﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:07,460
عدّل (مايكل) وصيته قبل شهرين

2
00:00:07,500 --> 00:00:10,340
أنا متأكد من أنك تفهمين
أن هذا يثير الشبهات

3
00:00:10,380 --> 00:00:14,010
(تركت 500 ألف دولار باسم (تشيلسي راين

4
00:00:14,050 --> 00:00:15,920
هل أنت (تشيلسي راين)؟

5
00:00:17,340 --> 00:00:18,840
هلا أطرح عليك سؤالاً؟

6
00:00:18,890 --> 00:00:21,510
هلا ستقولين لي الحقيقة؟ -
طبعاً -

7
00:00:21,560 --> 00:00:22,680
ما إسمك الحقيقي؟

8
00:00:23,350 --> 00:00:24,520
(أنابيل)

9
00:00:24,560 --> 00:00:27,980
أنا سعيدة جداً بلقائك أخيراً
جاك) يتحدث عنك منذ أسابيع)

10
00:00:29,440 --> 00:00:31,360
مرحباً؟ -
<i>أشتاق إليك من الآن</i> -

11
00:00:31,400 --> 00:00:34,480
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
<i>ما المشكلة؟</i> -

12
00:00:34,530 --> 00:00:36,030
أرسل أحدهم لك هذه

13
00:00:36,070 --> 00:00:38,360
"(أنا آسف، أريد رؤيتك، (جاك" -
(لا أريدك في حياتي يا (جاك -

14
00:00:38,410 --> 00:00:40,450
!إياك أن تتصل مجدداً

15
00:00:41,950 --> 00:00:43,160
إحفظي وجه هذا الرجل

16
00:00:43,200 --> 00:00:44,450
إنه الشيطان

17
00:00:44,500 --> 00:00:46,330
موكلي يرفع دعوى قضائية ضد مولكه

18
00:00:46,370 --> 00:00:47,540
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة</i>

19
00:00:47,580 --> 00:00:48,870
<i>أنا أتولى الأمر</i>

20
00:00:48,920 --> 00:00:52,710
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

21
00:00:54,340 --> 00:00:56,170
أخبريني بما هي خياراتي

22
00:00:56,220 --> 00:00:57,670
أريد سماعك تقولينها

23
00:00:58,300 --> 00:00:59,590
أريد الذهاب

24
00:00:59,640 --> 00:01:01,180
سأترك مالك على الطاولة

25
00:01:01,220 --> 00:01:05,180
كريستين)؟) -
مَن أنت بحق الجحيم؟ -

26
00:01:05,230 --> 00:01:07,020
(ستتصلين غداً بـ(بيتر غراميرسي

27
00:01:07,060 --> 00:01:10,440
وستخبرينه بأنك ستتنازلين
(عن أي إهتمام بعقار (مايكل سيليك

28
00:01:10,480 --> 00:01:12,520
إذا لم تقومي بهذا الإتصال

29
00:01:12,570 --> 00:01:15,110
فسيعرف الجميع مهنتك الحقيقية

30
00:01:24,080 --> 00:01:27,910
زبائني سيقتلون للحصول على شعرك

31
00:01:27,960 --> 00:01:31,040
آمل ألا يقتلوا أحداً فعلاً

32
00:01:34,420 --> 00:01:36,000
...عذراً, أنا -
لا بأس -

33
00:01:36,050 --> 00:01:37,590
أجل؟

34
00:01:37,630 --> 00:01:40,510
<i>(أرسل مكتب (بيتر غراميرسي
للتو طلب تنازل</i>

35
00:01:40,550 --> 00:01:43,350
<i>...ربما أستطيع إحضار المال -</i>
حسناً، إفعل ذلك -

36
00:01:43,390 --> 00:01:47,180
<i>لكنهم يقولون إنهم يمتلكون ما يكفي
من معلومات لإثبات الأعمال البذيئة</i>

37
00:01:49,310 --> 00:01:52,150
...المعذرة، أنا -
إذهبي -

38
00:01:52,190 --> 00:01:53,900
<i>أصرّيت على عدم إفصاح المعلومات
في المهنة</i>

39
00:01:53,940 --> 00:01:56,900
<i>سيتم وضع المال بحساب ضمان لسنة</i>

40
00:01:56,940 --> 00:01:59,900
<i>إذا خرقوا الإتفاق, وحاولوا التفوق عليك
سيبطل هذا الإتفاق</i>

41
00:01:59,950 --> 00:02:02,070
<i>وسيكون عليهم تسديد المال لك</i>

42
00:02:02,120 --> 00:02:04,910
حسناً، لكن ما هي قضيتهم ضدي؟

43
00:02:04,950 --> 00:02:08,450
مرحباً، وظفنا حقيراً لإقامة علاقة"
"مع طالبة حقوق متفوقة

44
00:02:08,500 --> 00:02:12,750
بسجل نظيف, وقد رفضته"
"هل يمكنك اعتقالها؟

45
00:02:12,790 --> 00:02:16,920
<i>أجل يستطيعون, الحقيقة لا تهم
إنهم يملكون المال, وهم غاضبون</i>

46
00:02:16,960 --> 00:02:20,090
<i>سيُلطخون سمعتك يا عزيزتي -</i>
!"رجاءً لا تنادي بـ"عزيزتي -

47
00:02:20,130 --> 00:02:23,090
<i>كنت لأوقع على الإتفاق -</i>
!(تباً لك يا (مارتن -

48
00:02:23,140 --> 00:02:25,100
لا تغضبي من الساعي

49
00:02:25,140 --> 00:02:26,430
!ترك المال لي

50
00:02:26,470 --> 00:02:28,600
أتعلمين؟, عليك العثور على رفيق

51
00:02:28,640 --> 00:02:30,230
أنت لست مضحكاً

52
00:02:38,070 --> 00:02:40,110
أتعامل مع الكثير حالياً

53
00:02:40,150 --> 00:02:41,690
وكذلك كل الطلاب

54
00:02:41,740 --> 00:02:44,700
لكني قلقة بالتحديد على حضورك مؤخراً

55
00:02:44,740 --> 00:02:46,410
أو بالأحرى على عدم حضورك

56
00:02:46,450 --> 00:02:47,660
يحق لي بالتغيب 3 مرات

57
00:02:47,700 --> 00:02:49,490
لا أفهم سبب قلقك

58
00:02:49,540 --> 00:02:51,250
سبق وتغيبت 3 مرات

59
00:02:51,290 --> 00:02:53,920
هذا ليس من شيمك, أضمن أنك بخير

60
00:02:54,420 --> 00:02:55,580
أنا على ما يرام

61
00:02:55,630 --> 00:02:57,420
أنا مسرورة بسماع أنك بخير

62
00:02:57,460 --> 00:03:00,170
لكن إذا تغيبت عن حصة إضافية
فسيكون عليك الرسوب في المادة

63
00:03:00,220 --> 00:03:03,260
أنا أُسيطر على الوضع
وأعرف ماذا أفعل

64
00:03:03,300 --> 00:03:04,300
حسناً

65
00:03:04,340 --> 00:03:06,640
طالما أنك تدركين ذلك

66
00:03:06,680 --> 00:03:09,640
وبعد ذلك بوقت قصير
وبعد الشعور بالإحباط جراء العملية

67
00:03:09,680 --> 00:03:12,430
...كتب سيرة جديدة ثم

68
00:03:12,480 --> 00:03:15,270
ماذا فعل في التالي يا (كريستين)؟

69
00:03:16,190 --> 00:03:19,480
يحتاج إلى أحدٍ ليوقع -
أحد؟ -

70
00:03:20,240 --> 00:03:22,280
...أحدٌ مؤهل

71
00:03:22,320 --> 00:03:24,240
...ثمة إسم له

72
00:03:24,280 --> 00:03:25,240
(جاستن)

73
00:03:25,280 --> 00:03:26,240
(بوزيتا)

74
00:03:26,280 --> 00:03:27,740
ما معنى هذا يا (كريستين)؟

75
00:03:27,780 --> 00:03:29,660
شخص يمتلك مهارة عادية في الفن

76
00:03:29,700 --> 00:03:32,500
صحيح، إذاً يستخدم موكلنا شخصاً كهذا

77
00:03:32,540 --> 00:03:35,420
..وصودف أنه صديقه بهذه القضية

78
00:03:41,210 --> 00:03:42,260
!(كريستين)

79
00:03:45,800 --> 00:03:47,640
أريد التحدث إليك فحسب

80
00:03:50,720 --> 00:03:52,810
أنا...أشتاق إليك

81
00:03:55,270 --> 00:03:57,310
هذا غريب عليّ أيضاً

82
00:03:57,360 --> 00:03:59,810
لكنك لم تعطيني خياراً آخر

83
00:04:00,530 --> 00:04:02,110
هذا ليس خياراً

84
00:04:02,150 --> 00:04:07,570
أنت لا تردين على إتصالاتي
..رسائلي الإلكترونية ورسائلي النصية

85
00:04:07,620 --> 00:04:11,370
...أشعر أنك حاصرتني هنا

86
00:04:11,410 --> 00:04:14,870
دفعتني لمحاصرتي ولهذا السبب أتيت

87
00:04:16,210 --> 00:04:18,420
أنا آسفة، أنا لا أعرفك

88
00:04:19,710 --> 00:04:23,300
!كريستين)، لا تذهبي، لا تذهبي)

89
00:04:23,340 --> 00:04:26,340
إسمعي، أريد التحدث فحسب
إتفقنا؟

90
00:04:27,340 --> 00:04:28,590
!أطفئي المحرك، أريد التحدث

91
00:04:28,640 --> 00:04:29,590
!أريد التحدث فحسب

92
00:04:29,640 --> 00:04:31,720
!أريد التحدث

93
00:04:35,350 --> 00:04:37,520
!أيها البائس

94
00:04:37,560 --> 00:04:39,400
!أيها النذل

95
00:04:39,440 --> 00:04:40,900
!أنا مَن حاصرتك

96
00:04:40,940 --> 00:04:43,730
أتريد التصرف كأنك الضحية, أيها النذل؟

97
00:04:43,780 --> 00:04:45,860
!سأُدمرك

98
00:04:53,700 --> 00:04:55,370
<i>"(مرحباً، أنتم تتصلون بـ(آنا"</i>

99
00:04:55,410 --> 00:04:57,410
<i>"لا يمكنني الرد لذا أتركوا رسالة"</i>

100
00:04:57,460 --> 00:04:59,000
<i>"شكراً"</i>

101
00:04:59,790 --> 00:05:00,790
!(مرحباً (آنا)، هذه (أنابيل

102
00:05:00,840 --> 00:05:02,380
أتصل أخيراً لتناول الغداء

103
00:05:02,420 --> 00:05:05,510
أردت أن أعلم إذا كنت متوفرة غداً

104
00:05:05,550 --> 00:05:08,590
...عاودي الاتصال بي على جوالي

105
00:05:08,640 --> 00:05:10,180
أو راسليني، لا يهم

106
00:05:10,220 --> 00:05:11,720
حسناً، شكراً

107
00:05:12,810 --> 00:05:14,890
(أشعر بغرابة في التحدث إليك عن (جاك

108
00:05:14,930 --> 00:05:18,730
لأنه من الواضح
أننا لا نعرف بعضنا جيداً

109
00:05:18,770 --> 00:05:22,440
...لكنني لم أكن لأفعل هذا

110
00:05:22,480 --> 00:05:24,770
لو لم أكن مضطرة

111
00:05:24,820 --> 00:05:26,480
أنا متأكدة من أن هذا مزعج عليك

112
00:05:26,530 --> 00:05:30,700
لأنه من الواضح أنك مقربة
...من (جاك), وأنا

113
00:05:30,740 --> 00:05:32,660
...رفيقته السابقة

114
00:05:32,700 --> 00:05:34,080
بالأساس

115
00:05:35,290 --> 00:05:36,660
طبعاً، حسناً

116
00:05:37,210 --> 00:05:38,750
...لكن أنا

117
00:05:39,710 --> 00:05:41,460
...فقط

118
00:05:41,500 --> 00:05:45,550
أريدك أن تتفقدي حالته
لتري إن كان بخير

119
00:05:46,920 --> 00:05:52,680
كنت لأتصل به, لكنني لا أُفضّل ذلك

120
00:05:52,720 --> 00:05:55,850
بصراحة تامة
أشعر بالخوف من الإتصال به

121
00:05:57,680 --> 00:06:01,770
لا أعتقد أنه سيفعل شيئاً لك

122
00:06:01,810 --> 00:06:04,770
أتمنى لو إستطعت الإتفاق معك

123
00:06:04,820 --> 00:06:07,610
لازلت لا أفهم ما الذي فعله وكان مقلقاً

124
00:06:09,650 --> 00:06:11,650
...تحتاجين إلى فعل ما تريدينه, لكن

125
00:06:11,700 --> 00:06:13,490
لا أريد إدخالك في المسألة

126
00:06:13,530 --> 00:06:15,120
أشعر بالسوء

127
00:06:15,620 --> 00:06:16,660
...أود

128
00:06:16,700 --> 00:06:21,210
أود منك أن تحدثيه
لأنه يجب أن يتوقف سلوكه

129
00:06:21,250 --> 00:06:28,340
إنه يهددني, ويُعيق حياتي
ولا أريد اللجوء إلى القضاء

130
00:06:32,760 --> 00:06:35,930
لأن ذلك سيفطر قلبي

131
00:06:56,370 --> 00:06:59,790
مرحباً، تلك 55,26 دولاراً

132
00:06:59,830 --> 00:07:02,830
هل كانت هذه من البارحة؟ -
أجل، البارحة -

133
00:07:34,110 --> 00:07:35,860
...كم بلغت التكلفة؟ 55

134
00:07:35,910 --> 00:07:39,580
ْ55 دولاراً وعشرون سنتاً -
إليك 60، احتفظي بالفكة -

135
00:07:39,620 --> 00:07:40,990
شكراً لك

136
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
!مرحباً

137
00:09:11,460 --> 00:09:13,750
مَن هو صديقك؟

138
00:09:19,050 --> 00:09:20,130
إقترب منه

139
00:09:21,890 --> 00:09:22,890
<i>!أنت مريضة</i>

140
00:09:26,230 --> 00:09:30,020
<i>عظام وجنتيك رائعة -</i>
شكراً -

141
00:09:39,780 --> 00:09:40,820
<i>مرحباً</i>

142
00:09:41,570 --> 00:09:43,160
<i>ما إسمك؟</i>

143
00:09:46,160 --> 00:09:47,700
<i>حسناً</i>

144
00:09:49,670 --> 00:09:51,460
<i>ماذا تفعلين؟</i>

145
00:09:59,180 --> 00:10:01,090
لا تتحدث

146
00:11:19,260 --> 00:11:20,590
!بئساً

147
00:11:54,830 --> 00:11:56,330
كريستين)؟)

148
00:11:56,380 --> 00:12:00,420
كنت أغادر للتو -
حقاً؟ رأيت ذلك، تبدين جميلة -

149
00:12:00,460 --> 00:12:03,300
كنت أقابل بعضاً من أصدقائي
لشرب كأس

150
00:12:03,930 --> 00:12:05,010
صحيح

151
00:12:06,050 --> 00:12:08,840
ماذا كنت تفعلين هنا فعلاً؟

152
00:12:08,890 --> 00:12:10,430
يمكنني أن أسألك هذا السؤال أيضاً

153
00:12:10,470 --> 00:12:11,930
ماذا؟

154
00:12:11,980 --> 00:12:13,180
هل أنت تتبعيني؟

155
00:12:13,230 --> 00:12:14,850
كنت أتناول الغداء مع أصدقائي

156
00:12:14,890 --> 00:12:15,890
توقفي

157
00:12:15,940 --> 00:12:17,350
لا أمتلك الوقت لهذه التفاهات

158
00:12:17,400 --> 00:12:19,270
رأيت مع مَن كنت تجلس

159
00:12:22,240 --> 00:12:27,200
تحتاجين إلى التفكير ملياً
قبل إطلاق نظريات تآمر صبيانية

160
00:12:27,240 --> 00:12:29,490
هل هذا تهديد؟ -
...أخبرك بهذا فحسب -

161
00:12:29,530 --> 00:12:31,530
سيكون ذلك لمصلحتك

162
00:12:31,580 --> 00:12:36,460
ناهيك عن ذكر لقاء بالصدفة
بين صديقين

163
00:12:37,040 --> 00:12:38,370
هل كلامي واضح؟

164
00:12:43,130 --> 00:12:45,550
آمل أن تتناولي فطوراً متأخراً جميلاً

165
00:12:57,980 --> 00:12:59,980
<i>أنا عند الطاولة الـ3 من المدخل
على اليمين</i>

166
00:13:00,020 --> 00:13:01,770
<i>...أرتدي بدلة مقلمة, وأعترف</i>

167
00:13:01,820 --> 00:13:02,900
<i>أنني أصلع قليلاً -</i>
(أنا آسفة يا (سايمون -

168
00:13:02,940 --> 00:13:04,730
لكن سيكون عليّ إلغاء موعدنا

169
00:13:04,780 --> 00:13:06,740
<i>هذا ليس أمراً مهنياً -</i>
أعلم, وأنا آسفة -

170
00:13:06,780 --> 00:13:09,360
طرأ شيء ما في الدقيقة الأخيرة

171
00:13:12,870 --> 00:13:15,790
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
أنا أتولى الأمر</i>

172
00:13:15,830 --> 00:13:19,540
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

173
00:13:21,420 --> 00:13:23,500
<i>لا يزال إتفاقنا قائماً</i>

174
00:13:24,300 --> 00:13:26,510
<i>(تذهب الشيكات إلى (كورتا</i>

175
00:13:28,590 --> 00:13:31,800
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
أنا أتولى الأمر</i>

176
00:13:31,850 --> 00:13:35,680
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

177
00:13:37,350 --> 00:13:39,230
<i>لا يزال إتفاقنا قائماً</i>

178
00:13:40,020 --> 00:13:42,230
<i>(تذهب الشيكات إلى (كورتا</i>

179
00:13:42,270 --> 00:13:45,270
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
أنا أتولى الأمر</i>

180
00:13:45,320 --> 00:13:49,490
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

181
00:14:06,920 --> 00:14:08,170
مرحباً -
أهلاً -

182
00:14:09,380 --> 00:14:12,970
أنا آسفة، تلقيت إتصالاً للتو
من قسم تكنولوجيا المعلومات

183
00:14:13,010 --> 00:14:17,520
لاحظوا أن كلمة السر مستخدمة
..على حواسيب عدة في آن معاً, لذا

184
00:14:17,560 --> 00:14:18,720
حسناً

185
00:14:21,020 --> 00:14:22,560
أحتاج إلى مزيد من الوقت

186
00:14:22,610 --> 00:14:24,560
أحاول العثور على الملفات
التي لا تجدينها

187
00:14:24,610 --> 00:14:26,520
...أجل، أنا -
كايلا)، أنا أحاول مساعدتك) -

188
00:14:26,570 --> 00:14:28,940
لا تحاولي، مفهوم؟
لأني لا أريد خسارة وظيفتي

189
00:14:28,990 --> 00:14:31,150
لذا..لا تستخدمي كلمة سري

190
00:14:31,200 --> 00:14:32,490
لا بأس

191
00:14:32,530 --> 00:14:33,820
حسناً

192
00:14:46,300 --> 00:14:49,130
يريد (سكيب) رؤيتك
إنه ليس سعيداً

193
00:14:52,680 --> 00:14:55,260
هل أردت رؤيتي؟

194
00:14:55,300 --> 00:14:59,720
لمَ غيرت اللغة في تطبيق (أيزنر)؟

195
00:14:59,770 --> 00:15:01,520
أخبرتني بأن أفعل ذلك لتوخي الحذر

196
00:15:01,560 --> 00:15:04,020
يدعي موكلنا بأن الرقم 15
بدا قريباً جداً لحد الخطورة

197
00:15:04,060 --> 00:15:06,150
من براءة الأخطاء في الأوامر الحالية

198
00:15:06,190 --> 00:15:07,900
بدا"؟"

199
00:15:07,940 --> 00:15:11,940
طلبت منك أن تراجعي وقائع بسيطة
..حول الإذن

200
00:15:11,990 --> 00:15:15,160
ولم أطلب رأيك
موكلنا لا يدفع لنا ليعرف رأيك

201
00:15:15,200 --> 00:15:17,370
كان اقتراحاً، ذكرت ذلك في الهامش

202
00:15:17,410 --> 00:15:19,830
إحتفظي به لنفسك المرة المقبلة

203
00:15:48,440 --> 00:15:49,610
...(كريستين ريد)

204
00:15:49,650 --> 00:15:51,730
هل لديك وقت؟ -
حسناً -

205
00:15:53,610 --> 00:15:54,990
يمكنك الدخول

206
00:16:06,630 --> 00:16:09,750
أعلم أننا لسنا صديقتين -
طبعاً, نحن صديقتان -

207
00:16:09,800 --> 00:16:11,590
رائع، نحن صديقتان

208
00:16:11,630 --> 00:16:13,670
أحتاج إلى التحدث معك عن أمر ما

209
00:16:13,720 --> 00:16:14,800
عن (ديفيد)؟

210
00:16:15,470 --> 00:16:17,130
هل الأمر شخصي؟

211
00:16:17,180 --> 00:16:18,140
...أجل

212
00:16:18,180 --> 00:16:19,470
كلا, كلا

213
00:16:22,310 --> 00:16:24,350
لم أتحدث إلى أحد عن هذا

214
00:16:24,390 --> 00:16:28,150
"لأنه قد يعرض "كيركلاند
لدعوى قضائية بتهمة سوء مزاولة المهنة

215
00:16:28,190 --> 00:16:31,320
"أنت تترأسين قسم "أكس أتش بي
الآن لذا فكرت في إخبارك

216
00:16:34,570 --> 00:16:38,450
ديفيد) يتخلص عمداً)
"من قضية "أكس أتش بي

217
00:16:38,490 --> 00:16:43,450
هذا إتهام خطير جداً -
هذا ليس إتهاماً -

218
00:16:47,790 --> 00:16:50,380
ما هذا؟ -
شغّليه -

219
00:17:01,760 --> 00:17:04,560
<i>لن ينتقل الأمر إلى المحكمة
أنا أتولى الأمر</i>

220
00:17:04,600 --> 00:17:08,310
<i>سأضمن ألا ينتقل إلى المحكمة</i>

221
00:17:10,650 --> 00:17:12,610
<i>لا يزال إتفاقنا قائماً</i>

222
00:17:12,650 --> 00:17:14,610
<i>(تذهب الشيكات إلى (كورتا</i>

223
00:17:16,280 --> 00:17:18,820
لديّ المزيد -
مثل ماذا؟ -

224
00:17:20,200 --> 00:17:22,910
يجب أن تتحدثي إلى المحامي الآخر

225
00:17:24,160 --> 00:17:25,740
(إلى (بين هولكروم

226
00:18:03,330 --> 00:18:04,780
أدخلي

227
00:18:20,550 --> 00:18:21,680
تفضلي بالجلوس

228
00:18:36,940 --> 00:18:39,110
(إنها تعرف بشأن (كورتا

229
00:18:51,710 --> 00:18:53,040
مرحباً أمي -
<i>!كريستين)، مرحباً) -</i>

230
00:18:53,080 --> 00:18:57,500
<i>هل هذا توقيت جيد؟ -</i>
ليس فعلاً، ماذا هناك؟ -

231
00:18:57,550 --> 00:19:01,300
<i>إتصل رجل بالمنزل للتو, يسأل عنك
لم يترك اسمه أو رقمه</i>

232
00:19:01,340 --> 00:19:02,760
<i>قال إن الأمر طارئ</i>

233
00:19:02,800 --> 00:19:04,260
هل قال بخصوص ماذا؟

234
00:19:04,300 --> 00:19:06,970
<i>كلا، لكن سألني إذا كنت أمك</i>

235
00:19:07,010 --> 00:19:08,510
وبمَ أجبته؟

236
00:19:08,560 --> 00:19:12,680
<i>لم أخبره بأي شيء
لا أعرف من هذا الشخص</i>

237
00:19:12,730 --> 00:19:15,270
ولم يُعرّف عن نفسه؟ -
<i>كلا -</i>

238
00:19:15,310 --> 00:19:17,400
هل سألته؟

239
00:19:17,440 --> 00:19:20,230
<i>!(طبعاً، لست غبية يا (كريستين</i>

240
00:19:26,830 --> 00:19:28,120
أنا متأكدة من أن الأمر بخير

241
00:19:28,160 --> 00:19:29,490
لا أظن أن هناك سبباً للقلق

242
00:19:29,540 --> 00:19:32,080
على الأرجح أنه رجل مبيعات

243
00:19:32,580 --> 00:19:35,250
<i>حسناً، فكرت في إعلامك</i>

244
00:19:40,510 --> 00:19:43,010
لا أظن أن هناك سبباً يدعو للقلق

245
00:19:43,050 --> 00:19:44,510
سأعاود الإتصال بك

246
00:19:44,550 --> 00:19:45,720
<i>حسناً</i>

247
00:20:52,080 --> 00:20:54,830
ماذا سنفعل حيالها؟

248
00:20:56,080 --> 00:20:57,870
لا أظن أنها تملك الكثير

249
00:20:57,920 --> 00:21:01,040
لو كان هذا صحيحاً
فكانت لذهبت مباشرة إلى الشرطة

250
00:21:01,090 --> 00:21:03,210
ليس إن كانت تريد نفوذاً

251
00:21:03,260 --> 00:21:05,050
نفوذ لماذا؟

252
00:21:05,090 --> 00:21:06,670
لا أظن أنها ذكية لهذه الدرجة

253
00:21:07,510 --> 00:21:09,550
إسمع، لا أمتلك ما للرجل

254
00:21:09,600 --> 00:21:14,100
و(بين) ليس سخيفاً بما يكفي
ليتورط مع طالبة متدربة مجنونة

255
00:21:14,140 --> 00:21:20,690
لن أذهب للسجن, وهو أيضاً
...(هذا إذا أردت ذلك يا (ديفيد

256
00:21:23,940 --> 00:21:26,190
ربما ستنهار القضية لوحدها

257
00:21:26,780 --> 00:21:28,030
!(اخرس يا (بين

258
00:21:33,290 --> 00:21:34,950
...(كريستين)

259
00:21:35,000 --> 00:21:37,660
زوري مكتبنا, وسنُُنهي حديثنا

260
00:21:37,710 --> 00:21:38,790
حسناً

261
00:21:46,970 --> 00:21:50,010
"لا أظن أنه علينا الإبتعاد عن "هيرون

262
00:21:50,050 --> 00:21:52,760
إنهم يعرضون أسهماً بنسبة 30 بالمئة

263
00:21:52,810 --> 00:21:55,260
هامش الأرباح قد يكون هائلاً

264
00:21:55,310 --> 00:21:58,600
وماذا لو لم تكن مربحة؟

265
00:21:58,640 --> 00:22:01,350
في أي وقت يمكننا فسخ العقد؟

266
00:22:01,400 --> 00:22:04,900
بعد 6 أشهر على حصول التطبيق
على الموافقة

267
00:22:06,150 --> 00:22:08,110
ستة أشهر؟

268
00:22:11,120 --> 00:22:13,070
فكروا في ذلك

269
00:22:22,210 --> 00:22:24,710
مكتب (سكيب هادرلي), معكم
(كريستين ريد)

270
00:22:24,750 --> 00:22:28,090
<i>ماذا أخبرت (آنا) أيتها البائسة؟</i>

271
00:22:37,060 --> 00:22:38,770
سوزان)، هلا تدبري موعداً)
...لغداء هذا الأسبوع

272
00:22:38,810 --> 00:22:40,350
في "هيرون"؟

273
00:22:40,390 --> 00:22:42,140
(قومي بدعوة (طارق بار -
حسناً -

274
00:22:42,190 --> 00:22:45,150
هل من طلب آخر؟ -
كلا، هذا كل شيء، شكراً لك -

275
00:22:57,790 --> 00:23:01,430
<b>(الموضوع، (كريستين ريد"
"تقيم علاقة معي</b>

276
00:23:10,800 --> 00:23:12,970
<i>أدخليه بالكامل</i>

277
00:23:27,230 --> 00:23:29,650
<i>تحبين تلقي المال"
"من وراء إقامة علاقة، صحيح؟</i>

278
00:23:29,690 --> 00:23:31,990
<i>إنه يثيرك, أن يتم الدفع لكِ</i>

279
00:23:34,280 --> 00:23:37,280
<i>قوليها -"
"!إنه يثيرني -</i>

280
00:23:56,800 --> 00:23:59,350
<i>أدخليه بكامله</i>

281
00:24:02,060 --> 00:24:04,390
<i>تحبين تلقي المال من وراء إقامة علاقة"
"صحيح؟</i>

282
00:24:04,440 --> 00:24:06,850
<i>إنه يثيرك, أن يتم الدفع لكِ</i>

283
00:24:09,230 --> 00:24:10,320
<i>قوليها</i>

284
00:24:10,360 --> 00:24:11,440
<i>!إنه يثيرني</i>

285
00:24:14,090 --> 00:24:16,090
<b>
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms</b>

286
00:24:16,530 --> 00:24:23,150
-= www.OpenSubtitles.org =-

