﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:09,200
الموسم الثالث–الحلقة التاسعة عشرة:"المُلقح"
تمت الترجمة إلى العربية بواسطة
مهندس لــؤي محمــد مصطفــى

2
00:00:28,395 --> 00:00:30,158
ما هذه الأشيياء؟

3
00:00:31,297 --> 00:00:33,629
لا أعتقد أنني أستطيع
أنني أستطيع الإستمرار أكثر من ذلك

4
00:00:33,700 --> 00:00:34,894
كك بقي من الوقت؟

5
00:00:34,968 --> 00:00:36,560
35 ثانية

7
00:00:37,670 --> 00:00:38,830
إن هذه الأشياء في كل مكان!

10
00:00:41,341 --> 00:00:42,808
هي.أبعدوها عني!

11
00:00:44,944 --> 00:00:46,002
أيها المصاصون!


15
00:01:00,060 --> 00:01:03,188
هل أنتي بخير؟ هيا

16
00:01:03,730 --> 00:01:04,697
هيا

18
00:01:06,299 --> 00:01:08,995
ها نحن نمضي يا رفاق
ثانيتين إضافيتين فقط

20
00:01:13,540 --> 00:01:15,030
حسناً.هيا نذهب

24
00:01:39,365 --> 00:01:41,595
إنه يحصل على تصويتي كأسوأ
عالم على الإطلاق

25
00:01:41,668 --> 00:01:44,159
الحمد لله أننا كنا عليه
فقط لخمس دقائق

26
00:01:44,237 --> 00:01:45,704
دعونا نمسح
إحداثيات ذلك العالم

27
00:01:45,772 --> 00:01:46,966
مباشرة من على
جهاز التوقيت

28
00:01:47,040 --> 00:01:48,029
أين ماجي؟

30
00:01:57,784 --> 00:01:59,046
أوه يا إلهي

31
00:02:02,989 --> 00:02:06,550
ماذا لو أنك وجدت
بوابة إلى كون موازي؟

32
00:02:06,659 --> 00:02:09,924
ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق
إلى ألف عالم مختلف

33
00:02:10,597 --> 00:02:14,294
حيث تكون هي نفس السنة
و تكون أنت نفس الشخص

34
00:02:14,367 --> 00:02:16,460
لكن كل شئ آخر
يكون مختلفاً؟

35
00:02:16,803 --> 00:02:19,397
و ماذا لو أنك لا تستطيع
العثور على طريق العودة لعالمك؟

36
00:02:45,064 --> 00:02:46,622
<B>
<i>
الــمــنــزلــقــون
</i>
</B>

37
00:02:51,237 --> 00:02:53,432
حسناً
تراجعوا للوراء يا رفاق

39
00:02:57,977 --> 00:02:59,444
ما الذي تفعله؟

40
00:03:01,347 --> 00:03:03,076
أقوم بإغلاق أجهزة جسمها

41
00:03:06,419 --> 00:03:07,716
إنها باردة كالثلج

42
00:03:07,921 --> 00:03:08,945
هذا هو ما يحدث

43
00:03:09,022 --> 00:03:10,489
عندما تكون في حالة تجمد حيوي

44
00:03:10,557 --> 00:03:13,082
إنها سوف تذوب و تدفئ
بعد أن يقوموا بعملية تشخيص

45
00:03:13,159 --> 00:03:14,148
فلنذهب

46
00:03:23,436 --> 00:03:24,960
لا بد أن هذه هي الطريقة
التي يوقفون بها

47
00:03:25,038 --> 00:03:27,336
المزيد من الضرر و الأذى حتى
يصلوا إلى المستشفى

48
00:03:33,846 --> 00:03:35,074
هل سوف تكون على ما يرام؟

49
00:03:35,148 --> 00:03:37,776
إننا لا نعلم بعد
لكن إشاراتها الحيوية قوية

50
00:03:37,850 --> 00:03:39,909
هل تناولت أي شئ
طبيعي مؤخراً؟

51
00:03:39,986 --> 00:03:41,283
ربما أنها قد إبتلعت شيئاً

52
00:03:41,354 --> 00:03:42,412
في المستنقع الذي كنا فيه

53
00:03:42,488 --> 00:03:43,921
مستنقع؟ أي مستنقع؟

54
00:03:44,591 --> 00:03:46,058
آه..بالخارج في الريف

55
00:03:46,159 --> 00:03:47,456
متى حدث ذلك؟

56
00:03:47,527 --> 00:03:48,619
منذ بضع ساعات مضت

57
00:03:48,695 --> 00:03:50,560
على الرغم من أن ذلك
يبدو كأنه على بعد عالم

59
00:03:54,801 --> 00:03:56,393
إنني أود أن أريكم شيئاً ما

60
00:04:03,443 --> 00:04:05,070
ثلاث درجات أخرى
و ستعود حرارة جسمها

61
00:04:05,144 --> 00:04:06,509
إلى الوضع الطبيعي

62
00:04:08,514 --> 00:04:10,106
إنك تعرف الكثير عن
هذه الأشياء يا كيو-بول؟

63
00:04:10,183 --> 00:04:11,616
ليس بما يكفي حقاً

64
00:04:11,684 --> 00:04:12,878
إن عالمنا بالكاد
قد خدش

65
00:04:12,952 --> 00:04:14,385
سطح التجميد الحيوي

66
00:04:16,022 --> 00:04:17,250
هنا

67
00:04:18,458 --> 00:04:20,426
لقد قمنا بمسح مقطعي
و أخذنا بعض الصور بأشعة إكس

68
00:04:20,493 --> 00:04:22,051
و إتضع أن كل
شئ قد صار طبيعياً

69
00:04:22,128 --> 00:04:23,652
فيما عدا شئ لا يمكننا تحديده

70
00:04:23,730 --> 00:04:25,061
في معدتها

71
00:04:27,834 --> 00:04:30,064
الآن.كما يمكنكم أن
تروا.إن معدتها فارغة

72
00:04:30,136 --> 00:04:32,331
فيما عدا هذا الجسم
الصلب هناك

73
00:04:33,640 --> 00:04:36,108
هل أنتي متأكدة من أن
ذلك ليس مجرد شئ قد أكلته؟

74
00:04:36,175 --> 00:04:38,040
حسناً.لو أن الجسم
كان طعاماً عادياً

75
00:04:38,111 --> 00:04:40,045
لكان قد تم هضمه الآن

76
00:04:48,021 --> 00:04:50,455
دعوني أريكم صورة
أشعة أكس الأخرى

77
00:04:56,896 --> 00:04:58,625
هذه قد تم إلتقاطها
فقط منذ خمس دقائق

78
00:04:58,698 --> 00:04:59,858
بعد الصورة الأولى

79
00:04:59,932 --> 00:05:01,763
الآن كما يمكنكم أن تروا
إن هذا الجسم

80
00:05:01,868 --> 00:05:03,927
قد تضاعف في الحجم
في خلال ذلك الوقت

81
00:05:13,446 --> 00:05:15,311
ماذا بحق الشيطان
يمكنه أن ينمو بتلك السرعة؟

82
00:05:15,381 --> 00:05:17,849
في الحقيقة
لا شئ عرفته في حياتي

83
00:05:20,186 --> 00:05:21,346
كوين؟

85
00:05:36,235 --> 00:05:37,725
ماجي!

86
00:05:38,037 --> 00:05:39,766
وايد!ريمي!
لقد وجدتها

87
00:05:40,340 --> 00:05:41,329
كوين..

88
00:05:41,407 --> 00:05:42,601
ماجي؟

89
00:05:43,576 --> 00:05:45,271
ما الذي تفعلنه هنا؟

90
00:05:45,611 --> 00:05:47,044
لا أعلم

91
00:05:47,480 --> 00:05:49,846
يجب علينا أن نعيدكي
إلى المستشفى

92
00:05:49,916 --> 00:05:52,009
أي مستشفى؟

93
00:05:54,287 --> 00:05:55,345
تعالي

98
00:06:32,125 --> 00:06:34,559
ها هي ذي هناك

99
00:06:36,763 --> 00:06:38,458
هيا.فلنذهب

100
00:06:39,532 --> 00:06:40,692
هي.هي.دعوها تذهب!

101
00:06:40,767 --> 00:06:41,756
أبعد يدك عنها

102
00:06:41,834 --> 00:06:43,131
هي.تراجع للخلف

103
00:06:44,804 --> 00:06:45,793
أرجوك.كلا!

104
00:06:45,872 --> 00:06:47,134
قفي أمام السيارة

105
00:06:47,907 --> 00:06:49,568
ما الذي تظن أنك تفعفه
بحق الجحيم؟

106
00:06:49,642 --> 00:06:51,109
ما الذي تظن أنك تفعله
بحق الجحيم؟

107
00:06:51,177 --> 00:06:53,737
الفرقة دي
أين زميلكي المانح؟

108
00:06:56,015 --> 00:06:58,142
ماذا؟ أليس
لها واحداً أيضاً؟

109
00:06:58,751 --> 00:07:00,616
ضعهم في الشاحنة

110
00:07:01,754 --> 00:07:03,119
إلى أين تأخذوننا؟

111
00:07:03,189 --> 00:07:04,679
لقد كنا فقط نحاول
أن نساعدها

112
00:07:04,757 --> 00:07:06,019
وا.وا
لا تدفع حظك بهذا الشكل

113
00:07:06,092 --> 00:07:07,457
ربما تكون فوق الخامسة و العشرين

114
00:07:07,527 --> 00:07:09,392
لكنني مع ذلك سوف
آخذك بتهمة الإعاقة و التعطيل

115
00:07:09,462 --> 00:07:10,827
تحرك معهم

117
00:07:29,248 --> 00:07:31,341
إلى أين يأخذونهم؟

118
00:07:34,153 --> 00:07:35,347
لا أعلم

119
00:07:35,955 --> 00:07:37,445
دعينا نعيدكي ثانية
إلى المستشفى

120
00:07:37,590 --> 00:07:38,887
إنني على ما يرام

121
00:07:39,592 --> 00:07:41,219
إنك ترتجفين يا فتاة

122
00:07:41,627 --> 00:07:42,685
إنني..إنني فقط..

123
00:07:42,762 --> 00:07:44,957
إنني بحاجة لأن أذهب
إلى مكان دافئ

124
00:07:45,665 --> 00:07:47,496
دعينا نعيدكي ثانية
إلى الفندق

125
00:07:51,304 --> 00:07:53,772
إنظر.كل ما قالوه كان
أنهم من الفرقة دي

126
00:07:53,840 --> 00:07:55,467
و بعدها أخذوهم بعيداً

127
00:07:55,541 --> 00:07:56,838
نعم.إنني سوف أنتظر

129
00:07:58,611 --> 00:08:00,579
يا رجل.إن الجو حار
بالداخل هنا

130
00:08:01,914 --> 00:08:03,381
إنه يجعلني
أشعر بالفحتتة

131
00:08:06,452 --> 00:08:08,545
لا عجب.إن الحرارة
كانت مرفوعة حتى 90 در جة

***تتعامل الولايات المتحدة و بعض دول العالم بنظام درجات الحرارة الفهرنهايت بدلاً من نظام درجات الحرارة السيليزيوس (السيليزية) الذي تتعامل به أوروبا و بلادنا العربية و هنا 90 درجة فهرنهايت تعادل تقريباً 32 درجة سيليزيوس***

132
00:08:11,958 --> 00:08:13,926
إنني هنا.نعم

133
00:08:18,698 --> 00:08:19,722
ماذا؟

134
00:08:23,503 --> 00:08:25,733
حسناً.الآن
أين يقع ذلك في المجمع؟

135
00:08:29,675 --> 00:08:31,142
حسناً.شكراً لك

136
00:08:34,113 --> 00:08:35,740
يبدو أن لديهم

137
00:08:35,815 --> 00:08:38,181
برنامجاً ضرورياً لمنح
الأعضاء على هذا العالم

138
00:08:39,252 --> 00:08:41,846
الجميع من الأعمار
بين 18 و 25

139
00:08:41,921 --> 00:08:44,389
مزروع في سواعد أيديهم
ملفهم الطبي

140
00:08:44,457 --> 00:08:45,515
إلى أين أنت ذاهب؟

141
00:08:45,591 --> 00:08:47,616
إنهم سوف يقومون بالزرع
في كوين و وايد

142
00:08:47,693 --> 00:08:48,717
إنتظر

143
00:08:50,763 --> 00:08:51,991
لا تذهب الآن

144
00:08:53,299 --> 00:08:54,391
لم لا؟

145
00:08:58,604 --> 00:09:00,071
ما الذي تفعلينه؟

146
00:09:01,140 --> 00:09:02,664
إنني أحبك

147
00:09:03,643 --> 00:09:04,940
ماجي.إنظري
إنتظري دقيقة

148
00:09:05,011 --> 00:09:06,535
أظن أن هذا غير ملائم نوعاً

149
00:09:06,612 --> 00:09:09,376
أعني.خاصة و أن
صديقينا في ورطة

150
00:09:09,448 --> 00:09:10,710
إنني أريدك

151
00:09:11,684 --> 00:09:13,174
ما الذي حدث لكي؟

152
00:09:13,252 --> 00:09:14,776
إنني أريدك يا حبيبي

153
00:09:14,854 --> 00:09:16,014
ماذا؟

154
00:09:16,522 --> 00:09:18,149
ما الذي تتحدثين عنه؟

155
00:09:19,592 --> 00:09:20,854
توقفي عن ذلك!

156
00:09:21,594 --> 00:09:23,755
ماذا دهاكي بحق الشيطان؟

157
00:09:29,335 --> 00:09:30,700
ماذا بحق الجحيم..

158
00:09:35,441 --> 00:09:37,432
إبقي بعيداً عني بحق الجحيك

160
00:10:04,870 --> 00:10:06,394
إذهب إلى هناك
إذا أردت

161
00:10:46,245 --> 00:10:47,542
هل أنتي بخير؟

162
00:10:48,581 --> 00:10:52,711
أجل.سوف أشعر بأنني أفضل بكثير
لو أنني عرفت ماذا كان هذا

163
00:10:53,986 --> 00:10:56,386
<i>
مبروك.لقد تم
وضعكي للتو
</i>

164
00:10:56,455 --> 00:10:58,047
<i>
في برنامج منح الأعضاء
</i>

165
00:10:58,124 --> 00:11:00,319
<i>
هذا القرص المزروع في ساعدكي
</i>

166
00:11:00,426 --> 00:11:02,417
<i>
يحمل ملفكي الطبي الكامل
</i>

167
00:11:02,495 --> 00:11:03,621
<i>
كما تعلمين
</i>

168
00:11:03,696 --> 00:11:05,664
<i>
بين الأعمار من
18 إلى 25
</i>

169
00:11:05,731 --> 00:11:07,892
<i>
تكون أعضاءكي في
قمة كفاءتها الحيوية
</i>

170
00:11:07,967 --> 00:11:09,229
<i>
لو تم طلبكي
</i>

171
00:11:09,301 --> 00:11:11,201
<i>
لأنقاذ حياة أحد
الأمريكيين المهمين
</i>

172
00:11:11,270 --> 00:11:12,532
<i>
فسوف نقوم بحفظ هذه الأعضاء
</i>

173
00:11:12,605 --> 00:11:14,334
<i>
عن طريق التجميد الحيوي لجسمكي
</i>

174
00:11:14,407 --> 00:11:16,272
<i>
حتى يحين مثل ذلك
الوقت لأن هناك حاجة إليها
</i>

175
00:11:16,342 --> 00:11:18,105
<i>
أرجوكي أن تعلمي
أن حكومتكي
</i>

176
00:11:18,177 --> 00:11:20,645
<i>
و رفاقكي الأمريكيون يشكرونكي
</i>

177
00:11:27,787 --> 00:11:30,119
<i>
مبروك.لقد تم إدخالكي للتو
</i>

178
00:11:30,189 --> 00:11:31,781
<i>
في برنامج منح الأعضاء
</i>

179
00:11:31,857 --> 00:11:33,518
إن هذا شئ بربري

180
00:11:33,592 --> 00:11:35,219
و أنا التي ظننت
أن التجنيد في الجيش

181
00:11:35,294 --> 00:11:37,023
كان أمراً سيئاً في عالمنا

182
00:11:37,096 --> 00:11:39,997
هي يا رفاق
حمداً لله أنني قد وجدتكما

183
00:11:41,200 --> 00:11:42,599
إن لدينا مشكلة كبيرة

184
00:11:42,668 --> 00:11:44,158
لا تقلق.يمكننا أ
نتخلص منها

185
00:11:44,236 --> 00:11:45,601
في العالم التالي

186
00:11:45,671 --> 00:11:48,105
نعم.حسناً.إن لدينا
مشكلة أخرى..ماجي

187
00:11:49,809 --> 00:11:51,299
ذلك الشئ في معدتها؟

188
00:11:51,977 --> 00:11:53,535
إنه أكثر من مجرد شئ

189
00:12:03,723 --> 00:12:06,817
إن إختبار دمهايكشف عن
العديد من الأشياء الغير طبيعية الفحيتة

190
00:12:06,892 --> 00:12:09,190
لذا فقط جعلت معمل الـ دي.إن.إيه
يجرى بعض الإختبارات الإضافية

***دي.إن.إيه هو إختصار جملة دايوكسي رايبونيوكليك أسيد و هي تعني حمض النواة الثناتي و هو يوجد في نواة خلايا كل كائن حي و تحمل شفرته الوراثية و الصفات المتوارثة من الآباء إلى الأبناء***

191
00:12:09,895 --> 00:12:12,056
النتائج مثيرة للذهول

192
00:12:12,565 --> 00:12:14,055
ذلك الجسم الصغير
في معدتها

193
00:12:14,133 --> 00:12:15,794
الذي لم نستطع
تحديده في البداية؟

194
00:12:15,868 --> 00:12:17,665
حسناً.إنه يبدو أنه
نوع من البيض

195
00:12:17,737 --> 00:12:19,398
و هي تتكاثر بشكل سريع

196
00:12:19,472 --> 00:12:20,598
بأي معدل؟

197
00:12:20,673 --> 00:12:23,972
بحوالي تسعة أضعاف
تكاثر الخلية العادية

198
00:12:24,577 --> 00:12:26,135
و هي أيضاً تبدو
أنها تُقَلِد

199
00:12:26,212 --> 00:12:28,077
هيئة الـ دي.إن.إيه الخاصة بالعائل

***في علم البيولوجيا يعتبر العائل هو الذي يوفر المسكن و الغذاء للطفيل الذي يعيش فيه الطفيل لفترة من حياته أو حياته كلها و في غالبية الأحيان يقوم الطفيل بتسبيب الأذى أو الضرر للعائل الخاص به كي يتمكن من النمو و إستكمال دورة حياته كما تفعل البلهارسيا في جسم الإنسان العائل لها أو الإنتاميبا كولاي أيضاً بالنسبة للإنسان أو كما تقوم الدودة الشريطية في كبد الخنزير***

200
00:12:28,147 --> 00:12:29,808
هل تقولين أنها تقوم بإستنساخها؟

201
00:12:29,882 --> 00:12:31,543
ذلك لا يمكن أن يكون صحيحاً
ما رأيته يخرج

202
00:12:31,617 --> 00:12:33,642
من فمها كان نوعاً
من المخلوقات

203
00:12:33,719 --> 00:12:35,414
إنظر.في الوقت الحالي
كل ما نعلمه هو

204
00:12:35,488 --> 00:12:37,854
أننا نتعامل مع
نوع من الطفيليات

205
00:12:37,923 --> 00:12:40,949
و أنه يمكن أن يكون
ذو قيمة فحيتة

206
00:12:41,360 --> 00:12:43,225
قيمة؟ ثقي بي
إنكي حتى لا تريدين

207
00:12:43,295 --> 00:12:44,455
أن تكوني قريبة من ذلك الشئ

208
00:12:44,530 --> 00:12:45,724
إنني لست واثقة للغاية من ذلك

209
00:12:45,798 --> 00:12:47,891
الآن.لو أننا تمكنا
من أن نستغله و نتعلم

210
00:12:47,967 --> 00:12:49,764
كيف يقوم بتكاثر
الـ دي.إن.إيه الخاص بالعائل

211
00:12:49,835 --> 00:12:52,360
فعندها يمكننا أن نولد
أعضاء تعويضية

212
00:12:52,438 --> 00:12:53,769
و بالتالي نضع نهاية

213
00:12:53,839 --> 00:12:56,000
لبرنامج منح الأعضاء الإلزامي
الخاص بنا

214
00:12:56,075 --> 00:12:57,736
سكيف يمكننا أن نخرجه منها؟

215
00:12:58,177 --> 00:12:59,542
إنني لست متأكدة تماماً

216
00:13:00,246 --> 00:13:03,215
إنه يبدو أنه نوع
من النمط التكاثري

217
00:13:03,282 --> 00:13:05,750
مما يمكنه أن يُفسر لماذا
هو بهذا العنف

218
00:13:05,818 --> 00:13:08,412
إنني مقتنعة أنها كانت تحاول
أن تستغلك يا سيد برواون

219
00:13:08,487 --> 00:13:10,887
كعائل كي تحتضن بيضها

220
00:13:11,090 --> 00:13:13,115
جي.و أنا الذي ظننت أنها قد أحبتني

221
00:13:13,192 --> 00:13:14,682
لماذا هي تريد الرجال؟

222
00:13:14,894 --> 00:13:17,294
حسناً.يمكن
أن تكون خنثى

223
00:13:18,230 --> 00:13:20,755
إن لديها خصائص الجنسين

224
00:13:20,933 --> 00:13:23,333
لذا فمن الممكن أنها
تستطيع أن تَسبب الحمل

225
00:13:23,402 --> 00:13:25,131
لعائل من الجنس الآخر

226
00:13:26,005 --> 00:13:28,030
لو أنها بدأت في وضع البيض
بداخل الرجال الآخرين

227
00:13:28,107 --> 00:13:29,699
و نحن لا نعلم من يكونون

228
00:13:29,775 --> 00:13:32,471
فسوف يكون لديك وباءاً
جهنمياً في يديكي

229
00:13:32,545 --> 00:13:35,844
إذن.أين يمكن لإمرأة أن تذهب
عندما تبحث عن رجل؟

230
00:13:36,415 --> 00:13:38,542
لو أنها لا تهتم
أي نوع من الرجال يكون؟

231
00:13:38,617 --> 00:13:39,584
بار

232
00:13:39,652 --> 00:13:41,415
حسناً.دعونا ننقسم

235
00:14:08,147 --> 00:14:09,409
ماذا يمكنني أن أحضر لكي؟

236
00:14:09,481 --> 00:14:11,142
هل تبقي دائماً
جهاز تكييف الهواء

237
00:14:11,217 --> 00:14:12,206
بارداً للغاية بالداخل هنا؟

238
00:14:12,284 --> 00:14:15,276
بارد؟ لا بد أنها
85 درجة بالداخل هنا

***85 درجة فهرنهايت تعادل تقريباً 29 درجة سيليزيوس***

239
00:14:25,097 --> 00:14:28,555
آسف يا حبيبتي.إنني لا أخرج
من هنا حتى الساعة الثانية

240
00:14:28,934 --> 00:14:30,231
و أنا بالفعل محجوز

241
00:14:31,604 --> 00:14:34,937
لا بأس بذلك
إنك لست ما أحتاجه

242
00:14:36,675 --> 00:14:40,076
ربما لا أكون من النوع الذي تفضلينه
لكنني أحب طرازكي يا فتاة

244
00:14:47,786 --> 00:14:48,810
كلا

245
00:15:14,947 --> 00:15:16,107
ماذا تريدين؟

246
00:15:16,248 --> 00:15:17,510
إنني أريد أن ألمسك

247
00:15:18,183 --> 00:15:19,343
لماذا؟

248
00:15:20,286 --> 00:15:21,480
إنني أحبك

249
00:15:23,289 --> 00:15:26,281
لا تقلق.إنني لن أعضك

250
00:15:42,141 --> 00:15:43,472
هي.إلى أين أنتي ذاهبة؟

251
00:15:44,543 --> 00:15:45,737
إنك لست صحيحاً

252
00:15:46,245 --> 00:15:47,610
ما هذا؟

253
00:15:47,680 --> 00:15:49,978
نوع من المزاح المريض
الذي تمارسينه على الناس.هه؟

254
00:15:50,049 --> 00:15:52,074
تعالي.ما قولكي في.إه

255
00:15:52,685 --> 00:15:55,085
أنتي و أنا نذهب إلى
مكان يمكننا أن نكون فيه وحدنا؟

256
00:15:55,487 --> 00:15:56,545
كلا

257
00:15:56,622 --> 00:15:58,487
هي.ما الأمر يا حبيبتي؟

258
00:15:58,557 --> 00:16:00,684
ألا تحبين إحساس
شعر صدري.هه؟

259
00:16:00,759 --> 00:16:02,386
فلنر كيف تحبينه!

261
00:16:05,431 --> 00:16:06,659
قلت كلا

262
00:16:22,014 --> 00:16:23,948
إن هذا مكان تجمع
كبير للعزاب الغير مرتبطين

263
00:16:24,016 --> 00:16:25,540
ما رأيكي؟

264
00:16:26,018 --> 00:16:27,280
هل تريدين أن تعرفي
ما إذا كنت أظن

265
00:16:27,353 --> 00:16:28,911
أنها قادرة على إحداث الأذى؟

266
00:16:30,556 --> 00:16:31,648
مما قاله رمبرانت

267
00:16:31,724 --> 00:16:33,589
أظن أنها قادرة على أي شئ

268
00:16:38,697 --> 00:16:39,789
أرجو المعذرة

269
00:16:40,232 --> 00:16:42,462
هل رأيت فتاة سمراء
هنا الليلة؟

270
00:16:42,534 --> 00:16:45,298
طولها حوالي خمسة أقدام و خمس بوصات
في منتصف العشرينيات و وحيدة؟

271
00:16:45,671 --> 00:16:47,400
إنها هي مَن فعلت ذلك

272
00:16:47,873 --> 00:16:49,704
أول شئ فعلته كان
أنها قد جائت إلى هنا

273
00:16:49,775 --> 00:16:51,572
تشكو بخصوص جهاز التكييف

274
00:16:51,643 --> 00:16:53,577
قالت أنه كان بارداً هنا

275
00:16:54,046 --> 00:16:55,638
يا رجل.لو أنه كان أكثر حرارة بأي شكل

276
00:16:55,714 --> 00:16:56,874
لكنت فقط قد ذُبت

277
00:16:56,949 --> 00:16:58,382
و بعدها؟

278
00:16:58,484 --> 00:17:01,146
و بعدها ذهبت في أرجاء المكان
تتحسس على صدور الشباب

279
00:17:01,687 --> 00:17:03,154
ماذا حدث له؟

280
00:17:03,789 --> 00:17:05,347
إنه لم يكن من طرازها

281
00:17:05,591 --> 00:17:08,526
و هو لم يكن جيداً جداً
في أمور الرفض كذلك

282
00:17:08,727 --> 00:17:10,592
لقد صار مندفعاً عنيفاً قليلاً

283
00:17:10,996 --> 00:17:13,191
و قد كسرت ذراعة إلى نصفين

284
00:17:21,173 --> 00:17:23,573
إن موضوع شكواها من كون
جهاز التكييف بارد جداً هنا

285
00:17:23,642 --> 00:17:25,439
قبل أن تهاجم
رمبرانت في غرفة الفندق

286
00:17:25,511 --> 00:17:26,671
قال أنه كان مثل السونا

287
00:17:26,745 --> 00:17:28,610
لقد قامت برفع الحرارة
إلى تسعين

288
00:17:28,814 --> 00:17:31,374
إذن لا بد أنها تحتاج إلى
بيئة في منتهى الدفء

289
00:17:31,450 --> 00:17:33,247
حتى تقوم بوضع بيضها

290
00:17:33,318 --> 00:17:36,048
و هي من المحتمل أنها تبحث
عن الناس الذين لديهم.آه

291
00:17:36,121 --> 00:17:38,055
درجة حرارة أعلى
من المعدل الطبيعي

292
00:17:38,123 --> 00:17:39,988
إذن فإن تحسس صدورهم
يمكن أن يكون وسيلتها في الفحص

293
00:17:40,059 --> 00:17:41,356
هذا ما يبدو عليه الأمر

294
00:17:41,427 --> 00:17:42,724
إنظري.إنها يمكن أن
تكون في أي مكان الآن

295
00:17:42,795 --> 00:17:44,262
أعتقد أنه يجدر بنا
أن نخبر الشرطة

296
00:17:44,329 --> 00:17:46,490
كلا.كلا.إه
لا يمكنكني أن تثقي بهم

297
00:17:46,565 --> 00:17:49,295
إنهم يطلقون النار أولاً
و يسألون الأسئلة بعد ذلك

298
00:17:49,635 --> 00:17:52,297
خل نهلكيم لز ـم
الطفيل يجتاج للدفء

299
00:17:52,938 --> 00:17:55,998
فمن الممكن فقط أن أتمكن
من أن أخرجه بلطف من صديقتكي

300
00:17:56,075 --> 00:17:58,066
بخفض درجة حرارة جسمها

301
00:17:58,811 --> 00:18:02,144
حسناً.إذن أين يدد حرارة
في ليلة باردة؟

303
00:19:24,363 --> 00:19:25,557
سيدتي؟

304
00:19:25,964 --> 00:19:27,090
سيدتي؟

305
00:19:29,468 --> 00:19:31,129
أرجو المعذرة يا سيدتي

306
00:19:41,346 --> 00:19:42,779
بالحكم من الوصف

307
00:19:42,848 --> 00:19:44,713
الذي أعطاه واحد
من مستأجري المساكن المشتركة

308
00:19:44,783 --> 00:19:46,774
فإن المهاجمة لا بد
و أن تكون صديقتكم

309
00:19:47,753 --> 00:19:49,812
هل يمكنكي أن تخبرينا
لو أنها قد تزاوجت معه؟

310
00:19:49,888 --> 00:19:51,185
حسناً.إن صور أشعة
إكس لم تظهر

311
00:19:51,256 --> 00:19:52,883
أي شئ غير معتاد
في معدته

312
00:19:52,958 --> 00:19:55,620
لذا فإن تخميني هو
أن ذلك لم يكن بخصوص التناسل

313
00:19:55,694 --> 00:19:58,219
من المحتمل أنها قد رأت
الزي و شعرت بالتهديد

314
00:19:58,297 --> 00:20:00,060
و هاجمت على
سبيل الدفاع عن النفس

315
00:20:01,466 --> 00:20:03,400
إنني بحاجة لتوقيع الأمر
بتجميد هذا الجسد

316
00:20:03,468 --> 00:20:05,129
من أجل حصاد الأعضاء

317
00:20:11,210 --> 00:20:12,802
هل تعلمان؟ عندما بدأنا
الإنزلاق في البداية

318
00:20:12,878 --> 00:20:14,402
كل ما رأيته كان المغامرة

319
00:20:14,813 --> 00:20:16,474
الآن يبدو أن كل ما
أراه هو الموت

320
00:20:19,184 --> 00:20:20,515
ما الذي يعنيه ذلك؟

321
00:20:22,254 --> 00:20:23,414
لا شئ

322
00:20:24,122 --> 00:20:25,180
كلا

323
00:20:26,758 --> 00:20:29,090
كلا.إستمري و قولي
ما كنتي تفكرين فيه

324
00:20:29,995 --> 00:20:31,485
إنكي تفكرين في أن هذا الرجل
كان يمكن أن يظل حياً

325
00:20:31,563 --> 00:20:32,962
لو لم أكن أنا السبب

326
00:20:33,031 --> 00:20:34,225
ذلك ليس ما قلته

327
00:20:34,299 --> 00:20:35,425
هي يا كيو-بول.هيا

328
00:20:35,500 --> 00:20:36,899
و البروفيسور

329
00:20:37,302 --> 00:20:39,600
كان يمكن أن يكون حياً أيضاً
لو أنني لم أخترع الإنزلاق

330
00:20:39,671 --> 00:20:41,161
إنظر.إن تلك لم تكن غلطتك

331
00:20:41,240 --> 00:20:42,901
إنها غلطتي بالكامل

332
00:20:43,809 --> 00:20:45,208
البروفيسور

333
00:20:46,245 --> 00:20:48,543
ذلك الرجل
و ضحية ماجي التالية

334
00:20:49,081 --> 00:20:51,208
كل ذلك بسبب أنني
قد فقدت التحكم في شئ ما

335
00:20:51,283 --> 00:20:53,308
لم أعرف عنه ما يكفي

336
00:20:53,385 --> 00:20:54,682
لذا أرجوكي

337
00:20:54,753 --> 00:20:56,914
إستمري و أخبريني
ما كنتي تفكرين فيه

338
00:20:56,989 --> 00:20:59,958
لأنني أفكر فيه في
كل دقيقة من كل يوم

339
00:21:03,629 --> 00:21:05,256
ماذا عن ماجي؟

340
00:21:05,731 --> 00:21:06,925
نعم.نعم.بالطبع

341
00:21:06,999 --> 00:21:08,489
كيف أمكنني أن
أنسى أمر ماجي؟

342
00:21:08,567 --> 00:21:10,626
إنها ستموت أيضاً
شكراً جزيلاً لكي لأنكي ذكرتيني

343
00:21:10,702 --> 00:21:12,533
ما عنيته هو أن ماجي
كانت ستكون ميتة

344
00:21:12,604 --> 00:21:14,970
الآن لو أننا لم ننزلق
إلى عالمها

345
00:21:16,308 --> 00:21:18,037
إنها مدينة لك بحياتها يا كوين

346
00:21:19,244 --> 00:21:21,212
و كذلك الـ 150 شخصاً الآخرين

347
00:21:21,280 --> 00:21:23,475
الذين وجدت
أنت لهم وطناً آخر

348
00:21:24,082 --> 00:21:25,982
نعم.حسناً.إن
ماجي لم تضع بعد

349
00:21:26,051 --> 00:21:28,110
لكن إذا لم تتوقف
عن القلق بشأن كبرياءك

350
00:21:28,186 --> 00:21:31,246
و بدأت في التركيز على البحث
عنها فستكون كذلك

351
00:21:33,325 --> 00:21:34,724
تم أخذ النقطة في الإعتبار

352
00:21:36,361 --> 00:21:38,261
لكن هذه مدينة كبيرة

353
00:21:38,697 --> 00:21:40,597
نعم.لكننا نعلم
أن ذلك الشئ في داخلها

354
00:21:40,666 --> 00:21:43,157
يحب المياه الساخنة
و يتوق إلى البخار

355
00:21:43,368 --> 00:21:46,337
و نحن نعلم أنه
يبحث عن الرجال

356
00:21:47,639 --> 00:21:48,970
الشاطئ؟

357
00:21:50,442 --> 00:21:51,807
مكان علني للغاية

358
00:21:52,144 --> 00:21:53,441
ما الذي تفكرين فيه؟

359
00:22:01,820 --> 00:22:02,980
النوادي الصحية؟

360
00:22:03,255 --> 00:22:04,722
إن بها كل شئ يريده الطفيل

361
00:22:04,790 --> 00:22:06,985
رجال و غرف بخار و خصوصية

362
00:22:08,360 --> 00:22:11,386
إنظرا.إن هناك فقط ثلاثة
في هذه المنطقة.هيا

363
00:22:21,206 --> 00:22:22,867
أهلاً.مرحباً في النادي
أنا تامي

364
00:22:22,941 --> 00:22:23,965
هل يمكنني مساعدتكي؟

365
00:22:24,042 --> 00:22:25,339
إنني أبحث عن رجل

366
00:22:25,410 --> 00:22:26,775
من ليست كذلك؟

367
00:22:31,717 --> 00:22:33,184
آه.يا آنسة

368
00:22:33,719 --> 00:22:36,381
يا آنسة.لا يمكنكي الذهاب للخلف
ما لم تكوني عضوة

369
00:22:38,123 --> 00:22:40,683
لو أنكي تحبين القيام
بجولة مجانية.فيمكنني..

370
00:22:40,759 --> 00:22:43,455
أجل.خذيني للداخل

371
00:22:44,796 --> 00:22:46,161
حسناً.من هذا الطريق

372
00:22:56,007 --> 00:22:57,474
إن هذه هي فترتنا البطيئة

373
00:22:57,542 --> 00:23:00,511
غالبية أعضاءنا في العمل
في هذا الوقت من اليوم

374
00:23:03,081 --> 00:23:04,548
ما هو عملكي؟

375
00:23:05,317 --> 00:23:06,648
أعيد الإنتاج

376
00:23:10,622 --> 00:23:12,681
إم.إننا النادي الوحيد
في لوس أنجيليس بكل

377
00:23:12,758 --> 00:23:16,091
نظامنا الخاص من كماليات
الشامبو و بلسم الشعر

378
00:23:21,533 --> 00:23:24,058
إن هذه هي حماماتنا الخاصة

379
00:23:27,773 --> 00:23:29,070
أليس ذلك ساخناً؟

380
00:23:30,175 --> 00:23:31,767
كلا إنه فحيت

381
00:23:37,816 --> 00:23:39,306
ما الذي تفعلينه؟

382
00:23:42,554 --> 00:23:43,646
يا سيدتي أنا آسفة

383
00:23:43,722 --> 00:23:46,213
لكنني سوف أضطر
لأن أطلب الأمن

385
00:23:57,402 --> 00:23:59,836
إن هذا هو الأخير
لو أنها ليست هنا

386
00:24:00,505 --> 00:24:01,870
مرحباً؟

387
00:24:02,941 --> 00:24:05,034
حسناً.أنتي إفحصي 
غرفة تغيير ملابس السيدات

388
00:24:05,110 --> 00:24:06,839
نحن سوف ننظر بالطابق الأعلى

389
00:24:13,385 --> 00:24:14,579
ماجي؟

390
00:24:19,391 --> 00:24:20,585
ماجي؟

391
00:24:25,764 --> 00:24:26,924
ماجي؟

393
00:24:40,178 --> 00:24:42,476
هل النساء هنا جميلات بشكل إستثنائي

394
00:24:42,547 --> 00:24:44,742
أم هل كنت أنا أنزلق
لفترة طويلة للغاية؟

395
00:24:44,816 --> 00:24:46,841
ربما أن هؤلاء الناس
قد أمضوا مزيداً من الوقت

396
00:24:46,918 --> 00:24:49,148
تحت المبضع الجراحي أكثر
مما أمضوا تحت ثقل رفع الأثقال

397
00:24:49,221 --> 00:24:51,121
أجل.إنهم يحقنون معظم الدجاجات بالهرمونات

398
00:24:51,189 --> 00:24:53,714
إن ذلك لا يجعل تلك الفخذ
أقل إمتاعاً بأي شكل

399
00:25:05,270 --> 00:25:06,294
فلنذهب.تعال

400
00:25:06,371 --> 00:25:07,395
هي.لا!

401
00:25:07,839 --> 00:25:09,033
أترى؟ إنني لا أستطيع أن أفهم

402
00:25:09,107 --> 00:25:10,506
كيف حدث أنهم لا يردون الهجوم

403
00:25:10,575 --> 00:25:12,509
عوالم مختلفة
و تقاليد مختلفة

404
00:25:13,078 --> 00:25:14,136
ماذا؟

405
00:25:14,212 --> 00:25:15,907
إنني فقط مندهش
من مدى السرعة التي يمكنك بها

406
00:25:15,981 --> 00:25:17,642
أن تصرف الظلم و الإضطهاد
على أنه تقليد

407
00:25:26,324 --> 00:25:27,450
ماجي؟

408
00:25:31,530 --> 00:25:32,656
إنني وايد

409
00:25:33,932 --> 00:25:34,864
وايد؟

410
00:25:34,933 --> 00:25:35,922
أجل

411
00:25:37,002 --> 00:25:38,731
إستمعي إلي.إنكي مريضة

412
00:25:38,870 --> 00:25:40,929
إنني بحاجة لأن نعود
بكي إلى المستشفى

413
00:25:48,813 --> 00:25:49,905
ماجي؟

414
00:25:50,549 --> 00:25:51,607
ماجي؟

415
00:25:54,686 --> 00:25:56,483
إنني سأذهب للبحث
عن كوين

417
00:26:00,458 --> 00:26:01,447
وايد

418
00:26:01,993 --> 00:26:03,654
أوه يا وايد.ساعديني

419
00:26:07,332 --> 00:26:09,823
لا يمكنكي أن توقفيني

421
00:26:31,022 --> 00:26:32,785
إدخل أو أغلق الباب

422
00:26:33,425 --> 00:26:35,222
إنك تترك البخار يدخل

423
00:26:40,565 --> 00:26:42,032
ما الذي تفعلينه؟

424
00:26:47,105 --> 00:26:49,073
هل تعلمين أن هذه الغرفة
ليست مختلطة بين الجنسين؟

425
00:26:49,207 --> 00:26:51,175
الأمر ليس أنني أمانع
في وجودكي هنا

426
00:26:55,647 --> 00:26:57,012
إذن..ما هو إسمكي؟

427
00:27:12,330 --> 00:27:14,059
ماذا يهم ذلك على أي حال؟

428
00:27:15,433 --> 00:27:16,730
إنك أنت الشخص المطلوب

429
00:27:19,537 --> 00:27:20,765
قولي ما تشاءين

433
00:27:50,969 --> 00:27:53,096
هي يا ريمي
ماذا كان ذلك بالخلف هناك؟

434
00:27:53,171 --> 00:27:55,537
أوه.الأمر فقط أننا ظللنا
نسافر لفترة كويلة للغاية معاً

435
00:27:55,607 --> 00:27:57,074
و قد نسيت كم
نحن حقاً مختلفان

436
00:27:57,142 --> 00:27:58,666
إنني لا أفهمك

437
00:27:58,843 --> 00:28:00,037
يا كيو-بول

438
00:28:00,512 --> 00:28:02,673
ربما نحن نسافر
إلى أبعاد موازية معاً

439
00:28:02,747 --> 00:28:04,214
لكن نشأنا في
عوالم مختلفة

440
00:28:04,315 --> 00:28:06,715
و الآن.الخط الرئيسي هو أنني
قد رأيت إضطهاداً يقترب منا

441
00:28:06,918 --> 00:28:09,386
بالنسبة لك كانت تلك مجرد
كلمة أخرى في كتاب للتاريخ

442
00:28:09,454 --> 00:28:10,443
كوين؟

443
00:28:10,522 --> 00:28:11,750
وايد

444
00:28:12,857 --> 00:28:14,324
هي يا فتاة.هل أنتي بخير؟

445
00:28:14,392 --> 00:28:15,416
نعم

446
00:28:15,493 --> 00:28:17,154
ماجي..إنها بالأعلى

447
00:28:17,262 --> 00:28:18,889
إبق معها

449
00:28:27,872 --> 00:28:29,032
ماجي!

451
00:28:35,747 --> 00:28:38,875
إبق بعيداً عني
و إلا سوف أقتلك

452
00:28:58,903 --> 00:28:59,892
نعم

453
00:29:01,106 --> 00:29:02,095
حسناً

454
00:29:04,242 --> 00:29:05,334
حسناً

455
00:29:05,710 --> 00:29:07,371
سوف أنزل للأسفل
بعد قليل

456
00:29:07,712 --> 00:29:09,270
إنظر.لقد أخبرتك أنني بخير

457
00:29:09,814 --> 00:29:11,372
فقط إقلق بشأن كوين

459
00:29:13,618 --> 00:29:14,550
حسناً

460
00:29:14,619 --> 00:29:15,608
وداعاً

461
00:29:16,387 --> 00:29:17,684
كيف حاله؟

462
00:29:18,156 --> 00:29:20,056
حسناً.إن ريمي قد قال
أن طبيب الطوارئ

463
00:29:20,125 --> 00:29:23,117
قد شَخَص إرتجاجاً بسيطاً
لكنه سوف يكون على ما يرام

464
00:29:35,840 --> 00:29:37,808
كم درجة البرودة هناك؟

465
00:29:38,143 --> 00:29:39,701
ليست باردة بما يكفي

466
00:29:40,278 --> 00:29:41,939
أريدكي أن تنظري إلى هذا

467
00:29:46,751 --> 00:29:48,582
إن الطفيل ليس غير مرتاح
بما يكفي

468
00:29:48,653 --> 00:29:50,712
كي يغادر جسم العائل

469
00:29:50,789 --> 00:29:53,485
إنني سوف أضطر لأن أحاول
أن أخفضها لثلاثين درجة أخرى

470
00:29:53,558 --> 00:29:56,152
إنتظري.إن ضربات قلبه
قد إنخفضت إلى خمس في الدقيقة

***بالنسبة للشخص البالغ تترواح بنضات القلب بين 60  و 100 نبضة في الدقيقة***

471
00:29:56,261 --> 00:29:57,592
لا أحد يمكنه أن يعيش
بذلك المعدل

472
00:29:57,662 --> 00:29:58,822
يجب علي أن أفعل أي شئ ممكن

473
00:29:58,897 --> 00:30:00,330
كي أقوم بإخراج
ذلك الطفيل.حسناً؟

474
00:30:00,398 --> 00:30:02,127
نعم.لكنكي ربما تقتلينه

477
00:30:10,975 --> 00:30:12,875
إنه يتحرك
إن الطفيل يتحرك

479
00:30:22,854 --> 00:30:24,583
لقد خرج!أغلقوا تدفق الغاز!

480
00:30:41,506 --> 00:30:43,235
أوه.اللعنة!

481
00:30:45,376 --> 00:30:48,106
لا بد أنه صغير جداً
كي يحيا بدون العائل

482
00:30:48,279 --> 00:30:50,110
لكن ذلك الذي بداخل
صديقتكم هو أقوى

483
00:30:50,181 --> 00:30:51,239
إنه أكثر نضجاً

484
00:30:51,316 --> 00:30:53,216
إن لديه فرصة أفض للحياة

485
00:30:54,319 --> 00:30:55,843
ماذا عنه؟

486
00:30:58,590 --> 00:31:00,455
إن هناك بللورات ثلجية في دمه

487
00:31:00,525 --> 00:31:02,152
لا يبدو أننا قادرين
على أن نجعل الجسم

488
00:31:02,227 --> 00:31:03,694
بارداً بما يكفي كي
ندفع الطفيل للخروج

489
00:31:03,761 --> 00:31:05,058
بدون قتل العائل

490
00:31:05,129 --> 00:31:06,323
مـ..ما الذي تقولينه؟

491
00:31:06,397 --> 00:31:08,228
إنكي سوف تضطرين
إلى قتل ماجي؟

492
00:31:08,299 --> 00:31:10,028
إنها حياة واحدة في مقابل

493
00:31:10,101 --> 00:31:11,625
فرصة إنقاذ الكثيرين

494
00:31:11,703 --> 00:31:13,432
إذن فذلك يجعله صواباً؟

495
00:31:14,372 --> 00:31:16,670
إن أخي كان مانح
أعضاء بالإجبار

496
00:31:16,808 --> 00:31:18,742
لقد كان فقط في الثالثة و العشرين
عندما قاموا بنزع أعضاؤه

497
00:31:18,810 --> 00:31:19,970
و لم يهتم أحد

498
00:31:20,044 --> 00:31:21,705
سواءاً أكان ذلك
صواباً أم خطأ

499
00:31:21,779 --> 00:31:23,144
لذا لا تسأليني
كي أذرف أي دموع

500
00:31:23,214 --> 00:31:24,306
على إنسانة غريبة

501
00:31:24,382 --> 00:31:26,509
إنني لا أشتري تفسيركي
يا دكتورة

502
00:31:26,584 --> 00:31:28,415
يبدو لي مكرراً و معاداً قليلاً

503
00:31:29,287 --> 00:31:31,187
ألم يكن الشخص
الذي إخترع القدرة

504
00:31:31,256 --> 00:31:32,553
على تكاثر الأعضاء البشرية

505
00:31:32,624 --> 00:31:34,216
ليقف كي يجمع
الكثير من المال؟

506
00:31:34,525 --> 00:31:36,891
أين يمكن القول
أن العلم لا يمكن أن يكون مربحاً؟

507
00:31:40,064 --> 00:31:42,328
إنني لن أدعكي
تفعلين هذا لـ ماجي

510
00:31:56,447 --> 00:31:58,312
أنا الدكتورة سيلفيس

511
00:31:58,683 --> 00:32:00,548
إنني أود أن أقوم بتفعيل ملف

513
00:32:09,260 --> 00:32:10,318
حصلت عليها

514
00:32:13,331 --> 00:32:14,389
ريمي!

515
00:32:16,200 --> 00:32:17,258
وايد؟

516
00:32:17,835 --> 00:32:18,859
ريمي!

517
00:32:18,937 --> 00:32:20,029
هي.دعـ..

518
00:32:20,104 --> 00:32:22,629
إنه فخ!
إنهم سوف يقتلون ماجي!

519
00:32:22,941 --> 00:32:24,670
هي.دعها تذهب!

520
00:32:24,742 --> 00:32:25,834
هي.إنتظر دقيقة

521
00:32:25,910 --> 00:32:26,934
حسناً!

523
00:32:39,691 --> 00:32:41,352
إنني أستطيع أن
أقتلكي في الحال

524
00:32:41,426 --> 00:32:42,893
لكنني أعطيكي
فرصة كي تعيشي

525
00:32:42,961 --> 00:32:45,088
و هو أكثر مما
تمنحيه أنتي لـ وايد و ماجي

526
00:32:45,163 --> 00:32:46,858
إنني أفعل ما يجب علي أن أفعله!

527
00:32:46,931 --> 00:32:49,695
ذلك الطفيل يمكنه أن يجعل
برنامجنا لمنح الأعضاء منتهياً

528
00:32:49,767 --> 00:32:51,598
نعم.عن طريق قتل صديقتنا

529
00:32:51,669 --> 00:32:53,159
إنظري.لو أنكي تريدين
تغيير الأشياء

530
00:32:53,237 --> 00:32:54,829
فإبدأي بتغيير القانون

531
00:32:54,906 --> 00:32:56,635
حسناً.إن هذا
يعتبر أكثر نفعاً بكثير

532
00:32:56,708 --> 00:32:58,005
و أكثر ربحاً؟

533
00:32:58,076 --> 00:32:59,873
يمكنكما أنتما الإثنان
أن تتجادلا بخصوص هذا فيما بعد

534
00:32:59,944 --> 00:33:01,502
أنتي قد جعلتي وايد
يتم إعدادها من أجل نزع أعضاءها

535
00:33:01,579 --> 00:33:02,876
إنني أريدها أن تعود

536
00:33:02,947 --> 00:33:04,539
كيف يمكننا أن
نجعل ذلك يحدث؟

539
00:33:09,253 --> 00:33:10,777
أحضروا لي ماجي

540
00:33:11,489 --> 00:33:14,458
بمجرد أن أحصل على الطفيل
يمكنكم عندها أخذ وايد

541
00:33:14,592 --> 00:33:16,184
و لو أنه ليس هناك ماجي؟

542
00:33:17,028 --> 00:33:19,155
إن هناك موظف روتين
في مجلس الولاية

543
00:33:19,230 --> 00:33:20,663
بحاجة إلى رئة جديدة

544
00:33:21,132 --> 00:33:23,396
و وايد قد حدث
أنها متوافقة تماماً معه

545
00:33:24,936 --> 00:33:27,268
إننا سوف نحتاج لواحد
من مسدسات الأورام البارةدة هذه

546
00:33:27,739 --> 00:33:29,206
إنها في وحدة الطوارئ

547
00:33:30,008 --> 00:33:31,339
قابلاني هناك

548
00:33:36,581 --> 00:33:38,310
كم بقي حتى ننزلق؟

549
00:33:42,453 --> 00:33:43,920
لا أعلم

550
00:33:43,988 --> 00:33:46,456
إنني..آه..قد تركت جهاز التوقيت
هناك في الـ تشانسيللور

551
00:33:46,524 --> 00:33:48,754
ماذا؟
هل تركته في الفندق؟

552
00:33:49,127 --> 00:33:51,459
إنظر.لقد كنت قد هوجمت
للتو من قبل كائن غريب يا كيو-بول

553
00:33:51,529 --> 00:33:53,463
لذا فقد كنت مشغول
البال قليلاً

554
00:33:53,931 --> 00:33:55,228
حسناً.سوف نحضره

555
00:33:55,299 --> 00:33:56,664
ثم سنذهب للبحث عن ماجي

557
00:33:57,802 --> 00:33:59,292
حسناً.ماذا لو
أننا لا نستطيع العثور عليها؟

558
00:33:59,370 --> 00:34:02,498
عندها سنعود ثانية إلى
هنا و نخرج وايد

559
00:34:02,840 --> 00:34:04,603
و ننزلق بدون ماجي

560
00:34:05,877 --> 00:34:08,004
إنه أقل الشرين

561
00:34:09,480 --> 00:34:10,708
ليس بكثير

563
00:34:19,991 --> 00:34:21,549
ها هو.هناك تماماً!

565
00:34:28,466 --> 00:34:30,366
لا بد و أنني قد بدوت
مثل أحمق

566
00:34:30,435 --> 00:34:32,426
عندما قمت بذلك اللغو
بخصوص كلمات الإضطهاد

567
00:34:32,503 --> 00:34:33,765
هناك في الجيمانيزيوم

568
00:34:33,838 --> 00:34:35,237
أوه.إنس الأمر

569
00:34:36,040 --> 00:34:38,838
كلا.عندما قلت أنت أننا قد
نشأنا في عوالم مختلفة

570
00:34:38,910 --> 00:34:40,036
أنت كنت على صواب

571
00:34:40,111 --> 00:34:41,544
إنني لم أعش حياتك
و أنا أعلم

572
00:34:41,612 --> 00:34:43,341
إنني لا أملك جميع الإجابات

573
00:34:43,414 --> 00:34:46,144
هل تعلم؟ في بعض الأحيان
تتصرف أنت كأنك تملكها

574
00:34:46,551 --> 00:34:48,985
أنا لا أعلم يا كيو-بول
ربما ذلك لأن

575
00:34:49,053 --> 00:34:50,645
أنت قد أدخلتنا
في كل هذا

576
00:34:50,721 --> 00:34:52,951
لذلك فأنت تشعر بأنك مسئول
عنا.هل تعلم ذلك؟

577
00:34:53,524 --> 00:34:54,821
أجل.أنا أعلم
أنه لا يزال هناك

578
00:34:54,892 --> 00:34:56,655
الكثير عن الحياة
يمكنني أن أتعلمه

579
00:34:57,962 --> 00:34:59,395
و في المرة القادمة
التي يكون لك فيها رأي

580
00:34:59,464 --> 00:35:01,523
مختلف عن رأيي أنا
فأخبرني بذلك

581
00:35:01,899 --> 00:35:03,298
و سوف أستمع

582
00:35:04,435 --> 00:35:06,494
حسناً.هذا عادل بما فيه الكفاية

583
00:35:07,605 --> 00:35:08,799
عادل بما فيه الكفاية

585
00:35:19,217 --> 00:35:20,548
لا أظن أنها هنا

586
00:35:20,618 --> 00:35:22,347
أجل.إن المكان بارد للغاية
أين جهاز التوقيت؟

587
00:35:22,420 --> 00:35:23,785
هناك

588
00:35:28,459 --> 00:35:30,484
ثلاث ساعات
ليس الكثير من الوقت بما يكفي لتغطية مدينة

589
00:35:30,561 --> 00:35:32,153
نتقابل ثانية عند المستشفى
في الساعة الرابعة

590
00:35:32,230 --> 00:35:34,061
- سواء بـ ماجي أو بدونها
- حسناً

591
00:35:44,008 --> 00:35:45,976
إنك طفيل ذكي للغاية

592
00:35:46,711 --> 00:35:47,837
كيو-بول؟

593
00:35:47,912 --> 00:35:49,379
إنها بالداخل هنا يا رمبرانت

594
00:35:50,715 --> 00:35:53,047
حسناً.إنظر
فقط إفتح الباب

596
00:35:58,956 --> 00:36:01,584
لا يمكنني ذلك بعد!
كل شئ على ما يرام!

597
00:36:01,659 --> 00:36:03,251
فقط إبقي هادئة

598
00:36:03,327 --> 00:36:04,453
صحيح يا ماجي؟

599
00:36:05,329 --> 00:36:07,354
دعينا فقط نبقى هادئين

601
00:36:21,345 --> 00:36:22,505
ماجي!

602
00:36:22,580 --> 00:36:25,947
لم تعد هناك ماجي!

603
00:36:27,051 --> 00:36:29,315
يا كيو-بول تحدث إلي!
ما الذي يجري؟

605
00:36:48,005 --> 00:36:49,063
ريمي!

606
00:36:58,316 --> 00:36:59,305
تحركي!

607
00:37:13,197 --> 00:37:15,859
تماماً كما قلت أنت
إبق هادئة

608
00:37:37,755 --> 00:37:39,382
و لو أن هذا لم يفلح؟

609
00:37:39,457 --> 00:37:40,890
سوف نأخذها معنا

610
00:37:48,833 --> 00:37:50,323
هل جننت؟

611
00:37:51,335 --> 00:37:54,327
يا وايد.أنا أعلم
أنكي لديكي خلافات مع ماجي

612
00:37:54,405 --> 00:37:56,669
إن هذا ليس له أي
علاقة بها

613
00:37:56,974 --> 00:37:58,669
ذلك الشئ سوف يهاجم
أياً منكما

614
00:37:58,743 --> 00:38:00,210
في أول فرصة تسنح له

615
00:38:00,278 --> 00:38:02,109
إنها ليست مئوليتك

616
00:38:02,713 --> 00:38:04,374
إنها لم يتم جرها إلى
ذلك مثلما حدث لنا

617
00:38:04,448 --> 00:38:05,938
هي قد أصرت على المجئ

618
00:38:06,017 --> 00:38:08,451
إنكي كنتي ستفعلي نفس التصرف
لو كنتي في مكانها

619
00:38:09,920 --> 00:38:11,444
إنظر.إن لديك شخصين هنا

620
00:38:11,522 --> 00:38:14,821
تقييمهما أعلى قليلاً
في مقياس مسئوليتك

621
00:38:15,593 --> 00:38:18,027
و كلانا نصوت على
أن نتركها هنا

622
00:38:19,797 --> 00:38:21,788
هل هذا صحيح يا رمبرانت؟

623
00:38:23,434 --> 00:38:26,164
أنا أعلم أنه
ليس قراراً سهلاً يا كيو-بول

624
00:38:32,610 --> 00:38:34,100
إننا لن نغادر بدونها

625
00:38:34,178 --> 00:38:36,009
إن لديك شيئاً من
أجلها.أليس كذلك؟

626
00:38:36,080 --> 00:38:37,308
ذلك سخف

627
00:38:38,149 --> 00:38:39,343
هل هو كذلك؟

628
00:38:50,361 --> 00:38:53,228
إن الطفيل يتحرك في المكان
لكن ليس للخارج

629
00:38:53,297 --> 00:38:54,764
إنني سوف أضطر
لخفض درجة الحرارة

630
00:38:54,832 --> 00:38:55,924
لعشر درجات أخرى

631
00:38:56,000 --> 00:38:57,262
إنها ستموت
عند درجة الحرارة تلك

632
00:38:57,335 --> 00:38:58,427
إمنحيها خمس دقائق أخرى

633
00:38:58,502 --> 00:39:00,595
خمس دقائق أو خمس ساعات
إن ذلك لا يهم

634
00:39:00,871 --> 00:39:02,702
الآن أنا آسفة
لكننا سوف نضطر لتحفيز

635
00:39:02,773 --> 00:39:05,469
ذلك الطفيل للخروج
إلى حوض المياه بطريقة ما

636
00:39:14,819 --> 00:39:16,446
إنها أذكي بكثير من
أن يخدعه هذا

637
00:39:16,520 --> 00:39:18,249
إنه يعلم أننا نريده
أن يخرج من الجسم

638
00:39:18,322 --> 00:39:20,847
لذا فسوف نقوم بخفض
درجة الحرارة لأقل قليلاً

639
00:39:20,925 --> 00:39:24,190
إنه سوف يتخلى عن العائل
بطريقة أو بأخرى

640
00:39:27,431 --> 00:39:29,092
لقد كان بيننا إتفاق يا مالوري

641
00:39:29,166 --> 00:39:31,760
أنت تحصل على وايد
و أنا أحصل على الطفيل

642
00:39:32,036 --> 00:39:33,025
إنكي سوف تقتليها

644
00:39:34,171 --> 00:39:36,662
هل تدرك أن كل ما
علي أن أفعله هو أن أضعط على هذا الزر

645
00:39:36,741 --> 00:39:39,232
و إثنان منكما فجأة
سيصبحان مانحي أعضاء؟

646
00:39:42,546 --> 00:39:44,446
إن عندي فكرة أخرى

647
00:39:44,515 --> 00:39:45,982
إنني منصتة

648
00:39:46,183 --> 00:39:48,208
لقد أراد أن يتعاشر معي

649
00:39:48,285 --> 00:39:50,446
حسناً.أقنعيه أن
يعيش داخلي بدلاً منها

650
00:39:50,521 --> 00:39:51,613
هل جننت؟

651
00:39:51,689 --> 00:39:53,384
فقط كي نغريه بالخروج يا وايد

652
00:39:53,457 --> 00:39:55,687
ثم نمسك به و نلقي
به في حوض المياه

654
00:40:48,045 --> 00:40:51,344
تعال
كن معي

655
00:40:56,086 --> 00:40:57,485
هذا صحيح

656
00:40:58,055 --> 00:40:59,545
الدفء

657
00:41:00,491 --> 00:41:02,015
هذا هو ما تريده

658
00:41:27,751 --> 00:41:28,979
لقد أفلحت الخطة

659
00:41:30,521 --> 00:41:33,388
أجل.لكن ليس سريعاً بما يكفي
دقيقة واحدة

660
00:41:41,765 --> 00:41:43,164
عش بداخلي

661
00:41:50,674 --> 00:41:51,800
إرفعي درجة الحرارة

662
00:41:51,876 --> 00:41:53,138
لقد فعلت ذلك فعلاً

663
00:42:01,886 --> 00:42:03,319
عش بداخلي

664
00:42:13,764 --> 00:42:15,061
تعال

666
00:42:23,607 --> 00:42:25,234
أغلقي النيتروجين!

667
00:42:29,113 --> 00:42:30,410
إنني أفقده!

668
00:42:36,220 --> 00:42:38,154
ضعه في حوض المياه.أسرع!

669
00:42:38,689 --> 00:42:40,281
تماسك!إنتبه.إنه طليق!

670
00:42:40,391 --> 00:42:41,483
لا تؤذوه!

671
00:42:41,559 --> 00:42:42,685
أمسك هذا!

672
00:42:47,965 --> 00:42:49,159
عشر ثوان!

673
00:42:49,233 --> 00:42:50,791
ماذا يحدث؟

674
00:42:50,868 --> 00:42:52,096
تماسكي جيداً هناك يا فتاة

675
00:42:52,169 --> 00:42:53,363
إننا سوف نخرجكي من هنا

676
00:42:53,437 --> 00:42:54,426
خمس..

677
00:42:56,473 --> 00:42:58,373
لا!

678
00:43:01,312 --> 00:43:02,438
كوين!لا!


680
00:43:03,714 --> 00:43:05,204
إنني لا أستطيع
فقط أن أتركها بذلك الشكل!

681
00:43:05,282 --> 00:43:06,749
إنك تعلم ما الذي
سيفعله بها

682
00:43:06,817 --> 00:43:08,011
كلا يا كيو-بول!

683
00:43:08,085 --> 00:43:09,279
ليس هناك وقت

684
00:43:09,653 --> 00:43:11,211
إذهبي يا وايد.إذهبي

686
00:43:13,123 --> 00:43:16,854
يا كيو-بول.أنت قد سألتني
كيف أرى الأشياء بشكل مختلف

687
00:43:17,227 --> 00:43:19,593
إنني أرى كيف أن الكتاب الطيب
يقول الحقيقة

688
00:43:19,663 --> 00:43:21,426
"إحصد ما زرعته"

689
00:43:21,765 --> 00:43:22,925
أنت قد سألت

690
00:43:23,601 --> 00:43:25,193
و أنا قد أخبرتك
و الآن.إختار

691
00:43:54,765 --> 00:43:56,790
يا دكتورة.هل أنتي بخير؟

692
00:43:58,168 --> 00:43:59,499
إنني على ما يرام

693
00:44:06,200 --> 00:44:10,200
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
لــؤي محمــد مصطفــى
loay_76@yahoo.com

