1
00:00:00,818 --> 00:00:02,568
(اسمي (براين فينش

2
00:00:02,688 --> 00:00:07,358
كنت شخصًا عابثًا في منتصف الـ 28 من
"عمري، حتى أخذت قرص يدعى "إن زي تي

3
00:00:07,360 --> 00:00:10,494
وفجأة تمكنت من استخدام كل خلية بعقلي

4
00:00:10,496 --> 00:00:13,964
كل مرة يتناول فيها العقار، لمدة الـ 12
ساعة القادمة يصبح أذكى رجل في العالم

5
00:00:13,966 --> 00:00:15,166
ولذلك السبب تم تعييني
بمكتب المباحث الفيدرالية

6
00:00:15,168 --> 00:00:17,001
(اسمي (براين فينش
(وهذه (ريبيكا هاريس

7
00:00:17,003 --> 00:00:18,135
ونعمل مع المباحث الفيدرالية

8
00:00:18,137 --> 00:00:19,637
رباه، هذا يبدو رائعًا

9
00:00:19,639 --> 00:00:21,372
توجد مشكلة واحدة

10
00:00:21,374 --> 00:00:24,942
الـ"إن زي تي" سوف يقتلك
إلا لو كان لديك هذه

11
00:00:24,944 --> 00:00:27,244
والآن بإمكانك أخذ أي كمية من
إن زي تي" تريدها بدون آثار جانبية"

12
00:00:27,246 --> 00:00:30,714
لماذا تود مساعدتي؟ -
دعنا نقول أنني بحاجة لشخص في مركز ما -

13
00:00:30,716 --> 00:00:33,551
افصح للمباحث الفيدرالية، أو أي
...شخص بمعلومات عن هذه الجرعات

14
00:00:33,553 --> 00:00:36,687
وسأدعك تموت ببطء وبألم
أكثر مما تتخيل

15
00:00:36,689 --> 00:00:38,840
اذًا، يا (براين) هل أنت
مستعد أن تكون شخصًا مهمًا؟

16
00:00:38,960 --> 00:00:40,726
<font color=#009900>
(( بلا حدود ))</font>

17
00:00:43,795 --> 00:00:45,296
لقد حان الوقت

18
00:00:51,836 --> 00:00:54,638
اذًا، كيف يكون العمل لدى المباحث الفيدرالية؟

19
00:00:58,311 --> 00:01:00,444
أراهن بكل ما لديَّ

20
00:01:01,846 --> 00:01:04,848
رجال العقيد (أكتوبر) لديهم الماس الخام

21
00:01:04,850 --> 00:01:08,586
يجب أن تفوز بهذا الدور
لو أردنا حماية رموز الإطلاق

23
00:01:10,555 --> 00:01:15,926
ويا (براين) لا يجب أن
تلعب القمار ببطاقات أونو

24
00:01:18,263 --> 00:01:20,431
اصمتي وحسب، اتفقنا؟

25
00:01:20,433 --> 00:01:23,601
هذه مخيلتي، ليست مخيلتك

26
00:01:24,636 --> 00:01:27,204
لم يكن تمامًا كما تخيلته

27
00:01:27,206 --> 00:01:30,975
أول شيء طلبوا مني فعله
هو الجلوس

28
00:01:30,977 --> 00:01:33,644
كثيرًا

29
00:01:33,646 --> 00:01:38,649
أرادوا أن يفحصوني، كي يكتشفوا سبب
"مناعتي للآثار الجانبية للـ"إن زي تي

30
00:01:40,019 --> 00:01:44,855
الشيء الذي أعتبره جيدًا
لأن الآثار الجانبية له سيئة للغاية

31
00:01:44,857 --> 00:01:46,724
بالطبع، أنا أعرف سبب مناعتي

32
00:01:46,726 --> 00:01:49,293
ولكن لا يمكنني إخبارهم بذلك

33
00:01:49,295 --> 00:01:52,663
تأخذ واحدة من هذه الجرعات وبإمكانك
"أخذ أي كمية تريدها من "إن زي تي

34
00:01:52,665 --> 00:01:57,935
لذا طلبوا مني أن أفعل كل شيء
تمامًا كما كنت أفعله قبلما يعطوني الوظيفة

35
00:02:04,042 --> 00:02:08,445
ولكن اتضح أنه يتم مراقبتي طوال
الوقت، وأصبح الأمر مزعجًا ومملاً

36
00:02:08,447 --> 00:02:10,881
الـ"إن زي تي" يبقي الأمور... شيقة

37
00:02:10,883 --> 00:02:15,119
لمدة 12 ساعة في اليوم، تمكنت من الوصول
لكل زواية وركن من عقلي

38
00:02:15,121 --> 00:02:19,290
إنك على شفا الحصول على حياة
معظم الناس لا يقدرون على تخيلها

39
00:02:27,800 --> 00:02:29,366
هذان الرجلان؟

40
00:02:29,368 --> 00:02:30,701
إنهما كالمربيات الرسميين لديَّ

41
00:02:30,703 --> 00:02:33,570
لديهما أسماء، كما أظن

42
00:02:33,572 --> 00:02:35,673
(إنني أدعوهما (مايك) و(أيك

43
00:02:36,608 --> 00:02:39,243
بحلول الوقت، مر أسبوع
وجن جنون الجميع قليلاً

44
00:02:48,454 --> 00:02:54,091
أعتقد أننا جميعًا كنا سعداء عندما سمعنا
أن المباحث الفيدرالية أخيرًا مستعدة لتوظيفي

45
00:02:54,093 --> 00:02:57,361
اذًا، لا، لا أقول أنني عميل فيدرالي

46
00:02:57,363 --> 00:02:59,263
...الأمر أشبه بـ

47
00:02:59,265 --> 00:03:00,564
إنه مثل الانتساب

48
00:03:00,566 --> 00:03:02,633
تعلمون؟ كالفائدة المتبادلة، والمنفعة

49
00:03:02,635 --> 00:03:04,735
أمر من هذا النوع -
متبادلة؟ أعني -

50
00:03:04,737 --> 00:03:05,869
ما فائدتهم منك؟

51
00:03:05,871 --> 00:03:08,005
قد تتفاجأ، في الواقع

52
00:03:08,007 --> 00:03:10,541
اتضح أنني لديَّ مواهب

53
00:03:10,543 --> 00:03:12,142
كفاءات، أعتقد أنك تعرفهم

54
00:03:12,144 --> 00:03:15,446
أليست المباحث الفيدرالية لديهم خلفية عنك؟

55
00:03:16,147 --> 00:03:19,416
إنهم يعطون، إيصالات، حسبما أظن

56
00:03:19,418 --> 00:03:22,319
....تنازلات لأجل

57
00:03:22,321 --> 00:03:24,988
تبدو أنها فرصة لا تصدق

58
00:03:24,990 --> 00:03:28,559
ذلك الرجل هناك، هو الذي
أنقذني من الموقف للتو

59
00:03:28,561 --> 00:03:30,260
لقد حصل على كبد جديد

60
00:03:30,262 --> 00:03:32,663
هذا لطف منك بصدق

61
00:03:32,665 --> 00:03:35,265
حسنٌ، المباحث الفيدرالية تمكنت
من الحصول على الكبد

62
00:03:35,267 --> 00:03:37,601
لقد وافقت على أخذ الوظيفة
كي يفعلوا ذلك

63
00:03:37,603 --> 00:03:39,770
يقولون أن والدك سيعود
للمنزل يوم الخميس

64
00:03:39,772 --> 00:03:42,072
لذا فكرت أنه ينبغي
أن نتناول العشاء معًا

65
00:03:42,074 --> 00:03:45,042
أعني، أنه لو ليس لديك مهمة

66
00:03:45,044 --> 00:03:47,277
سيكون ذلك جيدًا

67
00:03:47,279 --> 00:03:49,046
معذرةً، أود العودة لموضوع المباحث الفيدرالية

68
00:03:49,048 --> 00:03:50,114
حسنٌ؟ -
نعم -

69
00:03:50,116 --> 00:03:52,483
اذًا، إن لم تكن عميلاً -
صحيح -

70
00:03:52,485 --> 00:03:53,984
...هل أنت

71
00:03:53,986 --> 00:03:55,452
منتدب؟

72
00:03:55,454 --> 00:03:57,221
...هل

73
00:03:57,223 --> 00:03:58,622
هل لديك شارة ومسدس؟

74
00:04:00,059 --> 00:04:02,960
{\pos(140,230)}
!<u>شارة</u>

75
00:04:00,859 --> 00:04:02,960
{\pos(240,230)}
!<u>مسدس</u>

76
00:04:01,059 --> 00:04:03,160
أهلاً بك في المكتب الفيدرالي

77
00:04:03,162 --> 00:04:07,064
لن ترى شارة حقيقية أو مسدس
ولكن على الأقل حصلت على هذا

78
00:04:07,066 --> 00:04:12,302
هل تسخر مني؟
ذلك رائع. شكرًا يا صاح

79
00:04:12,304 --> 00:04:15,639
اذًا؟ اليوم الأول

80
00:04:15,641 --> 00:04:17,941
سيكون يومًا بطوليًا
لأين سنذهب؟

81
00:04:17,943 --> 00:04:20,811
(أنا و(بويل) سنذهب إلى (فورت غرين

82
00:04:20,813 --> 00:04:23,847
(صحفي يدعى (ستيفن فيشر
توفى في حادث سيارة

83
00:04:23,849 --> 00:04:25,582
الليلة الماضية -
حسنٌ -

84
00:04:25,584 --> 00:04:26,984
....ظننت أننا مثل

85
00:04:26,986 --> 00:04:29,052
قسم النخبة أو شيء من هذا القبيل

86
00:04:29,054 --> 00:04:29,987
ولكننا نحقق في حوادث السيارات؟

87
00:04:32,191 --> 00:04:37,661
ليس عادة، ولكن (ستيفن فيشر) كتب عن
الفساد في ثلاثة مواضع مختلفة لـ 500 شركة

88
00:04:37,663 --> 00:04:42,599
وقد رُشح لجائزة "بوليتزر" بعدما كشف عن
عملية استخباراتية روسية بشركة أنظمة الدفاع

89
00:04:42,601 --> 00:04:44,401
كان لديه أعداء ذوي مراتب عالية

90
00:04:44,403 --> 00:04:46,937
نريد التأكد أن الفاعل
ليس واحدًا منهم

91
00:04:46,939 --> 00:04:49,239
من الممكن أنه تم اغتياله
(بواسطة أمن الدولة في (بروكلين

92
00:04:49,241 --> 00:04:50,607
سأتولى الأمر

93
00:04:50,609 --> 00:04:53,811
مايك) أعطني الحبة. لننجز الأمر)

94
00:04:53,813 --> 00:04:56,680
لا يوجد أمن دولة منذ 1991

95
00:04:56,682 --> 00:04:58,582
حقًا؟ -
نعم -

96
00:04:58,584 --> 00:05:00,517
والعميلة (هاريس) أخبرتك بما سنفعله

97
00:05:00,519 --> 00:05:01,452
...أنت

98
00:05:01,454 --> 00:05:03,587
ستبقى هنا

99
00:05:06,391 --> 00:05:08,425
مهمتك الأولى

100
00:05:08,427 --> 00:05:10,294
تريدين أن أتعلم الفارسية؟

101
00:05:10,296 --> 00:05:13,697
المكتب يريد محللون يتحدثون هذه اللغة

102
00:05:15,166 --> 00:05:17,234
"محللون"

103
00:05:17,236 --> 00:05:20,404
...اذًا... أنا

104
00:05:20,406 --> 00:05:22,573
سأجلس في هذه الغرفة وحسب؟

105
00:05:22,575 --> 00:05:24,708
"فقط أثناء تعاطيك للـ "إن زي تي

106
00:05:32,751 --> 00:05:36,587
ماذا يحدث لو حاولت المغادرة؟
هل هؤلاء الرجال حراسي؟

107
00:05:36,589 --> 00:05:38,589
أم حراس السجن؟

108
00:05:38,591 --> 00:05:41,091
هذا ليس ما كان يتوقعه
أي منّا عندما أحضرتك إلى هنا

109
00:05:41,093 --> 00:05:42,593
براين)، ولكن هذه خطوة أولى)

110
00:05:45,364 --> 00:05:47,231
يمكنك القيام بعمل جيد من هنا

111
00:05:47,233 --> 00:05:52,135
افعل ما يكفي، وستجد الجميع جياع
للمزيد ومن ثم ستخرج من هنا

112
00:05:58,142 --> 00:06:00,744
هل أنت بخير؟

113
00:06:00,746 --> 00:06:02,145
...أجل، أعني

114
00:06:02,147 --> 00:06:04,581
ظننت أنني توقعت وجود بعض القمار

115
00:06:05,751 --> 00:06:06,950
لا تكترثي

116
00:06:20,698 --> 00:06:24,968
بعد بضع ساعات، تمكنت من
التعامل جيدًا مع أساسيات الفارسية

117
00:06:26,472 --> 00:06:28,171
كانت رأسي تدور

118
00:06:28,173 --> 00:06:32,142
احتجت للتفكير بشيء آخر
لبضع دقائق

119
00:06:34,479 --> 00:06:39,082
ربما لا يمكنني الخروج للميدان، ولكن
يمكنني معرفة المزيد عن الرجل الذي قُتل

120
00:06:44,589 --> 00:06:48,025
عجبًا. (ستيفن فيشر) كان في نفس عمري

121
00:06:48,027 --> 00:06:51,795
لقد افترضت أنه عجوزًا. على الأقل 40 عامًا

122
00:06:51,797 --> 00:06:54,331
عندما كان عمري 26، صنعت بندقية بطاطس

123
00:06:55,166 --> 00:06:57,301
ذلك كان أعظم إنجازاتي

124
00:06:57,303 --> 00:07:00,504
هذا الشاب أجبر المدير التنفيذي
لشركة "ياو" على الاستقالة

125
00:07:00,506 --> 00:07:03,740
كان يفضح المنافقين والفاسدين بكل مكان

126
00:07:03,742 --> 00:07:06,043
سافر إلى جميع أنحاء العالم

127
00:07:06,045 --> 00:07:07,811
ووقع في الحب

128
00:07:07,813 --> 00:07:11,615
كان يعلم (ستيفن فيشر) ذاته

129
00:07:11,617 --> 00:07:15,686
مما جعله على عكسي تمامًا

130
00:07:17,555 --> 00:07:19,356
ترى ذلك، صحيح؟

131
00:07:20,693 --> 00:07:22,359
والآن، لماذا يحاول أحدهم
...تغطية ملصق المصد الجديد

132
00:07:22,361 --> 00:07:26,163
مستخدمًا نسخة مماثلة للملصق نفسه؟

133
00:07:29,567 --> 00:07:31,468
إنه ليس وقت مناسب

134
00:07:31,470 --> 00:07:33,704
لا أعتقد أن (ستيفن فيشر) مات في حادثة

135
00:07:33,706 --> 00:07:35,172
...(براين) -
اسمعيني -

136
00:07:35,174 --> 00:07:39,810
لو أردت قتل (فيشر) بطريقة تبدو كأنها
حادثة، من السهل اصطناع حادث سيارة

137
00:07:39,812 --> 00:07:42,446
كل ما تحتاجه هو التحكم
من بعد في أنظمة السيارة من بعد

138
00:07:42,448 --> 00:07:44,915
(ولو أردت التأكد من موت (فيشر

139
00:07:44,917 --> 00:07:47,884
بإمكانك صنع متفجر صغير
يتسبب في ارتفاع خزان الوقود

140
00:07:47,886 --> 00:07:49,152
والأمر برمته يضيع وسط الحطام

141
00:07:49,272 --> 00:07:50,626
براين)، أيمكننا التحدث في هذا)
بعد 10 دقائق؟

142
00:07:50,746 --> 00:07:53,624
يمكنك فعل كل هذا لو
كان لديك شريحة إلكترونية في السيارة

143
00:07:53,626 --> 00:07:56,193
يلزم أن تضعها هناك

144
00:07:56,195 --> 00:07:58,795
كان لدى (فيشر) ملصق مكتوب عليه
معارضة ذات فكر" في الخلف ناحية اليمين"

145
00:07:58,797 --> 00:08:03,767
ومنذ بضعة أيام، وضع أحدهم ملصقًا
مماثلاً فوق الموجود من الأساس

146
00:08:03,769 --> 00:08:07,337
والآن، أظن أن هناك تكون الشريحة

147
00:08:07,339 --> 00:08:09,039
(أعلم يا (براين

148
00:08:09,041 --> 00:08:11,808
وجدناها تحت الملصق منذ ساعة

149
00:08:11,810 --> 00:08:15,078
مقتل (ستيفن فيشر) كان جريمة قتل

150
00:08:15,080 --> 00:08:17,014
لا بأس

151
00:08:17,016 --> 00:08:19,549
جيد. أنتم بارعون حقًا

152
00:08:19,551 --> 00:08:22,319
ماذا عن القنبلة؟

153
00:08:22,321 --> 00:08:25,122
من المفترض أنها صغيرة جدًا كي
تتحطم أثناء الحادثة

154
00:08:25,124 --> 00:08:27,290
ومن المفترض أيضًا أن تتلاءم في
"صمام التحقق من الوقود لسيارة "جيب

155
00:08:27,292 --> 00:08:28,492
نحن نبحث عنها

156
00:08:28,494 --> 00:08:29,726
يمكنني المساعدة

157
00:08:29,728 --> 00:08:33,830
كنت أقوم ببعض القراءة الخفيفة عن القنابل
وهناك 3 نماذج مختلفة توصلت لها

158
00:08:33,832 --> 00:08:35,766
أنا متأكد تمامًا أنهم النماذج الوحيدة
التي ستنفع

159
00:08:35,768 --> 00:08:38,602
وحاليًا توصلت لنموذج من أعواد الثقاب ولكن
(لو اتصلت بـ(مايك) و(أيك

160
00:08:38,604 --> 00:08:42,506
وأخبرتيهم أنني يجب أن أخرج وأحضر بعض الأدوات
...يمكنني صنع قنابل حقيقية ومن ثم نعرضهم

161
00:08:42,508 --> 00:08:44,708
على أيًا كان الذي
يقوم بعملية الفرز في الحطام

162
00:08:44,710 --> 00:08:46,643
أقدر النصيحة. بجدية

163
00:08:46,645 --> 00:08:48,278
ولكن عليَّ أن أذهب -
...كيف من المفترض أن تجدوا دليل -

164
00:08:48,280 --> 00:08:49,680
إن لم تكونوا على علم بما تبحثون عنه؟

165
00:08:49,682 --> 00:08:51,882
ممنوع خروجك من المكتب
"أثناء تعاطيك للـ "إن زي تي

166
00:08:51,884 --> 00:08:54,885
آسفة. هذه ليست قوانيني

167
00:09:00,324 --> 00:09:03,779
ليس ما وافقت عليه، صحيح؟ -
ما المفترض أن أفعله؟ -

168
00:09:04,462 --> 00:09:06,463
وتحدث الإنجليزية. لا تتباهى

169
00:09:06,465 --> 00:09:08,432
حسنٌ، ماذا سيحدث لو خرجت من هنا؟

170
00:09:08,434 --> 00:09:09,733
مايك) و(أيك) سيقوما بمنعك؟)

171
00:09:09,735 --> 00:09:11,601
هل ستذهب إلى معتقل (غوانتانامو)؟

172
00:09:11,603 --> 00:09:13,336
لا أعلم

173
00:09:13,338 --> 00:09:16,106
ولكن سيكون من السهل
إن لم أضطر لاكتشاف ذلك

174
00:09:16,108 --> 00:09:18,108
حسنٌ، تصور التصميم

175
00:09:18,110 --> 00:09:20,377
هل تتذكر متى دخلت؟

176
00:09:20,379 --> 00:09:24,114
لقد مشيت عبر المكان بأكمله
وتعرف أين كل شيء بالضبط

177
00:09:24,116 --> 00:09:26,016
تلك الغرفة حيث يعطون لقاح الانفلونزا

178
00:09:26,018 --> 00:09:28,518
إنها في الجوار
لو تمكنت من الدخول إليها

179
00:09:28,520 --> 00:09:31,388
سأتمكن من الوصول للردهة
التي ستقودني لخارج المكان

180
00:09:31,390 --> 00:09:35,092
هذا الجدار... يقطع بلاط السقف
في المنتصف بالضبط

181
00:09:35,094 --> 00:09:38,428
لقد قاموا بتقسيم هذه الغرفة

182
00:09:38,430 --> 00:09:40,297
لوح خشبي جديد

183
00:09:43,735 --> 00:09:46,036
فينش)؟)

184
00:10:05,735 --> 00:10:23,735
((  الموسم الأول .... (( بلا حدود
(( !الحلقة الثانية ... (( شارة! ومسدس

185
00:10:31,140 --> 00:10:32,440
لم يكن يراقبني أحد

186
00:10:32,442 --> 00:10:34,075
لا أحد كان يقيمني

187
00:10:34,077 --> 00:10:36,377
كنت حرًا

188
00:10:36,379 --> 00:10:39,580
حر في الأساس

189
00:10:39,582 --> 00:10:44,218
كان لديَّ قائمة تسوق
وكانت قائمة كبيرة

190
00:10:44,220 --> 00:10:47,555
اضطررت لشراء أجزاء المفجرات
كي أجلبها لهم في مسرح الجريمة

191
00:10:47,557 --> 00:10:52,527
وقد تندهش من صعوبة الحصول على أدوات
لقنبلة نموذجية. لقد اقتربت

192
00:10:52,529 --> 00:10:56,030
ولكن بعدما بلغت الحد الأقصى لبطاقات الائتمان
الخاصة بي احتجت مال إضافي للدفع لكل هذا

193
00:10:56,032 --> 00:11:00,635
(لذا أخذت الطريق السريع لمدينة (أتلانتيك
ودخلت ومعي 17.32 دولار

194
00:11:00,637 --> 00:11:02,270
اللاعب يفوز -
رائع -

195
00:11:02,272 --> 00:11:04,372
اذًا هذا فقط؟ تعد حتى 9؟

196
00:11:04,374 --> 00:11:06,307
ذلك القمار

197
00:11:07,409 --> 00:11:09,777
الأمر بسيط للغاية عندما تكتشف السر

198
00:11:09,779 --> 00:11:12,180
في النهاية، أخبروني أنني يجب
أن أتوقف عن اللعب

199
00:11:12,182 --> 00:11:13,815
ولكن كان ذلك أكثر
من كافي لأشتري ما أريده

200
00:11:13,817 --> 00:11:15,049
واكتشفت كيفية وضعهم معًا

201
00:11:15,051 --> 00:11:17,351
وقابلت بعض الناس الرائعين في الحافلة

202
00:11:17,353 --> 00:11:19,754
بروس) لم يكن متأكدًا)
من كيفية عودته لحياة أولاده

203
00:11:19,756 --> 00:11:24,959
لقد علمته بعض أساسيات علم المثلثات
لذا يستطيع مساعدة أولاده في تخطي اختبار المهارات

204
00:11:24,961 --> 00:11:26,227
آنا) و(ديلان) انفصلا لتوهما)

205
00:11:26,229 --> 00:11:27,562
أعلم أن هذا جنون

206
00:11:27,564 --> 00:11:31,966
لقد تحدثت معهما عن بعض الأمور
وأعتقد أنهما سيمنحا بعضهما فرصة ثانية

207
00:11:31,968 --> 00:11:37,505
واقتطعت ما يكفي من الوقت لوحدي
كي أنهي مشروعي ومن ثم عدنا

208
00:11:37,507 --> 00:11:41,342
يا رفاق، ينبغي أن نتقابل معًا لاحقًا

209
00:11:42,778 --> 00:11:44,946
...يا رفاق. اذًا

210
00:11:44,948 --> 00:11:47,882
لقد انتهيت من صنع هذه

211
00:11:48,383 --> 00:11:49,417
إنها رائعة، صحيح؟

212
00:11:49,419 --> 00:11:52,353
هل لديك أية فكرة عن عدد
الناس الذين يبحثون عنك؟

213
00:11:52,355 --> 00:11:58,559
هل تعلم أن محتويات جهازك المناعي
تعتبر سر قومي؟

214
00:11:58,561 --> 00:12:00,194
...أو تلك الرحلات التي وصلت لتتأكد

215
00:12:00,196 --> 00:12:02,463
كي أكون صادقًا
بدت لي أنها مجنونة قليلاً

216
00:12:02,465 --> 00:12:03,598
في خطر كونك مخطوفًا

217
00:12:04,901 --> 00:12:08,469
إن فعلت هذا مجددًا، سأسحب أوراق
اعتمادك ويمكنهم فحصك في العاصمة

218
00:12:10,940 --> 00:12:12,140
مفهوم؟

219
00:12:12,142 --> 00:12:14,308
ولكن كان عليَّ أن أوافق
أنني لن أفعل هذا مجددًا

220
00:12:14,310 --> 00:12:17,478
ريب) يجب أن تري هذا)

221
00:12:21,316 --> 00:12:24,852
(كل نموذج من قنابل (فينش
في نهايته "Y" لديه شكل حرف

222
00:12:24,854 --> 00:12:26,320
...وجدت

223
00:12:26,322 --> 00:12:30,158
هذا بينما أبحث في صور
الحطام الذي جمعناه

224
00:12:30,160 --> 00:12:32,126
لدينا جزء من قنبلة؟ -
أجل -

225
00:12:32,128 --> 00:12:36,330
عندما كنت في محكمة الجنايات قبضت
على رجل قام بزرع قنبلة في سيارة قاضي

226
00:12:36,332 --> 00:12:38,733
الآن، هو لم يصنع القنبلة
لقد وضعها هناك وحسب

227
00:12:38,735 --> 00:12:42,003
تم صنع القنبلة بواسطة متعاقد
(كان يستخدم اسم (تورس

228
00:12:42,005 --> 00:12:43,738
(تورس)

229
00:12:43,740 --> 00:12:46,841
(ألم يكن للمكتب الميداني بـ(بالتيمور
مهمة لمحاولة للقبض عليه؟

230
00:12:46,843 --> 00:12:48,776
أجل، وقضوا سنة بدون
التوصل لأي شيء

231
00:12:48,778 --> 00:12:51,145
الرجل خفي

232
00:12:51,147 --> 00:12:53,915
...تلك القنبلة التي زرعت بسيارة القاضي

233
00:12:53,917 --> 00:12:56,851
كانت تشبه هذه

234
00:12:56,853 --> 00:13:00,388
أيًا كان الذي صنع تلك
(فقد صنع التي قتلت (ستيفن فيشر

235
00:13:02,691 --> 00:13:06,928
براين) لم يعطنا سلاح الجريمة وحسب)
إنه أشار لنا عن متهم أيضًا

236
00:13:08,130 --> 00:13:13,100
أعطي أحدهم عقار لتحسين
الأداء وسيبدعون

237
00:13:15,270 --> 00:13:17,238
ماذا يحدث عندما يزول أثر الـ "إن زي تي"؟

238
00:13:17,240 --> 00:13:20,908
حتى لو كنت حصينًا ضد الآثار الضارة
للغاية، فعقلك لا يزال يعمل طوال الوقت

239
00:13:20,910 --> 00:13:23,644
وتتعب. بشدة

240
00:13:23,646 --> 00:13:26,314
هل ستقضي الليل هنا؟

241
00:13:26,316 --> 00:13:30,151
آسف. ما الوقت الآن؟

242
00:13:30,153 --> 00:13:32,320
يا إلهي، عليَّ أن أذهب

243
00:13:32,322 --> 00:13:33,588
أنا آسف

244
00:13:33,590 --> 00:13:35,189
أراك غدًا

245
00:13:35,191 --> 00:13:38,092
أجل، آسف أنني لم أستطع القدوم
...باكرًا، يا أبي، إنني وحسب

246
00:13:38,094 --> 00:13:40,361
أنت تعلم، لقد انشغلت في العمل
...إنها وظيفة جديدة و

247
00:13:40,363 --> 00:13:42,296
لا بأس، لم يفوتك أي شيء

248
00:13:42,298 --> 00:13:45,399
لقد تشاجرت مع رجال التأمين
لقرابة الساعة

249
00:13:45,401 --> 00:13:46,534
ذلك ما حدث

250
00:13:46,536 --> 00:13:48,703
تشاجرت؟
فيما كنت تتشاجر؟

251
00:13:48,705 --> 00:13:52,673
المحامين القدامى لا يموتون، إنهم
يتجادلون مع أي شخص قد يستمع لهم

252
00:13:52,675 --> 00:13:54,442
أرادت والدتك أن ترافقني ممرضة

253
00:13:54,444 --> 00:13:56,744
وعندما عدنا منذ فترة قليلة -
حسنٌ -

254
00:13:56,746 --> 00:13:58,546
لقد رفضوا

255
00:13:58,548 --> 00:14:00,781
لذا، على أي حال

256
00:14:00,783 --> 00:14:03,451
عمل المباحث الفيدرالية هذا
هل تظن أنه سيكون طويل الأمد؟

257
00:14:06,789 --> 00:14:08,389
أنا لا أعلم بعد

258
00:14:08,391 --> 00:14:09,891
:ولكنني سأخبرك بهذا

259
00:14:09,893 --> 00:14:11,314
تمنيت أن تكونوا أكثر
حماسًا بهذا الشأن، بالرغم من هذا

260
00:14:11,434 --> 00:14:12,208
أنت سعيد؟

261
00:14:12,328 --> 00:14:14,929
نحن بخير

262
00:14:14,931 --> 00:14:17,231
إنه مجرد مفاجأة

263
00:14:17,233 --> 00:14:18,833
...(اسمع، يا (براين

264
00:14:18,835 --> 00:14:21,035
هل أنت متأكد من أن هذا
ما تريده لنفسك؟

265
00:14:24,039 --> 00:14:27,241
شعرت أنها فرصة

266
00:14:27,243 --> 00:14:28,943
...التي

267
00:14:28,945 --> 00:14:32,613
ليس لي خيار فيها سوى اغتنامها

268
00:14:33,950 --> 00:14:35,750
كلامك يشبه المحامين كثيرًا

269
00:14:35,752 --> 00:14:39,453
توجد أمور لا يمكنني اخبار والدي عنها

270
00:14:39,455 --> 00:14:41,756
(عندما كنت ألمس شفاه (آدم
...كنت أفكر في هذا وحسب

271
00:14:41,758 --> 00:14:42,990
"يبدو مثيرًا"

272
00:14:42,992 --> 00:14:44,859
المواقف السياسية. واستطلاعات
الرأي الأولية

273
00:14:44,861 --> 00:14:47,028
(تشير إلى أن سيناتور (نيويورك
(إيدي مورا)

274
00:14:47,030 --> 00:14:49,664
قد يحصل على استحسان واسع
...من الحزبين لو نوى الترشح

275
00:14:49,666 --> 00:14:53,668
وكانت توجد أمور لا يمكنني
أن أخبر أي أحد عنها

276
00:14:53,670 --> 00:14:55,469
هل أنت مستعد لتصبح شخصًا مهمًا؟

277
00:14:55,471 --> 00:14:57,138
إلا لو أصبت مجددًا -
أمنحك هذا -

278
00:14:57,140 --> 00:15:00,174
بإمكانك أن تحصل على أي كمية من
الـ "إن زي تي" التي تريدها بدون آثار جانبية

279
00:15:00,176 --> 00:15:04,178
كم مرة أحتاج لأخذ
هذه الجرعات التي أعطاها لي؟

280
00:15:06,102 --> 00:15:09,350
(لماذا يريدني السيناتور (مورا
أن أعمل لدى المباحث الفيدرالية؟

281
00:15:09,450 --> 00:15:12,350
| "السيناتور (إدوارد مورا) "إن زي تي |

282
00:15:23,065 --> 00:15:24,532
حسنٌ

283
00:15:24,534 --> 00:15:27,034
لنبدأ أيها الفريق
فأنا على الصراط المستقيم والضيق

284
00:15:27,036 --> 00:15:28,936
ومستعد لتعلم بعض الفارسية

285
00:15:30,939 --> 00:15:33,074
أيتها العميلة (هاريس)؟

286
00:15:33,076 --> 00:15:34,642
آسف على المقاطعة

287
00:15:34,644 --> 00:15:35,977
(إنه (فينش

288
00:15:35,979 --> 00:15:37,178
ماذا فعل؟

289
00:15:37,180 --> 00:15:38,612
لديه رسالة

290
00:15:38,614 --> 00:15:43,284
إنه يعلم أنه ليس مشتركًا معك
بقضية القنبلة، ولكن إن كنت مهتمة

291
00:15:43,286 --> 00:15:45,453
(فقد اكتشف من يكون (تورس

292
00:15:46,588 --> 00:15:50,024
كيف علم حتى أننا نبحث عن (تورس)؟

293
00:15:50,026 --> 00:15:51,225
يمكنني قراءة الشفاه

294
00:15:51,227 --> 00:15:53,060
الأمر ليس صعبًا

295
00:15:53,062 --> 00:15:54,895
فالناس يتحدثون لك طوال حياتك

296
00:15:54,897 --> 00:15:56,630
عليك فقط أن تنتبه لحركة أفواههم

297
00:15:56,632 --> 00:15:58,933
"أنا لم أقرأ الإلياذة

298
00:15:58,935 --> 00:16:02,269
"ربما الصدق يمنحني بعض النقاط؟

299
00:16:02,271 --> 00:16:04,238
غير صحيح

300
00:16:04,240 --> 00:16:08,009
(يا سيد (فينش

301
00:16:08,011 --> 00:16:09,510
ومتى قرأت شفاهنا؟

302
00:16:09,512 --> 00:16:12,013
كنت عائدًا من الحمام ليلة أمس
...وظننت

303
00:16:12,015 --> 00:16:13,414
أنني يجب أن أتفقد الجميع

304
00:16:15,784 --> 00:16:18,285
...(سأتصل بـ(بالتيمور

305
00:16:19,988 --> 00:16:22,189
(تورس) -
حسنٌ -

306
00:16:25,862 --> 00:16:28,562
"لم أقل أن "براين يساوي فظيع

307
00:16:28,564 --> 00:16:31,298
لا، أنت محق
تلك لم تكن كلماتك بالضبط

308
00:16:31,300 --> 00:16:34,769
انظرا، أنا متأكد تمامًا
(من يكون (تورس

309
00:16:34,771 --> 00:16:36,003
...ولكن

310
00:16:36,005 --> 00:16:37,972
أعلم أن المباحث الفيدرالية لها سياسة خاصة

311
00:16:37,974 --> 00:16:40,941
لذا إن أردتم أن أبقى
في طريقي، أفهم هذا

312
00:16:44,846 --> 00:16:47,715
(براين)

313
00:16:47,717 --> 00:16:48,883
(فينش)

314
00:16:48,885 --> 00:16:50,918
أخبرنا بما تعرف

315
00:16:50,920 --> 00:16:53,654
من الواضح أن (تورس) لديه تدريب
عالي المستوى في الهندسة

316
00:16:53,656 --> 00:16:59,026
وخلفية من نوع بناء القنابل
عدد الأشخاص المطابقين لذلك ليس كبير

317
00:16:59,861 --> 00:17:01,662
هذه الحواسيب محطمة

318
00:17:01,664 --> 00:17:04,365
ليست محطمة تمامًا
...والآن، في كل مرة

319
00:17:04,367 --> 00:17:08,369
كان يُتَهم (تورس) بقتل أحدهم كان يظهر
شاب من شركة أمنية في الأخبار

320
00:17:08,371 --> 00:17:10,471
(كي يتحدث عن الأمر. (دارين كولين

321
00:17:10,473 --> 00:17:12,373
الآن، لا شيء غريب حول ذلك

322
00:17:12,375 --> 00:17:15,309
كولين) خبيرًا في القنابل)
ولكن في عام 2011

323
00:17:15,311 --> 00:17:19,346
ظننتم أن (تورس) قتل أحد باستخدام قنبلة
أشعلت انفجار الحمض

324
00:17:19,348 --> 00:17:23,818
وعندما ظهر (كولين) على التلفاز بعدها
كان لديه ضمادة حول معصمه

325
00:17:23,820 --> 00:17:25,486
ذلك كان حرق سيئ

326
00:17:25,488 --> 00:17:27,688
أخذ علاج لتبديل البشرة

327
00:17:27,690 --> 00:17:30,558
كانت تبدو كما لو أنه
تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه

328
00:17:30,560 --> 00:17:32,493
تعتقد أن (دارين كولين) هو (تورس)؟

329
00:17:32,495 --> 00:17:35,396
أنت متشككة
ولكن (كولين) يطابق الوصف تمامًا

330
00:17:35,398 --> 00:17:36,831
وهل تعلمين ماذا أيضًا لديه؟

331
00:17:36,833 --> 00:17:37,898
لديه 3 براءات اختراع

332
00:17:37,900 --> 00:17:39,533
وها هو تقديم الاختراع الأول

333
00:17:42,003 --> 00:17:43,737
يبدو ذلك مألوفًا؟

334
00:17:49,077 --> 00:17:53,314
اذًا أثناء ظهوره في الأخبار هذا
الرجل يصنع القنابل للتأجير في شقته؟

335
00:17:53,316 --> 00:17:56,317
لا أظن أنه يستخدم شقته

336
00:17:56,319 --> 00:17:59,420
دارين كولين) لديه توكيل)
(عام من والدته (جودي

337
00:17:59,422 --> 00:18:04,492
في 2003 وقعوا الأوراق، وفي 2005 اشترت
(جودي كولين) ورشة صيانة سيارات في (كوينز)

338
00:18:04,494 --> 00:18:08,796
كانت على وشك أن تفلس
ولا تزال تمتلك المبنى

339
00:18:10,866 --> 00:18:12,333
أمر تفتيش؟

340
00:18:12,335 --> 00:18:15,102
أجدد السيارات القديمة هنا
هيا، ادخلا

341
00:18:15,104 --> 00:18:17,238
أعدكما أنكما ستشعران بالملل

342
00:18:20,509 --> 00:18:25,479
بدون إهانة، لكني لن أتحدث إليكما
بدون أن أستشير محاميَّ أولاً

343
00:18:27,249 --> 00:18:29,383
اعلماني عندما تنتهيان

344
00:18:40,028 --> 00:18:42,463
حسنٌ، إلى متى تنوين قضاء الوقت
في البحث هنا؟

345
00:18:45,100 --> 00:18:49,203
لديه سيارة "ستينغراي" موديل 68، وسيارة 75911

346
00:18:50,672 --> 00:18:52,506
"جميعها أجزاء سيارات سباق "كورفيت

347
00:18:52,508 --> 00:18:54,141
"ليس لديه أي شيء له علاقة بسيارات "بورش

348
00:18:59,781 --> 00:19:01,515
أنت

349
00:19:01,517 --> 00:19:03,551
ماذا تفعلين؟

350
00:19:04,786 --> 00:19:07,188
متفجرات بلاستيكية، سلك
متفجر، عملات نقدية

351
00:19:07,190 --> 00:19:08,956
هل المحامي لا يزال على الهاتف؟

352
00:19:18,569 --> 00:19:21,260
وجدنا معدات تربطك بأربعة
تفجيرات مختلفة

353
00:19:21,380 --> 00:19:23,508
وذلك فقط في لمحة سريعة

354
00:19:23,510 --> 00:19:24,976
(أنت (تورس

355
00:19:24,978 --> 00:19:27,712
وسوف تسجن لبقية حياتك

356
00:19:27,714 --> 00:19:31,321
الخيار الوحيد الذي تملكه سواء
أردته أم لا، هو أن تتعاون معنا

357
00:19:31,323 --> 00:19:32,923
ولو تعاونت؟

358
00:19:32,925 --> 00:19:38,562
لو قدمت لنا أسماء عملاءك، سوف نخبر
محامو الولايات المتحدة أنك تعاونت. ذلك يهمهم

359
00:19:38,564 --> 00:19:40,997
من الذي عينك لقتل (ستيفن فيشر)؟

360
00:19:46,304 --> 00:19:48,038
(لاري تريستمينت)

361
00:19:48,040 --> 00:19:52,576
إنه رئيس شركة الأمن في شركة
"لونغيتيود كونستركشن"

362
00:19:52,578 --> 00:20:00,484
يتضح أن (فيشر) كان يبحث عن المقاولين الغير رسميين
للشركة في (إندونسيا) الذين يستخدمون عمالاً بلا أجر

363
00:20:00,486 --> 00:20:06,156
لنرسل الضباط إلى تلك الشركة
ويقبضوا على هذا الرجل بتهمة القتل

364
00:20:06,158 --> 00:20:08,558
الشروع في القتل، في الواقع

365
00:20:09,761 --> 00:20:13,597
لقد اعترفت بحرية أنني المقاول
(المعروف باسم (تورس

366
00:20:13,599 --> 00:20:16,066
...ولكن لتحري الدقة

367
00:20:16,068 --> 00:20:18,135
...فأنا مهندس، في الأساس

368
00:20:19,704 --> 00:20:22,639
هناك أمر وحيد أنتم مخطئون بشأنه

369
00:20:22,641 --> 00:20:24,708
تورس) لم يقتل (ستيفن فيشر)؟)

370
00:20:24,710 --> 00:20:26,343
لا نظن ذلك

371
00:20:26,345 --> 00:20:27,544
لقد قبل بالمهمة

372
00:20:27,546 --> 00:20:30,614
لقد زرع الشريحة والمفجر
وثم أخفى مرسل بلوتوث

373
00:20:30,616 --> 00:20:33,316
(تحت كشك جرائد في (فولتون

374
00:20:33,318 --> 00:20:35,986
وهذا بطريقة ما يضيف إليه
عدم ارتكاب الجريمة؟

375
00:20:35,988 --> 00:20:39,856
وقعت حادثة (فيشر) قبل أن
يتجاوز البلوتوث بميل

376
00:20:39,858 --> 00:20:42,225
لم تتأثر الشريحة قط -
لذا انفجرت عن طريق الخطأ -

377
00:20:42,227 --> 00:20:43,360
...لقد بحثنا

378
00:20:43,362 --> 00:20:44,795
الشريحة لم يتم تفعيلها قط

379
00:20:44,797 --> 00:20:46,930
(حسنٌ، إن لم يقتل (فيشر
فمن يكون الفاعل؟

380
00:20:46,932 --> 00:20:49,432
في هذه اللحظة، يبدو الأمر
كأنه حادثة

381
00:20:49,434 --> 00:20:51,034
ارتدى (ستيفن فيشر) جهاز تعقب للياقة البدنية

382
00:20:51,036 --> 00:20:53,470
كان هناك ارتفاع في ضربات
القلب قبلما يموت

383
00:20:53,472 --> 00:20:58,775
الطبيب الشرعي ينظر مرة أخرى في البقايا ولكن
تخمينها الأولي أنه اصيب بسكتة دماغية قبل الحطام

384
00:20:58,777 --> 00:21:01,812
لا، رجل عمره 28 عامًا
لا يموت بسبب سكتة دماغية

385
00:21:01,814 --> 00:21:03,013
شيء آخر حدث

386
00:21:03,015 --> 00:21:05,015
نظرنا في فحوصات السموم
كان لدى (فيشر) أنفلونزا

387
00:21:05,017 --> 00:21:07,250
هذا كان يتردد كثيرًا
ولكن تلك الحالة الشاذة الوحيدة

388
00:21:07,252 --> 00:21:09,619
ربما كانت حادثة

389
00:21:09,621 --> 00:21:13,156
ولكن هناك على الأقل
فرض أنها لم تكن حادثة

390
00:21:13,158 --> 00:21:16,760
هذا الرجل خاطر بحياته

391
00:21:16,762 --> 00:21:19,863
كي يساعد الناس
وهذا كاد أن يتسبب في مقتله

392
00:21:19,865 --> 00:21:21,731
لا يمكننا أن نتظاهر بأن الأمر انتهى

393
00:21:21,733 --> 00:21:26,503
حسنٌ، لا أحد هنا يستسلم
ولكن أيًا كان ما سيحدث

394
00:21:26,505 --> 00:21:28,572
(لقد قبضت على (تورس

395
00:21:28,574 --> 00:21:31,408
ونحن نقبض على الناس في المدينة
كلها الذين قاموا بتأجيره

396
00:21:31,410 --> 00:21:34,477
لقد قمت بعمل رائع

397
00:21:37,048 --> 00:21:38,515
حسنٌ

398
00:21:44,589 --> 00:21:45,856
أعلم بما تفكر

399
00:21:45,858 --> 00:21:48,658
سكتة دماغية بعمر الـ 28؟
أزمة قلبية؟

400
00:21:48,660 --> 00:21:50,293
(لم يدخن (فيشر

401
00:21:50,295 --> 00:21:51,928
لم يعاني من مرض السكر

402
00:21:51,930 --> 00:21:54,064
شيء آخر حدث

403
00:21:55,066 --> 00:21:56,566
هل من الممكن صنع سكتة دماغية؟

404
00:21:56,568 --> 00:21:58,101
لا أعلم

405
00:21:58,103 --> 00:22:00,470
ولكنني أفضل عدم البحث
في الانترنت عن هذا

406
00:22:00,472 --> 00:22:03,773
تحدث إلى الخبراء
ذلك يكون منطقيًا

407
00:22:05,042 --> 00:22:07,410
لا، لا يمكنني مغادرة المكان
قالوا أنهم سيطردونني

408
00:22:07,412 --> 00:22:10,547
أنت مهتم باكتشاف ما حدث
(إلى (ستيفن فيشر

409
00:22:10,549 --> 00:22:13,216
إن لم تقم بهذا
من سيفعل؟

410
00:22:19,291 --> 00:22:21,024
(إنها رسالة من (فينش

411
00:22:21,026 --> 00:22:22,425
"آسف، يا رفاق"

412
00:22:23,762 --> 00:22:25,228
اذهب واقطع عليه الطريق

413
00:22:29,577 --> 00:22:31,046
قمت بهذا بدافع المرح

414
00:22:40,177 --> 00:22:42,846
اذًا، لنفترض أن الأمر لم يكن طبيعيًا

415
00:22:42,848 --> 00:22:46,716
كيف من الممكن أن تسبب
سكتة دماغية لـ(ستيفن فيشر)؟

416
00:22:46,718 --> 00:22:50,287
ذلك كان سؤال
جعلني أطوف المدينة بأكملها

417
00:22:51,389 --> 00:22:54,424
لو كان هناك إجابات
يتحتم أن أجدها

418
00:22:54,426 --> 00:22:56,960
قبلما أعود إلى المباحث الفيدرالية

419
00:22:56,962 --> 00:23:00,096
ووجدت الوقت كي أدخل
إلى شركة تأمين أبي

420
00:23:00,098 --> 00:23:04,000
أثناء زوال تأثير القرص
بدأت تتضح الأمور

421
00:23:04,500 --> 00:23:07,100
(الحشد المغولي)
"(إرث (جنكيز خان"

422
00:23:17,415 --> 00:23:20,183
لقد قضيت ساعتين أبحث عنك

423
00:23:20,185 --> 00:23:24,154
أعتقد أن (ستيفن فيشر) كان
...ضحية لخطة مدبرة

424
00:23:24,156 --> 00:23:26,489
...كحال بعض الناس، أيضًا
لكنني أحتاج مساعدتك كي أثبت ذلك

425
00:23:26,491 --> 00:23:28,024
قبلما أعود إلى المكتب الفيدرالي

426
00:23:28,026 --> 00:23:30,293
لديك دقيقة واحدة

427
00:23:30,295 --> 00:23:32,929
هل يمكن أن أحظى بدقيقتين؟

428
00:23:32,931 --> 00:23:35,231
"لقد زال تأثير الـ "إن زي تي

429
00:23:37,935 --> 00:23:40,370
...حسنٌ

430
00:23:40,372 --> 00:23:42,372
حسنٌ، تعالي هنا

431
00:23:42,374 --> 00:23:43,573
تعالي هنا

432
00:23:43,575 --> 00:23:45,008
سنبدأ هنا

433
00:23:45,010 --> 00:23:47,310
أجل
اجلبي هذا

434
00:23:47,312 --> 00:23:48,912
...حسنٌ، اذًا

435
00:23:48,914 --> 00:23:51,548
زرت الكثير من المستشفيات اليوم، اتفقنا؟

436
00:23:51,550 --> 00:23:56,319
وكنت أتساءل عن سبب موت شاب
بعمر الـ 28 بسبب سكتة دماغية

437
00:23:56,321 --> 00:23:59,289
...لكنني علمت أن شابين آخرين

438
00:23:59,291 --> 00:24:01,591
(ديوال ريشمي) و(سمير ديساي)

439
00:24:01,593 --> 00:24:04,227
ماتا أيضًا بسبب سكتات دماغية
قاتلة في اليومين الماضيين

440
00:24:04,229 --> 00:24:08,198
وكحال (ستيفن) تمامًا
اُصيبا بالأنفلونزا وماتا بسكتة دماغية

441
00:24:08,200 --> 00:24:10,433
كلاهما من آسيا الوسطى؟ -
(مثل (ستيفن -

442
00:24:10,435 --> 00:24:15,171
والآن، اعتمادًا على أسمائهما الأخيرة
...(يمكننا تعقب إرثهما الذي يعود إلى (باكستان

443
00:24:15,173 --> 00:24:17,307
...هذه المنطقة حيث

444
00:24:17,309 --> 00:24:19,476
حيث تكون قبيلة "السيد"، حسنٌ؟

445
00:24:19,478 --> 00:24:25,515
الآن، كل رجال تلك القبيلة يدعون
...أنهم أحفاد مباشرين لـ

446
00:24:26,784 --> 00:24:29,819
(جنكيز خان) -
حسنٌ، وذلك سبب احضارك هذا -

447
00:24:29,821 --> 00:24:34,958
صحيح. والآن، فهو قد كان
من أكثر الناس لهم نسل في التاريخ

448
00:24:34,960 --> 00:24:39,362
توجد دراسة تقول أن واحد من بين
كل 200 رجل في العالم

449
00:24:39,364 --> 00:24:44,834
يحمل الجين الوراثي
الذي يعود إليه، حسنٌ؟

450
00:24:44,836 --> 00:24:46,336
...ماذا لو

451
00:24:46,338 --> 00:24:48,405
...اكتشف أحدهم طريقة

452
00:24:48,407 --> 00:24:50,573
لتتبع تلك الصفة الوراثية؟

453
00:24:54,413 --> 00:24:55,945
هل يمكنني المواصلة؟ -
نعم -

454
00:24:55,947 --> 00:24:57,847
شكرًا لك. حسنٌ
تعالي هنا

455
00:24:57,849 --> 00:25:00,950
حسنٌ، بناء على الكثير
...من الأمور الجديدة

456
00:25:00,952 --> 00:25:03,086
و... أين هي؟

457
00:25:03,088 --> 00:25:05,755
...إنه علم جديد
ومعقد... معقد للغاية

458
00:25:05,757 --> 00:25:13,029
نحن على حافة التمكن من صنع
فيروسات يمكنها مهاجمة صفة وراثية بعينها

459
00:25:13,031 --> 00:25:16,833
وصفة (خان) الوراثية هي الأكثر شيوعًا، اتفقنا؟

460
00:25:16,835 --> 00:25:21,104
اذًا ما أحاول قوله هو
ماذا لو قام أحدهم، نظريًا

461
00:25:21,106 --> 00:25:25,208
بصنع فيروس يصيب معظم
...الناس بالأنفلونزا

462
00:25:25,210 --> 00:25:28,044
ولكن لو التقطه شخص
...لديه صفة (خان) الوراثية

463
00:25:28,046 --> 00:25:30,380
سيصاب بسكتة دماغية -
سيصاب بسكتة دماغية -

464
00:25:30,382 --> 00:25:32,482
مدهش -
بالضبط -

465
00:25:32,484 --> 00:25:34,908
عليك التأكد أن الهدف
يحمل الجين الوراثي

466
00:25:35,028 --> 00:25:35,367
نعم

467
00:25:35,487 --> 00:25:38,088
ولا يوجد أي دليل حول
...قدرة أحد على صنع فيروس هكذا

468
00:25:38,090 --> 00:25:40,123
أجل، ولكن لا
ولكن هل تعلمين احتمالات

469
00:25:40,125 --> 00:25:42,492
موت ثلاثة شباب بنفس العمر
بسبب سكتة دماغية

470
00:25:42,494 --> 00:25:45,462
جميعهم في خلال 48 ساعة؟
هذا جنون

471
00:25:45,464 --> 00:25:47,797
...هذا

472
00:25:47,799 --> 00:25:50,333
هذا غير منصف
غير منصف بجنون

473
00:25:50,335 --> 00:25:52,402
واحد من التريليون

474
00:25:52,404 --> 00:25:56,078
لو أن هذا صحيح، لا بد من وجود شيء
يربط (ستيفن فيشر) بالاثنين الأخرين

475
00:25:56,198 --> 00:25:56,914
أجل

476
00:25:57,375 --> 00:25:59,509
وهذا هو
(مقهى (يونغ موللي

477
00:25:59,511 --> 00:26:01,611
زوجة (ديوال ريشمي) كانت تعمل هناك

478
00:26:01,613 --> 00:26:03,746
و(سمير) عمل بمخبز
يدعم المقهى

479
00:26:03,748 --> 00:26:08,151
وخمني من كان يذهب هناك ليكتب
في كل صباح ويشرب صويا مثلجة أمريكية

480
00:26:08,153 --> 00:26:09,986
(ستيفن فيشر)

481
00:26:09,988 --> 00:26:12,455
يونغ موللي) يعتبر نقطة الصفر للفيروس)

482
00:26:12,457 --> 00:26:17,060
لا أعرف ما رأيك، ولكنني أود أن أذهب
إلى هناك وابحث في اللقطات الأمنية

483
00:26:17,062 --> 00:26:19,863
ولكن كما نعرف أنا وأنت
أنني لا أملك شارة

484
00:26:19,865 --> 00:26:22,799
وبالتأكيد لا أملك مسدسًا -
فهمت. فهمت -

485
00:26:28,205 --> 00:26:34,611
أراك في العمل. ولو دخلت شقتي
بدون إذني مجددًا، سأقتلك دون إنذار

486
00:26:34,613 --> 00:26:36,513
الخبز في الثلاجة

487
00:26:40,619 --> 00:26:42,385
العمل

488
00:26:42,387 --> 00:26:44,821
هذا سيكون ممتعًا

489
00:27:09,446 --> 00:27:10,980
جنكيز خان)؟)

490
00:27:10,982 --> 00:27:12,715
إنه محتل مشهور

491
00:27:12,717 --> 00:27:15,151
كما أن لديه نسل كثير

492
00:27:17,355 --> 00:27:18,588
تفضلي

493
00:27:18,590 --> 00:27:20,190
هل تريدين هذه؟

494
00:27:20,192 --> 00:27:21,824
آسفة على المقاطعة

495
00:27:21,826 --> 00:27:23,526
هل أعطاك (براين) المعلومات الهامة؟

496
00:27:23,528 --> 00:27:25,929
لقد ذهبت إلى محل القهوة هذا الصباح

497
00:27:25,931 --> 00:27:27,130
...يونغ موللي)، و)

498
00:27:27,132 --> 00:27:28,364
أظنني وجدت شيئًا

499
00:27:28,366 --> 00:27:29,999
بحثت في اللقطات الأمنية

500
00:27:32,870 --> 00:27:34,938
وانظرا لهذا

501
00:27:36,040 --> 00:27:38,174
أربعة أكواب من القهوة على الطاولة

502
00:27:38,176 --> 00:27:39,676
وثم يأتي هذا الرجل

503
00:27:39,678 --> 00:27:42,679
لم يأخذ كوب قهوة
ولم يشتري شيئًا

504
00:27:42,681 --> 00:27:43,813
ماذا يفعل؟

505
00:27:43,815 --> 00:27:45,081
من الصعب معرفة ذلك

506
00:27:45,083 --> 00:27:47,617
أتفق.. ولكن انظري إلى
تلك الطاولة

507
00:27:47,619 --> 00:27:50,019
المرأة التي تلتقط الصورة

508
00:27:50,021 --> 00:27:52,121
إنها منتظمة على المحل، لذا انتظرت هناك

509
00:27:52,123 --> 00:27:54,457
والتقطت هذه من
ملفاتها المحذوفة

510
00:27:56,927 --> 00:27:58,829
إنه يقوم برش الكوب الأصفر

511
00:27:58,949 --> 00:28:00,745
...إنه يرش كوب (ستيفن فيشر) بنوع من

512
00:28:00,865 --> 00:28:03,099
الأيروسول -
تلك هي أكثر طريقة فعالة -

513
00:28:03,101 --> 00:28:04,634
للنقل بين البيئات الفيروسية

514
00:28:04,636 --> 00:28:06,336
والآن، انظروا إلى هذا

515
00:28:07,404 --> 00:28:09,239
إنه (فيشر) يأخذ الكوب الأبيض

516
00:28:09,241 --> 00:28:11,741
اذًا لم يكن كوب (فيشر) الذي
أراد أن يقوم برشه

517
00:28:11,743 --> 00:28:13,109
مهلاً، إن كنت تقولين

518
00:28:13,111 --> 00:28:15,411
أن (فيشر) لم يكن الهدف
فمن كان اذًا؟

519
00:28:18,983 --> 00:28:21,284
من تكون اذًا؟

520
00:28:32,766 --> 00:28:37,570
لقد تناولت القرص وسمعت لهم
يحاولون إكتشاف من كان الهدف الحقيقي

521
00:28:39,574 --> 00:28:41,474
أيًا كانت تلك المرأة

522
00:28:41,476 --> 00:28:43,476
فمن الواضح أنها كانت الهدف

523
00:28:43,478 --> 00:28:46,446
ولكن هناك شيء نسيناه

524
00:28:48,917 --> 00:28:51,050
(جنكيز خان)

525
00:28:51,052 --> 00:28:52,618
إنه ينشر جينه الوراثي بكل مكان

526
00:28:52,620 --> 00:28:55,955
ولكن الصفة الوراثية التي نقلها
...كانت من طرف الأب، مما يعني

527
00:28:55,957 --> 00:28:57,356
أن المرأة ليست الهدف

528
00:28:57,358 --> 00:28:59,692
صفة (جنكيز خان) الوراثية يمكنها
التنقل عبر الرجال فقط

529
00:28:59,694 --> 00:29:04,597
لذا حتى لو التقطت الفيروس، فمن المستحيل
ظهوره كأي شيء أكثر من أنفلونزا

530
00:29:04,599 --> 00:29:06,332
هذه عملية اغتيال

531
00:29:06,334 --> 00:29:09,802
تلك المرأة لديها أحد في حياتها
يحمل الصفة الوراثية

532
00:29:09,804 --> 00:29:15,808
والآن، من الصعب انتقال الفيروس له
لذا يستخدمونها لنقل الفيروس

533
00:29:15,810 --> 00:29:19,512
حسنٌ، حتى لو لم تكن الهدف
فنحن بحاجة إلى العثور عليها

534
00:29:19,514 --> 00:29:23,316
الخطة برمتها تتوقف على
كونها في المقهى

535
00:29:23,318 --> 00:29:25,051
إنها منتظمة

536
00:29:28,489 --> 00:29:29,822
صحيح

537
00:29:29,824 --> 00:29:31,724
حسنٌ، استمتعا يا رفاق

538
00:29:31,726 --> 00:29:34,794
سأكون هنا وحسب
أقدم لكم الأفكار

539
00:29:34,796 --> 00:29:37,630
(وغيرها... مع (ناز

540
00:29:39,666 --> 00:29:41,534
كنت أوشك على طرده

541
00:29:41,536 --> 00:29:43,402
ذلك حرفيًا الاجتماع الذي قاطعتيه

542
00:29:43,404 --> 00:29:45,371
(طردي لـ(براين فينش

543
00:29:45,373 --> 00:29:46,439
...الآن

544
00:29:46,441 --> 00:29:48,875
كموضع دراسة، فهو عديم القيمة

545
00:29:48,877 --> 00:29:50,376
وكمستشار، فهو متهور

546
00:29:50,378 --> 00:29:54,013
في كل مرة يغادر فيها هذا
المبني، تحدث أمور جيدة

547
00:29:54,015 --> 00:29:56,215
لقد أعطانا القنبلة التي قادتنا
(إلى (تورس

548
00:29:56,217 --> 00:29:59,085
لقد وضعنا على الطريق لكشف
فيروس معدل وراثيًا

549
00:29:59,087 --> 00:30:01,354
"يمكنه فعل أمور لا تصدق بالـ "إن زي تي

550
00:30:01,356 --> 00:30:04,690
ولكنه يضع نفسه ضد المؤسسات

551
00:30:04,692 --> 00:30:07,360
أعرف تلك العقلية; لقد ربيت مراهقين

552
00:30:07,362 --> 00:30:11,164
وفي سياق هذا القسم
هذا خطير

553
00:30:11,166 --> 00:30:12,398
سوف يتجاوز ذلك

554
00:30:12,400 --> 00:30:13,900
لقد قطع بالفعل شوطًا طويلاً

555
00:30:13,902 --> 00:30:16,369
الشهر المنصرم كان عامل مؤقت

556
00:30:16,371 --> 00:30:19,572
يوجد شخص واحد يثق به
براين) في هذا المبنى)

557
00:30:19,574 --> 00:30:23,276
لو أردت منه التصرف
لا تحبسينه في غرفة ملفات

558
00:30:23,278 --> 00:30:25,545
دعيه يعمل معي

559
00:30:31,685 --> 00:30:34,086
اذًا هذا هو الميدان

560
00:30:34,088 --> 00:30:38,624
لقد تخيلت وجود أشخاص أقل من المعتاد

561
00:30:40,060 --> 00:30:42,128
أنت من سمحت بهذا
أليس كذلك؟

562
00:30:42,130 --> 00:30:44,163
هل سأندم على ذلك؟

563
00:30:48,535 --> 00:30:51,537
تعلمين، نحاول أن نجد
....أوليفيا) اليوم)

564
00:30:51,539 --> 00:30:53,606
تلك قد تكون مشكلتنا

565
00:30:53,608 --> 00:30:57,076
كان من المفترض أن نحاول
إيجادها منذ بضعة أيام

566
00:31:01,448 --> 00:31:03,216
حسنٌ، اذًا ذلك المبنى
مليئ بالكاميرات

567
00:31:03,218 --> 00:31:10,389
تمشيت اليوم مع (أيك) وكم كان رائعًا تعاون
الناس معك عندما تضعين بوجههم شارتك الفيدرالية

568
00:31:10,391 --> 00:31:12,892
وإن كان بإمكانك تقطيع ما يكفي
...من اللقطات ودمجها معًا

569
00:31:12,894 --> 00:31:16,562
يمكنك تعقبها -
ذلك صحيح -

570
00:31:16,564 --> 00:31:19,031
اذًا، أخذت سيارة أجرة إلى وسط المدينة

571
00:31:19,033 --> 00:31:21,100
...تقضي بعض الساعات في محلات بيع السجاد

572
00:31:21,102 --> 00:31:22,468
لماذا الموسيقى؟

573
00:31:22,470 --> 00:31:24,337
لقد قمت بإضافتها. هكذا أجمل

574
00:31:26,741 --> 00:31:29,675
هناك، أترون؟
"إنها تذهب إلى فندق "إسيكس

575
00:31:29,677 --> 00:31:32,778
الآن، يتظاهران أنهما لا يعرفان
بعضهما في البداية

576
00:31:38,085 --> 00:31:39,185
...ولكن حالما يكونان بالداخل

577
00:31:41,956 --> 00:31:43,122
تراث آسيا الوسطى

578
00:31:43,124 --> 00:31:44,957
بالإضافة إلى أنه من الواضح
أنهما على علاقة غرامية

579
00:31:44,959 --> 00:31:46,325
قد أقول أننا وجدنا الهدف

580
00:31:46,327 --> 00:31:47,727
حسنٌ، إن كانا على علاقة غرامية

581
00:31:47,729 --> 00:31:50,229
من المحتمل أنهما استخدما
أسماء مزيفة في الفندق

582
00:31:50,231 --> 00:31:52,531
يمكننا الكشف عن الرجل من خلال
...برنامج التعرف على الوجه، ولكن

583
00:31:52,533 --> 00:31:54,900
الصورة باهتة، فقد يستغرق الأمر وقتًا

584
00:31:54,902 --> 00:31:57,670
رائع. لديَّ بعض الأمور لأفعلها

585
00:31:57,672 --> 00:32:00,506
عندما تقلل عائلتك من شأنك لسنين
كيف يمكنك أن توقف هذا؟

586
00:32:00,508 --> 00:32:02,708
هلا أوقفت الموسيقى؟

587
00:32:02,710 --> 00:32:06,879
أعني أن فكرة مقابلات مع أطفال 4 سنوات
برمتها فكرة سخيفة، صحيح؟

588
00:32:06,881 --> 00:32:09,382
ولكن لو أردت حقًا أن تدخله مرحلة
...(ما قبل المدرسة تلك يا (كاميرون

589
00:32:09,384 --> 00:32:10,850
اظهر قليلاً من مهاراتك على العشاء
"قبلما يزول تأثير الـ "إن زي تي

590
00:32:10,852 --> 00:32:17,156
احضر معك رسوم (تومي) إلى الاجتماع، فلديه
درجة عالية من الشعور المنظور. هل لاحظت ذلك؟

591
00:32:17,158 --> 00:32:18,824
لا

592
00:32:18,826 --> 00:32:21,327
لا، أظن أنه من الجيد أن
شركة التأمين غيرت رأيها

593
00:32:21,329 --> 00:32:22,662
أعلم -
ولكن تأكدي أن الممرضة -

594
00:32:22,664 --> 00:32:24,997
تفهم النظام الدوائي لمرضى
نقل الأعضاء الحديثين

595
00:32:24,999 --> 00:32:27,733
"الماركيز كوينزبيري"
لا بد أن أكون أكثر حرصًا

596
00:32:27,735 --> 00:32:29,302
(اللاعب (يلبيرتون إبراهام تيتل

597
00:32:29,304 --> 00:32:31,037
"علم أساطير "كيثولو -
حسنٌ -

598
00:32:31,039 --> 00:32:33,372
ماذا؟ -
الطول والعرض -

599
00:32:33,374 --> 00:32:34,807
محادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية

600
00:32:34,809 --> 00:32:35,641
الهندسة الإقليدية

601
00:32:35,643 --> 00:32:36,709
"كتاب "الأخلاق النيقوماخية

602
00:32:37,911 --> 00:32:39,845
الانقسام الميتوزي والميوزي؟

603
00:33:15,911 --> 00:33:17,005
| "السيناتور (إدي مورا) "إن زي تي |

604
00:33:31,566 --> 00:33:32,765
براين)؟)

605
00:33:32,767 --> 00:33:34,633
أجل؟

606
00:33:34,635 --> 00:33:35,768
مرحبًا

607
00:33:35,770 --> 00:33:38,571
أخبرتني والدتك أنك نمت
هنا بالأسفل

608
00:33:38,573 --> 00:33:39,739
...لقد فعلت، أجل

609
00:33:39,741 --> 00:33:42,308
كنا نحظى بالكثير من المرح
...أعتقد أنني شربت

610
00:33:42,310 --> 00:33:44,443
...زجاجة أو زجاجتين جعة إضافية

611
00:33:44,445 --> 00:33:46,879
أعتقد أنني... سأتصل بسيارة أجرة

612
00:33:46,881 --> 00:33:48,013
ذكي

613
00:33:48,015 --> 00:33:49,415
كيف حالك؟

614
00:33:49,417 --> 00:33:50,683
أنا بخير

615
00:33:50,685 --> 00:33:53,152
أعني أنني بحالة جيدة
ماذا تقصد؟

616
00:33:53,154 --> 00:33:54,553
...حسنٌ، ما أقصده هو

617
00:33:54,555 --> 00:33:56,856
أن هناك الكثير من التغيرات فيك مؤخرًا

618
00:33:56,858 --> 00:34:01,327
المباحث الفيدرالية أتت هنا وأخبرتنا
...أنك تأخذ نوعًا ما من

619
00:34:01,329 --> 00:34:02,795
عقار مميز

620
00:34:02,797 --> 00:34:05,398
وبعدها بطريقة ما جلبت لي كبدًا جديدًا

621
00:34:05,400 --> 00:34:07,700
والليلة أجبت على كل
"سؤال في ليلة "التريفيا = الأمور المتنوعة

622
00:34:07,702 --> 00:34:10,636
أجل. لقد كنت متيقظًا

623
00:34:10,638 --> 00:34:12,938
متيقظًا

624
00:34:12,940 --> 00:34:17,042
هذا ليس له أي علاقة بهذا العقار، صحيح؟

625
00:34:17,044 --> 00:34:19,011
ماذا؟ بربك

626
00:34:19,013 --> 00:34:20,746
شكرًا جزيلاً، يا أبي

627
00:34:20,748 --> 00:34:25,117
هيا، أنت تعرف أنني دومًا أؤمن أنك ستقوم
بأمور عظيمة حتى لو لم تكن واثقًا من هذا

628
00:34:25,119 --> 00:34:28,754
يمكننا التحدث مع بعضنا حول أي
شيء يا (براين) وذلك لن يتغير أبدًا

629
00:34:28,756 --> 00:34:31,524
يا أبي، توقف

630
00:34:31,526 --> 00:34:34,927
لا وجود لأي عقار، اتفقنا؟

631
00:34:34,929 --> 00:34:36,796
أقسم لك

632
00:34:36,798 --> 00:34:40,733
ثمة ما تخفيه عني

633
00:34:40,735 --> 00:34:44,303
وذلك حقك لأنك بالغ

634
00:34:44,305 --> 00:34:46,105
ولكن أنا أيضًا بالغ

635
00:34:47,574 --> 00:34:51,577
ولن أجاريك في هذا
طالما أنك تكذب عليَّ

636
00:34:51,579 --> 00:34:54,113
هل تفهم ذلك؟

637
00:35:06,560 --> 00:35:08,027
أنت هنا
جيد

638
00:35:08,029 --> 00:35:09,295
لا، ليس هذا جيدًا

639
00:35:09,297 --> 00:35:11,630
انظري، لقد اضطررت للكذب
على أبي الليلة الماضية

640
00:35:11,632 --> 00:35:13,098
حول كل هذا، حسنٌ؟
بصورة مباشرة

641
00:35:13,100 --> 00:35:15,668
أنا آسفة. ولكن علينا التحرك -
لا يمكنني الاستمرار بالكذب -

642
00:35:15,670 --> 00:35:18,504
رجل التعرف على الوجوه لدينا تعرف
على الرجل الذي كان في المصعد

643
00:35:18,506 --> 00:35:21,040
(اسمه (رام أناندا
إنه جنرال في الجيش

644
00:35:21,042 --> 00:35:23,876
(ومتمركز في (فورت هاميلتون

645
00:35:23,878 --> 00:35:26,078
كان الجنرال مريضًا بعض الشيء
هذا الصباح، ولكن يبدو أنه

646
00:35:26,080 --> 00:35:28,013
بخير -
يجب أن نراه -

647
00:35:28,015 --> 00:35:30,549
أيها الجنرال (أناندا)؟

648
00:35:47,037 --> 00:35:49,672
الجنرال (أناندا) في حالة غيبوبة

649
00:35:49,674 --> 00:35:51,473
السكتة الدماغية كانت قوية
لكنهم تدخلوا في وقت مبكر

650
00:35:51,475 --> 00:35:53,209
يقولون أن لديه فرصة كبيرة
في الشفاء

651
00:35:53,211 --> 00:35:55,945
حسنٌ، هذه أخبار سارة -
في "إيكاريوت" نقوم بتعزيز -

652
00:35:55,947 --> 00:35:57,880
بيئة للابتكار من خلال المنافسة

653
00:35:57,882 --> 00:36:00,950
إنها فلسفة تقودنا إلى التميز

654
00:36:00,952 --> 00:36:05,287
إعادة تسريح العمال عملية تدعى
"النار التي تطهر الغابة"

655
00:36:05,289 --> 00:36:08,424
وموظفينا رفيعي الأداء يدركون
أنهم بأمان

656
00:36:08,426 --> 00:36:10,459
يبدو أنه مكان ممتع للعمل

657
00:36:10,461 --> 00:36:12,695
الموظفين الموهوبين -
هل أنت مستعد لتجربة هذا؟ -

658
00:36:12,697 --> 00:36:14,463
(تعال واذهب إلى (إيكاريوت

659
00:36:14,465 --> 00:36:16,065
مرحبًا، صباح الخير

660
00:36:16,067 --> 00:36:18,367
اذًا، نحن هنا لمقابلة هذا الرجل

661
00:36:18,369 --> 00:36:21,070
هل لديكم موعد؟

662
00:36:21,072 --> 00:36:22,671
لا، ليس لدينا
...ولكني أظن أنه سيقابلنا

663
00:36:22,673 --> 00:36:23,872
فقط اخبريه أننا جلبنا هذا

664
00:36:25,875 --> 00:36:30,346
هل أنت على معرفة بفكرة
تصنيع فيروس معدل وراثيًا؟

665
00:36:30,348 --> 00:36:31,714
إنهم ليسوا موجودين حتى الآن

666
00:36:31,716 --> 00:36:34,350
بالتأكيد أفهم الفكرة
فأنا أدير مختبر حيوي

667
00:36:34,352 --> 00:36:36,785
في الواقع، نظن أنه حدث
تقدم مفاجئ في المعرفة

668
00:36:36,787 --> 00:36:44,059
فنحن نحقق حول امكانية إطلاق أحدهم لفيروس
يستهدف أحفاد (جنكيز خان) في مقهى أعلى المدينة

669
00:36:44,061 --> 00:36:48,364
جنكيز خان) لم يكن رجلاً صالحًا، ولكن)
الوقت متأخر قليلاً على الانتقام، ألا تتفقين معي؟

670
00:36:48,366 --> 00:36:52,501
حسنٌ، ليس الأمر متعلقًا بالانتقام لقد كانت
(محاولة لقتل جنرال بالجيش اسمه (رام أناندا

671
00:36:52,503 --> 00:36:54,403
إن كنت محقًا
فذلك مروع

672
00:36:54,405 --> 00:36:56,338
بمن تشكون
مخابرات أجنبية؟

673
00:36:56,340 --> 00:36:59,141
أناندا) في لجنة الاعتمادات للجيش)

674
00:36:59,143 --> 00:37:01,644
لديهم تصويت في خلال أسبوعين

675
00:37:01,646 --> 00:37:02,911
ومن بين أمور عدة

676
00:37:02,913 --> 00:37:07,816
سيقررون إن كانوا سيخفضون كثيرًا من
ميزانية تمويل البحوث في الأسلحة البيولوجية أم لا

677
00:37:07,818 --> 00:37:10,686
والآن، الجنرال (أناندا) كان يملك
...التصويت الحاسم في هذا، ولكنه

678
00:37:10,688 --> 00:37:13,188
...يعتقد أن موارد الجيش من الأفضل توجيهها إلى

679
00:37:13,190 --> 00:37:15,858
الاستقلال في مجال الطاقة -
ولكن إن مات -

680
00:37:15,860 --> 00:37:17,626
الرجل الذي سيحل محله

681
00:37:17,628 --> 00:37:19,695
يعشق الأسلحة البيولوجية

682
00:37:19,697 --> 00:37:21,830
شركتك هذه

683
00:37:21,832 --> 00:37:23,332
...(إيكاوريت)

684
00:37:23,334 --> 00:37:25,367
لديك عميل واحد، صحيح؟

685
00:37:25,369 --> 00:37:26,935
الجيش

686
00:37:26,937 --> 00:37:32,474
اذًا لو سار هذا التصويت بالمسار الخاطئ
فكل شيء بنيته سيتم هدمه

687
00:37:34,110 --> 00:37:35,411
هذا سخيف

688
00:37:35,413 --> 00:37:37,246
لقد عثرنا على عمل -
(ميلس) -

689
00:37:37,248 --> 00:37:41,383
لقد كتبت رسالة الماجستير الخاصة بك عن
(الصفة الوراثية المرتبطة بـ(جنكيز خان

690
00:37:41,385 --> 00:37:42,651
أعني، أنني قرأتها
لقد كانت جيدة

691
00:37:42,653 --> 00:37:43,852
كانت بسيطة قليلاً

692
00:37:43,854 --> 00:37:45,254
يمكنني أن أرى نيتك على الاستفادة
من كل الأمور

693
00:37:45,256 --> 00:37:46,422
سأتصل بمحاميَّ الآن

694
00:37:46,424 --> 00:37:51,560
بالرغم من ذلك، لأكون صريحًا لا أظنني
بحاجة إليه هنا.. فأنا منتظر سماع دليل فعلي

695
00:37:51,562 --> 00:37:53,996
...لدينا صورة لك في شريط فيديو

696
00:37:53,998 --> 00:37:55,230
وأنت تقوم برش الفيروس

697
00:37:55,232 --> 00:37:57,333
ذلك أنت

698
00:37:57,335 --> 00:37:59,401
هل ترى الشامة؟

699
00:37:59,403 --> 00:38:04,973
ذلك الفيروس الذي صنعه مختبرك، إنه تطور
...مفاجئ. ومستحيل أنك أتلفت بحثك، مما يعني

700
00:38:04,975 --> 00:38:07,203
أن الدليل على أنك الفاعل
موجود في المبنى

701
00:38:07,323 --> 00:38:10,079
هذا اللقاء فرصة لك
كي تعطينا هذه الملفات

702
00:38:10,081 --> 00:38:13,949
إن لم تفعل، يمكننا أخذ تلك الصورة
إلى القاضي والحصول على أمر تفتيش

703
00:38:13,951 --> 00:38:16,018
ولكن حينها ستكون خسرت
فرصتك الوحيدة للتعاون

704
00:38:16,020 --> 00:38:19,188
سيتم إتهامك بثلاث جرائم قتل

705
00:38:21,491 --> 00:38:27,963
إن وجدت قاضي يصدق أن ذلك أنا
لديك دليل على ماذا؟

706
00:38:27,965 --> 00:38:30,766
حقيقة أنني كنت أستخدم علبة أيروسول؟

707
00:38:30,768 --> 00:38:35,771
الفيروس، إن كان موجودًا
إنه لا يترك آثارًا خلفه

708
00:38:35,773 --> 00:38:38,841
ليس لديك دليل على القتل هنا
مجرد حادث غريب

709
00:38:38,843 --> 00:38:41,443
ليس لديك القدرة حتى
على إصدار أمر تفتيش

710
00:38:41,445 --> 00:38:43,212
...وأظن أنك تعلمين ذلك

711
00:38:43,214 --> 00:38:46,014
لهذا تحاولين أن تخدعينني

712
00:38:51,087 --> 00:38:52,988
أنت تعلم أن ذلك لم يسير
جيدًا، صحيح، يا (براين)؟

713
00:38:52,990 --> 00:38:54,990
أجل
لقد قضي علينا

714
00:38:54,992 --> 00:38:57,760
كان ذلك مخزيًا حقًا
ولكن بصدق، منذ أن رأيت

715
00:38:57,762 --> 00:39:01,063
ذلك الفيديو في الردهة
وأردت وجود انشقاق بين موظفيه

716
00:39:01,065 --> 00:39:02,931
بدلي معي؟ -
معذرةً؟ -

717
00:39:02,933 --> 00:39:04,600
بدلي معي، بسرعة، قبلما أقوم بهذا

718
00:39:04,602 --> 00:39:06,001
بدلي معي، هكذا -
ماذا؟ -

719
00:39:06,003 --> 00:39:07,236
انسي الأمر

720
00:39:07,238 --> 00:39:09,037
اعذروني جميعًا. مرحبًا؟

721
00:39:09,039 --> 00:39:10,672
يا رفاق

722
00:39:10,674 --> 00:39:12,775
اسمي (براين فينش). كيف حالكم؟

723
00:39:12,777 --> 00:39:15,177
(هذه (ريبيكا هاريس
ونحن من المكتب الفيدرالي

724
00:39:15,179 --> 00:39:17,146
ماذا تفعل؟ -
يبدو ذلك رائعًا -

725
00:39:17,148 --> 00:39:19,047
أريهم الشارة

726
00:39:19,049 --> 00:39:20,382
ماذا تفعل؟

727
00:39:20,384 --> 00:39:21,683
أريهم الشارة

728
00:39:21,685 --> 00:39:24,286
شارة المكتب الفيدرالي
...ليس لديَّ شارة بعد، لذا

729
00:39:24,288 --> 00:39:26,288
هيا، يجب أن تثقي بي، اتفقنا؟

730
00:39:26,290 --> 00:39:28,357
(هؤلاء الناس يكرهون (ميلس أموس

731
00:39:28,359 --> 00:39:31,760
عملت بوظائف مؤقتة كثيرة
وأخذت دروس رياضية

732
00:39:31,762 --> 00:39:33,729
ماذا؟ -
أعرف الطاغية الحقير -

733
00:39:33,731 --> 00:39:35,564
بدلي معي

734
00:39:36,399 --> 00:39:38,634
رائع! ارفعيها

735
00:39:38,636 --> 00:39:41,003
اسمعوا يا رفاق
قد ينال ذلك اهتمامكم

736
00:39:41,005 --> 00:39:42,337
أنكم تعملون لصالح شخص حقير

737
00:39:42,339 --> 00:39:44,339
جملة "النار التي تطهر الغابة"؟

738
00:39:44,341 --> 00:39:45,974
ماذا؟ هل تصدقون ذلك؟

739
00:39:45,976 --> 00:39:50,145
ولكن ما لا تعلمونه أنكم
تعملون لأجل حقير قاتل

740
00:39:50,147 --> 00:39:52,314
إن كنتم تعملون على بحث
لتصنيع جين معدل وراثيًا

741
00:39:52,316 --> 00:39:56,118
فرئيسكم استخدم عملكم
لقتل 3 أشخاص حتى الآن

742
00:39:56,120 --> 00:39:58,487
ماذا تفعلان؟ -
والأمر الأهم يا رفاق، أننا لا نستطيع -

743
00:39:58,607 --> 00:40:00,589
أن نثبت شيء عليه بدون الملفات -
اتصلوا بالأمن حالاً -

744
00:40:00,591 --> 00:40:01,957
...(اذًا، إن كنتم تكرهون (ميلس أموس

745
00:40:01,959 --> 00:40:07,229
وأنا أعلم أنكم تكرهونه... فأنا أعرض عليكم الفرصة
لمراسلتي بهذه الملفات دون الإفصاح عن هويتكم

746
00:40:07,231 --> 00:40:08,564
اخرجا من المبنى

747
00:40:08,566 --> 00:40:10,766
حسنٌ؟ وإن كنت مخطئًا
فلا تقلقوا حيال الأمر

748
00:40:10,768 --> 00:40:16,805
لا يوجد ضرر، أو خطأ. ولكن لو تظنون
...أن ذلك الرجل قادر على قتل الناس، راسلوني على

749
00:40:17,674 --> 00:40:20,442
ليس لدينا بريد إلكتروني لي؟

750
00:40:20,444 --> 00:40:23,479
لا

751
00:40:24,914 --> 00:40:30,552
على
NinjaVersusBear@ReabsorbedTwin.com

752
00:40:30,554 --> 00:40:32,354
ن-ي-ن

753
00:40:32,356 --> 00:40:34,323
ج-ا

754
00:40:34,325 --> 00:40:36,492
انظروا هنا. إنه بريد الكتروني من
(شركة (إيكاريوت

755
00:40:36,494 --> 00:40:38,994
واحد آخر

756
00:40:38,996 --> 00:40:43,031
وواحد آخر. عجبًا يا رجل
لديك مشكلة بالروح المعنوية

757
00:40:43,033 --> 00:40:46,602
ما الأمر يا صاح؟ هل تتذكر عندما كنت تقول
أنك لن تذهب للسجن منذ 5 دقائق؟ كان ذلك رائعًا

758
00:40:48,138 --> 00:40:49,938
استمروا يا رفاق

759
00:40:55,478 --> 00:40:58,480
"مكتوب عليها "عميل فيدرالي

760
00:40:58,482 --> 00:41:01,817
بها أيضًا حبل، فيمكنك ارتداؤها
حول رقبتك

761
00:41:01,819 --> 00:41:03,919
أو بإمكانك الاحتفاظ بها
في جيبك وحسب

762
00:41:05,421 --> 00:41:07,523
(لقد استحققتها يا (براين

763
00:41:07,525 --> 00:41:10,259
حصلنا على اعتراف من (ميلس أموس) بسببك

764
00:41:10,261 --> 00:41:12,628
(وعرفنا ما حدث لـ(ستيفن فيشر

765
00:41:12,630 --> 00:41:16,465
ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج
أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها

766
00:41:16,467 --> 00:41:18,901
أنت بالغ

767
00:41:18,903 --> 00:41:20,469
مفهوم؟

768
00:41:20,471 --> 00:41:23,372
أجل، بدأت في ذلك

769
00:41:24,173 --> 00:41:26,308
ظننت أنك ستكون أكثر سعادة

770
00:41:26,310 --> 00:41:29,545
...لا، أنا فقط

771
00:41:31,714 --> 00:41:34,750
إنه أمر الكذب

772
00:41:34,752 --> 00:41:38,487
لطالما سنفعل هذا
لا أعرف أين سننتهي

773
00:41:41,891 --> 00:41:45,027
كان أبيك يعمل محاميًا، صحيح؟

774
00:41:45,029 --> 00:41:46,361
أجل

775
00:41:46,363 --> 00:41:48,463
هل لا تزال لديه الرخصة؟

776
00:41:48,465 --> 00:41:49,831
أجل، أعتقد ذلك

777
00:41:49,833 --> 00:41:54,636
لذا إن أردت أن تتحدث معه
لمَ لا تعينه معك؟

778
00:41:54,638 --> 00:41:57,706
لقد أبرمت اتفاقًا معنا، ولكن
يحق لك الحصول على محام

779
00:41:57,708 --> 00:42:01,843
لا يزال لديك الحق للتمتع
بالامتياز بين المحامي وموكله

780
00:42:03,012 --> 00:42:06,515
لا أعرف الرجل، ولكن ربما
يقلل من التكلفة لك

781
00:42:06,517 --> 00:42:09,918
(هذه خطة جيدة، أيتها العميلة (هاريس

782
00:42:09,920 --> 00:42:13,355
عشرة دولارات؟

783
00:42:13,357 --> 00:42:14,690
هذه هي قيمتي؟

784
00:42:14,692 --> 00:42:16,258
يا أبي، خذها وحسب

785
00:42:16,260 --> 00:42:19,227
ثم ستكون محاميَّ
وسيمكننا التحدث

786
00:42:19,229 --> 00:42:20,696
من الذي يصدر صفيرًا؟

787
00:42:20,698 --> 00:42:22,030
أمي لا تفعل هذا

788
00:42:22,032 --> 00:42:23,165
إنها ممرضتي

789
00:42:23,167 --> 00:42:24,633
تلك التي أرسلوها
إنها رائعة

790
00:42:24,635 --> 00:42:27,436
إنها تصدر صفيرًا وحسب

791
00:42:27,438 --> 00:42:28,537
اذًا، ماذا يحدث يا (براين)؟

792
00:42:28,539 --> 00:42:30,272
(حسنٌ، يا (دينيس

793
00:42:30,274 --> 00:42:32,407
خذ دواءك قبلما أعود للبيت

794
00:42:33,776 --> 00:42:36,411
(سيبوي) هذا ابني، (براين)

795
00:42:36,413 --> 00:42:38,614
هذه ممرضتي

796
00:42:38,616 --> 00:42:41,717
تحدث عن هذا للمباحث الفيدرالية
أو لوالديك، لأي شخص

797
00:42:41,719 --> 00:42:44,886
وسأدعك تموت ببطء وبألم
أكثر مما تتخيل

798
00:42:44,888 --> 00:42:46,655
والدك يتحسن

799
00:42:47,624 --> 00:42:49,958
جيد -
لطالما يستمر في أخذ -

800
00:42:49,960 --> 00:42:53,528
حبوبه، وفعل كل شيء
نخبره به

801
00:42:53,530 --> 00:42:56,098
بالطريقة التي نقولها له

802
00:42:56,100 --> 00:42:58,000
أعتقد أنه سيتعافى تمامًا

803
00:42:58,002 --> 00:43:01,136
لا يوجد سبب على الإطلاق يدعونا
للقلق حول صحته

804
00:43:01,138 --> 00:43:03,338
(سعدت بمقابلتك، يا (براين

805
00:43:08,411 --> 00:43:10,245
اجلس

806
00:43:12,815 --> 00:43:16,118
اذًا... ماذا أردت أن تخبرني به، يا طفلي؟

807
00:43:16,786 --> 00:43:21,313
تمت الترجمة بواسطة: توني خلف
facebook.com/PureSubtitles