1
00:00:07,474 --> 00:00:08,702
أخبار جيدة .. لكم

2
00:00:08,775 --> 00:00:11,437
لدينا طلبية خاصة للتوصيل اليوم

3
00:00:11,511 --> 00:00:12,375
إلى من ستذهب؟

4
00:00:12,445 --> 00:00:13,207
أنا

5
00:00:13,279 --> 00:00:15,645
عمل آخر .. أحسنت

6
00:00:15,715 --> 00:00:18,616
.. لا , أحتاج أن أشحنها إلى مكتبي

7
00:00:18,685 --> 00:00:20,414
في جامعة المريخ

8
00:00:20,487 --> 00:00:21,681
.. انها تجربة صغيرة

9
00:00:21,755 --> 00:00:23,655
من الممكن أن أربح من خلالها جائزة نوبل

10
00:00:23,723 --> 00:00:24,587
في أي مجال؟

11
00:00:24,658 --> 00:00:25,590
أنا لا أهتم

12
00:00:25,659 --> 00:00:27,126
جميعهم يدفعون نفس الشيء

13
00:00:27,193 --> 00:00:28,285
هل هو خطير؟

14
00:00:28,361 --> 00:00:29,328
آوه .. لا

15
00:00:37,604 --> 00:00:39,003
علينا الذهاب

16
00:01:23,017 --> 00:01:24,746
مثير للإعجاب

17
00:01:24,819 --> 00:01:27,014
في القرن العشرين .. لم يكن لدينا أدنى فكرة

18
00:01:27,087 --> 00:01:28,816
أن هنالك جامعة في المريخ

19
00:01:28,889 --> 00:01:30,982
.. حسناً في تلك الأيام كان المريخ

20
00:01:31,058 --> 00:01:35,188
كئيب .. و غير صالح للسكن
مثل ولاية يوتا

21
00:01:35,262 --> 00:01:36,251
.. ولكن عكس يوتا

22
00:01:36,330 --> 00:01:38,560
.. في نهاية المطاف أصبح ملائماً للعيش

23
00:01:38,632 --> 00:01:41,931
عندما تأسست الجامعة في عام 2636

24
00:01:42,002 --> 00:01:45,532
زرعوا الأشجار التقليدية
مثل اللبلاب , الأشجار , القنب

25
00:01:45,940 --> 00:01:48,431
بعد ذلك تمت إعادة تأهيل الكوكب بأكمله
<font color=#00FF00>أصبح ملائماً للإنسان</font>

26
00:01:48,509 --> 00:01:50,943
هل هذا يعني أنه من الآمن أن اتنفس هذا الهواء؟

27
00:01:51,011 --> 00:01:51,943
بالطبع

28
00:01:55,749 --> 00:01:58,513
و هنا هي مكتبة وونغ

29
00:01:58,586 --> 00:02:00,850
.. تحتوي على أكبر مجموعة من الآداب

30
00:02:00,921 --> 00:02:02,821
في الكون الغربي

31
00:02:05,926 --> 00:02:07,223
مهلاً .. انظر

32
00:02:07,294 --> 00:02:09,421
هنالك فرع من نادي الروبوت القديم
الذي كنت فيه

33
00:02:09,497 --> 00:02:11,431
ابسيلون رو رو

34
00:02:11,499 --> 00:02:12,557
هل ذهبت للجامعة؟

35
00:02:12,633 --> 00:02:13,600
بالطبع

36
00:02:13,667 --> 00:02:14,599
أنا بيندر

37
00:02:14,668 --> 00:02:15,965
ذهب إلى كلية التقويس

38
00:02:16,036 --> 00:02:17,503
و تخصصت في التقويس

39
00:02:17,571 --> 00:02:18,560
ما كان تخصصك الثانوي؟

40
00:02:18,639 --> 00:02:20,368
دراسات الآليات الأمريكية

41
00:02:21,942 --> 00:02:25,105
هل أنت هنا من أجل تدخين رأس الموس؟
<font color=#FF8040>الموس : الغزال الأمريكي</font>

42
00:02:25,179 --> 00:02:26,203
آه .. لا

43
00:02:26,280 --> 00:02:28,942
في الواقع .. أنا اليبسون قديم

44
00:02:35,923 --> 00:02:37,083
قريب بما فيه الكفاية

45
00:02:37,157 --> 00:02:38,089
تعال للداخل

46
00:02:38,158 --> 00:02:39,090
شكراً

47
00:02:39,159 --> 00:02:41,559
هاك أصبعك

48
00:02:41,629 --> 00:02:44,894
جميع الروبوتات الرائعين
في هذا النادي

49
00:02:44,965 --> 00:02:49,163
كش ملك في 143 حركة

50
00:02:49,236 --> 00:02:51,727
آوه .. سحقاً .. لقد فزت مرة أخرى

51
00:02:51,805 --> 00:02:53,295
آوه .. غريبي الأطوار

52
00:02:53,374 --> 00:02:55,001
اسمحلي أن أعرف بنفسي

53
00:02:55,075 --> 00:02:56,975
أنا قايرشيفت (ذراع ناقل السرعات) .. رئيس النادي

54
00:02:57,044 --> 00:02:59,376
و هذا هو أويلي **الدهني ..
وهذا فات-بوت  **الآلي المتين

55
00:02:59,446 --> 00:03:00,606
كلكم فاشلين

56
00:03:00,681 --> 00:03:02,740
إسمي بيندر

57
00:03:02,816 --> 00:03:05,341
بيندر .. من ولاية التقويس ؟

58
00:03:05,419 --> 00:03:07,546
واو .. أنت اسطورة هنا

59
00:03:07,621 --> 00:03:09,521
.. لقد سمعت أنك في ليلة واحدة

60
00:03:09,590 --> 00:03:11,854
شربت برميلاً كاملاً ... و تمشيت عارياً في الحرم الجامعي

61
00:03:11,926 --> 00:03:14,588
و حشرت 58 إنساناً
في كشك الهاتف

62
00:03:14,662 --> 00:03:18,223
نعم .. صحيح .. أغلبهم كانوا أطفالاً

63
00:03:18,299 --> 00:03:19,823
على أية حال .. يجب أن أذهب

64
00:03:19,900 --> 00:03:20,867
لا .. بيندر .. انتظر

65
00:03:20,935 --> 00:03:22,800
نحن أفشل نادي في الحرم الجامعي

66
00:03:22,870 --> 00:03:25,338
حتى هليل لديها حفلات أكثر منا
<font color=#804040>نادي الطلبة اليهود</font>

67
00:03:25,406 --> 00:03:26,566
أرجوك .. يجب عليك البقاء

68
00:03:26,640 --> 00:03:27,971
لتعلمنا كيف نصبح رائعين

69
00:03:29,176 --> 00:03:32,373
حسنا .. لكن سأحتاج 10 براميل من البيرة

70
00:03:32,446 --> 00:03:34,573
و شريط متواصل من أغنية **لوي لوي

71
00:03:34,648 --> 00:03:37,481
و طابقين .. و سلم للإقتحام الملابس الداخلية

72
00:03:40,187 --> 00:03:43,748
.. أنا أقول لكم تواجدي هنا يأخذني إلى الوراء

73
00:03:43,824 --> 00:03:45,416
إلى أيام الكلية

74
00:03:49,930 --> 00:03:51,227
تقدم خطوة للأمام

75
00:03:51,298 --> 00:03:53,664
من يريد أن يتعلم الفيزياء؟

76
00:03:57,871 --> 00:04:00,738
أبقي يديك داخل السيارة طوال الوقت

77
00:04:00,808 --> 00:04:03,038
كلية جزيرة كوني القديمة

78
00:04:03,110 --> 00:04:04,702
إلى الأمام .. أيتها السمكة البيضاء

79
00:04:04,778 --> 00:04:06,370
.. لا تفهم ذلك خطأ , فراي

80
00:04:06,447 --> 00:04:08,677
لكن أنت لا تبدو من النوع المتعلم

81
00:04:08,749 --> 00:04:10,114
آوه .. حقاً؟

82
00:04:10,184 --> 00:04:12,482
اقرأيها و ابكي

83
00:04:12,553 --> 00:04:14,646
أنا لدي شهادة في عدم إكمال الدراسة الجامعية

84
00:04:14,722 --> 00:04:15,848
! من فضلك

85
00:04:15,923 --> 00:04:17,686
.. الجميع يعلم أن الكليات في القرن العشرين

86
00:04:17,758 --> 00:04:19,988
كانت مراكز حضانة أطفال مكلفة

87
00:04:20,060 --> 00:04:21,084
هذا صحيح

88
00:04:21,161 --> 00:04:22,492
.. وفقاً للمعايير الأكاديمية الحالية

89
00:04:22,563 --> 00:04:25,225
أنت بالكاد لم تكمل الثانوية

90
00:04:25,299 --> 00:04:27,631
ماذا ؟!؟ هذا ليس عدلاً

91
00:04:27,701 --> 00:04:31,364
استحق نفس درجة الاحترام
التي يحصل عليها المتوقفين عن الكلية

92
00:04:31,438 --> 00:04:34,430
.. والله لأذهب لأسجل في هنا في جامعة المريخ

93
00:04:34,508 --> 00:04:36,135
و أتوقف عن الدراسة مرة أخرى

94
00:04:36,210 --> 00:04:37,939
أنت لن تصمد اسبوعين

95
00:04:38,012 --> 00:04:40,344
آه .. شكراً لإيمانك بي

96
00:04:47,021 --> 00:04:48,955
يو .. يازميل .. ماذا ستسجل؟

97
00:04:49,023 --> 00:04:50,615
أنا لا أعرف

98
00:04:50,691 --> 00:04:52,591
بروفيسور .. ماذا ستدرس هذا الفصل؟

99
00:04:52,660 --> 00:04:54,855
نفس الشيء الذي أدرسه كل فصل

100
00:04:54,928 --> 00:04:57,761
"الرياضيات الكمية لحقول النيوترينو"

101
00:04:57,831 --> 00:05:00,925
اختلقت هذا العنوان لكي لا يتجرأ أحد على دراستها

102
00:05:01,001 --> 00:05:04,459
"الرياضيات من وجبات الطعام  فطائر اللحم  "

103
00:05:04,538 --> 00:05:05,596
سأكون هنالك

104
00:05:05,673 --> 00:05:06,605
من فضلك , فراي

105
00:05:06,674 --> 00:05:08,005
أنا لا أعرف كيفية التدريس

106
00:05:08,075 --> 00:05:09,303
أنا بروفيسور

107
00:05:09,376 --> 00:05:10,570
آراك في الفصل

108
00:05:28,662 --> 00:05:29,959
هذا سيكون عظيماً

109
00:05:38,839 --> 00:05:40,101
وجدتها

110
00:05:40,174 --> 00:05:41,664
آوه .. ماما

111
00:05:43,744 --> 00:05:44,768
أوه .. نعم

112
00:05:44,845 --> 00:05:47,040
أحدهم أصبح كمبيوتر شقي

113
00:05:49,016 --> 00:05:50,176
!احصل على شحنة من هذا

114
00:05:56,790 --> 00:05:57,882
.. أنا اقول

115
00:05:57,958 --> 00:06:00,791
.. لقد الحقتوا الضرر بمسكن الخدم الخاص بنا

116
00:06:00,861 --> 00:06:02,192
و خدامنا أيضاً

117
00:06:02,262 --> 00:06:06,028
هذه المرة بيت الروبوت قد تخطى الحدود

118
00:06:06,100 --> 00:06:08,000
!! اهربوا

119
00:06:13,707 --> 00:06:14,935
جيدة جداً لعازب

120
00:06:15,008 --> 00:06:17,306
.. مكتبين , كرسيين , و زوج من الأسرّة

121
00:06:18,378 --> 00:06:19,402
نقار الخشب

122
00:06:19,480 --> 00:06:21,607
اعتقد أن هذا هو رفيقك في السكن

123
00:06:21,682 --> 00:06:23,274
حسناً .. رائع

124
00:06:23,350 --> 00:06:26,342
تفضل بالدخول  .. رفيقي

125
00:06:27,554 --> 00:06:28,350
.. ماللذي

126
00:06:28,422 --> 00:06:30,515
اختار المرتبة العلوية

127
00:06:38,120 --> 00:06:41,556
شريكي في الغرفة .. قرد ؟ -
استنتاج عظيم -

128
00:06:41,623 --> 00:06:43,887
أنت مفخرة للجنس البشري

129
00:06:43,959 --> 00:06:46,553
آه .. فراي .. أرى أنك قد التقيت بــ قونتر

130
00:06:46,628 --> 00:06:48,186
هل تعرفون بعض؟

131
00:06:48,263 --> 00:06:49,924
قونتر هو تجربتي العلمية

132
00:06:49,998 --> 00:06:53,661
هو كان المحتوى السري لهذا القفص النتن

133
00:06:53,735 --> 00:06:55,566
.. أُفضّل العيش في قفص

134
00:06:55,637 --> 00:06:58,003
أكثر من مشاركة غرفة مع هذا الأحمق

135
00:06:58,073 --> 00:06:59,597
لذا مالذي يجعل قونتر يتحدث؟

136
00:06:59,675 --> 00:07:01,404
هل تم هندسته وراثياً؟

137
00:07:01,476 --> 00:07:02,966
آوه .. من فضلك

138
00:07:03,045 --> 00:07:06,139
هذا خيال علمي مناف للعقل

139
00:07:06,214 --> 00:07:07,977
..ذكاء قونتر في الواقع يكمن

140
00:07:08,050 --> 00:07:09,677
في قبعته الإلكترونية

141
00:07:09,751 --> 00:07:12,083
.. التي تأخذ طاقتها من الشمس

142
00:07:12,154 --> 00:07:14,179
لإنتاج الإشعاع المعرفي

143
00:07:14,256 --> 00:07:17,919
أنت تضيع وقتك .. بروفيسور

144
00:07:17,993 --> 00:07:20,257
هو لن يفهم أي كلمة من الذي قلته

145
00:07:20,329 --> 00:07:21,796
لقد فهمت الكلمة .. قبعة

146
00:07:21,863 --> 00:07:23,160
من فضلكم .. أقفوا المشاحنات

147
00:07:23,231 --> 00:07:25,893
.. لقد جعلتكم شركاء في الغرفة لسبب ما

148
00:07:25,968 --> 00:07:28,630
لكي أتذكر رقم هاتف واحد فقط

149
00:07:28,704 --> 00:07:30,763
الآن .. تصافحوا و تصالحوا

150
00:07:30,839 --> 00:07:34,070
هل تريد موزة؟

151
00:07:34,142 --> 00:07:35,473
أنا لا آكل الموز

152
00:07:35,544 --> 00:07:38,980
أنا أٌفضّل بسكويت الطاقة بنكهة الموز
المصنوع من التوفي

153
00:07:39,047 --> 00:07:41,743
أنا لا أحبك

154
00:07:49,458 --> 00:07:51,255
هذا سيكون سهلاً

155
00:07:51,326 --> 00:07:54,159
مرحباً .. بكم في تاريخ القرن العشرين

156
00:07:54,229 --> 00:07:56,595
انظر إلى شمالك .. ثم إلى يمينك

157
00:07:56,665 --> 00:07:58,963
ثم في تسع اتجاهات أخرى

158
00:07:59,034 --> 00:08:02,333
طالب واحد من كل 12 طالب منكم لن ينجح
في هذه المادة

159
00:08:02,404 --> 00:08:03,462
مـمـل

160
00:08:03,538 --> 00:08:05,972
دعنا نسمع عن والتر مونديل الآن
<font color=#80FF00>نائب رئيس أمريكي</font>

161
00:08:06,041 --> 00:08:07,269
تحذير مسبق

162
00:08:07,342 --> 00:08:10,106
السبيل الوحيد للحصول على
في هذه المادة " A"

163
00:08:10,178 --> 00:08:12,578
هو أنك قد عشت في القرن العشرين

164
00:08:17,386 --> 00:08:19,286
ماذا كنت تقول .. سيد فراي؟

165
00:08:19,354 --> 00:08:20,946
أنا من القرن العشرين

166
00:08:21,023 --> 00:08:22,684
تفضل .. اسألني أي شيء

167
00:08:22,758 --> 00:08:26,387
..جيد جدا .. ماهو الجهاز الذي تم اختراعه في القرن العشرين

168
00:08:26,461 --> 00:08:29,123
.. و يسمح للناس بمشاهدة بث البرامج

169
00:08:29,197 --> 00:08:30,425
في منازلهم؟

170
00:08:30,499 --> 00:08:34,833
آوه , أنا أعرف هذا
ماذا تسمونه؟ .. لايت برايت
<font color=#FF0000>لايت برايت : لعبة أمريكية قديمة</font>

171
00:08:36,405 --> 00:08:40,034
أعتقد أن الجواب هو التلفاز

172
00:08:40,108 --> 00:08:43,305
جيد جداً .. سيد قونتر

173
00:08:43,378 --> 00:08:44,310
واو

174
00:08:44,379 --> 00:08:48,110
ذكي و لطيف

175
00:08:52,254 --> 00:08:54,779
.. الشيء الذي أحبه كوني عميد للطلاب

176
00:08:54,856 --> 00:08:57,984
هو السلام والهدوء .. و الاحترام الذي أتلقاه

177
00:08:59,061 --> 00:09:00,688
الآن .. ماكل هذا؟

178
00:09:00,762 --> 00:09:04,163
العميد فيرنون , الطلاب من بيت الروبوت هنا

179
00:09:04,232 --> 00:09:05,824
بيت الروبوت

180
00:09:05,901 --> 00:09:07,300
مرحباً .. أيها العميد

181
00:09:07,369 --> 00:09:08,461
نموذج رائع

182
00:09:08,537 --> 00:09:09,834
!! ابتعد عنها

183
00:09:09,905 --> 00:09:12,635
أنتم أيها الآليات .. وصمة عار لهذه الجامعة

184
00:09:12,707 --> 00:09:14,971
.. كلما انطلق إنذار الحريق

185
00:09:15,043 --> 00:09:16,772
إنه بيت الروبوت

186
00:09:16,845 --> 00:09:20,281
في أي وقت محل بيع الخمور داخل الحرم الجامعي
تتم سرقته .. بيت الروبوت

187
00:09:20,348 --> 00:09:22,748
... و في أي وقت يتم انتهاك جثة إنسان

188
00:09:22,818 --> 00:09:24,547
الآن يمكنني شرح ذلك

189
00:09:24,619 --> 00:09:26,416
هذا يكفي منكم

190
00:09:26,488 --> 00:09:27,819
.. من اليوم  وصاعداً

191
00:09:27,889 --> 00:09:31,347
بيت الروبوت .. سيكون تحت المراقبة

192
00:09:31,426 --> 00:09:33,894
ليس عدلاً -
أمي سوف تقتلني -

193
00:09:33,962 --> 00:09:35,429
.... ولآن إن سمحتم لي

194
00:09:35,497 --> 00:09:38,591
.. لابد أن أعود للشيء الوحيد الذي أبقاني عاقل

195
00:09:38,667 --> 00:09:42,763
هذه السنوات الثماني الماضية .. نموذج السفينة الخاص بي

196
00:09:42,838 --> 00:09:45,136
فات - بوت .. لا

197
00:09:45,207 --> 00:09:47,937
عندما أتوتر ... أصبح جائعاً

198
00:09:48,977 --> 00:09:49,909
!! اهربوا

199
00:09:49,978 --> 00:09:53,573
بــيــت الـروبـوت!!؟

200
00:09:55,317 --> 00:09:57,717
إذاً .. كريسي .. يبدو اننا على وفاق

201
00:09:57,786 --> 00:09:59,720
.. إذا لم يكن لديك شيء لاحقاً

202
00:09:59,788 --> 00:10:01,551
ربما اصطحبك إلى حفلة؟

203
00:10:01,623 --> 00:10:04,649
لا .. لو حتى كنت آخر رجل في المريخ

204
00:10:14,369 --> 00:10:17,304
هل تحب الموز؟

205
00:10:17,372 --> 00:10:18,805
لقد حصلت على رقمها

206
00:10:18,874 --> 00:10:21,308
هل أعجبك الموز؟
<font color=#FFFF00>مصطلح يعني هل أعجبك الوضع</font>

207
00:10:22,978 --> 00:10:26,379
ولذلك .. عن طريق عملية الازالة

208
00:10:26,448 --> 00:10:29,246
الإلكترون يجب أن يكون طعمه مثل عصير العنب

209
00:10:29,317 --> 00:10:32,286
آسف .. لقد غطيت في النوم

210
00:10:32,354 --> 00:10:34,219
حتى الخامسة بعد الظهر ؟

211
00:10:34,289 --> 00:10:35,813
بسبب ذلك القرد البغيض

212
00:10:35,891 --> 00:10:38,655
لقد ابقاني مستيقظاً .. بسبب تفكيره المستمر

213
00:10:38,727 --> 00:10:40,558
فقط تفكير .. و تفكير

214
00:10:40,629 --> 00:10:42,688
هو يحاول أن يجعلني ابدو غبياً

215
00:10:42,764 --> 00:10:43,822
لا تكن غيوراً

216
00:10:43,899 --> 00:10:45,423
.. بدون قبعته المميزة

217
00:10:45,500 --> 00:10:48,196
قونتر .. لن يكون أكثر ذكاءً منك

218
00:10:48,270 --> 00:10:50,830
آوه .. أنا أكره ذلك القارض

219
00:10:50,906 --> 00:10:54,034
فراي ... ذلك القرد هو أهم تجاربي

220
00:10:54,109 --> 00:10:55,974
.. اذا لم تتوقفوا عن المخاصمة

221
00:10:56,044 --> 00:10:57,773
سأقوم باستئصال خصيتيكم على حد سواء

222
00:10:58,847 --> 00:10:59,939
سآريه ذلك الشيء

223
00:11:06,821 --> 00:11:10,587
عميد فيرنون .. أود منك أن تقابل والداي
ليو و إنيز

224
00:11:10,659 --> 00:11:11,990
آوه .. السيد والسيدة وونغ

225
00:11:12,060 --> 00:11:13,960
.. أنا سعيد أننا قبلنا إيمي

226
00:11:14,029 --> 00:11:16,691
في مقابل مساهمتكم الكريمة

227
00:11:16,765 --> 00:11:18,960
كم من أجل أن تدخل فاي بيتا كابا؟
<font color=#FF0000>أعرق نادي في الجامعات الأمريكية</font>

228
00:11:19,034 --> 00:11:20,433
كم تملك؟

229
00:11:22,837 --> 00:11:23,895
آسف .. على التأخير

230
00:11:23,972 --> 00:11:26,099
.. كنت في الخارج في دورة دراسية

231
00:11:26,174 --> 00:11:27,698
مع كريسي

232
00:11:30,445 --> 00:11:32,572
آوه .. أنا سعيد لحضورك قونتر

233
00:11:32,647 --> 00:11:34,945
.. لأنه أسبوع تشريف الوالدين

234
00:11:35,016 --> 00:11:37,246
لدي مفاجأة مميزة لك

235
00:11:38,286 --> 00:11:39,446
أمي .. أبي

236
00:11:39,521 --> 00:11:41,079
ماذا تفعلون هنا؟

237
00:11:44,659 --> 00:11:46,991
هذا مهين للغاية

238
00:11:47,062 --> 00:11:49,963
الآن .. هذه هي القرود التي أحبها

239
00:11:51,933 --> 00:11:52,831
ماذا؟

240
00:11:52,901 --> 00:11:54,596
تريدون الخروج؟

241
00:11:56,304 --> 00:11:57,601
! لا ! توقف

242
00:12:03,812 --> 00:12:05,074
أنا أقول

243
00:12:05,146 --> 00:12:07,011
ماللذي يقومون برميه علينا؟

244
00:12:07,082 --> 00:12:08,071
آوه .. يا إلهي العزيز

245
00:12:08,149 --> 00:12:09,411
في كل مكان في العميد

246
00:12:09,484 --> 00:12:11,179
.. مهلاً قونتر , لماذا لاتصعد

247
00:12:11,253 --> 00:12:13,084
.. على الثريا مع والديك

248
00:12:13,154 --> 00:12:14,451
و أنا سألتقط الصورة

249
00:12:18,760 --> 00:12:21,024
حسناً .. يبدو أن الحفلة انتهت

250
00:12:21,096 --> 00:12:22,961
.. دعونا نآخذ رحلة إلى تيخوانا
<font color=#00FF40> مدينة مكسيكية</font>

251
00:12:23,031 --> 00:12:24,658
و الحصول على بعض المرح لفات - بوت

252
00:12:26,901 --> 00:12:28,095
انها المرة الأولى

253
00:12:28,169 --> 00:12:29,363
أنا متوتر جداً

254
00:12:33,241 --> 00:12:35,436
مـنـزل الـروبـوت ؟؟!؟

255
00:12:38,179 --> 00:12:40,579
مافعلته لقونتر .. كان قاسياً

256
00:12:40,649 --> 00:12:43,413
إنه من الخطر قول ذلك
مثل الشيء المميز بعد المدرسة

257
00:12:43,485 --> 00:12:45,976
اعتقد تعلمنا اليوم من هو الحيوان الحقيقي

258
00:12:46,054 --> 00:12:47,453
هل تقصدين ضغط الرفاق؟

259
00:12:48,857 --> 00:12:50,119
انتبهي

260
00:12:50,191 --> 00:12:51,385
لدية مسدس

261
00:12:52,494 --> 00:12:54,428
دعوني و شأني

262
00:12:54,496 --> 00:12:55,793
مهلاً .. ماللذي يجري؟

263
00:12:55,864 --> 00:12:57,991
أعتقدت انك لم تحب الموز

264
00:12:58,066 --> 00:12:59,294
بالطبع احبه

265
00:12:59,367 --> 00:13:01,335
.. لقد بذلت قصارى جهدي كي اندمج

266
00:13:01,403 --> 00:13:04,338
.. لكن مشاهدة والداي يتصرفان هكذا

267
00:13:04,406 --> 00:13:08,035
جعلني أدرك .. أنا مجرد وحش بدائي

268
00:13:08,109 --> 00:13:09,201
مهلاً .. مهلاً .. ابتهج

269
00:13:09,277 --> 00:13:11,438
ليس كل شخص يصبح مثل والديه

270
00:13:11,513 --> 00:13:12,741
أعني .. انظر إلي

271
00:13:12,814 --> 00:13:15,408
والداي كانوا صادقين .. و يعملون بجد

272
00:13:15,483 --> 00:13:18,316
إلى جانب ذلك .. قونتر
أنت لست مثل القرود الآخرين

273
00:13:18,386 --> 00:13:19,819
انت تملك القبعة

274
00:13:19,888 --> 00:13:23,289
و ماذا في ذلك ؟ أعني , بالتأكيد
أنها تبدو رائعة و تجعلني ذكياً

275
00:13:23,358 --> 00:13:25,087
لكن لا تجعلني سعيداً

276
00:13:28,863 --> 00:13:29,955
هذا أمر محزن

277
00:13:30,031 --> 00:13:32,966
لم أكن أعلم أن القرود بإمكانهم البكاء

278
00:13:33,034 --> 00:13:35,434
هم لا يستطيعون .. انها القبعة

279
00:13:39,674 --> 00:13:40,766
اسمع .. قونتر

280
00:13:40,842 --> 00:13:42,139
.. اذا كنت بائس هنا

281
00:13:42,210 --> 00:13:44,440
ربما يجب عليك العودة إلى الغابة

282
00:13:44,512 --> 00:13:45,570
.. الغابة

283
00:13:45,647 --> 00:13:48,810
لكن لا يمكنني فعل ذلك إلى البروفيسور

284
00:13:48,883 --> 00:13:50,817
.. أنا تجربته الناجحة

285
00:13:50,885 --> 00:13:53,183
وهو مثل الأب بالنسبة لي

286
00:13:53,254 --> 00:13:54,744
لكن هو ليس بوالدك

287
00:13:54,823 --> 00:13:57,383
الشخص الذي كان في وعاء الشرب
هو والدك

288
00:14:03,531 --> 00:14:05,499
انظر إليه

289
00:14:05,567 --> 00:14:06,795
أنا فخور جداً

290
00:14:06,868 --> 00:14:08,631
شكراً .. بروفيسور

291
00:14:08,703 --> 00:14:09,727
ليس أنت

292
00:14:52,046 --> 00:14:55,072
.. لطالما خشيت أن يهرب بهذه الطريقة

293
00:14:55,150 --> 00:14:58,119
لماذا؟ .. لماذا؟

294
00:14:58,186 --> 00:15:00,848
لماذا لم اكسر ساقيه!!؟

295
00:15:08,310 --> 00:15:10,369
آوه .. قونتر المسكين

296
00:15:10,446 --> 00:15:13,313
اذاً هو ركض بعيداً في منتصف الإمتحان؟

297
00:15:13,382 --> 00:15:15,145
أخشى أن ذلك صحيح

298
00:15:15,217 --> 00:15:19,119
كل ماقام بتسليمه لي
هو ورقة ملطخة بالبراز

299
00:15:19,188 --> 00:15:20,587
لقد كان متعلقاً بفراي

300
00:15:20,656 --> 00:15:21,953
.. اعتقد أنه ادرك أنني كنت على حق

301
00:15:22,024 --> 00:15:23,855
عندما أخبرته بأن يعود للغابة

302
00:15:23,926 --> 00:15:26,724
... انت ماذا؟ بعد أن قضيت أشهر

303
00:15:26,796 --> 00:15:29,128
استعبد دماغ القرد العنيد؟

304
00:15:29,198 --> 00:15:30,392
مهلاً .. لا تلقي اللوم علي

305
00:15:30,466 --> 00:15:32,525
.. لقد حاولت إجبار قونتر أن يصبح إنساناً

306
00:15:32,601 --> 00:15:33,568
لكنـه حـيوان

307
00:15:33,636 --> 00:15:35,866
هو ينتمي إلى البرية .. أو في السيرك

308
00:15:35,938 --> 00:15:37,599
في واحدة من تلك الدراجات الصغيرة

309
00:15:37,673 --> 00:15:39,436
الآن هذا هو الترفية

310
00:15:39,508 --> 00:15:41,237
.. لكن قونتر من الواضح

311
00:15:41,310 --> 00:15:43,471
من الأفضل أن يكون ذكياً

312
00:15:43,546 --> 00:15:44,740
أخبريه .. ليلا

313
00:15:44,814 --> 00:15:46,509
أنا سأبقى خارج الموضوع

314
00:15:46,582 --> 00:15:47,879
الآن .. هذه وجهة نظري

315
00:15:47,950 --> 00:15:50,316
.. مايجب علينا فعله هو

316
00:15:51,921 --> 00:15:52,853
ماذا!؟

317
00:15:52,922 --> 00:15:54,583
.. قلت .. سنذهب للغابة

318
00:15:54,657 --> 00:15:56,989
و نسمح لقونتر أن يقرر مرة واحدة للأبد

319
00:15:57,059 --> 00:15:58,321
ماذا!؟

320
00:16:04,867 --> 00:16:06,095
تعلمون جميعاً القانون

321
00:16:06,168 --> 00:16:07,897
.. أي منزل يفوز في مسابقة القوارب

322
00:16:07,970 --> 00:16:09,699
.. يصبح رئيساً للمجلس اليوناني

323
00:16:09,772 --> 00:16:11,296
.. وينبغي ان يكون المنزل

324
00:16:11,373 --> 00:16:15,332
... في الوقت الحالي تحت أي نوع من المراقبة السرية

325
00:16:15,411 --> 00:16:16,708
..سيتم رفع ذلك

326
00:16:16,779 --> 00:16:20,112
.. وأنا سأظطر أن أكون بمثابة مارشال عظيم

327
00:16:20,182 --> 00:16:22,082
في موكب تكريمهم

328
00:16:22,151 --> 00:16:24,915
أنا اقول  .. بيت الروبوت

329
00:16:24,987 --> 00:16:29,117
الزورق الخاص بكم مصمم تصميماً
سيئاً مثلكم

330
00:16:29,191 --> 00:16:30,317
نكتة جيدة .. تشيت

331
00:16:35,464 --> 00:16:37,864
آوه .. صحيح ؟ شاهد هذا!؟

332
00:16:45,007 --> 00:16:46,872
حسناً .. انا لن أفعل

333
00:16:46,942 --> 00:16:50,673
أيها النوادي .. استعدوا

334
00:16:52,348 --> 00:16:53,508
مهلاً

335
00:16:57,219 --> 00:16:59,187
..واو .. الغابات في المريخ تبدو

336
00:16:59,255 --> 00:17:01,348
مثل الغابات في الأرض

337
00:17:01,423 --> 00:17:02,617
غابات في الأرض؟

338
00:17:04,760 --> 00:17:06,159
أنا أرى بعض الحركة هناك

339
00:17:06,228 --> 00:17:07,286
أظن انه هو

340
00:17:07,363 --> 00:17:09,354
تراجعوا

341
00:17:17,506 --> 00:17:19,440
.. لا تقلقي .. سيكونون بخير

342
00:17:19,508 --> 00:17:21,772
بمجرد أن ينتهي تأثير مهدئ الأعصاب

343
00:17:25,714 --> 00:17:27,306
هذا هو صديقنا

344
00:17:30,052 --> 00:17:32,377
بروفيسور .. أنت سوف تعرض له القبعة

345
00:17:32,655 --> 00:17:33,888
وانت فراي .. ستعرض له الموز

346
00:17:34,156 --> 00:17:36,852
سوف نتيح له الاختيار .. ما إذا كان يريد
أن يصبح ذكياً

347
00:17:36,926 --> 00:17:38,188
أو مجرد حيوان طائش

348
00:17:43,098 --> 00:17:45,066
هيا .. قونتر .. خذ القبعة

349
00:17:45,134 --> 00:17:46,829
لا .. الموزة .. الموزة

350
00:17:46,902 --> 00:17:49,063
..خذ الفسلسفة و الميتافيزياء بعين الاعتبار

351
00:17:49,138 --> 00:17:50,298
...وتداعيات ال

352
00:17:50,372 --> 00:17:51,737
موزة .. موزة .. موزة

353
00:17:51,807 --> 00:17:53,331
انتظر , ماهذا الصوت؟

354
00:17:57,212 --> 00:17:59,646
مهلاً .. بيندر .. هل أنت متأكد أن هذا اختصار؟

355
00:17:59,715 --> 00:18:01,808
لست متأكداً مثل ما كنت قبل ساعة

356
00:18:20,669 --> 00:18:24,264
.. والفائز هو

357
00:18:24,340 --> 00:18:26,467
بـيـت الـروبـوت!؟

358
00:18:43,225 --> 00:18:45,785
الحمد لله هذا الجذع قوي

359
00:18:54,136 --> 00:18:55,433
ضع القبعة .. قونتر

360
00:18:55,504 --> 00:18:57,563
أنت الشخص الوحيد الذي بإمكانه انقاذنا

361
00:19:01,977 --> 00:19:03,604
قرد غبي

362
00:19:06,715 --> 00:19:08,182
لا -
ليس هنا -

363
00:19:08,250 --> 00:19:09,547
واصل المحاولة

364
00:19:14,823 --> 00:19:17,656
مرحى ! القبعة توضع على الرأس

365
00:19:17,726 --> 00:19:20,160
يبدو كل شيء واضحاً الآن

366
00:19:20,229 --> 00:19:22,629
ساعدنا .. قونتر

367
00:19:22,698 --> 00:19:23,892
آوه .. يا إلهي

368
00:19:23,966 --> 00:19:26,730
تشبثوا .. احتاج أن افعل بعض الحسابات

369
00:19:28,804 --> 00:19:30,635
وجدتها

370
00:19:41,016 --> 00:19:42,108
تمسكوا بهذا

371
00:19:44,820 --> 00:19:45,946
لقد نـجـونـا

372
00:19:46,021 --> 00:19:48,080
نقدر ذلك .. قونتر

373
00:19:52,061 --> 00:19:54,393
بسرعة .. قونتر .. تسلق الغصن

374
00:19:54,463 --> 00:19:56,124
بإمكانك إنقاذ نفسك

375
00:19:56,198 --> 00:19:57,130
لماذا العناء؟

376
00:19:57,199 --> 00:19:59,190
ليس لدي شيء لأعيش من أجله

377
00:19:59,268 --> 00:20:01,293
.. لقد كنت بائساً كعبقري

378
00:20:01,370 --> 00:20:03,463
.. وكقرد كنت غبياً جداً

379
00:20:03,539 --> 00:20:05,973
لدرجة أنني حاولت ارتداء قبعة
على مؤخرتي

380
00:20:07,810 --> 00:20:10,973
ليس هنالك مكان لي في هذا العالم

381
00:20:11,046 --> 00:20:13,344
على الرغم من ذلك .. من ناحية أخرى

382
00:20:20,355 --> 00:20:23,017
آوه .. ذلك القرد المسكين الجميل

383
00:20:23,092 --> 00:20:24,719
حسناً .. دعونا نقوم بتجميع ماتبقى منه

384
00:20:24,793 --> 00:20:27,159
ليس هنالك معنى .. أن نتركه بدون فائدة

385
00:20:29,731 --> 00:20:32,029
! قونتر .. أنت حي

386
00:20:32,101 --> 00:20:34,729
اعتقد أن القبعة خففت سقوطي

387
00:20:34,803 --> 00:20:38,330
..يبدو أنها تعمل بنصف القدرة

388
00:20:38,407 --> 00:20:39,772
لكن يمكنني إصلاحها

389
00:20:39,842 --> 00:20:42,538
لا .. انتظر , أنا احبها كذلك

390
00:20:42,611 --> 00:20:45,011
في الواقع اشعر نوعاً ما .. سعيد

391
00:20:45,080 --> 00:20:47,947
لكن ماذا عن ذكائك الخارق؟

392
00:20:48,016 --> 00:20:50,917
عندما اتيح لي كان هنالك الكثير من الضغط لاستخدامه

393
00:20:50,986 --> 00:20:52,578
.. كل ما أريده في الحياة

394
00:20:52,654 --> 00:20:55,384
أن أكون قرد متوسط الذكاء يرتدي بدلة

395
00:20:55,457 --> 00:20:58,392
لهذا السبب قررت أن انتقل إلى كلية الأعمال

396
00:20:58,460 --> 00:21:02,794
!! لا

397
00:21:10,606 --> 00:21:12,733
هيا .. كلكم

398
00:21:12,808 --> 00:21:15,868
حفلة كبيرة .. في بيت الروبوت

399
00:21:16,344 --> 00:21:24,075
<font color=#00FFFF>
تمت الترجمة بواسطة
|| mxxa ||
 </font>

