1
00:00:14,260 --> 00:00:16,460
أنت ستوقعينا جميعا في مشكلة

2
00:00:17,180 --> 00:00:19,980
سيكون في المنزل قريبا ، حسنًا ؟

3
00:00:19,980 --> 00:00:21,050
توقفي !

4
00:00:21,050 --> 00:00:22,680
روز ؟

5
00:00:22,690 --> 00:00:23,880
روز !

6
00:00:23,890 --> 00:00:24,990
لا تنادني بذلك .

7
00:00:24,990 --> 00:00:26,550
كم مرة قلت لك ذلك ؟

8
00:00:26,560 --> 00:00:29,060
لقد أخذته بينما كنت أراقب

9
00:00:29,060 --> 00:00:31,790
و سيلومني على هذا

10
00:00:31,790 --> 00:00:33,430
أرجوك

11
00:00:33,430 --> 00:00:36,230
أوقفي هذا !

12
00:01:21,040 --> 00:01:23,040
سأذهب وأجلب المساعدة

13
00:01:23,050 --> 00:01:24,010
لـ لا تذهبي

14
00:01:24,010 --> 00:01:25,680
أنت مريضة
وتحتاجين لمساعدة .

15
00:01:25,680 --> 00:01:26,810
سأعود

16
00:01:26,820 --> 00:01:28,320
Pinkie promise?

17
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
حسناً

18
00:02:21,470 --> 00:02:23,440
أنا آسفة
لم أستطع إيقافها.

19
00:02:23,440 --> 00:02:24,770
علينا المغادرة .

20
00:02:24,770 --> 00:02:25,770
أين ؟

21
00:02:25,780 --> 00:02:26,770
الآن

22
00:02:26,780 --> 00:02:28,140
أحتاج لمساعدة
لا استطيع العيش هنا .

23
00:02:28,140 --> 00:02:29,210
هي فقط ستبطيء من حركتنا

24
00:02:29,210 --> 00:02:30,710
هيّا ، ضعها على الأرض
لكننا لا .....

25
00:02:30,710 --> 00:02:32,710
اذهبي ! الآن !

26
00:02:34,120 --> 00:02:36,150
الليلة الماضية، هذه الفتاة ،
جينا براينت

27
00:02:36,150 --> 00:02:39,350
أوقفت سيارة شرطة
في مدينة سانت لويس

28
00:02:39,360 --> 00:02:41,720
ولم تكن ترتدي سوى
منامة قذرة

29
00:02:41,720 --> 00:02:43,220
وكانت حافية القدمين

30
00:02:43,230 --> 00:02:46,060
ولقد أخبرتهم أنها كانت مخطوفة
منذ كانت في الثامنة من عمرها ..

31
00:02:46,060 --> 00:02:48,100
هذه الفتاة ربما تبلغ
التاسعة عشرة او العشرين

32
00:02:48,100 --> 00:02:49,900
18. وقدأكدوا
هويتها

33
00:02:49,900 --> 00:02:53,500
كانت فتاة في دار الرعاية
وقد اختفت منذ 10 أعوام

34
00:02:53,500 --> 00:02:55,770
هل كانت محتجزة
طوال ذلك الوقت ؟

35
00:02:55,770 --> 00:02:57,340
رهينة على المدى الطويل.
هذا نادر

36
00:02:57,340 --> 00:02:59,670
أهذه آرييل كاسترو أخرى ؟

37
00:02:59,680 --> 00:03:02,180
ظريف أن تقول هذا
ليس ظريف هه .. بل ظريف غريب

38
00:03:02,180 --> 00:03:05,250
لقد أخبرت الشرطة أنها كانت
احتجزت مع هذه الفتاة

39
00:03:05,250 --> 00:03:07,550
شيلا وودز ، 15 عاماُ

40
00:03:07,550 --> 00:03:10,250
والتي اختفت من
ناشفيل قبل 7 أعوام

41
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
قالت ايضاُ انه كانَت
هناك فتاةُ أخرى أيضاً .

42
00:03:12,250 --> 00:03:15,260
لكن كل ما تعرف عنها
ان اسمها فيوليت وأنها أكبر  عمراً

43
00:03:15,260 --> 00:03:17,830
افترض أنك تفحصت
قاعدة بيانات الأطفال المفقودين

44
00:03:17,830 --> 00:03:19,290
بالتأكيد. لا
وجود لـفيوليت بأي مكان

45
00:03:19,300 --> 00:03:20,690
هل قالت جينا أي شيء
عن خاطفها ؟

46
00:03:20,700 --> 00:03:22,960
فقط ان اسمه توم و
أنه كان رجلاً أكبر بالعمر وأبيضاً

47
00:03:22,970 --> 00:03:24,330
واين كانوا
أين كانوا محتجزين ؟

48
00:03:24,330 --> 00:03:26,330
هذا المنزل
جينا اصطحبت رجال الشرطة إلى هناك

49
00:03:26,340 --> 00:03:28,200
لقد وجدوا شيلا
شيلا الآن في المستشفى

50
00:03:28,200 --> 00:03:30,130
مريضة جداً بشيء ما
لم يتأكدوا بعد من ماهيته .

51
00:03:30,160 --> 00:03:31,540
ولم يعثر على أي أثر لفيوليت

52
00:03:31,540 --> 00:03:33,440
إذاً من الآمن القول
أنها مع الجاني

53
00:03:33,440 --> 00:03:34,640
من يمتلك المنزل ؟

54
00:03:34,640 --> 00:03:36,110
هنا حيث تنحى الأمور
منحى اكثر غرابة

55
00:03:36,110 --> 00:03:37,440
هذه المرأة, كلارا ريجينز

56
00:03:37,450 --> 00:03:39,250
إنها متغيبه لكن
حسابها البنكي لا يزال نشطاً

57
00:03:39,250 --> 00:03:42,420
إنها تدفع فواتيرها في الوقت المحدد
وإذا كانَت حساباتي صحيحة

58
00:03:42,420 --> 00:03:43,980
فإنها تبلغ من العمر 108 أعوام

59
00:03:45,490 --> 00:03:48,120
لكني سأراهن على أنه
لا علاقة لها بالخطف.

60
00:03:48,120 --> 00:03:51,020
السؤال الأهم الآن أين الجاني
وتلكَ الفتاة الأخرى فيوليت ؟

61
00:03:51,030 --> 00:03:52,460
هذا
ما سنكتشفه

62
00:03:52,460 --> 00:03:56,300
لويس في مهمة بحث
سننطلق خلال 30 دقيقة .

63
00:03:57,200 --> 00:03:59,800
هل استطيع الذهاب لقضاء الحاجة ؟

64
00:03:59,800 --> 00:04:01,300
قريباً

65
00:04:03,510 --> 00:04:06,540
متى . نحن
نقود منذ ساعات .

66
00:04:06,540 --> 00:04:08,440
لقد قلت لك ، قريباُ .

67
00:04:08,440 --> 00:04:11,310
عليّ ان اكون سئية .

68
00:04:14,920 --> 00:04:16,180
ماذا قلتِ ؟ ها ..

69
00:04:16,190 --> 00:04:17,520
انا آسفة، أنا آسفة .
ساحبسها .

70
00:04:17,520 --> 00:04:18,450
سأكون جيدة اعدك .

71
00:04:18,450 --> 00:04:20,170
ربمَا عليّ فقط
التخلص منك .

72
00:04:20,170 --> 00:04:21,920
أنا آسفة، أنا آسفة

73
00:04:21,920 --> 00:04:25,920
â™ھ عقول إجرامية 11x14 â™ھ
ترجمة سارة @Art1Book
Original Air Date on February 10, 2016

74
00:04:32,460 --> 00:04:51,840
<b>â™ھ  â™ھ</b>

75
00:04:56,710 --> 00:04:58,510
"By the will
art thou lost,

76
00:04:58,510 --> 00:05:00,140
"by the will art thou found,

77
00:05:00,140 --> 00:05:04,180
by the will art thou free,
captive, and bound."

78
00:05:04,180 --> 00:05:06,580
Angelus Silesius.

79
00:05:08,420 --> 00:05:10,920
جينا وشيلا كلتيهما
اختطفتا حين كانتا بالثامنة .

80
00:05:10,920 --> 00:05:13,520
ومن مكان يبعد فقط عدة مربعات سكنية
عن منزليهما

81
00:05:13,520 --> 00:05:15,350
وكان هروباً نظيفاُ
في كلا المرتين ، لا شهود .

82
00:05:15,360 --> 00:05:16,820
هناك فرصة ممتازة
أنه طاردهما
تتبعمها لفترة

83
00:05:16,820 --> 00:05:18,720
الهروب النظيف عادةً يعني
أنهم على دراية بالروتين اليومي

84
00:05:18,720 --> 00:05:20,350
وأن المنطقة مألوفة لهم ..

85
00:05:20,360 --> 00:05:21,590
إذن هذا الرجل صبور
ولديه خطة

86
00:05:21,590 --> 00:05:23,460
ما يعني
أن لديه نمطاً أيضاً

87
00:05:23,460 --> 00:05:26,290
هذا الرجل أكثر من مجرد
a preferential pedophile.

88
00:05:26,290 --> 00:05:27,630
ضحاياه أطفال

89
00:05:27,630 --> 00:05:30,130
لكن ربما هذا اكثر من ذلك
إنه عن فرض السيطرة .

90
00:05:30,130 --> 00:05:32,730
الإحتجاز لفترة طويلة
هو ما يهمه .

91
00:05:32,730 --> 00:05:34,530
لقد رأينا شخصيات
مثله من قبل

92
00:05:34,540 --> 00:05:36,970
هناك دائما إعتداء جنسي
في توصيفهم

93
00:05:36,970 --> 00:05:40,040
مرجبا جميعاً
لقد أرسلت لكم الـ  4-1-1

94
00:05:40,040 --> 00:05:42,040
على بيانات
من تقارير الشرطة

95
00:05:42,040 --> 00:05:45,080
تبين ان الجيران لم يروا
كلارا ريجينز منذ 20 عاماً

96
00:05:45,080 --> 00:05:46,910
اغلبهم لم يعلموا
حتى بوجودها .

97
00:05:46,910 --> 00:05:48,850
لكن جميعهم
يعرفون من هو هذا الرجل توم .

98
00:05:48,850 --> 00:05:51,580
وفقاً لما قالته سيدة واحدة
توم أخبرها أنه حفيد كلارا

99
00:05:51,590 --> 00:05:54,190
ولقد تأكدت لثلاث مرات
لم يكن لدى كلارا أقارب في أي مكان

100
00:05:54,190 --> 00:05:56,360
هل تلقينا أي وصف
من اي من الجيران ؟

101
00:05:56,360 --> 00:05:58,720
أكيد  ، ولقد أعطونا أيضاً
مصنع وموديل فان - شاحنة توم الزرقاء .

102
00:05:58,730 --> 00:06:00,290
إنها مركبة شائعة جداً .

103
00:06:00,290 --> 00:06:02,700
لدي قائمة طويلة
بالملاك المسجلين .

104
00:06:02,700 --> 00:06:05,430
حتى الآن 3 توم وتوماس
ويتم مراجعة كل اللائحة

105
00:06:05,430 --> 00:06:06,570
حسناُ ، واصلي ذلك .

106
00:06:06,570 --> 00:06:07,970
تعلم أنني سأفعل ، سيدي .

107
00:06:07,970 --> 00:06:09,800
بعد الهبوط ، ديف
أنت ومورغان اذهبا للمنزل .

108
00:06:09,800 --> 00:06:12,470
جي جي، أنت وريد
معي سنتجه للمستشفى

109
00:06:12,470 --> 00:06:16,040
نحتاج للحديث مع الفتيات
ولنكتشف كل ما يتذكرنه

110
00:06:21,150 --> 00:06:23,880
حسناً، حالتها مستقرة الآن

111
00:06:23,890 --> 00:06:25,420
كل ما نستطيع فعله هو الإنتظار

112
00:06:25,420 --> 00:06:28,550
إذن عليك الجلوس والإنتظار

113
00:06:29,920 --> 00:06:31,890
ايها العملاء
شكراً لإنتظاركم

114
00:06:31,890 --> 00:06:33,690
بالتاكيد
كيف حالها ؟

115
00:06:33,700 --> 00:06:35,590
على ما يبدو
أنها عانت من مضاعفات إجهاض

116
00:06:35,600 --> 00:06:37,200
تحول التهابها مسبباً تعفناً

117
00:06:37,200 --> 00:06:40,100
علينا أن نكون مستعدين للقيام
بعملية استئصال الرحم في حالة الطواريء

118
00:06:40,100 --> 00:06:42,600
وتوجد عدة
ندوب قديمة على ظهرها

119
00:06:42,600 --> 00:06:44,400
لو لم اكن اعرف
لقلت أنها ناتجة عن سوط

120
00:06:44,410 --> 00:06:46,640
هل لديك أي فكرة
متى ستستيقظ ؟

121
00:06:46,640 --> 00:06:47,770
لا علمَ لنا بذلك

122
00:06:47,780 --> 00:06:48,940
ماذا عن جينا براينت؟

123
00:06:48,940 --> 00:06:51,180
حالتها أفضل بكثير
إذا أخذنا في الإعتبار كل الأمور ..

124
00:06:51,180 --> 00:06:54,180
سوء تغذية ، جفاف
جرحين سيئين وكدمات .

125
00:06:54,180 --> 00:06:56,280
لكنها ستكون يخير
جسدياً على أي حال

126
00:06:56,280 --> 00:06:58,950
هل تعتقد أنها قادرة
على الإجابة عن بضعة أسئلة؟

127
00:06:58,950 --> 00:07:00,750
لقد كانت متوترة للغاية
عندما وصلت إلينا

128
00:07:00,760 --> 00:07:02,720
لذا أعطيناها
مهدئاً خفيفًا

129
00:07:02,720 --> 00:07:05,990
ولكن لديها ذات
الندوب على ظهرها

130
00:07:05,990 --> 00:07:08,830
وأيضاُ عدة إصابات قديمة
لم تلتئم بشكل سليم

131
00:07:08,830 --> 00:07:12,230
كسور في الأضلاع ، وقصبة الساق
وزوج من الأصابع

132
00:07:12,230 --> 00:07:14,970
أرجو أن تقبضوا
على الرجل الذي فعل ذلك

133
00:07:17,570 --> 00:07:18,900
هل تشعرين بتحسن ؟

134
00:07:18,910 --> 00:07:21,810
أفضل بكثير ، شكراً لك .

135
00:07:21,810 --> 00:07:23,710
حسناً

136
00:07:26,250 --> 00:07:27,680
أهلا

137
00:07:27,680 --> 00:07:29,450
أعتذر لأني صرخت.

138
00:07:29,450 --> 00:07:31,980
بابا لديه الكثير مما يدور
في ذهنه الآن ، حسناً ؟

139
00:07:31,990 --> 00:07:33,950
لا بأس

140
00:07:48,800 --> 00:07:51,140
أهلا ، جينا

141
00:07:51,140 --> 00:07:52,240
اسمي جنيفر

142
00:07:52,240 --> 00:07:53,770
وهنا
صديقي سبنسر

143
00:07:53,780 --> 00:07:55,110
أهلا

144
00:07:55,110 --> 00:07:57,940
نحن مع الإف بي آي
هل تعرفين ماهذا ؟

145
00:07:57,950 --> 00:07:59,780
الشرطة ؟

146
00:07:59,780 --> 00:08:01,150
تعم ، شيء من هذا القيبل .

147
00:08:01,150 --> 00:08:02,680
لقد تحدثت بالفعل إلى
الشرطة

148
00:08:02,680 --> 00:08:04,150
حسناً ، نحن - نحن
مختلفون قليلاً

149
00:08:04,150 --> 00:08:07,150
هل تمانعين إذا سألتك
عدة أسئلة ؟

150
00:09:08,980 --> 00:09:12,020
هل تستطيعين إخباري
عن اليوم الذي تم فيه اختطاقك؟

151
00:09:12,020 --> 00:09:16,060
ذهبت إلى الحديقة

152
00:09:16,060 --> 00:09:17,920
وكنت نسيت سترتي

153
00:09:17,930 --> 00:09:19,630
لكن لم أعد إلى المنزل

154
00:09:19,630 --> 00:09:20,890
لماذا ؟

155
00:09:20,900 --> 00:09:22,530
السيدة تريشا كانت لئيمة .

156
00:09:22,530 --> 00:09:25,260
امك بالتبني ، تريشا؟
تريشا غيلمور ؟

157
00:09:25,270 --> 00:09:29,030
وأبناؤها أيضًا ، لقد قالوا أنني لم اكن استحق
the money they made off me.

158
00:09:29,040 --> 00:09:31,740
لذا ذهبتِ إلى الملعب
لتبتعدي عنهم

159
00:09:31,740 --> 00:09:34,440
لقد قصدت كل أنواع الأماكن

160
00:09:34,440 --> 00:09:35,910
غالبا هناك

161
00:09:35,910 --> 00:09:38,080
ماذا حدث في ذلك اليوم ؟

162
00:09:38,080 --> 00:09:40,410
رأيت فيوليت .

163
00:09:40,410 --> 00:09:41,750
فيوليت

164
00:09:41,750 --> 00:09:43,950
الفتاة التي كنتم
محتجزين معها ؟

165
00:09:47,020 --> 00:09:50,790
لقد كانت تنتظر أباها
ليقلها .

166
00:09:50,790 --> 00:09:52,930
وحينها وصل

167
00:09:52,930 --> 00:09:53,930
من, توم ؟

168
00:09:53,930 --> 00:09:56,230
هاي ، بنات ، انظرن ماذا لديّ

169
00:09:56,230 --> 00:09:57,400
لديه هذا الجرو الصغير

170
00:09:57,400 --> 00:09:59,900
سألني إذا كنت أريد
أن أمنحه ملاطفة

171
00:09:59,900 --> 00:10:01,700
قال إنه سيجن
من أجل ملاطفه

172
00:10:01,700 --> 00:10:03,900
وكانوا معه في السيارة

173
00:10:03,910 --> 00:10:05,800
لكنها لم تكن سيارة

174
00:10:05,810 --> 00:10:07,440
لقد كانت فان - شاحنة

175
00:10:07,440 --> 00:10:09,240
وثمَ فتح الباب

176
00:10:09,240 --> 00:10:12,040
ودفعني إلى الداخل
ثمَ ضربني

177
00:10:12,050 --> 00:10:15,880
وتذوقت طعم دمي
وكانت عيناي تدمعان

178
00:10:18,090 --> 00:10:20,820
وقال أنه من الفضل أن أستمع له
وإلاّ سيضربني مرة أخرى

179
00:10:20,820 --> 00:10:23,260
قدنا ...

180
00:10:23,260 --> 00:10:26,430
قدنا لوقت طويل

181
00:10:26,430 --> 00:10:28,490
ولكن مع ذلك لم أرَ الجرو مرة أخرى

182
00:10:28,500 --> 00:10:29,900
لم أره أبداً

183
00:10:29,900 --> 00:10:31,460
لقد كان صغيراً للغاية

184
00:10:31,470 --> 00:10:34,670
لا أعرف إلى أين ذهب ـ
أنا آسفة .

185
00:10:35,770 --> 00:10:37,340
لا بأس ، لا بأس

186
00:10:37,340 --> 00:10:38,840
أنا آسفة

187
00:10:38,840 --> 00:10:40,740
أنا آسفة ...
ششش ..

188
00:10:49,780 --> 00:10:52,520
انظر ماذا وجدت
في المطبخ

189
00:10:55,960 --> 00:10:57,790
العبودية
والتعذيب الإباحي

190
00:10:57,790 --> 00:10:59,990
ايضاً وجدت صندوق عدة
آخر هناك

191
00:10:59,990 --> 00:11:01,260
هذا يجعلها ثلاثة

192
00:11:01,260 --> 00:11:02,590
حسناً لقد رأيت
إنه رجل الخشب

193
00:11:02,600 --> 00:11:04,100
على ما يبدو أنه ماهر
بإستخدام يديه

194
00:11:04,100 --> 00:11:07,500
لذا ربما يكون نوعا ما
نجار أو متعدد الحرف .

195
00:11:07,500 --> 00:11:08,870
تفقد هذا .

196
00:11:08,870 --> 00:11:09,970
ربما تكون OCD

197
00:11:09,970 --> 00:11:12,370
ما أعنيه هذه الخزانة
إنها مناسبة تماماً

198
00:11:12,370 --> 00:11:13,670
الملابس مطوية تماما

199
00:11:13,670 --> 00:11:15,540
يمكن لربع دولار  أن يرتد
من على سريره

200
00:11:15,540 --> 00:11:18,780
إنه متحكم - مسيطر
على كل جانب من جوانب حياته

201
00:11:18,780 --> 00:11:20,480
من المنطقي بالنسبة لسادي

202
00:11:20,480 --> 00:11:23,250
لن يعجيه ان يكونَ هارباً
هذا سيشعره بالعجز .

203
00:11:23,250 --> 00:11:24,780
ولهذا أخذ فيوليت
معه

204
00:11:24,790 --> 00:11:27,690
شيلا وودز كانت بالتأكيد
مريضة جدا ولا تقوى على السفر

205
00:11:27,690 --> 00:11:30,660
تعرف ، ان فيوليت كانت أكبر عمراً
وساعدت في الإختطاف

206
00:11:30,660 --> 00:11:32,460
ربما كانت
ضحيته الأولى

207
00:11:32,460 --> 00:11:33,990
أو ربما ابنته

208
00:11:34,000 --> 00:11:36,560
حسناً وبكل الأحوال
لقد كانت مهمة لديه

209
00:11:36,560 --> 00:11:41,630
اتعلم ، أنا اتساءل
عما حدث لـ كلارا ريجينز

210
00:11:41,640 --> 00:11:43,800
حسناً غرفة النوم
في نهاية الرواق لم تلمس

211
00:11:43,800 --> 00:11:45,940
وعلى ما يبدو  أنها كانت
على هذا الحال منذ فترة .

212
00:11:45,940 --> 00:11:47,470
المنزل معتنى
به بشكلٍ جيد .

213
00:11:47,480 --> 00:11:48,970
لقد رعاه  .

214
00:11:48,980 --> 00:11:50,810
ربما هكذا
وجد هذا المكان

215
00:11:50,810 --> 00:11:52,850
إمرأة متفدمة بالعمر
وبلا عائلة

216
00:11:52,850 --> 00:11:55,550
تستأجر شخصاً
يصلح الأشياء الآن وفيما بعد .

217
00:11:55,550 --> 00:11:58,150
إنه رجل لطيف
ويقوم بعمل جيد

218
00:11:58,150 --> 00:11:59,820
لقد بنوا
علاقة

219
00:11:59,820 --> 00:12:02,250
هل تعتقد أنه استغل
كلارا ريجينز

220
00:12:02,260 --> 00:12:03,560
نعم.

221
00:12:03,560 --> 00:12:05,460
قبل أن يقتلها
بالضبط

222
00:12:05,460 --> 00:12:08,090
لا أعرف، روسي
هذا الرجل لا يظهر شخصية قاتل

223
00:12:08,100 --> 00:12:09,260
إنه يحب اللعب على المدى الطويل

224
00:12:09,260 --> 00:12:12,630
لذا ربما هو فقط
تغلغل إلى حياتها

225
00:12:12,630 --> 00:12:14,330
وانتظر
حتى ماتت

226
00:12:14,340 --> 00:12:15,770
تاكد أنها
تعتمد عليه من أجل نجاتها

227
00:12:15,770 --> 00:12:18,440
مثل ضحاياه

228
00:12:19,310 --> 00:12:20,810
جينا
هل لديك أي فكرة

229
00:12:20,810 --> 00:12:22,540
أين قد يكون توم
في هذه الأثناء ؟

230
00:12:22,540 --> 00:12:24,240
ربما
في مكان اختفائه

231
00:12:24,250 --> 00:12:26,080
مكان اختفائه ؟

232
00:12:26,080 --> 00:12:28,350
لقد كان يغادر دائماً
لقد احببت الوقت الذي يكون فيه مختفياً

233
00:12:28,350 --> 00:12:30,080
رغم أنه لم يكن
يترك الكثير من الطعام

234
00:12:30,080 --> 00:12:32,450
هل تعرفين أين
يكون مكان اختفائه ؟

235
00:12:32,450 --> 00:12:34,090
لم اذهب إلى هناك
لقد كان يأخذ فيوليت فقط .

236
00:12:34,090 --> 00:12:35,390
وأخذ شيلا مرة واحدة

237
00:12:35,390 --> 00:12:37,420
لقد كن مميزات أكثر

238
00:12:37,430 --> 00:12:40,090
لماذا كن مميزات ؟

239
00:12:40,090 --> 00:12:41,790
لأنهن كن جيدات

240
00:12:41,800 --> 00:12:43,360
لم يكن يقاومنه .

241
00:12:43,360 --> 00:12:44,760
لكنك فعلتي ؟

242
00:12:44,770 --> 00:12:47,870
لقد كرهت أن أناديه أبي
ولم أكن أخبره باسمي

243
00:12:47,870 --> 00:12:49,300
ماذا تعنين
بـ لم أقل اسمي ؟

244
00:12:49,300 --> 00:12:50,300
روز

245
00:12:50,300 --> 00:12:52,440
لقد حاول أن يناديني بذلك

246
00:12:52,440 --> 00:12:55,740
هل شيلا او فيوليت تحدثتا عن
مكان الإختفاء ؟

247
00:12:55,740 --> 00:12:58,740
إنه سر ، وسيكون
توم غاضباً إذا قالوا عنه شيئا .

248
00:12:58,750 --> 00:13:01,910
إذن ، ماذا عن توم
هل تحدث عنه ؟

249
00:13:01,920 --> 00:13:03,120
مرة واحدة .

250
00:13:03,120 --> 00:13:05,480
عندما كان لطيفاً

251
00:13:05,490 --> 00:13:06,950
لقد أحضر بيتزا

252
00:13:06,950 --> 00:13:09,090
هل تذكرين
ماذا قال ؟

253
00:13:09,090 --> 00:13:12,290
انه ربما يوماً ما
قد أذهب

254
00:13:12,290 --> 00:13:14,060
ثم ...

255
00:13:14,060 --> 00:13:17,730
ثمَ أراد الذهاب
خلف الستائر

256
00:13:24,000 --> 00:13:26,770
أحياناً لم أكن أقاوم
بعد ذهاب شيلا لهناك

257
00:13:26,770 --> 00:13:27,910
لمَ لا ؟

258
00:13:27,910 --> 00:13:29,110
لأنه علينا أن
نعتني بها ..

259
00:13:29,110 --> 00:13:30,580
لذا كنت أحاول
أن أجعله سعيداً .

260
00:13:30,580 --> 00:13:32,980
ولكن كنت أتأكد
من أن تظل متذكرة اسمها الحقيقي .

261
00:13:32,980 --> 00:13:34,150
مهما حدث

262
00:13:34,150 --> 00:13:37,150
ماذا عن فيوليت ؟
هل تعرفين اسمها الحقيقي ؟

263
00:13:37,150 --> 00:13:39,720
مم ...

264
00:13:39,720 --> 00:13:41,650
فقط - فقط ..  فيوليت

265
00:13:41,660 --> 00:13:43,320
احياناً كان يناديها بـ فاي

266
00:13:43,320 --> 00:13:45,820
هل ذكر توم بأي وقت
أي أحد باسم كلارا ؟

267
00:13:45,830 --> 00:13:49,900
لقد كانت تحب الأزهار
من هنا أتت اسماءنا .

268
00:13:49,900 --> 00:13:51,430
لقد كان ينادي شيلا "دايزي"

269
00:13:51,430 --> 00:13:54,000
هل رأيت كلارا ؟

270
00:13:54,000 --> 00:13:56,470
لا .

271
00:13:56,470 --> 00:13:59,610
لكن احياناً حين أكون جيدة

272
00:13:59,610 --> 00:14:02,570
وهو يدعنا ان نذهب غلى الخارج
ليلاً

273
00:14:02,580 --> 00:14:05,380
وكنا نقوم بزراعة الأزهار .

274
00:14:05,380 --> 00:14:07,710
وكان يقول أنها من أجل كلارا

275
00:14:18,160 --> 00:14:20,230
لا ، لقد كانت  ......

276
00:14:20,230 --> 00:14:21,930
لا لقد كان
مثل أي يوم آخر

277
00:14:21,930 --> 00:14:25,300
لقد صنعت لها الغداء
واعطيتها قبلة الوداع

278
00:14:25,300 --> 00:14:27,870
ثم اتاني اتصال من المدرسة
متسائلين عن مكانها

279
00:14:27,870 --> 00:14:29,870
هل هناك أي أحد
تريدننا أن نتواصل معه ؟

280
00:14:29,870 --> 00:14:31,300
والدها

281
00:14:31,310 --> 00:14:33,110
إنه في تامبا

282
00:14:33,110 --> 00:14:35,710
لقد انفصلنا
بعد اختفاء شيلا

283
00:14:35,710 --> 00:14:38,080
من فعل هذا بها ؟

284
00:14:38,080 --> 00:14:39,510
من ؟

285
00:14:39,510 --> 00:14:42,580
كوني على يقين اننا نبذل كل ما
في وسعنا للعثور عليه.

286
00:14:45,050 --> 00:14:48,150
لذا هذا
لتغيير الصوت لأعلى وأسفل .

287
00:14:48,160 --> 00:14:50,120
وهذا الزر
إذا أردت تغيير القناة

288
00:14:50,120 --> 00:14:51,790
في حال وددت مشاهدة
شيء مختلف

289
00:14:51,790 --> 00:14:52,960
جي جي

290
00:14:52,960 --> 00:14:55,890
ها انت ذا.
سأعود

291
00:14:57,630 --> 00:14:59,700
رسم مركب
للجاني

292
00:14:59,700 --> 00:15:00,970
جارسيا تجري
الان بحثاً عبر برنامج التعرف على الوجوه

293
00:15:00,970 --> 00:15:02,600
وتقارنها بقائمتها عن
أصحاب الشاحنات الزرقاء ..

294
00:15:02,600 --> 00:15:03,900
كيف حالها ؟

295
00:15:03,900 --> 00:15:06,210
لقد مرت بالكثير

296
00:15:06,210 --> 00:15:08,510
ليس لديها مال ،
ولا عائلة

297
00:15:08,510 --> 00:15:09,880
والتعليم ، شهادة الصف الثاني

298
00:15:09,900 --> 00:15:11,710
ناهيك عن اضطراب ما بعد الصدمة
الذي سيرافقها مدى الحياة

299
00:15:11,710 --> 00:15:13,980
ابتعدوا عن الباب
ابتعدوا عن الباب، رجاءً

300
00:15:13,980 --> 00:15:16,250
103، رمز ازرق

301
00:15:16,250 --> 00:15:18,050
هذا لا يمكن أن يكونَ جيداً
د.جيفنز، الغرفة 103 الزمز الأزرق

302
00:15:18,050 --> 00:15:19,520
Crash cart
coming through.

303
00:15:19,520 --> 00:15:21,720
نظراً لعدد موظفي المستشفى
وحالة الإستعجال

304
00:15:21,720 --> 00:15:23,390
على ما يبدو أنها حالة شيلا

305
00:15:23,390 --> 00:15:24,490
What's coding?

306
00:15:24,490 --> 00:15:27,030
جينا عليك
أن تعودي إلى السرير

307
00:15:27,030 --> 00:15:28,830
أتلكَ غرفة شيلا ؟

308
00:15:28,830 --> 00:15:31,200
لا،  لا ، لا
أتعرفين ماذا ؟

309
00:15:31,200 --> 00:15:33,530
لندعهم يقوا بعملهم
لا تريدين ان تقفي بطريقهم

310
00:15:33,530 --> 00:15:36,500
لا ! لا تتوقفوا عن العمل
أرجوكم استمروا

311
00:15:36,500 --> 00:15:37,640
لا ، لا ، لا
هل هي بخير ؟

312
00:15:37,640 --> 00:15:39,710
شيلا؟ شيلا ؟
مالخطب ؟!

313
00:15:39,710 --> 00:15:41,140
ما مشكلتها ؟

314
00:15:41,140 --> 00:15:44,080
عليّ ان أساعدها
عليّ ان أساعدها

315
00:15:44,080 --> 00:15:47,950
ارجوك ، أرجوك ، أرجوك ..

316
00:16:01,540 --> 00:16:04,000
اوه .. أووه..

317
00:16:04,010 --> 00:16:05,170
ماذا لديك غارسيا ؟

318
00:16:05,170 --> 00:16:07,340
لدي معلومة كبيرة
عن مجرمنا .

319
00:16:07,340 --> 00:16:09,610
افدم لكم
مايكل كلارك تومبسون

320
00:16:09,610 --> 00:16:12,850
المالك لـ مايك للإصلاحات
والبناء

321
00:16:12,850 --> 00:16:16,350
وهناك شاحنة زرقاء
مسجلة باسم الشركة
.

322
00:16:16,350 --> 00:16:17,580
هل ارسلت العنوان ؟

323
00:16:17,590 --> 00:16:18,920
لا ، إنه صندوق بريد ، سيدي .

324
00:16:18,920 --> 00:16:20,790
وهاتفه النقال
مغلق .

325
00:16:20,790 --> 00:16:23,320
وكان آخر ظهور لهاتفه
في سان لويس

326
00:16:23,330 --> 00:16:25,060
بالقرب من
منزل كلارا ريجينز

327
00:16:25,060 --> 00:16:26,090
أهذا هو ؟

328
00:16:26,090 --> 00:16:28,630
نعم
أبعديه، لو سمحت .

329
00:16:28,630 --> 00:16:30,400
سأصدر تعميماً بأوصافه

330
00:16:46,280 --> 00:16:47,610
هنا

331
00:16:47,620 --> 00:16:49,580
كلي ، انا اعلم أنك جائعة .

332
00:16:49,580 --> 00:16:51,580
بإمكاننا الذهاب لرؤيتهم ؟

333
00:16:51,590 --> 00:16:53,920
اصمتي وتناولي
شطيرتك

334
00:17:02,400 --> 00:17:03,500
الان ، اسمعي .

335
00:17:03,500 --> 00:17:05,060
فقط دعيني أنام
لفترة قصيرة

336
00:17:05,070 --> 00:17:06,400
ثُمَ سآخذك
لرؤيتهم .

337
00:17:06,400 --> 00:17:08,540
حسناً ، حسناً
سأكون هادئة .

338
00:17:08,540 --> 00:17:10,300
سأظل هادئة
كـ فار .

339
00:17:10,310 --> 00:17:13,370
أحتاج فقط لعدة دقائق

340
00:17:13,380 --> 00:17:14,540
أحلاماً سعيدة

341
00:17:14,540 --> 00:17:16,480
اعتقد انك قلت
أنك ستكونين هادئة

342
00:17:21,080 --> 00:17:23,350
والدة مايكل كلارك تومبسون
أثناء الولادة

343
00:17:23,350 --> 00:17:25,120
إذن هو نشأ مع والده
نايت

344
00:17:25,120 --> 00:17:27,620
والذي تزوج وطلق
خمس مرات مختلفة

345
00:17:27,620 --> 00:17:29,620
وكل واحدة من زوجاته السابقات
طلبت الطلاق

346
00:17:29,620 --> 00:17:32,260
على اساس القسوة
أو الخيانة أو كليهما

347
00:17:32,260 --> 00:17:34,860
وعلى ما يبدو أن
والده كان يميل لفتيات الهوى .

348
00:17:34,860 --> 00:17:37,930
وكان أيضاً قد قبض عليه ذات مرة
بسبب إعتدائه على أحدهم

349
00:17:37,930 --> 00:17:39,430
الآن الصغار يفعلون ما يرونه .

350
00:17:39,430 --> 00:17:42,700
ولعل هذا يفسر تشدد الإبن
وميوله العدائية تجاه النساء .

351
00:17:42,700 --> 00:17:43,840
ونزعته للعنف .

352
00:17:43,840 --> 00:17:46,270
التفاحة لا تسقط بعيداُ عن الشجرة
مثل انجليزي

353
00:17:46,270 --> 00:17:48,040
هذا الرجل ذكي
ويجيد التلاعب

354
00:17:48,040 --> 00:17:49,710
هو لم يستغل فقط

355
00:17:49,710 --> 00:17:51,240
السيدة التي
تمتلك المنزل

356
00:17:51,250 --> 00:17:54,010
لكنه أيضاً تمكن من احتجاز ثلاث فتيات
لما يزيد عن عقد .

357
00:17:54,020 --> 00:17:56,220
وهذا يحتاج لجهد
وتفاني

358
00:17:56,220 --> 00:17:58,320
وهذا مهم بالنسبة له
كـ الإضطرار

359
00:17:58,320 --> 00:18:01,350
هذا ما يثيره
أن يكون له مطلق القوة والسيطرة .

360
00:18:01,360 --> 00:18:02,660
إلى كل الوحدات ,

361
00:18:02,660 --> 00:18:04,690
المشتبه به في نشرة البحث
عن الشاحنة الزرثاء

362
00:18:04,690 --> 00:18:07,630
رصد على شارع تافت
وطريق باكلي

363
00:18:07,630 --> 00:18:09,130
هذا هو

364
00:18:27,220 --> 00:18:29,420
مايكل كلارك تومبسون
اف بي آي

365
00:18:29,420 --> 00:18:30,920
أرني يديك

366
00:18:30,920 --> 00:18:32,050
أبي , من هذا ؟

367
00:18:32,050 --> 00:18:33,290
أرني يديك .

368
00:18:33,290 --> 00:18:34,590
الان ببطء
استخدم يدك اليمنى

369
00:18:34,590 --> 00:18:36,020
لفتح باب
السائق

370
00:18:36,020 --> 00:18:37,290
ببطء
- أبي ؟

371
00:18:37,290 --> 00:18:38,930
تذكري ما قلته لك .

372
00:18:38,930 --> 00:18:42,500
أنه إذا وجدنا أي
شخص، في أي وقت

373
00:18:42,500 --> 00:18:44,360
والدك هو الوحيد الذي
يحبك .

374
00:18:44,370 --> 00:18:46,030
اخرج من الشاحنة بـ بطء وروية

375
00:18:46,030 --> 00:18:48,430
ابق يديك
حيث يمكنني رؤيتهما

376
00:18:50,740 --> 00:18:54,410
آه لابد انك تمزح معي ،
هذا الرجل .

377
00:19:00,320 --> 00:19:03,280
يا إلهي ، معصمي
معصمي .

378
00:19:03,290 --> 00:19:05,250
اوه ، ماذا ، هل أؤذيك ؟!
انا آسف

379
00:19:05,250 --> 00:19:06,420
آه

380
00:19:06,420 --> 00:19:08,760
اصمت

381
00:19:16,230 --> 00:19:19,170
لا بأس ، لا بـأس

382
00:19:19,170 --> 00:19:20,830
لقد وجدناك .

383
00:19:21,900 --> 00:19:23,500
إنها ترفض العلاج

384
00:19:23,510 --> 00:19:25,040
ولم تخبرنا حتى
باسمها الأخير

385
00:19:25,040 --> 00:19:26,610
حسناُ ، ربما هي
لاتذكر حتى من تكون .

386
00:19:26,610 --> 00:19:28,070
فيوليت ربما ليس
حتى اسمها الحقيقي

387
00:19:28,080 --> 00:19:30,410
على الأرجح هو
اسم منح لها .

388
00:19:30,410 --> 00:19:31,780
نحتاج للتحدث إليها .

389
00:19:31,780 --> 00:19:34,280
حسنا ، بإمكانك المحاولة
قد يحالفك الحظ أكثر مما فعلت .

390
00:19:34,280 --> 00:19:36,020
قد يأخذ الوصول إليها بعض الوقت .

391
00:19:36,020 --> 00:19:39,220
حنا لنرى ، ما قد تتوصل إليه
سأذهب لإستجواب تومبسون

392
00:19:39,220 --> 00:19:41,690
إنها تقريبا مثل طفل
وبلا علاقات اجتماعية تحديدا مثل جينا

393
00:19:41,690 --> 00:19:43,060
وإذا كانت محتجزة
لفترة أطول

394
00:19:43,060 --> 00:19:46,830
يالتاكيد سقطت ضحيةً لصدمة قوية .

395
00:19:47,830 --> 00:19:51,700
مرحبا ، فيوليت
أدعى جنيفر

396
00:19:51,700 --> 00:19:52,930
وأنا سبنسر

397
00:19:52,930 --> 00:19:54,570
آه ، هل نستطيع الذهاب الآن ؟

398
00:19:54,570 --> 00:19:57,000
أنا ووالدي علينا
الذهاب الأن .

399
00:19:57,010 --> 00:20:00,210
عندما تقولين والدي
هل تقصدين توم ؟

400
00:20:00,210 --> 00:20:03,240
لا اناديه بذلك .

401
00:20:03,240 --> 00:20:06,010
تعلمين ، أن ه
أن هذا ليس اسمه الحقيقي ؟

402
00:20:06,010 --> 00:20:08,150
اسمه
مايكل كلارك تومبسون

403
00:20:08,150 --> 00:20:09,620
توم ، هو اسم
ابتدعه

404
00:20:09,620 --> 00:20:12,590
نوعا ما كـ اسمك
فيوليت

405
00:20:12,590 --> 00:20:14,220
هل تتذكرين
اسمك الحقيقي

406
00:20:16,360 --> 00:20:18,260
أحتاج لوالدي
علينا الذهاب .

407
00:20:18,260 --> 00:20:21,360
إلى أين ستذهبون ؟
ربما نستطيع مساعدتكم ؟

408
00:20:23,330 --> 00:20:25,500
لقد أخبرني أنكم ستفعلون هذا .

409
00:20:25,500 --> 00:20:26,870
نفعل ماذا ؟

410
00:20:26,870 --> 00:20:29,240
طرح الأسئلة والكذب .

411
00:20:29,240 --> 00:20:31,740
وتحديدا عنه هو .

412
00:20:31,740 --> 00:20:34,270
نحن نعرف ماذا فعل بك
فيوليت .

413
00:20:34,280 --> 00:20:37,610
أخبرتنا جينا بكل شيء .

414
00:20:37,610 --> 00:20:39,680
هل وجدتموها ؟

415
00:20:39,680 --> 00:20:42,320
هل وجدتم
دايزي أيضاً ؟

416
00:20:42,320 --> 00:20:46,320
اسمها الحقيقي هو شيلا
شيلا وودز .

417
00:20:46,320 --> 00:20:48,220
ونعم لقد وجدناها .

418
00:20:48,220 --> 00:20:51,060
لقد كانت مريضة للغاية
هل هي بخير ؟

419
00:20:51,060 --> 00:20:54,790
أنا آسف ولكن لا
هي ليست كذلك .

420
00:20:54,800 --> 00:20:57,200
قام الأطباء
بكل ما يستطيعون  .

421
00:20:57,200 --> 00:20:59,100
لكنها لم تنج .

422
00:20:59,100 --> 00:21:00,600
لقد توفيت

423
00:21:09,210 --> 00:21:12,750
ليس عليك ان تكوني خائفة
منه بعد الآن .

424
00:21:12,750 --> 00:21:14,380
بإمكاننا مساعدتك .

425
00:21:14,380 --> 00:21:16,550
لقد اخبرني أنكم ستقولون هذا أيضاُ .

426
00:21:16,550 --> 00:21:18,180
أنت لا تعرفين
أي شيء ، طيب ؟

427
00:21:18,190 --> 00:21:19,590
لولاه كنت سأكون ميتة .

428
00:21:19,590 --> 00:21:21,650
وهو الشخص الوحيد
الذي يحبني .

429
00:21:21,660 --> 00:21:22,620
فيوليت ، ارجوك ..

430
00:21:22,620 --> 00:21:25,120
عليّ الذهاب
أرجوك .

431
00:21:25,130 --> 00:21:27,790
لقد كنت جيدة ..
لم افعل أيّ شيء سيء ..

432
00:21:27,800 --> 00:21:29,430
هل يمكنني الذهاب الآن ؟

433
00:21:29,430 --> 00:21:31,560
أرجوك .

434
00:21:37,740 --> 00:21:39,670
لقد منحتهن حياةً جيدة .

435
00:21:39,670 --> 00:21:41,110
كن يُكسين ، ويُطعمن .

436
00:21:41,110 --> 00:21:42,780
لقد قمت بإغتصابهن وتعذيبهن
مراراً وتكراراً .

437
00:21:42,780 --> 00:21:44,240
الأطفال بحاجة للتأديب .

438
00:21:44,250 --> 00:21:46,150
ألآن إذا كان لديك أطفال
- أتعرف --

439
00:21:46,150 --> 00:21:47,910
لم يكن هذا تأديباً
وهم ليسوا اطفالك .

440
00:21:47,920 --> 00:21:49,650
بالفعل لم يكن ،
لقد انقذتهن .

441
00:21:49,650 --> 00:21:51,350
من مَاذا ؟

442
00:21:51,350 --> 00:21:52,790
من والديهم .

443
00:21:52,790 --> 00:21:54,520
لم بكن بهتم بهن أي أحد ..

444
00:21:54,520 --> 00:21:56,160
أينَ كانوا حبن
ظهرت ؟

445
00:21:56,160 --> 00:21:58,360
لم يهتمَ بهن أحد،
سواي .

446
00:21:58,360 --> 00:21:59,990
ماذا عن كلارا ريجينز ؟

447
00:21:59,990 --> 00:22:02,760
لقد كانت سيدةً لطيفة .

448
00:22:02,760 --> 00:22:04,460
والتي اختفت .

449
00:22:04,470 --> 00:22:06,330
أنا لم اقتلها .

450
00:22:06,330 --> 00:22:07,830
لم اقل انك فعلت .

451
00:22:07,840 --> 00:22:10,240
لا ، لكن من الجلي أن هذا ماتفكر به .

452
00:22:10,240 --> 00:22:11,640
إذن اين هي ؟

453
00:22:11,640 --> 00:22:14,210
لقد ذهبت لزيارتها
في أحد الأيام

454
00:22:14,210 --> 00:22:15,940
ولم تجب على الباب .

455
00:22:15,940 --> 00:22:19,650
وكان معي مفتاح ، فادخلت نفسي
ووجدتها ،

456
00:22:19,650 --> 00:22:21,710
مستلقية على
أرضية المطبخ .

457
00:22:21,720 --> 00:22:23,780
لذا دفنتها في الباحة
هذا ما أرادته .

458
00:22:23,790 --> 00:22:25,280
انظر ، لقد احبت ذلك المنزل .

459
00:22:25,310 --> 00:22:27,420
ولم تكن ترغب ان تدفن
إلى جانب غرباء .

460
00:22:27,760 --> 00:22:29,420
اذهب وتفحص الأمر إذا اردت .

461
00:22:29,420 --> 00:22:31,320
لقد أخبرتك
ليس لديّ ما أخفيه .

462
00:22:31,330 --> 00:22:34,330
لا يخفي شيئاً ...

463
00:22:34,330 --> 00:22:36,230
التقرير الأولي للطبيب الشرعي
يوحي

464
00:22:36,230 --> 00:22:37,960
بان كلارا رجينز
توفيت وفاة طبيعية .

465
00:22:37,970 --> 00:22:40,500
اعتقد أنه يقول الحقيقة في هذا الشأن
هو لم يقتلها .

466
00:22:40,500 --> 00:22:43,240
اعتذر يا اصدفاء
ولكني لا استطيع التوقف عن التفكير بـ فيوليت .

467
00:22:43,240 --> 00:22:44,700
إنها تتوق للخروج
من هنا

468
00:22:44,710 --> 00:22:46,440
وكأنها على عجلة من أمرها
ولم تتحدث عن سوى هذا .

469
00:22:46,440 --> 00:22:48,510
حسناً ، لقد كانت محتجزة
أغلب حياتها .

470
00:22:48,510 --> 00:22:50,540
كل هذا كان صدمة
هائلة بالنسبة لها .

471
00:22:50,550 --> 00:22:52,580
لا شك بذلك
لكن هذا لم يكن ذلك .

472
00:22:52,580 --> 00:22:54,550
وكأن شيئاُ ما يدور في ذهنها .

473
00:22:54,550 --> 00:22:56,280
وتحتاج لـ تومبسون
ليذهب معها .

474
00:22:56,280 --> 00:22:58,320
حسنا ، لقد عوّدها على
أن تعتمد عليه في كل شيء .

475
00:22:58,320 --> 00:22:59,850
بالضبط
حين تعودُ شخصا ما

476
00:22:59,850 --> 00:23:01,420
عبر فعله مراراً وتكراراً

477
00:23:01,420 --> 00:23:03,860
والآن ونحن نعرف أنه اعتدى
عليها بشكل متكرر

478
00:23:03,860 --> 00:23:06,260
لا اعتقد أنها تلِّح على الخرزج
من أجل ذلك

479
00:23:06,260 --> 00:23:10,060
ربما هو فعل شيئاُ ما ليكافئها
بطريقة ما .

480
00:23:10,060 --> 00:23:11,830
ماذا لو كان لديها طفل ؟

481
00:23:11,830 --> 00:23:14,270
إلى اين مكان آخر تريد الذها
إليه لهذه الدرجة ؟

482
00:23:15,840 --> 00:23:17,300
شيلا وودز
عانت من إجهاض

483
00:23:17,310 --> 00:23:19,640
ربما فيوليت انجت واحداً

484
00:23:19,640 --> 00:23:21,410
في شخصيته
ربما هو يحاول ملء فراغ من نوع ما

485
00:23:21,410 --> 00:23:22,940
بما أنه لا عائلة لديه

486
00:23:22,940 --> 00:23:26,910
نعم ، ولكن جينا براينت
لم تذكر أي أطفال

487
00:23:26,920 --> 00:23:29,080
حسنا ، ربما أنجبت فيوليت الطفل قبل
اختطاف جينا .

488
00:23:29,080 --> 00:23:30,520
وجينا لم تعلم
بذلك .

489
00:23:30,520 --> 00:23:32,620
نحن، في حال كنا
على حق حول كل هذا

490
00:23:32,620 --> 00:23:35,890
هذا يعني أن هناك طفلا آخر
في مكان ما في الخارج .

491
00:23:35,890 --> 00:23:37,060
وأيضا من يعتني به .

492
00:23:37,060 --> 00:23:39,390
سأقوم بتصفح النت من أجلك
لأني أحب ذلك

493
00:23:39,390 --> 00:23:41,290
بعد كل هذا ـ
ما معنى الحياة ؟

494
00:23:41,300 --> 00:23:43,930
نحن نولد ، ونعيش
لفترة ، ثم نموت ..

495
00:23:48,800 --> 00:23:51,870
لا أريد أن استمع إليك
بعد الآن

496
00:23:51,870 --> 00:23:53,310
أنا جائع

497
00:23:54,610 --> 00:23:57,710
أعرف ، وأنا أيضا

498
00:23:57,710 --> 00:24:00,110
أتريدين أن نغني ؟

499
00:24:00,110 --> 00:24:01,750
ماذا عن  "A-B-Cs"?

500
00:24:01,750 --> 00:24:02,780
أتتذكرينها ؟

501
00:24:02,780 --> 00:24:04,580
نعم

502
00:24:21,920 --> 00:24:23,920
لا تقلقي سأظل
معك هنا

503
00:24:23,930 --> 00:24:25,190
لا تغادري

504
00:24:25,190 --> 00:24:27,790
أعدك .

505
00:24:31,330 --> 00:24:33,530
لو سمحت ، سيدة وودز

506
00:24:33,540 --> 00:24:35,600
أنا آسفة جدا
لمقاطعتك ..

507
00:24:35,600 --> 00:24:38,870
لكن ، هذه جينا

508
00:24:38,870 --> 00:24:40,840
لقد كانت مع شيلا

509
00:24:49,420 --> 00:24:51,380
أنا آسفة

510
00:24:51,390 --> 00:24:52,920
لقد حاولت مساعدتها .

511
00:24:52,920 --> 00:24:54,950
لقد حاولت

512
00:25:04,330 --> 00:25:05,570
نعم ، جارسيا ,

513
00:25:05,570 --> 00:25:07,370
سيدي ، أعتقد أنني
عرفت من تكون فيوليت

514
00:25:07,370 --> 00:25:09,140
المدى الزمني يتطابق
والجغرافيا تطابق

515
00:25:09,140 --> 00:25:10,540
كل شيء متطابق

516
00:25:12,010 --> 00:25:13,170
مرحبا

517
00:25:13,170 --> 00:25:14,570
هل أنت بخير ؟

518
00:25:14,580 --> 00:25:17,510
كيف حال والدي ؟
هل ستذهب قريبا ؟

519
00:25:17,510 --> 00:25:19,950
امم ، نحن نعمل على ذلك .

520
00:25:19,950 --> 00:25:23,020
تعرفين لا يزال لدي بعض الأسئلة
أحتاج لسؤالك .

521
00:25:23,020 --> 00:25:24,520
حسنا؟

522
00:25:24,520 --> 00:25:25,750
ما ذلك الشيء

523
00:25:25,750 --> 00:25:30,990
امم يمكنك أن تنظري
إلى الصور من خلاله

524
00:25:30,990 --> 00:25:34,090
هل تعرفين
هذه الفتاة الصغيرة ؟

525
00:25:36,230 --> 00:25:38,800
اسمها اميليا هوثورن .

526
00:25:38,800 --> 00:25:41,470
وهي من مدينة
تسمى انديانابوليس

527
00:25:41,470 --> 00:25:46,040
وهؤلاء
هؤلاء هما والديها .

528
00:25:46,040 --> 00:25:48,870
هذان جورج ومورين

529
00:25:50,810 --> 00:25:52,280
تلك الفتاة الصغيرة

530
00:25:52,280 --> 00:25:54,480
إنها أنت .

531
00:25:54,480 --> 00:25:57,450
أنت أميليا

532
00:26:07,300 --> 00:26:10,430
امم ، اسمي هو فيوليت .

533
00:26:10,430 --> 00:26:12,160
لا ، عزيزتي

534
00:26:12,170 --> 00:26:15,430
توم أخذك بعيدا
عن عائلتك حين كنت في الثامنة من عمرك

535
00:26:15,440 --> 00:26:18,440
لقد كنت مفقودة
منذ 15 عانا

536
00:26:18,440 --> 00:26:20,470
توم ليس والدك .

537
00:26:20,480 --> 00:26:23,180
هذا الرجل هو والدك .

538
00:26:24,380 --> 00:26:27,510
لا ي يمكنني البدء

539
00:26:27,520 --> 00:26:29,650
حتى بفهم ما تشعرين به الآن

540
00:26:29,650 --> 00:26:33,220
لكن لا بد أنك خائفة
ومشوشة

541
00:26:33,220 --> 00:26:35,720
أعدك ، أميليا

542
00:26:35,720 --> 00:26:37,320
أنا صديقتك ..

543
00:26:37,330 --> 00:26:40,060
طيب، وأنا هنا
لمساعدتك

544
00:26:40,060 --> 00:26:43,560
عليك أن تثقي بي ، طيب ؟

545
00:26:43,560 --> 00:26:45,870
حسنا

546
00:26:45,870 --> 00:26:47,700
هل بإمكانك أن تسديني معروفا ؟

547
00:26:47,700 --> 00:26:50,470
أريدك أن تعودي بأفكارك إلى الوراء

548
00:26:50,470 --> 00:26:52,710
وحاولي بجهد
أن تتذكري ..

549
00:26:52,710 --> 00:26:56,610
هل توم ........

550
00:26:56,610 --> 00:26:58,910
هل
جعلك حاملا؟

551
00:26:58,910 --> 00:27:03,020
هل لديك طفل ،
اميليا ؟

552
00:27:03,020 --> 00:27:05,420
لا يمكنني التحدث عن ذلك ,,
هذا يجعله غاضبا .

553
00:27:05,420 --> 00:27:06,320
إنه ليس هنا ...

554
00:27:06,320 --> 00:27:08,650
إنه يغضب حتى .....
لو سألت عن عن ......

555
00:27:08,660 --> 00:27:09,660
هاي

556
00:27:09,660 --> 00:27:10,860
أعدك

557
00:27:10,860 --> 00:27:12,630
أنا هنا لمساعدتك

558
00:27:12,630 --> 00:27:18,130
ما يعني أنه ليس عليك أبدا
القلق بشأنه ..

559
00:27:25,010 --> 00:27:26,640
شقيقاتي

560
00:27:26,640 --> 00:27:28,940
شقيقاتك ؟

561
00:27:30,880 --> 00:27:33,980
أصبحت مريضة جداً

562
00:27:33,980 --> 00:27:37,180
ثم بطني غدت
كبيرة جداً في كلا المرتين .

563
00:27:37,190 --> 00:27:39,950
مرتين ؟
هل حدث هذا مرتين ؟

564
00:27:39,950 --> 00:27:43,520
ثم في يوم ما
هم فقط

565
00:27:43,520 --> 00:27:45,830
خرجوا

566
00:27:45,830 --> 00:27:47,460
وكانت تؤلم
بشكل مجنون ..

567
00:27:47,460 --> 00:27:51,800
لكن حصلت على شقيقتاي .

568
00:27:51,800 --> 00:27:54,370
ليلي وجاسمين

569
00:27:54,370 --> 00:27:56,300
هل تعلمين
أين هما الآن ؟

570
00:27:56,300 --> 00:27:58,900
طبعاُ ، إنهن
في مكان الإختفاء .

571
00:27:58,910 --> 00:28:01,410
هل تعرفين أن يقع ؟
أستطيع أخذك غلى هناك ..

572
00:28:01,410 --> 00:28:03,510
علينا أن نقود
هل يمكنك القيادة ؟

573
00:28:03,510 --> 00:28:04,720
نعم ، لكن اجتاج
لأن تخبريني إلى أين سنذهب .

574
00:28:04,750 --> 00:28:05,680
هل يمكنك فعل ذلك ؟

575
00:28:05,680 --> 00:28:07,880
لا ، لا اعرف
لا اعرف اين يقع ؟

576
00:28:07,880 --> 00:28:09,620
انا دائماُ اجلس في الخلف
هو من يقود .

577
00:28:09,620 --> 00:28:11,620
حسناً ، ربما تتذكرين
أكثر مما تعتقدين .

578
00:28:11,620 --> 00:28:13,190
لا ، والدي يعرف
هو يستطيع القيادة .

579
00:28:13,190 --> 00:28:17,690
اذهبي واحضريه
احضريه ، وباستطاعتنا الذهاب .

580
00:28:21,760 --> 00:28:24,200
هيا تقدمي وخذيه .

581
00:28:24,200 --> 00:28:25,530
ماذا عنك ؟

582
00:28:25,530 --> 00:28:26,970
أنا بخير

583
00:28:26,970 --> 00:28:28,930
سيعود قريباً

584
00:28:35,180 --> 00:28:36,940
هنا

585
00:28:36,940 --> 00:28:38,680
شكراً لك

586
00:28:45,620 --> 00:28:48,190
حسناً ، شكراُ لك .

587
00:28:49,260 --> 00:28:51,020
جهاز الأشعة السينين معطلا

588
00:28:51,030 --> 00:28:52,360
تومبسون ذاهب الآن

589
00:28:52,360 --> 00:28:54,860
والدا اميليا هوثورن
هنا

590
00:28:54,860 --> 00:28:56,560
هي بالكاد استطاعت النظر
إلى صورتهم

591
00:28:56,560 --> 00:28:58,430
لا يمكنني ان اتصور
كيف ستتفاعل معهم شخصياً .

592
00:28:58,430 --> 00:29:00,630
انتظر ، ربما علينا منحها
المزيد من الوقت

593
00:29:00,640 --> 00:29:02,940
الطبيب النفسي لم يكمل
بعد التقييم الكامل .

594
00:29:02,940 --> 00:29:04,600
أعني ، ربما تصبح
عدائية .

595
00:29:04,610 --> 00:29:07,440
أو ربما تدخل
في حالة جمود

596
00:29:07,440 --> 00:29:09,110
لا نمتلك الوقت
اميليا ربما لديها معلومات

597
00:29:09,110 --> 00:29:10,280
عن الأطفال المفقودين .

598
00:29:10,280 --> 00:29:11,780
قد يساعدها
والديها على الإنفتاح

599
00:29:11,780 --> 00:29:13,680
إنها مخاطرة محسوبة
واحدة أعتقد ان علينا اغتنامها .

600
00:29:13,680 --> 00:29:14,650
سأاذهب واعلمهم بما استجد

601
00:29:14,650 --> 00:29:16,220
طيب .

602
00:29:23,090 --> 00:29:24,960
مرحبا

603
00:29:24,960 --> 00:29:27,360
هل وصلتم لأبي ؟
هل سيأخذنا ؟

604
00:29:27,360 --> 00:29:28,690
اه ،  لا ، ليس بعد .

605
00:29:28,700 --> 00:29:29,930
لمَ لا ؟

606
00:29:29,930 --> 00:29:32,430
اه ، هناك ، هناك
اشخاص هنا ..

607
00:29:32,430 --> 00:29:34,600
يريدون أن يروك .

608
00:29:41,680 --> 00:29:44,180
اميليا

609
00:29:44,180 --> 00:29:46,950
من هؤلاء ؟

610
00:29:46,950 --> 00:29:48,610
إنهم والديك الحقيقين .

611
00:29:48,620 --> 00:29:52,380
صغيرتي ، إنها أنا
والدنك

612
00:29:54,360 --> 00:29:56,160
انا لا اعرفك

613
00:29:56,160 --> 00:29:58,690
اعرف ،
أبدو مختلفة  .

614
00:29:58,690 --> 00:30:01,430
وانت أيضاً

615
00:30:02,430 --> 00:30:04,860
انا لا أعرفهم .

616
00:30:13,470 --> 00:30:16,440
انظري ، هكذا كنت أبدو
في ذلك الجين .

617
00:30:16,440 --> 00:30:18,580
وهذا والدك .

618
00:30:20,410 --> 00:30:23,380
وهناك ...

619
00:30:23,380 --> 00:30:25,480
إنها أنت

620
00:30:30,390 --> 00:30:33,690
هل تتذكرين ؟

621
00:30:33,690 --> 00:30:35,130
لا تلمسيني

622
00:30:35,130 --> 00:30:37,130
اوه ، ميلي

623
00:30:38,400 --> 00:30:40,500
ماذا قلت ؟

624
00:30:40,500 --> 00:30:42,170
م -  ميلي

625
00:30:42,170 --> 00:30:44,040
إنه ما اعتدت ان اناديك به

626
00:30:44,040 --> 00:30:45,840
انه تصغير لميلي

627
00:30:45,840 --> 00:30:48,270
حسناً، ميلي
ميلي

628
00:30:49,410 --> 00:30:50,740
أبي هو الوحيد الذي
يحبني

629
00:30:50,750 --> 00:30:52,010
أبي .. أبي

630
00:30:52,010 --> 00:30:52,980
اخرجي

631
00:30:52,980 --> 00:30:54,280
اخرجوا،
أوه صغيرتي

632
00:30:54,280 --> 00:30:57,350
اخرجوا ! اخرجوا!
اخرجوا ! اخرجوا!

633
00:30:57,350 --> 00:30:59,150
اخرجي ، اخرجي الآن

634
00:30:59,150 --> 00:31:00,520
الان ! اخرجي

635
00:31:00,520 --> 00:31:01,850
اريد ان اذهب غلى المنزل

636
00:31:01,860 --> 00:31:03,190
أريد أبي

637
00:31:03,190 --> 00:31:04,460
احتاج لأبي

638
00:31:05,660 --> 00:31:07,430
لو سمحت ، أرجوك

639
00:31:10,260 --> 00:31:11,930
لا أعتقد
أنه انتهى .

640
00:31:11,930 --> 00:31:14,830
نحن نعلم أن شيلا
كانت حامل ثم اجهضت

641
00:31:14,840 --> 00:31:16,640
لقد كانت تفضل
ان تدعى بـ دايزي

642
00:31:16,640 --> 00:31:20,270
ونحن نعرف أن ليلي وجاسمين
أين هما ؟

643
00:31:22,140 --> 00:31:24,980
أريد عقد صفقة

644
00:31:24,980 --> 00:31:26,550
أخبرني أين هما .

645
00:31:26,550 --> 00:31:29,210
وسأتاكد من معرفة المحكمة
أنك تعاونت معنا

646
00:31:29,220 --> 00:31:30,220
لا

647
00:31:30,220 --> 00:31:31,780
لا ، لا، لا

648
00:31:31,790 --> 00:31:34,790
أريد صفقة

649
00:31:36,090 --> 00:31:39,730
إذا وجدناهما على قيد الحياة
عندها يمكننا مناقشة الشروط

650
00:31:39,730 --> 00:31:42,230
اسمعني ، السبب الوحيد الذي جعلني
لم اطلب محام حتى الآن

651
00:31:42,230 --> 00:31:44,600
هو لأنني أكره أولئك الأوغااد

652
00:31:44,600 --> 00:31:48,370
الآن إما أن تمنحني صفقة لعينة
أو لن انطق بحرف

653
00:31:50,270 --> 00:31:51,840
ماذا تريد ؟

654
00:31:51,840 --> 00:31:53,770
هكذا أفضل

655
00:31:55,180 --> 00:31:57,240
أريد ان اقضي عقوبتي

656
00:31:57,240 --> 00:31:58,780
في سجن مخفف الحراسة

657
00:31:58,780 --> 00:32:01,050
أحد تلك الأماكن التي يرسلون
إليها ذوي الياقات البيضاء
يقصد رجال الأعمال وكذا

658
00:32:01,050 --> 00:32:03,380
مع أجهزة التلفاز
والصالات الرياضية

659
00:32:03,380 --> 00:32:04,980
ولا حكم سجن مدى الحياة

660
00:32:04,990 --> 00:32:07,150
لا اريد أن أموت هناك

661
00:32:07,150 --> 00:32:08,920
اهذا كل شيء
- لا

662
00:32:08,920 --> 00:32:10,190
اريد ان ارى فيوليت

663
00:32:10,190 --> 00:32:11,160
هذا لن يحدث

664
00:32:11,160 --> 00:32:12,730
هيا ، ماذا ستخبرني ؟

665
00:32:12,730 --> 00:32:15,530
أنها لم تسأل عني ،
ولو لمرة واحدة ؟

666
00:32:16,860 --> 00:32:18,230
حسناً

667
00:32:18,230 --> 00:32:20,630
لا تدع كبرياءك
يقف في الطريق

668
00:32:20,640 --> 00:32:23,540
ليلي وجاسمين ، لقد تركت لهم ماءً
يكفيهم فقط لعدة أيام

669
00:32:23,540 --> 00:32:26,140
ولقد  مضى ما يقارب الأسبوع

670
00:32:26,140 --> 00:32:28,940
لكن هذا على مسؤليتك
وليس عليّ

671
00:32:35,200 --> 00:32:37,600
هل حقاً سنعقد
صفقة مع هذا الرجل ؟

672
00:32:37,790 --> 00:32:39,490
لا اعتقد أنه لدينا
خيارٌ آخر .

673
00:32:40,260 --> 00:32:41,480
أتعتقد أنه يخبرنا بالحقيقة ؟

674
00:32:41,480 --> 00:32:43,410
حول الطعام والماء الذي تركه لهم ؟

675
00:32:43,410 --> 00:32:45,200
نعم أعتقد ذلك ،
وأظن أن الوقت ينفذ منّا

676
00:32:45,300 --> 00:32:48,170
هل نحن متأكدون حتى
أن A.U.S.A ستوافق على الصفقة

677
00:32:48,170 --> 00:32:51,270
لقد وافقوا للتو

678
00:32:51,280 --> 00:32:53,680
حسناً، هل يعرف
والدها حول هذا ؟

679
00:32:53,680 --> 00:32:55,350
ججي جي تتحدث غليهم الآن

680
00:32:55,350 --> 00:32:57,410
أظن أن لدي طريقة لإستخدام
حضورهم

681
00:32:57,420 --> 00:32:59,050
في محاولة اختراقها والوصول إليها

682
00:33:06,260 --> 00:33:09,560
أنا آسفة
أنا لا أستطيع ...

683
00:33:09,560 --> 00:33:12,260
انا لا استطيع تركها بعد

684
00:33:12,260 --> 00:33:16,730
انا اتفهم
خذي كبل الوقت الذي تحتاجينه

685
00:33:18,300 --> 00:33:20,200
اهذا هو ؟

686
00:33:20,210 --> 00:33:21,940
نعم

687
00:33:36,420 --> 00:33:37,750
أبي

688
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
مرحبا ، فاي

689
00:33:38,760 --> 00:33:40,220
اجلس على المقعد

690
00:33:40,230 --> 00:33:42,390
لا ، اريد
أن أكونَ بقربها

691
00:33:42,390 --> 00:33:44,130
هذا لم يكن جزء من الصفقة

692
00:33:44,130 --> 00:33:45,760
إذا امنحنا بعض الخصوصية .

693
00:33:45,760 --> 00:33:47,160
هذا أيضاً للم يكن جزء من الصفقة .

694
00:33:47,170 --> 00:33:49,230
اجلس

695
00:33:49,230 --> 00:33:52,140
لديك خمس دقائق .

696
00:33:56,610 --> 00:33:57,840
هل تأذيت ؟

697
00:33:57,840 --> 00:34:00,810
لا تقلقي بشأن ذلك ،
إنه لا شيء ..

698
00:34:03,850 --> 00:34:05,320
أنا آسفة حقاُ

699
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
على ماذا ؟

700
00:34:06,320 --> 00:34:08,020
أخواتي

701
00:34:09,490 --> 00:34:13,960
اضطررت لإخبارهم
ارجوك لا تغضب ، كان عليّ فعل ذلك .

702
00:34:13,960 --> 00:34:15,990
الآن اسمعني، كل شيء سيكون على ما يرام في .

703
00:34:15,990 --> 00:34:17,290
طيب ؟ حقاُ هل سيكون بخير ؟

704
00:34:17,300 --> 00:34:20,530
على حصلت على البقالة بعد ؟

705
00:34:21,830 --> 00:34:25,400
لا عزيزتي ، كنت هنا طوال الوقت
مثلك تماماً .

706
00:34:25,400 --> 00:34:27,640
لكن بإمكاننا الذهاب الآن ؟

707
00:34:27,640 --> 00:34:29,010
لديّ بعض الأخبار السيئة .

708
00:34:29,010 --> 00:34:31,310
لا يمكننا الذهاب اليوم .

709
00:34:31,310 --> 00:34:33,280
لن نستطيع الذهاب غلى هناك بعد الان .

710
00:34:33,280 --> 00:34:35,150
لكن -  لا - علينا
الذهاب إلى المتجر

711
00:34:35,150 --> 00:34:36,850
وهو بقرب مكان الإختفاء .

712
00:34:36,850 --> 00:34:38,550
وبإمكاننا ان نسرع ..

713
00:34:38,550 --> 00:34:42,220
أنت على حق ،  أنت على حق
فيوليت لكن لا استطيع

714
00:34:42,220 --> 00:34:44,960
هؤلاء الشرطيون لا يعتقدون
انه علينا البقاء معاُ

715
00:34:44,960 --> 00:34:48,390
وأنهم سيحطمون عائلتنا
كما أخبرتك

716
00:34:48,390 --> 00:34:50,190
لا

717
00:34:50,200 --> 00:34:52,500
أنا فقط أتيت لأقول لك
وداعاً

718
00:34:52,500 --> 00:34:53,860
قبل ان يأخذوني بعيداُ

719
00:34:53,870 --> 00:34:55,930
انتزر ، متى ستعود ؟

720
00:34:55,930 --> 00:34:58,000
ليس قبل وقت طويل جداً

721
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
وقت طويل للغاية

722
00:35:00,010 --> 00:35:04,040
اود لو أمنحك عناقاً وداعياً
لكنهم -  لن يسمحوا لي ..

723
00:35:04,040 --> 00:35:06,540
لا ! أنا - أرجوك

724
00:35:06,550 --> 00:35:08,850
ارجوكم ، هل استطيع فقط
عناقه ؟

725
00:35:10,650 --> 00:35:12,220
حسناً

726
00:35:14,390 --> 00:35:15,820
اوه

727
00:35:15,820 --> 00:35:18,590
فيوليت ، سأفتقدك

728
00:35:19,990 --> 00:35:22,160
فيوليت زهرتي الجميلة

729
00:35:22,960 --> 00:35:25,130
فيوليت زهرتي الجميلة

730
00:35:34,310 --> 00:35:36,940
ما هـ - ماهذا ؟
من هم هؤلاء الأشخاص ؟

731
00:35:36,940 --> 00:35:39,040
إنهم والديها

732
00:35:39,040 --> 00:35:42,450
وذلك السيد هناك
إنه والدها الحقيقي .

733
00:35:42,450 --> 00:35:44,410
هـ هـ

734
00:35:44,420 --> 00:35:46,480
إنها تعلم من هو
والدها الحقيقي .

735
00:35:46,490 --> 00:35:49,120
والدك هو الوحيد الذي يحبك ..

736
00:35:49,120 --> 00:35:51,020
أليس كذلك ، فيوليت ؟

737
00:35:57,160 --> 00:35:59,660
أحبك ، ميلي
أحبك ، ميلي .

738
00:35:59,670 --> 00:36:01,060
لا

739
00:36:02,470 --> 00:36:05,570
اسمي

740
00:36:05,570 --> 00:36:07,340
هو

741
00:36:09,010 --> 00:36:10,240
اميليا

742
00:36:12,310 --> 00:36:14,540
اميليا

743
00:36:14,550 --> 00:36:18,210
اميليا

744
00:36:18,220 --> 00:36:19,220
اخرج

745
00:36:19,220 --> 00:36:20,220
اميليا

746
00:36:21,320 --> 00:36:22,620
لا ، لا

747
00:36:22,620 --> 00:36:24,590
اسمي هو اميليا

748
00:36:24,590 --> 00:36:25,660
لا توجد  صفقة
هل تسمعني ؟

749
00:36:25,660 --> 00:36:27,090
لا توجد صفقة

750
00:36:31,060 --> 00:36:33,130
اوه ، شكراً ....

751
00:36:42,740 --> 00:36:45,240
حينا ، اذن هذا شوط هدف بعيد

752
00:36:45,240 --> 00:36:47,240
لكن فيوليت سألت تومبسون

753
00:36:47,250 --> 00:36:49,910
إذا ما كان جلب البقالة ؟

754
00:36:49,920 --> 00:36:52,980
نعم ، وقالت ان المتجر قريب
من مكان الإختفاء .

755
00:36:52,980 --> 00:36:54,350
حسناً
كنا قد قلنا أنه مهووس بالسيطرة  .

756
00:36:54,350 --> 00:36:56,390
وهو يحب النظام ،
وهناك فرصة جيدة

757
00:36:56,390 --> 00:36:58,120
انه هب لنفس المتجر
كل مرة .

758
00:36:58,120 --> 00:37:00,390
وغذا اكتشفنا
أي واحد بإمكاننا تقليص البحث .

759
00:37:00,390 --> 00:37:02,330
حسناً
هو سيكون بحاجة لنفس المساحة .

760
00:37:02,330 --> 00:37:03,590
وسيريده أن يكونَ قريباً.

761
00:37:03,600 --> 00:37:05,230
سيدي ، نعم ، سيدي .

762
00:37:05,230 --> 00:37:08,130
جارسيا ،انا بحاجة لقائمة بأسماء عملاء
تومبسون بالمنطقة .

763
00:37:08,130 --> 00:37:10,270
أستطيع أن أفعل ذلك
لنرَى .

764
00:37:10,270 --> 00:37:12,500
الحسابات البنكية ،،،، الفواتير

765
00:37:12,500 --> 00:37:15,390
بام ، 83 اسماً
هذه قائمة مخيفة وطويلة .

766
00:37:15,390 --> 00:37:16,310
حسناً جارسيا

767
00:37:16,330 --> 00:37:18,380
يمكنك استبعاد أي شخص
تحت سن السبعين .

768
00:37:18,740 --> 00:37:20,440
وليس عليهم أن يكون
عملاء من كبار السن فقط

769
00:37:20,450 --> 00:37:22,450
قد يكونون عاجزين بطريقة ما .

770
00:37:22,450 --> 00:37:24,580
اي شخص يستطيع أن يستغله .

771
00:37:24,580 --> 00:37:26,020
اه ، 12 اسماً ، ثمَ

772
00:37:26,020 --> 00:37:28,050
كم منهم يقطن بالقرب
من متجر بقالة ؟

773
00:37:28,050 --> 00:37:29,320
عرّف بالقرب

774
00:37:29,320 --> 00:37:30,290
آه ، ضمن ميل .

775
00:37:30,290 --> 00:37:32,620
هناك 163 متجر بقالة

776
00:37:32,620 --> 00:37:35,260
في منطقة سانت لويس الكبرى

777
00:37:35,260 --> 00:37:36,530
اثنان منهم يفعلون
الآول

778
00:37:36,530 --> 00:37:39,030
هرمان كوكر في الواحدة والتسعين من العمر .

779
00:37:39,030 --> 00:37:42,070
وهو شرطي متقاعد
وجندي خلال الحرب العالمية الثانية

780
00:37:42,070 --> 00:37:43,400
لا ، لا أظن ان هو ...

781
00:37:43,400 --> 00:37:45,600
لأن لديه حساب فيسبوك
نشط للغاية

782
00:37:45,600 --> 00:37:48,070
مع الشكر لإبنته الصغرى
جاين والتي تقطن معه .

783
00:37:48,070 --> 00:37:49,270
حسناً من أيضاً ، اسم ؟

784
00:37:49,270 --> 00:37:50,270
اضبط نفسك

785
00:37:50,280 --> 00:37:53,310
فريدنا ناز
أوه ليس لدي الكثير عنها ..

786
00:37:53,310 --> 00:37:55,450
إنها ممرضة متفاعدة
في الرابعة والثمانين من العمر

787
00:37:55,450 --> 00:37:57,950
ولديها ابنة تقطن
في بوكا راتون

788
00:37:57,950 --> 00:38:00,480
اوه ، وإنهما
لا يتواصلان .

789
00:38:00,490 --> 00:38:02,620
لا اتصالات هاتفية
ولا رسائل الكترونية ، لا شيء .

790
00:38:02,620 --> 00:38:04,550
ارسلي إلينا العنوان
- تم

791
00:38:04,560 --> 00:38:07,420
مورغان و جي جي  تفقدا هذا

792
00:38:13,330 --> 00:38:15,600
اف بي آي

793
00:38:19,940 --> 00:38:21,140
خال

794
00:38:21,140 --> 00:38:23,470
استيقظي
اعتقد انهم هنا .

795
00:38:23,480 --> 00:38:25,440
خال

796
00:38:28,380 --> 00:38:29,980
جاسمين
استيقظي

797
00:38:29,980 --> 00:38:31,850
استيقظي ، احدهم هنا

798
00:38:31,850 --> 00:38:34,180
جاسمين استيقظي
جاسمين استيقظي ! استيقظي

799
00:38:38,890 --> 00:38:41,090
لا بأس ، لا بأس
نحن هنا للمساعدة

800
00:38:41,090 --> 00:38:43,560
هل انت ليلي ؟
وهذه جاسمين ؟

801
00:38:43,560 --> 00:38:44,630
لا استطيع إيقاظها

802
00:38:44,630 --> 00:38:46,300
سأستدعي سيارة اسعاف

803
00:38:56,540 --> 00:38:59,810
لقد افتقدتك كثيراً .

804
00:38:59,810 --> 00:39:00,840
أحبك

805
00:39:00,850 --> 00:39:03,210
أنت هنا

806
00:39:07,420 --> 00:39:09,250
تبدين جميلة

807
00:39:27,340 --> 00:39:29,040
تحتاجين لأن تكوني
صبورة معها

808
00:39:29,040 --> 00:39:30,610
هذا قد يأخذ بعض الوقت

809
00:39:30,610 --> 00:39:32,840
نعم ، أعلم

810
00:39:41,750 --> 00:39:43,490
مرحبا

811
00:40:03,840 --> 00:40:07,440
قف

812
00:40:07,450 --> 00:40:10,480
لقد وجدناهما
وعلى قيد الحياة

813
00:40:10,480 --> 00:40:13,280
من السيء بالنسبة لك
أن أزلت تلك الصفقة من الطاولة

814
00:40:13,290 --> 00:40:16,420
كنت لتكون الآن في طريقك
إلى ناديك الفيدرالي .

815
00:40:16,420 --> 00:40:18,590
نعم لكن لا تقلق

816
00:40:18,590 --> 00:40:20,690
سيكون لك الكثير من الصداقات

817
00:40:20,690 --> 00:40:23,560
إنهم سيحبونك
تماما خارج الفناء .

818
00:41:23,990 --> 00:41:26,360
"Revenge
is an act of passion,

819
00:41:26,360 --> 00:41:29,060
vengeance of justice."

820
00:41:29,060 --> 00:41:31,630
Samuel Johnson.

821
00:41:32,830 --> 00:41:36,470
أرجو أن تكون الترجمة نالت على إعجابكم
كانت هذه تجربني الأولى واعذروني على أي أخطاء

