00:09:12,960 --> 00:09:14,790
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} كيف ؟

64
00:09:19,370 --> 00:09:20,170
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} كيف تجرؤ

65
00:09:20,170 --> 00:09:23,140
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} تيـنزيـن
إتركْنّي، تيـنزيـن

66
00:09:23,140 --> 00:09:27,170
{\fad(500,500)} سأجعلك تنسين كل شيء عن الكوجا غينوسكي

67
00:09:32,820 --> 00:09:35,850
{\fad(500,500)} لكي تفكري فيه كعدو

68
00:09:35,850 --> 00:09:38,260
{\fad(500,500)} هذه هي الطريقُة الوحيدُة

69
00:10:00,010 --> 00:10:01,670
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}
إتركْنّي تيـنزيـن

70
00:10:01,670 --> 00:10:06,380
{\fad(500,500)}الإمرأة العجوز قامت بتربيتك لتكوني قائدة الإيجا القادمة

71
00:10:07,120 --> 00:10:11,910
{\fad(500,500)} أي رجل منا يستحق أن يكمل نسلك ؟

72
00:10:12,590 --> 00:10:17,930
من بين العشَرة التي اختارتهم الإمرأة العجوزِ
تبقى فقط ثلاثة رجالِ

73
00:10:18,330 --> 00:10:22,940
{\fad(500,500)}انا وجينغيرو وكوشيرو

74
00:10:22,940 --> 00:10:27,170
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو
مَنْ ستَختارُين؟

75
00:10:28,370 --> 00:10:30,400
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا أحد
لن أختارُ أحد

76
00:10:30,400 --> 00:10:32,770
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}تيـنزيـن إقتلْني

77
00:10:32,770 --> 00:10:38,850
{\fad(500,500)}
لا أظن ذلك , كرئيسة للإيجا  يَجِبُ أَنْ تَبْقى حيّة

78
00:10:38,850 --> 00:10:41,620
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} اكاغينو جينغيرو كوشيرو

79
00:10:41,620 --> 00:10:45,410
{\fad(500,500)}أسكتْي الجميع قد قبلوا بهذه الحقيقة

80
00:10:50,960 --> 00:10:53,850
{\fad(500,500)} هذه الصدورِ  حتى غينوسكي لم  يمَسَّها

81
00:10:53,850 --> 00:10:55,810
{\fad(500,500)}وهي رائعة في الحقيقة

82
00:10:57,330 --> 00:11:02,170
{\fad(500,500)}لاتوجد اي تقنية للنينجا  يُمْكِنُ أَنْ
تأسر قلب إمرأةِ

83
00:11:02,170 --> 00:11:05,270
{\fad(500,500)}بنفس السهولة كنِكاحها

84
00:11:05,270 --> 00:11:09,010
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا

85
00:11:20,890 --> 00:11:24,560
سيد تيـنزيـن

86
00:11:24,560 --> 00:11:25,670
ماهذا ؟

87
00:11:25,670 --> 00:11:27,130
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا

88
00:11:27,130 --> 00:11:30,840
كَيْفَ تَفعَلُ هذا؟

89
00:11:30,840 --> 00:11:32,070
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا

90
00:11:32,070 --> 00:11:35,500
سيد  تيـنزيـن رجاءً توقّفْ

91
00:11:35,500 --> 00:11:37,890
سيد  تيـنزيـن

92
00:11:50,490 --> 00:11:53,030
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} يبدو أن هناك شيئاً يحَدثَ بالخارج

93
00:11:53,030 --> 00:11:55,420
{\fad(500,500)}مَنْ يَهتمُّ بمايحدث بالخارج؟

94
00:11:55,420 --> 00:11:59,030
{\fad(500,500)}المهم أكثر
الم نصُل إلى ميناءِ ميا بعد؟

95
00:11:59,430 --> 00:12:03,040
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}المركب غادرت للتو من كوانا

96
00:12:24,820 --> 00:12:29,810
ضفدعي ياضفدعي
اقفزعالي إلى السماءِ

97
00:12:35,000 --> 00:12:36,320
هذا الطفلِ رائع

98
00:12:36,670 --> 00:12:40,100
اعتقد انه ورث المهارة ْمن أبّيه
وسيحصل على مستقبل لامع

99
00:12:41,340 --> 00:12:43,330
أنت رحيم جداً

100
00:12:48,120 --> 00:12:51,470
{\fad(500,500)}لماذا البحرَ مالحَ على أية حال؟

101
00:12:54,340 --> 00:12:57,480
{\fad(500,500)}بأمانة انا لاافهم

102
00:13:12,430 --> 00:13:14,040
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سيد جينغيرو

103
00:13:14,040 --> 00:13:15,300
{\fad(500,500)}ماذا؟

104
00:13:15,780 --> 00:13:17,780
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} كَانَ فقط هذا

105
00:13:17,780 --> 00:13:20,470
{\fad(500,500)} لا يُخيفُني مثل ذلك

106
00:13:23,710 --> 00:13:27,150
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}هذا النحت رائع ياولد

107
00:13:28,180 --> 00:13:29,380
نعم

108
00:13:34,320 --> 00:13:36,350
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} عن ماذا تبحث؟

109
00:13:42,330 --> 00:13:44,350
{\fad(500,500)}هذا غريب

110
00:13:46,070 --> 00:13:48,000
{\fad(500,500)}عدد المسافرين

111
00:13:53,440 --> 00:13:55,070
{\fad(500,500)}نقص واحد

112
00:13:57,780 --> 00:14:00,480
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}لنذْهبُ ونلقي نظرة

113
00:14:00,480 --> 00:14:03,320
{\fad(500,500)}إنتظري

114
00:14:03,320 --> 00:14:05,200
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو ؟

115
00:14:08,790 --> 00:14:13,290
{\fad(500,500)} أنا سَأَجيءُ أيضاً

116
00:14:15,530 --> 00:14:17,230
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لا

117
00:14:22,500 --> 00:14:27,840
سيد تيـنزيـن
سيدُي

118
00:14:27,840 --> 00:14:33,810
اذا كان سيتزَوج السـيدة اوبـورو
فهذا ماتمناه

119
00:14:33,810 --> 00:14:41,150
أنا لا أَستطيعُ عِصيانه
مهما كان مايفعلة السيد تيـنزيـن

120
00:14:51,700 --> 00:14:58,320
سـيدة اوبـورو أيضاً سيدُتي
سيدة عشيرةِ التسوبا الخفية

121
00:14:58,320 --> 00:15:01,480
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}اكاغينو جينغيرو

122
00:15:06,430 --> 00:15:10,380
سـيدة اوبـورو

123
00:15:21,600 --> 00:15:22,790
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

124
00:15:27,070 --> 00:15:28,370
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

125
00:15:31,110 --> 00:15:33,210
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

126
00:15:33,210 --> 00:15:35,500
سمو ألاميرة

127
00:15:35,500 --> 00:15:38,000
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

128
00:15:38,550 --> 00:15:39,710
سمو ألاميرة

129
00:15:42,920 --> 00:15:44,220
الأميرة

130
00:15:47,180 --> 00:15:49,680
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

131
00:15:51,760 --> 00:15:52,780
{\fad(500,500)}سيد  تيـنزيـن

132
00:15:54,060 --> 00:15:56,190
{\fad(500,500)}يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ
سيد  تيـنزيـن

133
00:16:23,590 --> 00:16:27,680
سيد  تيـنزيـن؟

134
00:16:39,070 --> 00:16:40,370
سـيدة اوبـورو

135
00:16:45,410 --> 00:16:47,950
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو

136
00:16:49,690 --> 00:16:51,150
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}كوشيرو تيـنزيـن

137
00:16:58,130 --> 00:17:00,730
{\fad(500,500)}ماذا

138
00:17:00,730 --> 00:17:03,000
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} هَلْ هو ميت؟

139
00:17:03,000 --> 00:17:06,460
{\fad(500,500)}سـيدة اوبـورو هَلْ ....

140
00:17:06,460 --> 00:17:09,510
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}هَلْ كان أنت مَنْ أنقذني ؟

141
00:17:29,150 --> 00:17:29,890
{\fad(500,500)}تيـنزيـن

142
00:17:29,890 --> 00:17:31,410
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو

143
00:17:36,530 --> 00:17:37,910
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد  تيـنزيـن

144
00:17:50,550 --> 00:17:52,780
{\fad(500,500)}هَلْ هو من فعل هذا ؟

145
00:17:55,850 --> 00:17:57,220
{\fad(500,500)}هَلْ هو هنا

146
00:17:58,320 --> 00:18:01,020
{\fad(500,500)}هَلْ هو في مكان ما على هذا المركبِ

147
00:18:01,020 --> 00:18:02,730
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو ؟

148
00:18:26,720 --> 00:18:28,410
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

149
00:18:33,590 --> 00:18:34,950
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

150
00:18:37,330 --> 00:18:39,270
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}أبقو هنا

151
00:18:39,270 --> 00:18:42,160
{\fad(500,500)}
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
سيد كوشيرو احرس السـيدة اوبـورو

152
00:18:55,280 --> 00:18:58,760
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}أين أنت؟

153
00:18:59,850 --> 00:19:02,210
لافائدة من إلاختفاء

154
00:19:07,540 --> 00:19:09,550
كاسيمي جيوبو

155
00:19:11,550 --> 00:19:12,920
هناك

156
00:19:16,550 --> 00:19:18,370
هل انت خائف ياجيوبو؟

157
00:19:18,370 --> 00:19:20,160
ماذا تَفعْلُ؟

158
00:19:31,230 --> 00:19:33,490
إخرجْ ياجبان

159
00:19:37,420 --> 00:19:44,480
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} كاسيمي جيوبو

160
00:19:45,500 --> 00:19:48,710
لقد خرجت مثلما أردَت تماماً

161
00:19:51,250 --> 00:19:54,130
توقّفْ

162
00:19:58,510 --> 00:20:00,010
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

163
00:20:08,770 --> 00:20:10,620
رجل خارج السفينة

164
00:20:10,620 --> 00:20:12,280
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سيد جينغيرو

165
00:20:18,280 --> 00:20:22,290
ساعدوني

166
00:20:23,000 --> 00:20:25,090
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

167
00:20:28,670 --> 00:20:30,590
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

168
00:20:30,590 --> 00:20:34,970
أي..أي.. اكاغينو

169
00:20:50,190 --> 00:20:51,730
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

170
00:20:54,160 --> 00:20:55,740
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

171
00:21:19,150 --> 00:21:20,920
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيد جينغيرو

172
00:21:51,790 --> 00:21:53,820
مستحيل

