1
00:00:41,742 --> 00:00:43,369
أخبار جيدة لكم

2
00:00:43,444 --> 00:00:45,173
..قبل عدة سنوات , حاولت تسجيل الدخول 

3
00:00:45,245 --> 00:00:47,577
إلى .. إيه أو إل 
وقد دخلت أخيراً
<font color=#00FF00>إيه أو إل شركة أمريكية عالمية لخدمات الإنترنت </font>

4
00:00:47,648 --> 00:00:49,013
!مرحى

5
00:00:49,083 --> 00:00:50,744
نحن على الانترنت

6
00:00:50,818 --> 00:00:53,252
امضوا قدماً .. و البسوا
بدلات الانترنت تلك

7
00:00:53,320 --> 00:00:55,754
لقد صممتها و اختبرتها بنفسي

8
00:00:55,823 --> 00:00:58,792
رائحتها تبدو مثل
قرد هندي محترق

9
00:00:58,859 --> 00:01:01,157
..حقاً؟ اعتقد عندما تكون حوله طوال اليوم
 

10
00:01:01,228 --> 00:01:02,627
لن تلاحظ ذلك

11
00:01:02,696 --> 00:01:04,561
ستذهبون الآن

12
00:01:14,408 --> 00:01:15,705
!ترقبوا

13
00:01:15,776 --> 00:01:18,074
الانترنت

14
00:01:22,416 --> 00:01:23,974
يا إلهي

15
00:01:24,051 --> 00:01:26,042
إنه مليء بالإعلانات التجارية

16
00:01:44,838 --> 00:01:46,135
!اتبعوني

17
00:01:51,545 --> 00:01:53,809
إنها ضخمة

18
00:01:53,881 --> 00:01:55,815
.. انها تحتوي على كل المعلومات

19
00:01:55,883 --> 00:01:57,214
التي يريدها أي شخص

20
00:01:57,284 --> 00:01:59,514
فهمت ذلك

21
00:02:01,655 --> 00:02:03,452
ماذا؟ ماللذي يحدث هنا؟

22
00:02:03,524 --> 00:02:05,458
!واو

23
00:02:13,400 --> 00:02:15,300
مهلاً .. هذه أنا

24
00:02:15,369 --> 00:02:16,768
لا .. لست أنت

25
00:02:16,837 --> 00:02:18,862
.. لقد اخذت بعض الصور لوجهك

26
00:02:18,939 --> 00:02:20,406
ووضعتها على جسم شخص آخر

27
00:02:20,474 --> 00:02:21,998
!مهلاً

28
00:02:26,079 --> 00:02:27,740
هل تعديت سن الثمانية عشر؟

29
00:02:27,815 --> 00:02:28,543
نعم

30
00:02:28,615 --> 00:02:29,547
نعم

31
00:02:31,885 --> 00:02:33,648
.. أنا أقول لك , فراي

32
00:02:33,720 --> 00:02:35,915
لديهم غرف دردشة لكل الناس

33
00:02:35,989 --> 00:02:37,217
وهذه هي

34
00:02:37,291 --> 00:02:39,088
هذا مقرف للغاية

35
00:02:39,159 --> 00:02:40,649
صحيح

36
00:02:40,727 --> 00:02:41,887
انا سأختار هذا .. شكراً لكم

37
00:02:41,962 --> 00:02:44,157
نعم

38
00:02:53,507 --> 00:02:56,943
مرحبا

39
00:02:57,010 --> 00:02:58,705
.. أنا ممرضة داعرة

40
00:02:58,779 --> 00:03:00,940
و أنا فعلاً بالحاجة 
للتحدث مع شخص ما

41
00:03:01,014 --> 00:03:03,039
9.95$
للدقيقة

42
00:03:03,116 --> 00:03:05,084
آوه .. أنتي داعرة بزيادة دولار عن أكثرهم

43
00:03:07,254 --> 00:03:09,381
إذا ماذا عن النيكس؟
<font color=#FF8040>نيورويك نيكس فريق كرة سلة أمريكي
 لكن المصطلح يستخدم عندما لا يوجد شيء للتحدث عنه</font>

44
00:03:12,726 --> 00:03:15,627
مرحباً؟ هل هنالك أي فتاة في 
هذه الغرفة على الإطلاق؟

45
00:03:15,696 --> 00:03:17,561
..نعم .. احضروا الفتيات المثيرات

46
00:03:17,631 --> 00:03:18,791
لأنني مثار للغاية

47
00:03:18,866 --> 00:03:19,730
صحيح

48
00:03:19,800 --> 00:03:21,233
ونحن أيضاً

49
00:03:21,301 --> 00:03:22,734
أنا امرأة .. إن كان هذا ماتقصده

50
00:03:24,738 --> 00:03:28,105
أنا لا أحب أن ألعب
لذا سأقول فقط أني من السيكلوبس
<font color=#FFFF00>سلالة العين الواحدة</font>

51
00:03:28,175 --> 00:03:31,042
..و أنا قبطان سفينة 
و أنا الوحيدة من جنسي

52
00:03:31,111 --> 00:03:33,545
و أنا مهتمه للقاء رجل

53
00:03:33,614 --> 00:03:34,911
امرأة؟

54
00:03:34,982 --> 00:03:36,040
أنا خائف

55
00:03:37,918 --> 00:03:40,512
حسناً .. شكراً للإنترنت
الآن .. قد مللت من الجنس

56
00:03:40,587 --> 00:03:43,579
هل هنالك مكان على شبكة الإنترنت
يشبع شهوتي للعنف؟

57
00:03:43,657 --> 00:03:45,887
هل تقصد بابا الفضاء من الزواحف؟

58
00:03:45,959 --> 00:03:48,223
استعد للمتعة .. فراي

59
00:03:48,295 --> 00:03:52,061
هذه الأيام لدينا ألعاب 
تلعب كلياً على الفيديو

60
00:03:52,132 --> 00:03:54,123
نطلق عليها ألعاب الفيديو

61
00:03:54,201 --> 00:03:56,260
ألعاب الفيديو .. أنت تقول لي؟

62
00:03:56,336 --> 00:03:57,428
حسناً .. يا للعجب

63
00:03:57,504 --> 00:03:59,563
.. أنتم يارواد الفضاء الأقوياء من المستقبل

64
00:03:59,640 --> 00:04:01,608
سوف تعلموني كيف تعمل

65
00:04:34,741 --> 00:04:36,709
الدكتور قد دخل

66
00:04:38,245 --> 00:04:41,373
الدكتور قد خرج

67
00:04:41,448 --> 00:04:43,075
الجميع .. رجاءً سجلوا الخروج

68
00:04:43,150 --> 00:04:44,845
لدينا طلبية للتوصيل

69
00:04:44,918 --> 00:04:47,113
..بالإضافة أنا احتاج الهاتف

70
00:04:58,065 --> 00:05:00,397
.. ليلا , رجاءً أخبري الآخرين أن

71
00:05:35,168 --> 00:05:36,726
من أنت؟

72
00:05:36,803 --> 00:05:38,395
.. لقد رأيتك في غرفة الدردشة

73
00:05:38,472 --> 00:05:40,997
لكنك خرجتي .. قبل ان احظى
بفرصة التحدث إليك

74
00:05:41,074 --> 00:05:44,407
بعد كل هذه السنوات من البحث
عن شخص ذو عين آخر

75
00:05:44,478 --> 00:05:46,139
أنا لا أصدق ذلك

76
00:05:46,213 --> 00:05:48,113
لقد حلمت بهذه اللحظة طوال حياتي

77
00:05:48,181 --> 00:05:51,150
...هل تعتقدين ربما , أنا و أنت

78
00:05:56,156 --> 00:05:57,487
فراي .. أيها الغبي

79
00:05:57,557 --> 00:05:59,320
..منذ أن تم التخلي عني في الأرض

80
00:05:59,393 --> 00:06:01,623
و أنا أبحث عن شعبي

81
00:06:01,695 --> 00:06:03,162
و من أين جاءوا

82
00:06:03,230 --> 00:06:05,790
ثم أخيراً  أقابل شخص آخر من ذوي العين الواحدة
و أنت قمت بتفجيره

83
00:06:05,866 --> 00:06:08,733
لقد حطمت فرصتي الوحيدة 
لمعرفة من أنا

84
00:06:08,802 --> 00:06:11,396
آوه .. ليلا , أشعر بالحزن

85
00:06:11,471 --> 00:06:13,098
.. إذا كان هنالك أيش شيء
يمكنني فعله 

86
00:06:13,173 --> 00:06:14,162
!امسكتك

87
00:06:16,176 --> 00:06:17,336
! لقد فزت

88
00:06:17,411 --> 00:06:20,039
! أنا الأعظم

89
00:06:23,216 --> 00:06:24,872
هيا  .. لدينا عمل لننجزه

90
00:06:33,648 --> 00:06:35,411
..هل مازلتي غاضبة علي
بعد أن حطمت

91
00:06:35,483 --> 00:06:37,178
.. فرصتك الوحيدة في الحياة

92
00:06:37,251 --> 00:06:39,412
لمعرفة معنى وجودك؟

93
00:06:39,487 --> 00:06:41,853
لا .. أنا فقط سعيدة لأنك ربحت اللعبة

94
00:06:41,923 --> 00:06:44,858
.. الآن دعونا نركز
 في توصيل هذا الفشار البائس

95
00:06:44,926 --> 00:06:47,622
إلى شعب سينيبلكس أربعة عشر، حسنا؟

96
00:06:47,695 --> 00:06:50,357
ليلا .. لقد وصلك بريد إلكتروني

97
00:06:51,432 --> 00:06:52,694
إنه ليس مزعج

98
00:06:52,767 --> 00:06:53,631
هاه؟

99
00:06:54,869 --> 00:06:55,995
إنه هو

100
00:06:56,070 --> 00:06:57,469
إلى ليلا

101
00:06:57,538 --> 00:06:59,267
الموضوع .. أهلاً
أنا الكازار

102
00:06:59,340 --> 00:07:01,274
..لحسن الحظ , لقد كتبت
اسم الشاشة الخاص بك

103
00:07:01,342 --> 00:07:03,902
قبل أن يصوب علي
ذلك المعتوه الأخرق

104
00:07:03,978 --> 00:07:05,036
ركلت مؤخرتك

105
00:07:05,113 --> 00:07:07,343
ليلا .. لدينا الكثير لمناقشته

106
00:07:07,415 --> 00:07:09,042
من فضلك .. تعالي و انضمي إلي
في كوكب ولادتك

107
00:07:09,117 --> 00:07:10,106
تابعي الإحداثيات

108
00:07:12,487 --> 00:07:14,011
..حسناً , من السيء
أنه يجب علينا

109
00:07:14,088 --> 00:07:15,385
القيام بتوصيل طلبية الفشار المستعجلة

110
00:07:18,593 --> 00:07:20,322
سوف يصل هنالك

111
00:07:44,619 --> 00:07:46,610
.. بعد حياة كاملة من البحث

112
00:07:46,687 --> 00:07:48,245
لقد وجدت أخيراً المكان الذي انتمي إليه

113
00:07:48,322 --> 00:07:50,017
من السيء انها قمامة

114
00:07:53,694 --> 00:07:55,218
انظروا إلى ذلك التمثال

115
00:07:55,296 --> 00:07:56,456
إنه يملك فقط عين واحدة

116
00:07:56,531 --> 00:07:57,862
نحات كسول

117
00:07:57,932 --> 00:07:59,331
مرحباً بك في بيتك , ليلا

118
00:07:59,400 --> 00:08:00,628
الكازار؟

119
00:08:00,701 --> 00:08:02,566
.. هل أنت حقيقي

120
00:08:02,637 --> 00:08:03,729
أو أنا أرى بعين واحدة؟

121
00:08:05,440 --> 00:08:06,737
بالطبع .. أنا حقيقي

122
00:08:06,808 --> 00:08:10,437
..بعد كل هذا الوقت 
شخص آخر بعين واحدة

123
00:08:10,511 --> 00:08:13,537
ولم يكن نجاراً أخرق
أو صبي يحمل بندقيه

124
00:08:13,614 --> 00:08:15,206
لا بأس ... ليلا

125
00:08:15,283 --> 00:08:16,545
انتي لن تكوني وحيدة مرةً اخرى

126
00:08:18,920 --> 00:08:20,182
تعالي

127
00:08:20,254 --> 00:08:22,313
دعيني اعرفك على نفسك

128
00:08:22,390 --> 00:08:23,857
هل تمانعين إن مشى خادميك؟

129
00:08:23,925 --> 00:08:25,119
لا على الإطلاق

130
00:08:32,934 --> 00:08:35,926
نحن الوحيدين المتبقين من شعبنا 

131
00:08:36,003 --> 00:08:37,493
كوكبنا هو سايكلوبيا

132
00:08:37,572 --> 00:08:39,870
هذه هي العاصمة .. سايكلوبس سيتي

133
00:08:39,941 --> 00:08:42,068
اوقفيني .. إن كنت اتلكم بسرعة بالنسبة لك

134
00:08:42,143 --> 00:08:44,202
.. الكثير من المعلومات
ولكن بشكل ما

135
00:08:44,278 --> 00:08:46,007
أشعر كما لو أنني 
أعرفها بالفعل

136
00:08:46,080 --> 00:08:49,516
هذه الفسيفساء المقدسة
تصور لنا آلهة الجمال

137
00:08:49,584 --> 00:08:52,485
هممم .. هل لديك عمل فني مقدس
لها من الخلف؟

138
00:08:52,553 --> 00:08:54,487
عينها مثالية .. تذكرني بعينك .. ليلا

139
00:08:54,555 --> 00:08:55,920
..لو أن جنسنا باقي على قيد الحياة

140
00:08:55,990 --> 00:08:58,254
..يمكن أن تكوني كاهنة معبد

141
00:08:58,326 --> 00:08:59,486
أو عارضة أزياء

142
00:08:59,560 --> 00:09:01,391
آوه .. بربك .. حقاً؟

143
00:09:12,306 --> 00:09:15,537
وهذا هو القرصان سيء السمعة
أرجاواني اللحية .. آفة الست بحار

144
00:09:15,610 --> 00:09:17,009
ماذا يوجد خلف هذا التل؟

145
00:09:17,078 --> 00:09:18,636
.. وادي محرم

146
00:09:18,713 --> 00:09:20,738
و ملجأ مقدس .. لا يمكن لأحد الذهاب إليه 

147
00:09:20,815 --> 00:09:22,305
هل هو يشبه المقبرة؟

148
00:09:22,383 --> 00:09:24,283
لأني أريد أن أتبول

149
00:09:24,352 --> 00:09:26,081
فراي .. هذا مهين لشعبنا

150
00:09:26,154 --> 00:09:28,145
أليس كذلك؟

151
00:09:31,893 --> 00:09:33,724
هذا هو منزلي

152
00:09:33,794 --> 00:09:35,193
.. اتمنى أن  لا يخيب ظنك في

153
00:09:35,263 --> 00:09:36,594
لأني أعيش في قلعة عملاقة

154
00:09:36,664 --> 00:09:38,461
لا .. لا على الإطلاق

155
00:09:38,533 --> 00:09:40,398
إذا كان هنالك شيء
فهو أنني معجبة أكثر

156
00:09:42,970 --> 00:09:46,906
أنا احتاج لأوجد
بعض المساحة

157
00:09:49,043 --> 00:09:51,375
..هنا حيث أحلم أحلامي الوحيدة

158
00:09:51,445 --> 00:09:52,844
و أطبخ وجبتي البسيطة

159
00:09:52,914 --> 00:09:54,404
كل شيء محزن

160
00:09:54,482 --> 00:09:56,973
ماللذي حصل لشعبنا؟

161
00:10:02,323 --> 00:10:04,382
هذا شيء مؤلم جداً
للحديث عنه الآن

162
00:10:04,458 --> 00:10:06,688
تعالي .. سوف أطلعك على مسكنك

163
00:10:35,556 --> 00:10:37,319
لقد سمعتك من غرفتي

164
00:10:37,391 --> 00:10:38,358
ما خطبك؟

165
00:10:38,426 --> 00:10:39,415
لا شيء

166
00:10:39,493 --> 00:10:40,755
.. إنه مجرد

167
00:10:40,828 --> 00:10:41,886
لا ,ليلا

168
00:10:41,963 --> 00:10:44,090
أنا لا أريد أنا أرى الدموع 
في عينك الجميلة

169
00:10:44,165 --> 00:10:46,827
من فضلك .. هل هو عن مصير شعبنا؟

170
00:10:46,901 --> 00:10:48,459
لأني مهتمة بذلك

171
00:10:48,536 --> 00:10:50,060
..حسناً .. حسناً

172
00:10:50,137 --> 00:10:51,604
.. لكنه مؤلم

173
00:10:51,672 --> 00:10:53,640
و أنتي ستكونين رطبة من كثرة الدموع

174
00:10:53,708 --> 00:10:54,970
دعينا نذهب إلى حجرتي

175
00:10:57,278 --> 00:10:59,712
..لم يكن منذ وقت بعيد

176
00:10:59,780 --> 00:11:01,805
.. كان شعبنا سعيداً ومزدهراً

177
00:11:01,882 --> 00:11:04,407
.. لكن شعب الخلد الأعمى
من تيرا الفرع ثلاثة
<font color=#00FF00>الخلد هو الفأر الأعمى</font>

178
00:11:04,485 --> 00:11:06,077
كانوا يغارون من قوة بصرنا

179
00:11:06,153 --> 00:11:08,644
.. لقد اطلقوا الصواريخ في جميع الإتجاهات

180
00:11:08,723 --> 00:11:11,851
على أمل أن تضرب كوكبنا

181
00:11:11,926 --> 00:11:15,589
لسوء الحظ من الأربعين كوكباً
كان كوكبنا واحداً منهم

182
00:11:15,663 --> 00:11:17,130
كم تعتقد انها تبعد منا؟

183
00:11:17,198 --> 00:11:18,893
تريليون ميل؟

184
00:11:21,202 --> 00:11:22,794
أصبحت الأمور ساخنة

185
00:11:22,870 --> 00:11:24,394
في الواقع أنتي تبدين ساخنة

186
00:11:24,472 --> 00:11:26,303
يمكنك أن تخلعي هذه السترة

187
00:11:26,374 --> 00:11:28,239
شعبنا لا يحبون أن يكونوا ساخنين

188
00:11:28,309 --> 00:11:30,368
..على أية حال .. فقط قبل التصادم

189
00:11:30,444 --> 00:11:33,072
أذكى العلماء لدينا
تمكن من انقاذ طفل

190
00:11:40,321 --> 00:11:42,152
الكازار .. لقد كنت طفلة

191
00:11:42,223 --> 00:11:43,986
ربما كنت أنا

192
00:11:44,058 --> 00:11:46,686
..من حسن الحظ كنت أعمل
في تنظيف برك السباحة ذلك الوقت

193
00:11:46,761 --> 00:11:48,558
..و عندما أخرجت البوسوم الميت
<font color=#00FF00>حيوان لبون ينتمي إلى الجرابيات</font>

194
00:11:48,629 --> 00:11:49,994
وجدت أنه أنا الوحيد الباقي

195
00:11:52,433 --> 00:11:54,094
انها مأساوية جدا

196
00:11:54,168 --> 00:11:55,931
.. صحيح , لكن المأساة الحقيقة

197
00:11:56,003 --> 00:11:57,868
هي انا جنسنا ينتهي معنا

198
00:11:57,938 --> 00:11:59,098
لا يجب أن يكون ذلك

199
00:11:59,173 --> 00:12:00,037
ماذا تقصدين؟

200
00:12:00,107 --> 00:12:01,472
أنت ذكر

201
00:12:01,542 --> 00:12:03,066
و انا انثى

202
00:12:03,144 --> 00:12:04,668
لا زلت لا أفهم ماتقصدين

203
00:12:18,392 --> 00:12:20,690
استيقظ .. يا ملكي

204
00:12:26,467 --> 00:12:27,991
يا إلهي .. يالها من ليلية

205
00:12:28,069 --> 00:12:29,036
حضري لي بعض القهوة .. لو سمحتي؟

206
00:12:29,103 --> 00:12:30,468
آوه .. حسناً بالطبع

207
00:12:30,538 --> 00:12:31,766
ماذا تأخذ معها؟

208
00:12:31,839 --> 00:12:33,306
الفطائر و النقانق

209
00:12:33,374 --> 00:12:35,501
المطابخ في الطابق السفلي
و المقالي في العلية

210
00:12:35,576 --> 00:12:37,567
.. ربما بعد الإفطار

211
00:12:37,645 --> 00:12:40,205
يمكننا التحدث عن
إعادة بناء حضارتنا

212
00:12:44,618 --> 00:12:47,712
آممم .. فطائر لذيذة .. ليلا

213
00:12:47,788 --> 00:12:49,483
.. صحيح , سوف تصبح مفيدة

214
00:12:49,557 --> 00:12:51,457
إذا كنت بحاجة
إلى تغطية فتحات الصرف الصحي

215
00:12:55,029 --> 00:12:56,326
.. اسمعي , عزيزتي

216
00:12:56,397 --> 00:12:58,194
..نحن لا نريد أن نبدو سذجاً

217
00:12:58,265 --> 00:12:59,712
أمام المخلوقات الأخرى .. أليس كذلك؟

218
00:12:59,846 --> 00:13:00,437
لا

219
00:13:00,513 --> 00:13:01,946
لذا انهضي و قومي بتنظيف الأطباق

220
00:13:02,015 --> 00:13:03,243
.. ثم رتبي مجموعتي

221
00:13:03,316 --> 00:13:05,307
من صور المشاهير العارية
بالإسم .. أو كما ترين

222
00:13:05,385 --> 00:13:06,511
.. انظر الكازار

223
00:13:06,586 --> 00:13:07,450
ناديني بـــ آل

224
00:13:07,520 --> 00:13:08,578
انظر آل

225
00:13:08,655 --> 00:13:10,816
.. أعلم أنك قد عشت وحيداً لفترة طويلة

226
00:13:10,890 --> 00:13:12,050
.. وأنا أتعاطف معك

227
00:13:12,125 --> 00:13:13,422
لكن أنا لست خادمتك

228
00:13:13,493 --> 00:13:14,824
أنتي على حق .. أنا آسف

229
00:13:14,894 --> 00:13:16,885
اعتقد أن علاقتنا لن تستمر

230
00:13:16,963 --> 00:13:18,294
هذا سيء جداً 
لجنس العين الواحدة

231
00:13:18,364 --> 00:13:19,956
..ظننت أنه سيكون جنس جيد لكن

232
00:13:20,033 --> 00:13:21,227
حسناً .. حسناً

233
00:13:21,301 --> 00:13:22,893
سأنظف الأطباق

234
00:13:22,969 --> 00:13:24,766
مهلاً .. أين ذهبت؟

235
00:13:29,609 --> 00:13:31,577
.. تشهد ليلا

236
00:13:31,644 --> 00:13:33,612
.. أعظم سعادة يمكن للمرأة أن تشعر به

237
00:13:33,680 --> 00:13:36,046
خدمة شخص سافل 

238
00:13:36,115 --> 00:13:38,083
.. هو ربما يكون سافلاً

239
00:13:38,151 --> 00:13:39,550
لكن أنا لا أثق به

240
00:13:39,619 --> 00:13:41,086
.. اعتقد أنه يخفي شيئاً

241
00:13:41,154 --> 00:13:42,883
و أنا ذاهب لمعرفة هذا الشيء

242
00:13:48,862 --> 00:13:51,194
حاول .. إيقافي

243
00:13:53,800 --> 00:13:55,495
آل؟

244
00:13:55,568 --> 00:13:57,832
لقد صففت شعري
بالطريقة التي أردتها

245
00:14:00,974 --> 00:14:02,134
من هم هؤلاء الأشخاص؟

246
00:14:02,208 --> 00:14:03,835
أصدقاء

247
00:14:03,910 --> 00:14:06,140
..مهلاً .. من أين اتيت بهذه الكنبة

248
00:14:06,212 --> 00:14:08,077
و التلفاز .. وجميع هذه الأشياء؟

249
00:14:08,147 --> 00:14:10,274
..لقد تم رميها في ناصية الشارع

250
00:14:10,350 --> 00:14:11,476
مثلك .. ليلا

251
00:14:13,953 --> 00:14:15,682
...من سوء الحظ
انهم لم يتم رمي

252
00:14:15,755 --> 00:14:17,450
.. الثلاث الأشياء التي تحتاجها بالفعل

253
00:14:17,523 --> 00:14:21,015
غسول الفم , مزيل الشعر
و سروال داخلي مقاوم للبقع

254
00:14:22,495 --> 00:14:23,553
! احسنتي , يا فتاة

255
00:14:23,630 --> 00:14:26,155
بالمناسبة .. صديقك فراي
سقط في القبو مرة أخرى

256
00:14:26,232 --> 00:14:28,826
احضري له التورتيلا كي لايموت
ويجلب الرائحة الكريهه للمكان
 

257
00:14:28,902 --> 00:14:30,267
بربك .. آل

258
00:14:30,336 --> 00:14:31,803
لا يمكنك إخراج الرجل الصغير؟

259
00:14:31,871 --> 00:14:34,101
يا إلهي ليلا , مرتين في اليوم؟
<font color=#FF0000>يقصد المضاجعة</font>

260
00:14:34,173 --> 00:14:35,731
أنا لست سوبر مان

261
00:14:42,448 --> 00:14:43,972
 .. لماذا كنت تتسلل 

262
00:14:44,050 --> 00:14:45,711
إلى وادي شعبي المحرم؟

263
00:14:45,785 --> 00:14:47,980
لأني اعتقد أن الكازار
يخفي شيئاً عنك

264
00:14:48,054 --> 00:14:50,079
اسمعي ليلا , ربما لن يعجبك ذلك

265
00:14:50,156 --> 00:14:52,181
و ربما لن تصدقينه
و ربما لا تودين سماعه

266
00:14:52,258 --> 00:14:54,818
..لكن الكازار سافل
هو سيء بالنسبة لك

267
00:14:54,894 --> 00:14:56,225
أعلم ذلك

268
00:14:56,296 --> 00:14:57,228
حقاً؟

269
00:14:57,297 --> 00:14:59,197
..فراي .. إنه واضح لك

270
00:14:59,265 --> 00:15:00,698
.. وأنت تعاني من صعوبة التعلم

271
00:15:00,767 --> 00:15:02,496
لذلك بالتأكيد سيكون واضحاً لي

272
00:15:02,568 --> 00:15:05,332
هو مزعج و قذر ..
ويعاملني كعبدة

273
00:15:05,405 --> 00:15:07,202
إذاً اهجري مؤخرته ذو العين الواحدة

274
00:15:07,273 --> 00:15:08,240
لا أستـطيــع

275
00:15:08,308 --> 00:15:09,468
.. إذا هجرت الكازار

276
00:15:09,542 --> 00:15:11,134
.. فهذ هي نهاية جنس العين الواحدة

277
00:15:11,210 --> 00:15:13,110
.. وأنا لن أسمح بذلك

278
00:15:13,179 --> 00:15:15,340
حتى وإن كان ذلك يعني
حياة دائمة من التعاسة

279
00:15:17,050 --> 00:15:19,575
ليلا.. قومي بمسح
الممر رقم اثنين 

280
00:15:21,955 --> 00:15:23,946
سوف انفصل عنه
في وقت العشاء

281
00:15:24,023 --> 00:15:25,786
سأكون موجود

282
00:15:27,193 --> 00:15:28,751
ليلا .. ماللذي يحدث؟

283
00:15:28,828 --> 00:15:31,228
لماذا مخلفاتك طعمها مثل البراز؟

284
00:15:31,297 --> 00:15:32,628
صحيح .. مثل البراز

285
00:15:33,733 --> 00:15:35,064
بربك .. ليلا

286
00:15:35,134 --> 00:15:36,226
أنتي تستحقين أفضل من هذا الرجل

287
00:15:36,302 --> 00:15:37,234
انفصلي عنه الآن

288
00:15:37,303 --> 00:15:38,668
أنا أحاول

289
00:15:39,872 --> 00:15:41,863
مهلاً .. جميعاً
ضعوا الجورب في حنفيات البصق الخاصة بكم

290
00:15:43,142 --> 00:15:45,042
..منذ وقت ليس ببعيد , قضيت 
ليالي الوحدة

291
00:15:45,111 --> 00:15:48,040
مستأجرا أفلام المشرحة .. مع الجرذ وصديقته
<font color=#FF8040> هي الأفلام التي تحتوي على مريض نفسي
يقوم بقتل الناس يطلق عليها أفلام المشرحة</font>

292
00:15:48,181 --> 00:15:50,012
.. لكن بعد ذلك امرأة جميلة وصلت

293
00:15:50,083 --> 00:15:51,380
!توقف  عن الأكل .. خنزير

294
00:15:51,451 --> 00:15:53,681
..ولقد جلبت أملاً جديداً لي

295
00:15:53,753 --> 00:15:55,584
و لحضارتنا التي كانت عظيمة ذات مرة

296
00:15:55,655 --> 00:15:58,488
..الآن .. ملايين القرون
من مصير جنس العين الواحدة

297
00:15:58,558 --> 00:16:00,685
تعتمد على إجابة سؤال واحد

298
00:16:00,760 --> 00:16:03,786
ليلا .. هل تتزوجينني؟

299
00:16:03,863 --> 00:16:05,057
لا .. لا

300
00:16:05,131 --> 00:16:07,156
!نعم .. موافقة

301
00:16:11,771 --> 00:16:13,830
!سيتزوجون

302
00:16:22,248 --> 00:16:24,307
ألف مبروك .. ليلا

303
00:16:26,486 --> 00:16:27,714
سعيده لحضوركم

304
00:16:27,787 --> 00:16:29,152
إنه يوم سحري

305
00:16:29,222 --> 00:16:30,814
!مرحباً

306
00:16:40,233 --> 00:16:41,825
!ليلا

307
00:16:41,901 --> 00:16:43,596
يجب أن تخرجيني من هنا

308
00:16:43,669 --> 00:16:45,330
إنه شيء مروع .. آكل فتات الطعام 

309
00:16:45,405 --> 00:16:47,168
.. وانزل مخلفاتي حيثما تسقط

310
00:16:47,240 --> 00:16:49,071
مثل الحيوان في حديقة الحيوان

311
00:16:49,142 --> 00:16:50,404
الحيوانات تذهب إلى الزاوية

312
00:16:50,476 --> 00:16:51,738
!الزاوية

313
00:16:51,811 --> 00:16:53,472
لماذا لم أفكر بذلك؟

314
00:16:53,546 --> 00:16:55,878
..انظر فراي .. أود مساعدتك

315
00:16:55,948 --> 00:16:58,508
لكنه يوم زفافي
و أنا مشغولة بعض الشيء

316
00:16:58,584 --> 00:17:00,882
تفضل .. حاول أن تكون سعيداً من أجلي

317
00:17:00,953 --> 00:17:02,215
بهذه الطريقة .. على الأقل
واحد منا سيكون

318
00:17:02,288 --> 00:17:04,051
طفح الكيل

319
00:17:04,123 --> 00:17:06,421
حان وقت 
الطائر ليمشي

320
00:17:17,770 --> 00:17:18,862
! بيندر

321
00:17:18,938 --> 00:17:21,463
هيا .. دعنا نحصل على أدلة تدين الكازار

322
00:17:21,541 --> 00:17:24,669
دعنا نذهب لمعرفة لماذا الوادي المحرم
محرماً في الأصل

323
00:17:24,744 --> 00:17:26,575
لا شكراً .. انا بخير

324
00:17:26,646 --> 00:17:29,342
لكن من المؤكد أن هنالك أشياء محرمة
يمكنك سرقتها

325
00:17:29,415 --> 00:17:30,939
أنا لا أعلم .. فراي

326
00:17:31,017 --> 00:17:33,645
..لأول مرة في حياتي
أشعر أنني

327
00:17:33,719 --> 00:17:35,744
قد سرقت بما فيه الكفاية

328
00:17:35,822 --> 00:17:37,722
بيندر .. عد لوعيك

329
00:17:39,292 --> 00:17:41,021
آسف .. لا أعرف ماللذي حصل لي

330
00:17:41,094 --> 00:17:43,153
!هيا بنا

331
00:17:43,229 --> 00:17:45,254
<font color=#8080FF>#أحب السرقة#</font>

332
00:17:45,331 --> 00:17:47,196
<font color=#8080FF>#أحب أخذ الأشياء#</font>

333
00:17:58,277 --> 00:18:01,804
الخزير ذاك يرتدي 
نفس صنادلي

334
00:18:04,984 --> 00:18:05,951
!!هيا .. اقفزوا

335
00:18:06,018 --> 00:18:08,714
ولد مطيع

336
00:18:08,788 --> 00:18:10,449
توقف .. ياقفاز

337
00:18:13,192 --> 00:18:14,557
! يا إلهي

338
00:18:14,627 --> 00:18:16,754
أربع قلاع متطابقة

339
00:18:16,829 --> 00:18:20,287
كل واحدة تطابق
التي قبلها 

340
00:18:20,366 --> 00:18:21,298
هذا غريب

341
00:18:21,367 --> 00:18:23,267
إنه شخص ذو عين آخر

342
00:18:23,336 --> 00:18:25,327
لكن هذا لديه خمس أعين

343
00:18:25,404 --> 00:18:27,998
وهنا واحد آخر بدون أعين

344
00:18:29,408 --> 00:18:32,756
..هل لدى أحدكم سبب
لماذا هذان الزوجان

345
00:18:32,890 --> 00:18:34,755
..لا يجب أن ينضموا 

346
00:18:34,825 --> 00:18:38,352
معاً في النعيم المقدس؟

347
00:18:38,429 --> 00:18:40,294
إنقاذ جنس الوحوش ذوي العين الواحدة؟

348
00:18:40,364 --> 00:18:41,956
من يمكنه الاعتراض على ذلك؟

349
00:18:44,134 --> 00:18:45,658
ادخل في صلب الموضوع .. أيها الواعظ

350
00:18:45,736 --> 00:18:47,704
..هل تريد يا ألكازار
أن تحب هذه المرأة

351
00:18:47,771 --> 00:18:49,534
في الفقر و المرض والحب والموت؟

352
00:18:49,607 --> 00:18:51,165
!نعم .. بالطبع
هيا .. أسرع

353
00:18:51,242 --> 00:18:53,301
..هل تريدين يا ليلا
أن تنسخي وتلصقي رده

354
00:18:53,377 --> 00:18:54,901
حتى جزئية الموت؟

355
00:19:02,853 --> 00:19:05,378
...أنا.. أقــ

356
00:19:09,326 --> 00:19:10,122
يا إلهي

357
00:19:10,995 --> 00:19:11,586
ماللذي .. ؟

358
00:19:11,662 --> 00:19:12,959
.. مهلاً ألكازار

359
00:19:13,030 --> 00:19:15,055
لقد نسيت شخصاً من قائمة الضيوف

360
00:19:15,132 --> 00:19:17,396
!ألكازار

361
00:19:17,468 --> 00:19:19,026
.. لماذا أنت متأخر

362
00:19:19,103 --> 00:19:20,400
عن زواجنا؟

363
00:19:20,471 --> 00:19:22,200
ولماذا  تملك عين واحدة فقط؟

364
00:19:22,273 --> 00:19:23,262
.. إنه

365
00:19:25,643 --> 00:19:27,304
مرحباً .. حلوتي

366
00:19:27,378 --> 00:19:29,938
فقط عودي إلى القلعة و انتظريني

367
00:19:30,014 --> 00:19:32,005
هي .. هي مجنونة

368
00:19:32,082 --> 00:19:34,448
..يمكنني أن اتحول
إلى فضائي ذو خمس أعين

369
00:19:34,518 --> 00:19:36,543
و  ربما قلت لها أني سأتزوجها

370
00:19:36,620 --> 00:19:38,349
.. لكن أنا في الحقيقة ذو عين واحدة

371
00:19:38,422 --> 00:19:40,617
و أنا حقاً اريد الزواج منك

372
00:19:40,691 --> 00:19:43,251
حقاً؟
ماذا عن هذا؟

373
00:19:46,597 --> 00:19:48,087
هذا غريب بعض الشيء

374
00:19:48,165 --> 00:19:49,132
من هي؟

375
00:19:49,199 --> 00:19:50,257
من هي؟

376
00:19:50,334 --> 00:19:51,699
من هم؟

377
00:19:51,769 --> 00:19:53,498
عودي إلى القلعة .. ساندي

378
00:19:53,570 --> 00:19:55,333
.. و أنت ربما تريد 
أن تقابل هذه

379
00:19:55,406 --> 00:19:56,771
وهذه

380
00:20:00,878 --> 00:20:02,505
..ليلا

381
00:20:02,579 --> 00:20:04,774
هذا يبدو مربكاً جداً

382
00:20:04,848 --> 00:20:05,746
قليلاً

383
00:20:05,816 --> 00:20:07,408
.. لهذا السبب لقد قررت ضربك 

384
00:20:07,484 --> 00:20:08,712
حتى تفسر ذلك

385
00:20:14,024 --> 00:20:15,958
أرنا شكلك الحقيقي

386
00:20:16,026 --> 00:20:16,515
!نعم

387
00:20:16,593 --> 00:20:17,252
!افعلها

388
00:20:29,673 --> 00:20:33,200
حسناً .. هذا شكلي الحقيقي
لكن يمكنني تفسير ذلك

389
00:20:33,277 --> 00:20:34,767
جميعنا لديه احتياجات

390
00:20:34,845 --> 00:20:37,075
.. وأنا احتياجي كان أن اتزوج خمس غريبات أطوار

391
00:20:37,147 --> 00:20:39,308
وأجعلهم ينظفوا قلاعي الخمس

392
00:20:39,383 --> 00:20:40,975
.. اعطيتكم ماتريديون

393
00:20:41,051 --> 00:20:42,985
..و بالطبع جنيت بعض المال
عن طريق السماح للخنزير

394
00:20:43,053 --> 00:20:44,418
بالمشاهدة من المرآة ذات الوجهين

395
00:20:44,488 --> 00:20:46,353
..هل يمكن لأحدكم القول أنه لن 

396
00:20:46,423 --> 00:20:48,186
 يفعل نفس الشيء .. إن كان مكاني؟

397
00:20:48,258 --> 00:20:51,022
إنه قديس

398
00:20:51,095 --> 00:20:54,155
لكن لماذا جعلت حفلات الزفاف الخمس
في نفس اليوم؟

399
00:20:54,231 --> 00:20:56,062
..مهلاً .. سيدتي
هل لديك ادنى فكرة عن تكلفة

400
00:20:56,133 --> 00:20:57,464
استئجار بدلة .. يتغير شكلها؟

401
00:20:57,534 --> 00:20:58,899
حسناً .. الكازار

402
00:20:58,969 --> 00:21:01,335
أنا فقط لدي سؤال أخير لك

403
00:21:01,405 --> 00:21:02,303
ماهو؟

404
00:21:02,373 --> 00:21:03,897
.. إن كان باستطاعتك تغير شكلك

405
00:21:03,974 --> 00:21:06,807
لماذا لا تغيره في المكان
المهم؟
<font color=#00FFFF>تقصد غرفة النوم</font>

406
00:21:17,654 --> 00:21:20,214
شكراً لإنقاذي من 
ذلك الكريه .. فراي

407
00:21:20,290 --> 00:21:21,951
لا عليك .. هذا ما أفعله

408
00:21:22,026 --> 00:21:24,824
..اعتقد أني كنت يائسة جداً
لمعرفة من أنا حقاً

409
00:21:24,895 --> 00:21:27,125
لدرجة أني نسيت من أنا حقاً

410
00:21:27,197 --> 00:21:28,528
لا مشكلة

411
00:21:28,599 --> 00:21:30,863
..في العقود الكثيرة القادمة 
التي ستعملين فيها لتسددي لي

412
00:21:30,934 --> 00:21:33,368
.. قيمة شحنة الفشار التي دمرتيها

413
00:21:33,437 --> 00:21:36,736
سيكون لديك متسع من الوقت
لتبحثي عن منزلك الحقيقي

414
00:21:36,807 --> 00:21:37,967
نعم

415
00:21:38,042 --> 00:21:41,375
اعني .. كم من الكواكب سيكون هناك؟

416
00:21:41,875 --> 00:21:53,875
<font color=#FF0080>
تمت الترجمة بواسطة 
|| mxxa ||
 
</font>

