1
00:02:31,010 --> 00:02:36,000
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs50\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
" وميض حرارةِ ورغبة بالقتلِ  "

2
00:02:39,480 --> 00:02:43,510
{\fnPT Bold Broken\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
"جسرِ لاميرو "

3
00:02:44,280 --> 00:02:49,020
بأنّك لا تَمَوت مهما كانت إلاٍصابات

4
00:02:49,020 --> 00:02:51,460
وأنّك نينجا خالد

5
00:02:52,390 --> 00:02:53,410
ماذا؟

6
00:02:55,620 --> 00:02:58,030
خالد؟

7
00:02:58,030 --> 00:03:04,030
وبأنك لاتموت الا اذا احرقت بالنيران
أَو أن يقطع رأسكَ

8
00:03:04,030 --> 00:03:06,490
تلك هي الطرقَ الوحيدةَ لقتلك

9
00:03:07,000 --> 00:03:10,520
تيـنزيـن لايمكن أن يَمُوتَ؟

10
00:03:10,750 --> 00:03:14,310
لقد أخبرُوني بأنك مت ؟

11
00:03:14,580 --> 00:03:21,070
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سيد تيـنزيـن؟ مستحيلُ
لايمكن أن يَمُوتَ

12
00:03:23,550 --> 00:03:27,600
ومن الذي أخبرك بذلك ؟
هَلْ كَانَت اكاغينو التي تقُولُ هذا؟

13
00:03:28,120 --> 00:03:29,600
نعم

14
00:03:29,600 --> 00:03:34,940
هل النينجا العشَرة من الإيجا يكَشْفون
تقنيتهم للغرباء ؟

15
00:03:35,310 --> 00:03:39,050
هل تقول لي بأنه لم يمت ؟

16
00:03:39,170 --> 00:03:44,910
كل جروحه تشفى وينهض كما لو انه استيقظ من حلم

17
00:03:44,910 --> 00:03:46,490
مثل هذه القدرة الخارقة

18
00:03:46,490 --> 00:03:50,290
كَمْ أود رُؤية شيء كهذا نفسي

19
00:04:09,930 --> 00:04:12,060
دعنا نُجرّبُها

20
00:04:28,580 --> 00:04:33,620
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ياكوشيجي تيـنزيـن

21
00:04:35,820 --> 00:04:41,130
إعتقد ان هذا هو اسمكَ؟

22
00:04:41,130 --> 00:04:45,830
كَيفَ؟ عرفت بأنني

23
00:04:45,830 --> 00:04:52,600
هذه الإصاباتِ مثل عضاتِ البرغوثِ بالنسبة
إلى جسمِ خالدِ

24
00:05:25,460 --> 00:05:31,210
كان هناك رجل منذ زمن له مثل تقنيتك في الإيجا

25
00:05:31,210 --> 00:05:37,480
أثناء معركةِ التينشو خَدعَ الكوجا بالكامل

26
00:05:37,480 --> 00:05:41,420
بالتَحَوُّل إلى شكل الزعيم المتقاعد لوادي الكوجا مانجي

27
00:05:42,020 --> 00:05:44,280
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} التينشو

28
00:05:47,030 --> 00:05:50,910
سحقاٌ لك

29
00:06:15,660 --> 00:06:18,560
كاساراغي سايمون

30
00:06:18,560 --> 00:06:24,000
عَملتَ بشكل جيّدٍ، لكن هنا نهايتك

31
00:06:46,520 --> 00:06:48,670
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} هل أنت كاجيرو؟

32
00:06:46,580 --> 00:06:48,670
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}
نعم

33
00:06:51,680 --> 00:06:55,550
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}
"اكاغينو"

34
00:06:57,270 --> 00:07:03,230
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}ذَبحتُ اوبـورو من الإيجا

35
00:07:09,510 --> 00:07:12,360
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} جيد .. أحسنت عملاٌ

36
00:07:15,420 --> 00:07:16,860
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} هَلْ أنت بخيرّ؟

37
00:07:18,090 --> 00:07:20,200
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} نعم

38
00:07:20,660 --> 00:07:27,320
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} السيـد سايمون أيضاً إخترقَ بنجاح
حزبُ اوفوكو

39
00:07:37,270 --> 00:07:39,370
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد غينوسكي

40
00:07:41,040 --> 00:07:43,890
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} عندما تنتهي هذه الحربِ

41
00:07:45,150 --> 00:07:49,760
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}  أوَدُّ أَنْ أكُونَ بجانبِكَ

42
00:07:50,490 --> 00:07:54,520
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}عندها .. لن يقترب احدنا من الآخر

43
00:07:54,520 --> 00:07:59,620
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد غينوسكي رجاءً إتركْني أَعتني بك

44
00:08:02,070 --> 00:08:04,440
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لكن بالطبع

45
00:08:04,441 --> 00:08:06,440
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} أنها أمنية لا يُمْكن أنْ تُتحقق ؟

46
00:08:08,500 --> 00:08:11,070
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} هَلْ أنت راضية عن ذلك ؟

47
00:08:12,170 --> 00:08:19,090
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} نعم. إذا كان اٍبادة الإيجا يعني سقوط التـوكـوقـاوا

48
00:08:19,750 --> 00:08:23,290
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} فلَنْ يكون هناك حاجة للنينجا بعد ذلك

49
00:08:23,290 --> 00:08:27,360
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لَنْ يكون هناك حاجة لنَقْل هذا الدمِّ والذرية

50
00:08:27,360 --> 00:08:31,110
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} أود تَكريس نفسي كليَّاً إليك

51
00:08:31,110 --> 00:08:35,110
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} كليَّاً إليك فهذه رغبةُ حياتُي الحقيقيةُ
التي أود تحقيقها

52
00:08:47,040 --> 00:08:50,790
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}  مِنْ بين الإيجا العشَرة لم يتبقى سوا شخص واحد

53
00:08:55,670 --> 00:08:57,020
{\3c&HA96C9D&} اوبـورو

54
00:08:57,020 --> 00:09:00,660
{\3c&HA96C9D&} سَأَذْبحُك، بيَدِّي الخاصةِ

55
00:09:05,390 --> 00:09:08,500
{\fad(500,500)} هَلْ هذا ماسَمعَت؟

56
00:09:08,500 --> 00:09:13,820
{\fad(500,500)} الا يَجِبُ على النينجا أنْ لايَكْشفَون أبَداً
تقنياتهم إلى الغرباءِ

57
00:09:13,820 --> 00:09:17,410
{\fad(500,500)}آسف، لقد كنت مهملاٌ قليلاٌ

58
00:09:17,410 --> 00:09:23,430
{\fad(500,500)}أنا مجرد مبتدئ ولم اكن دائما من نينجا الإيجا

59
00:09:24,330 --> 00:09:30,020
{\fad(500,500)}لقد كنت هائما ووَجدتُ نفسي في الإيجا التسوبا الخفية
منذ 180 سنةً

60
00:09:30,020 --> 00:09:32,340
{\fad(500,500)}وما زِلتُ شاباٌ

61
00:09:35,560 --> 00:09:40,690
{\fad(500,500)} هل تقول شاباٌ؟
حتى لو كنت شخصاٌ خالداٌ فهذا غريب

62
00:09:42,050 --> 00:09:47,430
{\fad(500,500)}أما بالنسبة الى الكوجا الذين رفضوني
فقد أعطيتهم مايستحقون

63
00:09:47,970 --> 00:09:55,820
{\fad(500,500)}بالمناسبة احد الخدم أخبرني بأنه رأى
الجرح على خدِّكَ يلتئم بعدما جرحت

64
00:10:01,650 --> 00:10:09,360
{\fad(500,500)}يَبْدو أن العديد مِنْ خدمِكَ
لم يرو شخص ميت قبل ذلك

65
00:10:09,360 --> 00:10:13,690
{\fad(500,500)}قمة الغرابة , لاشك بأنّهم تَخيّلوا بعض الأشياءَ
وسط حيرتِهم

66
00:10:21,900 --> 00:10:23,180
{\fad(500,500)} سيـده اوفوكو

67
00:10:24,670 --> 00:10:32,250
{\fad(500,500)} في مايساكا أَو ربما هاماماتسو
ستزورنا إمرأة من الكوجا

68
00:10:32,250 --> 00:10:37,940
{\fad(500,500)} رجاءً أبلغي خدمُكَ
بأن يَسمْحُ لها بالدخولُ بدون أي تأخير

69
00:10:38,950 --> 00:10:40,610
{\fad(500,500)} مفهوم

70
00:10:49,930 --> 00:10:52,670
{\fad(500,500)} هذا الرجل مخيف

71
00:11:09,550 --> 00:11:10,410
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} اكاغينو

72
00:11:11,590 --> 00:11:15,440
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} رجاءً عودي يااكاغينو

73
00:11:45,650 --> 00:11:47,460
{\3c&HA96C9D&}سيـد سايمون

74
00:11:48,290 --> 00:11:50,970
{\3c&HA96C9D&}يَبْدو بانك عَملتَ بشكل جيّدٍ

75
00:12:01,200 --> 00:12:05,990
هل غيرت مكانها من أجلي ؟

76
00:12:12,000 --> 00:12:15,500
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
"منطقة هاماماتسو "

77
00:12:49,870 --> 00:12:51,790
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}
سيـد سايمون

78
00:12:53,190 --> 00:12:54,540
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} ماذا حَدثَ مَع اوبـورو؟

79
00:12:59,090 --> 00:13:02,200
{\fad(500,500)} إقتربْي كاجيرو

80
00:13:02,200 --> 00:13:04,570
{\fad(500,500)} نحن مراقبُون

81
00:13:04,570 --> 00:13:10,470
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} مُرَاقَبون؟ إعتقدتُ بأنّهم كَانوا فقط يسترقون السمع
هَلْ يَشكون بنا ؟

82
00:13:10,470 --> 00:13:15,340
{\fad(500,500)} لَيسَ أنا أنهم لايثقون بك

83
00:13:15,340 --> 00:13:17,150
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} هل تَعْني اوبـورو؟

84
00:13:17,150 --> 00:13:20,150
اوبـورو لا تعْرفُ
كَيفَ يَتوقّعُ الناسَ

85
00:13:20,150 --> 00:13:23,320
اوفوكو

86
00:13:20,150 --> 00:13:23,320
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اذا من؟

87
00:13:23,320 --> 00:13:27,860
{\fad(500,500)} تَقُولُ بأن الكوجا لايمكن أن يأتوا الى هنا بسهولة

88
00:13:41,630 --> 00:13:45,740
إذا لم نبعد شكوكهم ونتظاهر بأننا محبين

89
00:13:45,740 --> 00:13:51,450
فسيعتقدون أن هناك خدعة ما

90
00:13:51,450 --> 00:13:54,640
أنهم حذرون جداٌ

91
00:13:54,980 --> 00:13:59,290
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اذا لماذا سَمحتُ لي بالمَجيء الى هنا؟

92
00:13:59,290 --> 00:14:01,990
{\fad(500,500)} يبدو أن لديهم بعض الشكوك

93
00:14:01,990 --> 00:14:04,590
{\fad(500,500)}  كاجيرو

94
00:14:01,990 --> 00:14:04,590
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون؟

95
00:14:04,590 --> 00:14:07,740
{\fad(500,500)}  يَجِبُ أَنْ نَجْعلَهم يثقون بك أولاً

96
00:14:11,670 --> 00:14:14,010
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون مـاذا؟

97
00:14:16,830 --> 00:14:22,540
{\fad(500,500)} لقد إدّعيتُ بأنّني جَعلتُك
إمرأتي في كومابانو

98
00:14:25,250 --> 00:14:34,890
{\fad(500,500)}  لكن لكسب ثقة حزبِ اوفوكو
يَجِبُ أَنْ لايكتشف بأنّه كَانَ كذبَ

99
00:14:44,730 --> 00:14:46,250
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون

100
00:14:47,200 --> 00:14:48,900
{\fad(500,500)} كاجيرو

101
00:14:48,900 --> 00:14:53,910
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون .. النفس

102
00:14:53,910 --> 00:15:01,150
ارفعي النفس؟ تنهداتِكَ الحلوّةِ وحلماتك الورديةِ

103
00:15:01,920 --> 00:15:05,960
أصُرخي كما تشائين اٍدعي الغرام أيضاً

104
00:15:06,350 --> 00:15:07,420
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لا

105
00:15:07,420 --> 00:15:11,300
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} هذا لَيسَ السيـد سايمون

106
00:15:11,300 --> 00:15:14,800
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} هذا الرجلِ

107
00:15:14,800 --> 00:15:18,810
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} ياكوشيجي تيـنزيـن

108
00:15:18,810 --> 00:15:21,810
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} كَيْفَ يمكن أن

109
00:15:22,300 --> 00:15:24,270
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} يَكُونُ حيّاً؟

110
00:15:28,380 --> 00:15:31,990
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون

111
00:15:31,990 --> 00:15:36,820
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لاشك بأنه قد قتل السيـد سايمون؟

112
00:15:36,820 --> 00:15:38,950
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سحقا لك

113
00:15:38,950 --> 00:15:40,830
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} إلعنْك، تيـنزيـن

114
00:16:06,230 --> 00:16:07,220
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} كاجيرو

115
00:16:07,220 --> 00:16:09,950
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد غينوسكي

116
00:16:16,420 --> 00:16:19,550
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} سيـد غينوسكي

117
00:16:32,270 --> 00:16:34,240
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}  كاجيرو

118
00:17:19,750 --> 00:17:21,220
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}
سيـد غينوسكي؟

119
00:17:25,930 --> 00:17:28,150
{\fad(500,500)}سيـد تيـنزيـن

120
00:17:28,150 --> 00:17:29,730
{\fad(500,500)}ماذا حَدثَ؟

121
00:17:29,730 --> 00:17:32,820
{\fad(500,500)}سيـدة اوفوكو أخبار فظيعة

122
00:17:32,820 --> 00:17:36,300
{\fad(500,500)}فتاة الكوجا قَتلتْ
السيـد ياكوشيجي تيـنزيـن

123
00:17:36,300 --> 00:17:38,320
{\fad(500,500)}ماذا؟

124
00:17:38,320 --> 00:17:40,910
{\fad(500,500)}هَلْ تَحْملُ قائمةَ الأسماء؟

125
00:17:40,910 --> 00:17:42,100
{\fad(500,500)}لا ليست معها

126
00:17:47,480 --> 00:17:50,540
{\fad(500,500)}اوبـورو أقتلي هذه الفتاةِ

127
00:17:50,540 --> 00:17:52,920
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اوبـورو

128
00:17:52,920 --> 00:17:58,290
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اوبـورو كيف تسمحين بمساعدةِ الغرباءِ
في الحربِ بين الإيجا والكوجا

129
00:17:58,290 --> 00:18:00,550
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} ألَيْسَ هذا اٍهانة لكل النينجا؟

130
00:18:04,230 --> 00:18:06,670
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} لذا خَتمتَ عيونَكَ الخاصةَ

131
00:18:06,670 --> 00:18:10,560
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} وتَدْعين نفسك زعيمَة التسوبا الخفية؟
ياللسخريه

132
00:18:14,540 --> 00:18:16,860
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} إستمعْي الي

133
00:18:16,860 --> 00:18:22,880
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} كَذبتُ على السيـد غينوسكي وقلَت بأنّني قَتلتُك

134
00:18:22,880 --> 00:18:30,870
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} هل عِنْدَكَ أيّ فكرة عن إجابته ؟
لن تصدقي ذلك يااوبـورو؟

135
00:18:39,270 --> 00:18:43,640
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} " أحسنت عملاٌ"
أليس هذا ماقال ؟

136
00:18:49,230 --> 00:18:50,100
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} اوبـورو

137
00:18:50,710 --> 00:18:54,980
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}حتى لو كان مايحميك جدار من الحديد
فأنا لَنْ أَرتاحَ

138
00:18:54,980 --> 00:18:58,970
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&}فأنا لَنْ أَرتاحَ حتى أَخذ حياتَكَ بيدي

139
00:18:59,560 --> 00:19:02,550
{\fad(500,500)}اوبـورو أسكتْيها حالاً

140
00:19:03,590 --> 00:19:07,080
{\fad(500,500)}آمرُك بقَتْل هذه المتوحشة حالاٌ

141
00:19:07,080 --> 00:19:08,910
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لن افعل ذلك

142
00:19:09,870 --> 00:19:13,640
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} من الأفضل أن نبقيها حية

143
00:19:13,640 --> 00:19:15,170
{\fad(500,500)}لماذا ؟

144
00:19:15,170 --> 00:19:24,050
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لأننا إذا أستعملُنا كاجيرو كطُعم
فأن الكوجا غينوسكي سَيَظْهرُ بالتأكيد

145
00:19:24,050 --> 00:19:30,320
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} وعندها نقتل غينوسكي ونَسترجعُ قائمة الأسماء
قَبْلَ أَنْ نَصِلُ إلى سـآنـبو

146
00:19:30,320 --> 00:19:35,440
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} بعد موته نَستطيعُ إعْلان فوز الإيجا في هذه الحربِ

147
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
{\fad(500,500)}
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} سيـد غينوسكي

148
00:20:02,480 --> 00:20:04,210
لا شكراً

149
00:20:07,490 --> 00:20:09,420
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} عِنْدَكَ موهبةُ حقيقيةُ

150
00:20:10,930 --> 00:20:12,590
ياسيدي

151
00:20:15,000 --> 00:20:17,590
هَلّ تعرف كيف تعزف بها؟

152
00:20:18,930 --> 00:20:20,860
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}قليلاً, ما اسمُكَ ياولد؟

153
00:20:21,370 --> 00:20:22,900
شينوسكي

154
00:20:22,900 --> 00:20:26,030
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} تشرفنا وانا أسمي غينوسكي

155
00:20:27,240 --> 00:20:29,180
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} آسمأنا تبدو متقاربه

156
00:20:29,180 --> 00:20:31,680
نعم

157
00:20:31,680 --> 00:20:33,370
هَلْ تريدني أن اعزف لك ؟

158
00:20:34,650 --> 00:20:38,220
إذا كنت تستطيع العزف مثل أَبِّي

159
00:20:38,220 --> 00:20:40,340
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} اذا هذا تذكار من أبّيكَ ؟

160
00:20:58,270 --> 00:20:59,720
سيـد غينوسكي

161
00:21:04,480 --> 00:21:07,610
{\fnPT Bold Broken\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}
"طريق توكايدو غرب فوكوري "

162
00:21:21,160 --> 00:21:23,560
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} لايهتمُّ إذا تَكْرهُني

163
00:21:27,880 --> 00:21:34,800
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أُريدُ فقط رُؤيتك
مرة أخرى

164
00:21:36,880 --> 00:21:40,400
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} وبعد ذلك أنا سوف

165
00:21:43,540 --> 00:21:45,280
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أنا سوف

166
00:22:07,000 --> 00:27:31,190
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة وإخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

167
00:22:04,870 --> 00:23:31,190
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

168
00:00:02,240 --> 00:02:30,870
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

169
00:01:23,710 --> 00:01:34,430
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

170
00:01:11,710 --> 00:01:28,430
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

171
00:00:08,700 --> 00:00:10,870
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك من يكره كل منهم الآخر

172
00:00:12,570 --> 00:00:16,890
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

173
00:00:20,810 --> 00:00:24,230
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

174
00:00:40,120 --> 00:00:44,000
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في الظلام
والإخلاص يبكي بحرقة

175
00:00:46,970 --> 00:00:51,240
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين  استعدوا للموت

176
00:00:54,310 --> 00:00:57,510
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20} يـا من أحب

177
00:00:54,310 --> 00:00:57,510
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

