﻿1
00:00:00,964 --> 00:00:02,297
اسمعوني جميعا

2
00:00:02,298 --> 00:00:04,332
بينما الكابتن هولت خارج
البلدة لحضور مؤتمر

3
00:00:04,333 --> 00:00:06,635
انا سأكون المسؤول,
ما يعني يا جايك

4
00:00:06,636 --> 00:00:08,337
انا امرك بأن ترمي هذه الكعكة

5
00:00:08,338 --> 00:00:09,805
- انها من عيد الكريسماس الماضي.
- حسنا

6
00:00:09,806 --> 00:00:12,107
لكنك بفعلك هذا ستترك
الكثير من النمل بدون منزل

7
00:00:12,141 --> 00:00:15,610
انظروا يا فشلة, خمنوا من امسك
بتاجر المخدرات

8
00:00:15,645 --> 00:00:17,212
رائع, كيفل فعلتموها؟

9
00:00:17,246 --> 00:00:18,614
طاردناه في انفاق القطارات

10
00:00:18,648 --> 00:00:20,890
ثم من خلال الصرف الصحي, انا وادريان انخطبنا

11
00:00:20,917 --> 00:00:24,853
ثم امسكناه ومعه كيلوين مخدرات في جواربه

12
00:00:24,854 --> 00:00:26,455
لحظة لحظة لحظة

13
00:00:26,456 --> 00:00:28,357
- ماذا قلتي?
- كانت المخدرات في جوربه.

14
00:00:28,358 --> 00:00:31,735
هؤلاء الاغبياء, يظنون اننا لن نفتش جواربهم

15
00:00:31,761 --> 00:00:34,571
لا, الجزء الذي قبله يا مغفل,
جزء الخطوبة؟

16
00:00:34,597 --> 00:00:35,664
صحيح, لقد انخطبنا

17
00:00:35,698 --> 00:00:37,265
- مخطوبين مخطوبين?
- صحيح.

18
00:00:37,266 --> 00:00:38,600
- يعني ستتزوجون?
- صحيح.

19
00:00:38,635 --> 00:00:39,901
- حقا؟
- نعم.

20
00:00:39,902 --> 00:00:41,970
مذهل,
نريد التفاصيل

21
00:00:42,005 --> 00:00:43,872
قولوا لنا كل شيئ

22
00:00:43,873 --> 00:00:45,273
لا اريد ازعاجكم بالموضوع

23
00:00:45,308 --> 00:00:47,909
لكن كان ذلك رومانسيا جدا

24
00:00:52,215 --> 00:00:53,798
انت الحق به وانا سأقطع طريقه عند الزقاق

25
00:00:53,816 --> 00:00:55,250
حسنا, لحظة
هل تتزوجيني؟

26
00:00:55,285 --> 00:00:56,476
نعم

27
00:00:56,477 --> 00:01:00,209
تمت الترجمة بواسطة: Fahad Al Zidane
تويتر: @iLDonFZ
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

28
00:01:17,006 --> 00:01:19,574
جايك, هل استطيع التحدث معك عن زواجي؟

29
00:01:19,575 --> 00:01:20,876
تحتاجين مساعدة في اختيار الفستان؟

30
00:01:20,877 --> 00:01:22,778
فضفاض من الخلف وسيكون رائع

31
00:01:22,812 --> 00:01:24,146
لن افعل ذلك

32
00:01:24,180 --> 00:01:25,981
انظر, ادريان سيطلب منك ان تكون الأشبين

33
00:01:25,982 --> 00:01:28,317
اريدك ان توافق وان تكون متفاجئ

34
00:01:28,318 --> 00:01:31,019
لا مشكلة,
انظري

35
00:01:31,020 --> 00:01:34,656
ماذا؟ ماذا؟

36
00:01:34,691 --> 00:01:36,458
اش... اشبين؟

37
00:01:36,459 --> 00:01:38,026
- حسنا, سأحاول.
- حسنا.

38
00:01:38,061 --> 00:01:40,028
الرقيب غير موافق على الزواج

39
00:01:40,063 --> 00:01:41,513
وبصدق, هذا الشيئ يقتلني

40
00:01:41,531 --> 00:01:42,864
انا متأكد بأنكي تبالغين

41
00:01:42,865 --> 00:01:44,232
لا

42
00:01:44,233 --> 00:01:45,267
ماذا تفعلين؟

43
00:01:45,268 --> 00:01:46,601
بيمنتو مجنون

44
00:01:46,636 --> 00:01:48,704
اها, اذن انتي لا تبالغين ابدا

45
00:01:48,705 --> 00:01:50,606
هو يعتقد بأننا استعجلنا لكننا لسنا كذلك

46
00:01:50,640 --> 00:01:51,873
احب ادريان

47
00:01:51,874 --> 00:01:53,875
في كل مرة اراه فيها
احس بأن قلبي سينفجر

48
00:01:53,910 --> 00:01:56,178
رائع, هذا نوع جامح من الحب

49
00:01:56,212 --> 00:01:57,679
على اي حال, اظن ان الرقيب سيحبه

50
00:01:57,714 --> 00:01:59,681
اذا عرفه حقا في حفل وداع العزوبية

51
00:01:59,716 --> 00:02:01,658
اريد منك ان تريه ادريان الحقيقي

52
00:02:01,684 --> 00:02:03,518
روزا دياز, أعدكي بأني

53
00:02:03,519 --> 00:02:05,153
سأجعل الرقيب يحبه

54
00:02:05,188 --> 00:02:07,022
رائع, تبا
ادريان قادم

55
00:02:07,023 --> 00:02:08,323
- انت لم تراني.
- حسنا.

56
00:02:08,324 --> 00:02:09,625
تصرف باستغراب

57
00:02:09,659 --> 00:02:12,194
اهلا يا جايك, اريد ان أسألك سؤال

58
00:02:12,195 --> 00:02:13,895
حسنا

59
00:02:13,896 --> 00:02:15,364
هذا جدا قريب لمجرد سؤال

60
00:02:15,365 --> 00:02:20,335
جايك بيرالتا, هل تشرفنيوتكون اشبيني؟

61
00:02:20,370 --> 00:02:21,770
اشبين؟

62
00:02:21,771 --> 00:02:24,639
هذه مفاجأة يا ادريان

63
00:02:24,641 --> 00:02:26,108
- روزا قالت لك?
- صحيح.

64
00:02:26,109 --> 00:02:28,043
- لكن سيكون لي الشرف.
- حمدا لله.

65
00:02:28,144 --> 00:02:29,645
- سأقبلك الان.
- ليس عليك ذلك.

66
00:02:29,679 --> 00:02:31,580
- حسنا لقد فعلتها.
- حسم الموضوع.

67
00:02:31,614 --> 00:02:33,415
من تظن يجب ان ندعو لحفل وداع
العزوبية؟

68
00:02:33,416 --> 00:02:36,852
ربما تيري, او كما تعلم تيري رائع

69
00:02:36,853 --> 00:02:39,621
او ربما, تيري متاح,
يجب ان نسأله

70
00:02:39,656 --> 00:02:41,156
اكيد, لا, اريد كل من بالمركز

71
00:02:41,190 --> 00:02:43,358
عدا تشاك,
روزا تريده

72
00:02:43,393 --> 00:02:47,062
وصيفة شرف?
نعم ولمليون مرة نعم

73
00:02:47,096 --> 00:02:48,764
هذا سيكون شرفا لي

74
00:02:48,765 --> 00:02:51,433
يا الهي, لذلك هكذا تسمى

75
00:02:51,467 --> 00:02:53,835
رائع, لكني قلت وصيفة شرف بالتعاون

76
00:02:53,836 --> 00:02:57,739
لأني ايضا سأطلب ايمي وجينا

77
00:02:57,740 --> 00:02:59,107
اظن ان ذلك مقبول

78
00:02:59,142 --> 00:03:00,876
اذا اردتي ان تسقين تشارلز بويل

79
00:03:00,877 --> 00:03:02,411
بهاتين الاثنتين

80
00:03:02,445 --> 00:03:05,113
انا معكم بشرط ان استطيع احضار
ثمانية ضيوف معي

81
00:03:05,114 --> 00:03:07,583
يا شباب ركزوا, يجب ان نخطط

82
00:03:07,584 --> 00:03:08,951
متى الزواج؟

83
00:03:08,985 --> 00:03:10,819
الصيف القادم ام الخريف
القادم ام الشتاء القادم؟

84
00:03:10,853 --> 00:03:11,820
الاسبوع القادم

85
00:03:11,855 --> 00:03:13,088
الاسبوع القادم؟!

86
00:03:13,089 --> 00:03:14,990
هذا ليس وقت كافي للتخطيط
لحفل العروس

87
00:03:14,991 --> 00:03:16,191
او عشاء ما قبل الزواج

88
00:03:16,192 --> 00:03:18,560
اوراق مقواه منحوته على اشكالكم
وانتم تقبلون بعض

89
00:03:18,595 --> 00:03:19,962
لا تقلقي حيال هذه الاشياء

90
00:03:19,963 --> 00:03:22,631
الشيئ الوحيد الغبي الذي اريده قبل الزواج

91
00:03:22,665 --> 00:03:24,032
هو  حفل وداع العزوبية

92
00:03:24,033 --> 00:03:25,467
رائع رائع رائع

93
00:03:25,501 --> 00:03:28,136
كل الضغط سيكون على هذا الحدث
رائع رائع رائع

94
00:03:28,171 --> 00:03:30,439
متحمسة جدا لهذه الليلة

95
00:03:30,440 --> 00:03:32,241
انا سعيدة لأنها متحمسة

96
00:03:32,275 --> 00:03:34,810
لن استطيع ان انام في الـ 24 ساعة القادمة

97
00:03:34,811 --> 00:03:37,779
امين يا اختاه,
امين

98
00:03:37,814 --> 00:03:39,214
حسنا يا رجال

99
00:03:39,215 --> 00:03:41,283
حفل وداع عزوبية بيمنتو ستكون مساء
الغد

100
00:03:41,317 --> 00:03:42,684
احضرت باص للحفلة

101
00:03:42,685 --> 00:03:45,220
وحجز في مطعم رائع

102
00:03:45,255 --> 00:03:48,891
ونسخة من فلم "American Beauty''
لنتابعه منتصف الليل

103
00:03:48,892 --> 00:03:50,726
الفلم كان من طلبه هو

104
00:03:50,760 --> 00:03:52,127
لست متأكدا ان كان فلمه
المفضل

105
00:03:52,128 --> 00:03:53,462
او انه لم يتابعه من قبل

106
00:03:53,488 --> 00:03:55,438
انا مندهش انه لم يريد منا ان نسكر

107
00:03:55,465 --> 00:03:56,999
ثم نقطع انفسنا

108
00:03:57,033 --> 00:03:59,134
انه غير مستقر نفسيا بالضبط

109
00:03:59,135 --> 00:04:01,303
موتي يا حشرة

110
00:04:01,337 --> 00:04:05,440
لا, انها ميتة.
ماذا فعلت؟

111
00:04:05,475 --> 00:04:06,908
هذا كان قبل 18 يوم

112
00:04:06,943 --> 00:04:08,310
انه يصبح اكثر عقلا مع الوقت

113
00:04:08,311 --> 00:04:10,245
في غضون شهر
سيصبح مثل فرايزر

114
00:04:10,246 --> 00:04:11,813
لا تستخدم اسم فرايزر
هكذا

115
00:04:11,848 --> 00:04:13,148
- علم.
- صحيح يا رقيب.

116
00:04:13,149 --> 00:04:15,117
اذا اراد منا جايك ان
نحظى بليلة ممتعة

117
00:04:15,118 --> 00:04:16,385
دعنا لا نوقفه

118
00:04:16,386 --> 00:04:17,753
انا لن ادفع سنتقاسم

119
00:04:17,754 --> 00:04:19,462
اذن انا مع تيري
هذا الزواج عار

120
00:04:19,489 --> 00:04:20,964
انا احمي روزا

121
00:04:20,990 --> 00:04:22,891
كما سأحمي اي واحد
بالفريق

122
00:04:22,926 --> 00:04:24,126
افهم ذلك, لكنك تقولها فقط

123
00:04:24,127 --> 00:04:25,761
لأنك لم تعرف ادريان الحقيقي

124
00:04:25,762 --> 00:04:27,930
وهذه الحفلة ستغير هذا كله

125
00:04:27,964 --> 00:04:30,098
سنأكل قطع اللحم وندخن

126
00:04:30,099 --> 00:04:31,333
سنشاهد نساء عاريات

127
00:04:31,334 --> 00:04:33,142
لا يا هيتشكوك,
ستكون حفلة راقية

128
00:04:33,169 --> 00:04:35,671
- حسنا, فقط نهود.
- لا, بدون نهود.

129
00:04:35,672 --> 00:04:38,206
انظر يا رقيب, روزا تحبه

130
00:04:38,207 --> 00:04:39,983
هل تعدني انك ستبقي عقلك منفتح على الاقل؟

131
00:04:40,009 --> 00:04:41,443
طيب, عقلي منفتح

132
00:04:41,444 --> 00:04:42,678
لكن لعلمك

133
00:04:42,679 --> 00:04:44,012
اعتقد بأنهم مخطؤون

134
00:04:44,047 --> 00:04:46,156
وهذا كله سيفشل

135
00:04:46,182 --> 00:04:49,051
موقف ظريف,
ابقيها للحفلة

136
00:04:49,085 --> 00:04:52,621
روزا, نحتاج رأيك لهذه الحفلة

137
00:04:52,622 --> 00:04:56,325
انظري, كلنا لدينا افكار مختلفة
وولا واحد يريد ان يتنازل

138
00:04:56,359 --> 00:04:59,669
انا سأتنازل,
لكني أرفض الا نقوم بفكرتي

139
00:04:59,696 --> 00:05:01,964
- من لديه الفكرة الافضل?
- سؤال وجيه.

140
00:05:01,998 --> 00:05:05,934
هذا ملخص لحفلتي, "نسخة المصعد" اذا اردتي

141
00:05:05,969 --> 00:05:07,469
هل حدث هذا لكي من قبل?

142
00:05:07,503 --> 00:05:08,704
تظهرين في حفلة وداع عزوبية

143
00:05:08,705 --> 00:05:10,639
باب المصعد اغلق

144
00:05:10,640 --> 00:05:13,675
لا احد يستطيع سماعك,
لا نستطيع سماعك

145
00:05:13,676 --> 00:05:17,913
قبل ان اقول لكي فكرتي,
هل لديكي حساسية من الدلافين؟

146
00:05:17,914 --> 00:05:19,548
لماذا لا تقيمون كل الحفلات
الثلاثة التي تريدونها؟

147
00:05:19,582 --> 00:05:21,884
ثم تختارين ايهم الافضل

148
00:05:21,885 --> 00:05:23,218
بمعنى اخر, حفلتي انا

149
00:05:23,253 --> 00:05:24,720
- يبدو رائعا.
- يبدو عظيما.

150
00:05:24,754 --> 00:05:27,530
لتفز الوصيفة الافضل

151
00:05:27,557 --> 00:05:29,925
واو, اليس هذا مذهل؟

152
00:05:29,926 --> 00:05:32,535
تلفاز في الباص؟
لم اكن اتوقع اني سأرى شيئ كهذا

153
00:05:32,562 --> 00:05:33,762
اين العريس؟

154
00:05:33,763 --> 00:05:35,831
من الذي لا يظهر في الموعد
المحدد في حفلته؟

155
00:05:35,832 --> 00:05:37,132
تعني شخص غير جينا؟

156
00:05:37,166 --> 00:05:39,568
كل سنة وبدون فشل,
صحيح

157
00:05:39,602 --> 00:05:41,837
لقد قلت انك ستبقي عقلك منفتح مع بيمنتو

158
00:05:41,838 --> 00:05:43,272
سيظهر, اعطه فرصة

159
00:05:43,273 --> 00:05:44,573
هل الجميع مرتاح بالخلف؟

160
00:05:44,607 --> 00:05:46,508
هل يحتاج اي احد..

161
00:05:46,509 --> 00:05:47,976
سيدي هل انت بخير؟

162
00:05:47,977 --> 00:05:49,311
اهلا؟

163
00:05:49,312 --> 00:05:51,046
نحتاج ان نذهب الان

164
00:05:51,047 --> 00:05:52,915
حسنا, ابقي عقلك منفتح

165
00:05:52,916 --> 00:05:56,084
انا متأكد ان هناك تفسير منطقي لهذا

166
00:05:56,119 --> 00:05:57,560
هناك شخص يريد قتلي

167
00:05:57,587 --> 00:06:00,022
عقلي اغلق يا جايك, عقلي اغلق

168
00:06:01,591 --> 00:06:02,899
حسنا

169
00:06:11,055 --> 00:06:12,221
انظر, اعلم انك متضايق

170
00:06:12,222 --> 00:06:14,023
لأن بيمنتو يبدو متحمسا

171
00:06:14,058 --> 00:06:16,025
نحن نسير بسرعة زائدة وبأنوار مطفأة

172
00:06:16,060 --> 00:06:18,294
لكن اعطه فرصة ليشرح

173
00:06:18,295 --> 00:06:21,464
قبل ان تغضبوا وتصرخوا
"يا رجل"

174
00:06:21,498 --> 00:06:24,000
يا رجل
مالذي كنت تفعله؟

175
00:06:24,034 --> 00:06:26,402
عظيم يا رقيب,
هل استطيع ان اقول لك شيئا بالخارج؟

176
00:06:26,403 --> 00:06:28,171
برب, برب
برب

177
00:06:28,172 --> 00:06:29,906
رقيب, انه شرطي جيد

178
00:06:29,907 --> 00:06:32,375
اذا سألته بود وبدون تهجم

179
00:06:32,376 --> 00:06:34,410
سيعطيك جواب بمنطقية وهدوء

180
00:06:34,411 --> 00:06:36,379
طيب

181
00:06:36,380 --> 00:06:37,447
لماذا تريد ان تعرف؟

182
00:06:37,481 --> 00:06:38,948
لصالح من تعمل؟

183
00:06:38,983 --> 00:06:41,417
سوف اقطعك يا صغير

184
00:06:41,418 --> 00:06:42,752
رائع, ادريان

185
00:06:42,753 --> 00:06:44,053
هل استظيع التحدث مع قليلا؟

186
00:06:44,088 --> 00:06:45,942
اظر, كلنا هنا في صفك

187
00:06:45,956 --> 00:06:48,291
كلنا نريد ان نصدق انك ستموت

188
00:06:48,292 --> 00:06:49,359
شكرا يا رجل

189
00:06:49,360 --> 00:06:50,660
لكن يجب ان تظهر لنا بعض الحقائق

190
00:06:50,661 --> 00:06:52,462
ويجب ان تفعلها بهدوء

191
00:06:52,496 --> 00:06:54,163
حسنا, هنا كل ما اعرفه

192
00:06:54,164 --> 00:06:56,065
- كل هذا بدأ...
- جايك, كلمة لو سمحت.

193
00:06:56,100 --> 00:06:57,500
- ماذا?
- لا اعلم.

194
00:06:57,534 --> 00:06:59,068
كلهم خرجوا للخارج

195
00:06:59,103 --> 00:07:00,803
عودوا للباص

196
00:07:00,804 --> 00:07:02,839
اسف يا ادريان,
ماذا كنت تقول؟

197
00:07:02,840 --> 00:07:04,641
شخص ما يلاحقني من يومين

198
00:07:04,642 --> 00:07:07,443
ابيض, رشيق,
شعره بني كثيف

199
00:07:07,444 --> 00:07:09,779
اذن مثقوبة وعيون زرقاء

200
00:07:09,780 --> 00:07:11,347
لا اعلم لكن نعتبره

201
00:07:11,348 --> 00:07:13,016
وسيم وراقي

202
00:07:13,050 --> 00:07:14,250
- هل من الغريب قول ذلك?
- لا.

203
00:07:14,251 --> 00:07:16,352
اعني, اليس كذلك؟
لا لا اظن ذلك

204
00:07:16,353 --> 00:07:19,322
على اي حال, قلبت الطاولة صباح اليوم
ولاحقته لبيته

205
00:07:19,323 --> 00:07:21,924
يجب ان نذهب الى هناك الان,
لنمسك به

206
00:07:21,925 --> 00:07:24,594
ذكي, عاقل, منطقي,
ما رأيك يا رقيب

207
00:07:24,628 --> 00:07:26,296
حسنا, سنذهب

208
00:07:26,297 --> 00:07:28,484
فقط لنثبت انه يختلق كل هذا الامر

209
00:07:28,499 --> 00:07:29,599
حسنا حسنا

210
00:07:29,633 --> 00:07:31,234
المهم انكما اتفقتما اننا سنذهب

211
00:07:31,235 --> 00:07:32,488
وانك وبيمنتو صديقين مقربين

212
00:07:32,503 --> 00:07:34,304
لنفعلها

213
00:07:34,338 --> 00:07:36,539
حسنا من الاول؟

214
00:07:36,540 --> 00:07:40,288
الحفلة الاولى ستكون من جينا لينيتي

215
00:07:40,311 --> 00:07:42,498
وستكون رائعة

216
00:07:42,513 --> 00:07:44,180
اين هي الروعة بالضبط؟

217
00:07:44,181 --> 00:07:45,682
لأنه لحد الان

218
00:07:45,683 --> 00:07:47,584
اول 6 ثواني مملة جدا

219
00:07:47,618 --> 00:07:49,919
الليلة سنحضر

220
00:07:49,920 --> 00:07:52,822
عيد ميلاد ابن اخي الثالث عشر

221
00:07:52,823 --> 00:07:55,358
يبدو مريع, المراهقين هم الاسوء

222
00:07:55,392 --> 00:07:56,993
لكن الاطلاق عليهم بالطلاء

223
00:07:57,027 --> 00:07:59,829
من الخلف هو الافضل

224
00:07:59,830 --> 00:08:00,997
وهو ما سنفعله

225
00:08:01,031 --> 00:08:02,185
انها حفلة اطلاق كرات الطلاء

226
00:08:02,194 --> 00:08:04,437
- رائع.
- لنذهب ونطلق على ابن اخي.

227
00:08:04,468 --> 00:08:07,303
جينا, هل تعلمين مالذي اقحمتي نفسك فيه؟

228
00:08:07,304 --> 00:08:09,439
نحن نلعب في دوري

229
00:08:09,440 --> 00:08:10,873
دوري

230
00:08:10,874 --> 00:08:12,475
اوبس

231
00:08:15,379 --> 00:08:17,981
كلكم ستوتون الليلة

232
00:08:21,218 --> 00:08:22,552
اطلقوا جحيمكم

233
00:08:26,323 --> 00:08:28,961
حسنا حسنا حسنا
اعتقد اني نجحت

234
00:08:28,993 --> 00:08:30,259
الضغط عليكم يا شباب

235
00:08:30,260 --> 00:08:33,696
جيد, الضغط لعبتي

236
00:08:33,697 --> 00:08:35,531
انا مخطوبة!

237
00:08:39,231 --> 00:08:42,372
حسنا, الشخص في هذا المبنى

238
00:08:42,373 --> 00:08:45,575
اذا كان فيغي قد عينه, فهذا يعني انه
محترف

239
00:08:45,609 --> 00:08:47,710
مسلح وخطير جدا

240
00:08:47,711 --> 00:08:49,412
المشكلة انه ولا واحد منا لديه اسلحة

241
00:08:49,413 --> 00:08:50,483
ليست مشكلة

242
00:08:50,514 --> 00:08:52,151
لدي ترسانة في سروالي

243
00:08:55,853 --> 00:08:56,953
اللعنة

244
00:08:56,954 --> 00:08:58,655
يا شباب, اللعبة بدأت

245
00:08:58,689 --> 00:09:00,323
لا اعلم ماذا يوجد في الجهة المقابلة من
ذاك الباب

246
00:09:00,324 --> 00:09:01,869
لكن اعلم انه سيكون وحشي

247
00:09:01,892 --> 00:09:03,329
وهذا فارغ

248
00:09:03,360 --> 00:09:04,794
لم يتواجد احد هنا من سنين

249
00:09:04,795 --> 00:09:07,363
- لا اصدق اني كنت مخطئ.
- انا استطيع.

250
00:09:07,398 --> 00:09:10,400
حسنا, ربما كانت هذه بداية غريبة للليلة

251
00:09:10,434 --> 00:09:11,768
لكن الخبر الجيد

252
00:09:11,769 --> 00:09:14,337
اننا نستطيع ان نلحق حجزنا بدون ان يتأذى احد

253
00:09:14,338 --> 00:09:17,009
بالحقيقة, جرحت نفسي جرح سيئ

254
00:09:17,041 --> 00:09:18,511
اكيد فعلت

255
00:09:18,542 --> 00:09:21,411
الجولة الثانية من الحفلة:
الاختبار

256
00:09:21,412 --> 00:09:23,850
الفائز يحصل على تاج علامة الاستفهام

257
00:09:23,881 --> 00:09:25,148
رائع جدا

258
00:09:25,149 --> 00:09:28,218
سأختار الوحدة والفن والحرف مقابل 800.

259
00:09:28,219 --> 00:09:31,321
اولا, كونت صداقات كثيرة من خلال الفن والحرف

260
00:09:31,355 --> 00:09:33,443
كم منهم عيونهم حولاء؟

261
00:09:33,452 --> 00:09:36,426
وثانيا انها لعبة شرب

262
00:09:36,427 --> 00:09:38,739
اخطئي في سؤال تشرب

263
00:09:38,762 --> 00:09:41,164
والاسئلة؟ كلها
عن روزا

264
00:09:41,198 --> 00:09:43,035
لكن ولا واحد منا يعرف اي شيئ عن روزا

265
00:09:43,067 --> 00:09:45,134
كلنا على وشك ان نصبح مخمورين جدا

266
00:09:45,169 --> 00:09:46,469
ماهو حسائي المفضل؟

267
00:09:46,503 --> 00:09:47,937
حساء الدجاج

268
00:09:47,972 --> 00:09:49,372
حساء الطماطم

269
00:09:49,373 --> 00:09:52,942
حساء الذرة,
اعني بالكريمة, اللعنة

270
00:09:52,977 --> 00:09:54,177
كلكم مخطئين.
لا اتناول الحساء ابدا

271
00:09:54,178 --> 00:09:56,179
لا تزعجي نفسك,
كلها سيئة

272
00:09:56,180 --> 00:09:57,180
اشربوا

273
00:09:59,049 --> 00:10:00,717
فأس

274
00:10:00,718 --> 00:10:02,263
لكمة

275
00:10:02,286 --> 00:10:03,386
نزع احشاء

276
00:10:03,420 --> 00:10:05,054
يا شباب لقد كنت طفلة

277
00:10:05,089 --> 00:10:07,643
اول كلمة كانت بابا.
اشربوا

278
00:10:14,031 --> 00:10:18,101
خطأ,
استطيع الوقوف على يدي

279
00:10:20,137 --> 00:10:22,772
قلت لكم

280
00:10:22,773 --> 00:10:26,204
بالتوفيق للتغلب على هذه الحفلة

281
00:10:27,845 --> 00:10:31,614
اريد ان اقدم نخب لصديقي العريس ادريان

282
00:10:31,649 --> 00:10:33,550
لا تزعج نفسك يا جايك,
الجميع غاضب مني

283
00:10:33,551 --> 00:10:35,885
لا لسنا كذلك.
كلنا نساندك

284
00:10:35,886 --> 00:10:37,131
كلن منا سيدع لوجبته صحيح؟

285
00:10:37,154 --> 00:10:38,588
قلت لك سنتقاسمها

286
00:10:38,589 --> 00:10:41,891
حسنا, بالطبع الليلة بدأت بشكل غريب

287
00:10:41,892 --> 00:10:44,360
لكن اتعلم مالذي بدأ بشكل غريب ايضا؟

288
00:10:44,361 --> 00:10:47,230
امريكا, وكلنا نحب امريكا اليس كذلك؟

289
00:10:47,231 --> 00:10:48,498
انها ليست امستردام

290
00:10:48,499 --> 00:10:50,466
واتعلمون من ايضا نحب؟

291
00:10:50,467 --> 00:10:51,734
روزا دياز

292
00:10:51,769 --> 00:10:53,002
بعضنا يحبها للغاية

293
00:10:53,003 --> 00:10:55,038
وهذا ما يجعلنا نتصرف بجنون احيانا

294
00:10:55,039 --> 00:10:56,359
انت تتحدث عني اليس كذلك؟

295
00:10:56,373 --> 00:10:57,373
صحيح

296
00:10:57,408 --> 00:10:59,195
سأقتلكم كلكم من اجلها

297
00:10:59,210 --> 00:11:01,211
هذا لطيف اليس كذلك؟

298
00:11:01,245 --> 00:11:03,212
- لنرفع كؤوسنا.
- بصحتكم.

299
00:11:03,247 --> 00:11:04,951
بصحتكم

300
00:11:08,214 --> 00:11:09,652
اريد ايضا ان اقدم نخبا

301
00:11:09,653 --> 00:11:11,958
خف على الكاس يا رجل,
دقة واحدة تكفي

302
00:11:11,989 --> 00:11:14,624
شكرا لكم يا شباب على هذه الحفلة

303
00:11:14,625 --> 00:11:16,426
انها تعني الكثير لي

304
00:11:16,427 --> 00:11:19,340
واسف انني قد فعلت بعض الاشياء السيئة سابقا

305
00:11:19,363 --> 00:11:20,730
سرقت الباص

306
00:11:20,731 --> 00:11:22,802
سرقت محافظكم لاتأكد من هوياتكم

307
00:11:22,833 --> 00:11:23,900
ماذا؟

308
00:11:23,901 --> 00:11:25,501
لكن بوجود اصدقاء مثلكم

309
00:11:25,502 --> 00:11:27,904
انا اخيرا بدأت اشعر بـ

310
00:11:27,905 --> 00:11:30,139
هاهو

311
00:11:31,876 --> 00:11:33,020
اطحت به

312
00:11:33,043 --> 00:11:34,644
اطحت به,
تفقدوا محفظته

313
00:11:34,678 --> 00:11:36,713
مالذي يحدث؟
يا رجل هذا جنون

314
00:11:36,714 --> 00:11:39,026
يا رقيب انظر

315
00:11:39,049 --> 00:11:41,484
مسدس وصورة لبيمنتو

316
00:11:41,485 --> 00:11:43,019
ماذا لديك لتقول الان؟

317
00:11:43,020 --> 00:11:46,789
اظن ان شخصا يحاول قتله

318
00:11:46,790 --> 00:11:49,058
هذا صحيح,
في وجهك

319
00:11:49,093 --> 00:11:52,395
احدهم يحاول قتله

320
00:11:52,396 --> 00:11:54,097
اعني, حياة شخص في خطر

321
00:11:54,131 --> 00:11:55,670
من المفترض الا اكون متحمس

322
00:11:57,208 --> 00:11:58,608
انظر, انا اسف لأني شككت فيك

323
00:11:58,643 --> 00:12:00,443
وايضا اسف لأن هناك شخص يحاول قتلك

324
00:12:00,444 --> 00:12:02,646
لكني استحق ان اتأسف للجزء الاول فقط

325
00:12:02,680 --> 00:12:03,780
لا عليك يا رقيب

326
00:12:03,781 --> 00:12:05,048
حتى انا كنت لأشك في نفسي

327
00:12:05,049 --> 00:12:06,950
اعني انكم ربما لم تلحظوا شيئ

328
00:12:06,951 --> 00:12:09,386
لكني كنت اتصرف بشكل غير مستقر مؤخرا

329
00:12:09,387 --> 00:12:13,456
حسنا, شخصيا اعتقد اني ايضا استحق
اعتذار

330
00:12:13,457 --> 00:12:15,158
لا؟ حسنا لاعليك

331
00:12:15,192 --> 00:12:16,826
- ماهي الخطة?
- حسنا.

332
00:12:16,827 --> 00:12:18,395
سأجعل هذا الشخص يتحدث

333
00:12:18,396 --> 00:12:20,363
كل ما احتاجه هو بطارية سيارة

334
00:12:20,364 --> 00:12:22,866
واسلاك ووصول كامل لحلماته

335
00:12:22,867 --> 00:12:24,107
اود كثيرا رؤية ذلك

336
00:12:24,135 --> 00:12:25,502
لكن اضن انك قريب جدا من الموضوع

337
00:12:25,503 --> 00:12:26,936
ربما يجب ان اسأل

338
00:12:26,937 --> 00:12:29,706
جايكي اذا كنت ستسأل النادل

339
00:12:29,707 --> 00:12:31,274
اسأله متى ستأتي البطاطا المهروسة

340
00:12:31,275 --> 00:12:33,610
هذا ليس نادلا حقيقيا يا رجل

341
00:12:33,611 --> 00:12:35,312
انتظر, نحن لسنا متأكدين من ذلك

342
00:12:35,313 --> 00:12:37,814
هل انت نادل ايضا؟

343
00:12:37,815 --> 00:12:39,816
- لا
- صحيح, تيري محق.

344
00:12:39,817 --> 00:12:41,339
صحيح

345
00:12:41,352 --> 00:12:44,587
لديك صورة لصديقي ومسدس محشو

346
00:12:44,588 --> 00:12:47,724
لا استطيع الانتظار لسماع قصة مجنونة
لتبرر فعلتك

347
00:12:47,725 --> 00:12:50,293
انا قاتل مأجور تم استأجاري لقتل بيمنتو

348
00:12:51,629 --> 00:12:53,863
هذا كان اسهل مما توقعت

349
00:12:53,864 --> 00:12:54,898
لكني سأتباهى

350
00:12:54,932 --> 00:12:56,333
فعلتها يا شباب

351
00:12:56,334 --> 00:12:58,268
- لقد حطمته.
- من يريد قتلي?

352
00:12:58,269 --> 00:12:59,970
شخص من منظمة فيغي؟

353
00:13:00,004 --> 00:13:01,471
لا اعلم, لم اقابل
الشخص

354
00:13:01,472 --> 00:13:02,639
بمجرد ان انهي العملية

355
00:13:02,640 --> 00:13:04,441
ارسل له صورة للجثة

356
00:13:04,442 --> 00:13:05,742
ثم نتقابل ليعطيني المال

357
00:13:05,776 --> 00:13:06,843
مثير للاهتمام

358
00:13:06,877 --> 00:13:08,845
اذن هو لا يعلم كيف شكلك؟

359
00:13:09,880 --> 00:13:12,782
يا سادة, خطرت لي فكرة

360
00:13:12,817 --> 00:13:15,485
نلفّق موت بيمنتو ثم نلتقي بهم

361
00:13:15,486 --> 00:13:17,153
خطة رائعة يا رقيب

362
00:13:17,154 --> 00:13:19,356
لا انا كنت اريد قولها اولا

363
00:13:19,390 --> 00:13:21,191
فكرت فيها قبلك

364
00:13:21,192 --> 00:13:23,693
اتعلم, ايا كان’ لنفعل خطة الرقيب

365
00:13:23,694 --> 00:13:25,174
حسنا, دورك يا بويل

366
00:13:25,196 --> 00:13:27,297
- اين سنذهب؟
- لمطعم

367
00:13:27,298 --> 00:13:30,200
مطعم  Le Petit Colon.

368
00:13:30,201 --> 00:13:33,003
معناها امعاء دقيقة,
لأن هذا ما يقدمونه

369
00:13:33,037 --> 00:13:34,771
يا رجل كنت معتمدة عليك

370
00:13:34,805 --> 00:13:36,306
لا اظن اني استطيع اكل هذا الشيئ

371
00:13:36,340 --> 00:13:39,843
ولا اي واحد, لذلك اغلقوا المطعم

372
00:13:39,844 --> 00:13:42,879
نحن لن نأكل في هذا المطعم

373
00:13:42,880 --> 00:13:45,949
بل سنهدمه

374
00:13:45,983 --> 00:13:48,618
اللعنة,
بويل يلعب ليفوز

375
00:13:50,321 --> 00:13:54,224
سيدتي, هل بإمكاني ان اقدم
لكي الضربة الاولى؟

376
00:13:56,327 --> 00:13:58,695
كنت احلم بهذا الشيئ
منذ ان كنت طفلة

377
00:14:19,517 --> 00:14:22,652
يا شباب, الحب شيئ جميل

378
00:14:24,155 --> 00:14:26,356
حسنا, نريد ان نجعل من صديقي بيمنتو

379
00:14:26,390 --> 00:14:30,493
ان يبدو وكأنه مقتول,
اعني على طريقة تارنتينو موتة شنيعة

380
00:14:30,528 --> 00:14:32,362
- انت مستعد?
- اقتلني يا أخي.

381
00:14:32,363 --> 00:14:34,577
رقيب, دم

382
00:14:34,599 --> 00:14:36,266
طلقة بالراس

383
00:14:40,037 --> 00:14:41,671
اللعنة, شعور رائع ان تكون
مبدع مرة اخرى

384
00:14:41,706 --> 00:14:44,241
وهاهو الدماغ

385
00:14:46,390 --> 00:14:47,510
حسنا, كل ماعلينا عله الان

386
00:14:47,511 --> 00:14:48,678
هو وضع ماء في حظني

387
00:14:48,713 --> 00:14:50,146
ماذا؟ لماذا؟

388
00:14:50,181 --> 00:14:51,948
لأنه عندما تطلق على احد يتبولون على
انفسهم من الخوف قبل ان يموتوا

389
00:14:51,949 --> 00:14:53,283
لا غير صحيح

390
00:14:53,284 --> 00:14:55,185
في الحقيقة هو محق, كل مرة
تحدث

391
00:14:55,219 --> 00:14:57,220
سألتقط الصورة من فوق الوسط فقط

392
00:14:57,255 --> 00:15:00,056
حسنا لكن لعلمك اظن انه كان يجب علي ان ابول
على نفسي

393
00:15:00,057 --> 00:15:01,312
حسنا, علم

394
00:15:01,325 --> 00:15:04,194
تم التقاط الصورة

395
00:15:04,195 --> 00:15:06,496
تم الارسال

396
00:15:06,497 --> 00:15:07,497
رائع

397
00:15:08,499 --> 00:15:10,133
مذهل, رد سريع

398
00:15:10,134 --> 00:15:12,469
يبدو انهم عصابة شرهة

399
00:15:12,503 --> 00:15:13,970
يريد ان نلتقي

400
00:15:14,005 --> 00:15:15,906
ويريد مني ان احضر لسانك

401
00:15:15,940 --> 00:15:18,108
كيف لم اتوقع ذلك؟

402
00:15:18,109 --> 00:15:19,743
هذا ما يفعله فيغي للواشين

403
00:15:19,777 --> 00:15:21,624
حسنا, انتهت اللعبة يا شباب

404
00:15:21,646 --> 00:15:22,879
اعني من اين سنحصل على لسان؟

405
00:15:22,880 --> 00:15:25,482
اهدا, سأرسل لبويل

406
00:15:25,483 --> 00:15:28,952
هو دائما يأكل اشياء غريبة مثل
الالسنة ووجوه الدجاج

407
00:15:28,953 --> 00:15:31,054
وهاهو بالفعل رد علي

408
00:15:31,088 --> 00:15:33,290
بقائمة لأفضل 10 محلات تبيع السنة

409
00:15:33,291 --> 00:15:36,393
حسنا, العريس يحظى بوقت رائع

410
00:15:36,394 --> 00:15:39,062
جايك ارسل لي اين يجد لسان عجل

411
00:15:39,096 --> 00:15:41,264
هذه الليلة كانت رائعة

412
00:15:41,265 --> 00:15:43,466
ولم اكن اتوقع ان هذا ممكن معكم

413
00:15:43,467 --> 00:15:45,168
لا اعلم لماذا كنا نتنافس

414
00:15:45,203 --> 00:15:47,270
اذا سألتيني عما نفعله الان

415
00:15:47,271 --> 00:15:48,972
فقط نخرج سويا

416
00:15:48,973 --> 00:15:50,273
هو الجزء الافضل في ليلتنا

417
00:15:50,274 --> 00:15:51,942
- لا اهتم حتى من فاز.
- تشارلز فاز.

418
00:15:51,943 --> 00:15:53,243
ماذا؟

419
00:15:53,244 --> 00:15:54,344
صحيح, كانت لديه الحفلة
الافضل

420
00:15:54,345 --> 00:15:55,579
كسرنا العديد من الاشياء

421
00:15:56,747 --> 00:15:59,883
يا شباب, لا اطيق الانتظار

422
00:15:59,884 --> 00:16:03,053
لأقضي بقية حياتي مع ادريان بيمنتو

423
00:16:03,054 --> 00:16:05,088
قلبي ممتلئ

424
00:16:05,122 --> 00:16:07,586
يا أمي

425
00:16:07,592 --> 00:16:10,961
لروزا وبيمنتو

426
00:16:10,962 --> 00:16:13,330
روزا وبيمنتو

427
00:16:13,331 --> 00:16:16,666
يا شباب انا فعلا لا اريد ان
احمل هذا اللسان لوقت اطول

428
00:16:16,667 --> 00:16:18,001
انه ثقيل بشكل غريب

429
00:16:18,035 --> 00:16:19,636
انت محظوظ, هناك سيارة قادمة

430
00:16:19,637 --> 00:16:21,638
- <i>اعتقد انه رجلنا.</i>
- علم.

431
00:16:29,180 --> 00:16:32,282
نفس قناع التزلج,
هذا محرج

432
00:16:32,283 --> 00:16:34,351
لا تقلق, يحدث ذلك
دائما

433
00:16:34,352 --> 00:16:35,585
لديك اللسان؟

434
00:16:35,586 --> 00:16:38,188
نعم, هذا الرجل لن يشي بكم وهو في الجنة

435
00:16:38,189 --> 00:16:39,823
اقصد في جهنم, الواضح انه سيذهب لجهنم

436
00:16:39,824 --> 00:16:42,292
كلنا سنذهب لجهنم,
عموما, هذا لسانه

437
00:16:42,326 --> 00:16:44,456
كلها هنا

438
00:16:47,999 --> 00:16:49,933
جيمي فيغي يشكرك

439
00:16:53,671 --> 00:16:55,939
هاهو يتحرك,
انا قادم

440
00:16:58,309 --> 00:17:00,310
الى اين يقودنا هذا المخبول؟

441
00:17:00,311 --> 00:17:02,412
Lightbulb Hut?
All About the Bagel?

442
00:17:02,413 --> 00:17:04,047
- Bill's Pools?
- توقف عن قراءة اسماء المحلات.

443
00:17:04,048 --> 00:17:05,182
لا استطيع, انا متحمس جدا

444
00:17:05,216 --> 00:17:06,616
لم استطع معرفة الرجل

445
00:17:06,651 --> 00:17:08,151
اذا كان يعمل لفيغي فهو جديد

446
00:17:08,186 --> 00:17:09,486
لابد انه

447
00:17:09,520 --> 00:17:10,720
غير الكثير من موظفيه

448
00:17:10,721 --> 00:17:12,556
مع الموت المتكرر وكل شيئ

449
00:17:12,590 --> 00:17:14,724
الى اين يذهب؟

450
00:17:14,725 --> 00:17:16,947
ماهذا؟

451
00:17:17,708 --> 00:17:19,829
<i>هذا مبنى الـFBI.</i>

452
00:17:23,935 --> 00:17:25,869
انه عميل فيدرالي

453
00:17:25,870 --> 00:17:29,919
ادريان حفلة وداع عزوبيتك من اسوء ما يكون

454
00:17:30,679 --> 00:17:33,223
انا خائف يارجل انا خائف

455
00:17:33,224 --> 00:17:35,792
ابقى هادئ ومنهجي

456
00:17:35,793 --> 00:17:37,260
صحيح?
ماذا نعلم?

457
00:17:37,261 --> 00:17:39,362
جيمي فيغيز الجزار لديه عميل في الاف بي اي

458
00:17:39,363 --> 00:17:40,964
وحاول قتل بيمنتو

459
00:17:40,998 --> 00:17:42,732
وانا جرحت خدي الاخر

460
00:17:42,733 --> 00:17:44,933
كيف؟ اخذت السكين منك

461
00:17:44,935 --> 00:17:46,536
يا رجل

462
00:17:46,570 --> 00:17:48,805
طفح الكيل, يجب علي ان اختفي

463
00:17:48,806 --> 00:17:50,039
لوضع ليس امنا لي هنا

464
00:17:50,074 --> 00:17:51,875
وماذا لو روزا تعرضت لأذى في هذا الاشتباك

465
00:17:51,876 --> 00:17:53,209
لا لا لا
اسمع

466
00:17:53,210 --> 00:17:54,410
سوف نحميكم

467
00:17:54,411 --> 00:17:56,546
وسنطيح بهم

468
00:17:56,580 --> 00:17:57,981
- صحيح يا رقيب?
- اكيد.

469
00:17:58,015 --> 00:17:59,949
لا لا لا
الا ترى؟

470
00:17:59,984 --> 00:18:01,851
الان, هم يظنون اني ميت

471
00:18:01,852 --> 00:18:03,820
هذه فرصتي الوحيدة للهروب بأمان

472
00:18:03,821 --> 00:18:07,457
جايك, اريدك ان تخبر روزا انني
احبها

473
00:18:07,491 --> 00:18:09,125
اتفقنا؟
افعلها من اجلي

474
00:18:09,126 --> 00:18:12,495
ايضا اخبرها

475
00:18:18,169 --> 00:18:20,436
هذا فعلا دقيق يا ادريان

476
00:18:20,437 --> 00:18:21,738
فهمت؟

477
00:18:21,739 --> 00:18:23,640
لا اعتقج اني استطيع قول ذلك لروزا

478
00:18:23,641 --> 00:18:26,176
وايضا لا يمكنك المغادرة دون
توديعها

479
00:18:26,177 --> 00:18:27,410
انت مدين لها بذلك

480
00:18:27,411 --> 00:18:29,345
لا استطيع

481
00:18:29,346 --> 00:18:32,182
انه فقط خطير جدا

482
00:18:34,652 --> 00:18:36,286
الى اللقاء 9-9

483
00:18:36,287 --> 00:18:39,289
وها انا اذهب

484
00:18:44,586 --> 00:18:47,363
يا قهوتي الحلوة

485
00:18:47,364 --> 00:18:48,598
تعالي لأمك

486
00:18:48,599 --> 00:18:50,633
اغلقي فمك صاحب الصوت العالي يا ايمي

487
00:18:50,634 --> 00:18:52,235
بعضنا لديه صداع من الشرب

488
00:18:52,269 --> 00:18:55,038
يا رجل لليلة امس كانت رائعة

489
00:18:55,039 --> 00:18:57,340
لحظة, هل فعلا جينا ذهبت

490
00:18:57,341 --> 00:18:58,942
مع المحاسب من الصيدلية؟

491
00:18:58,943 --> 00:19:01,644
نعم, بدو سعيدين

492
00:19:01,645 --> 00:19:03,680
- بالفعل.
- صحيح.

493
00:19:05,316 --> 00:19:06,765
اهلا, كيف كانت ليلة الامس؟

494
00:19:06,784 --> 00:19:08,151
الرقيب سعيد مع ادريان الان؟

495
00:19:08,152 --> 00:19:10,587
اذن انتي لم تريه بعد؟

496
00:19:10,588 --> 00:19:11,855
لا

497
00:19:11,889 --> 00:19:13,489
ظننت انه نام في منزلك

498
00:19:13,490 --> 00:19:14,557
لماذا؟ مالذي يجري؟

499
00:19:14,558 --> 00:19:17,060
يا رجل

500
00:19:17,061 --> 00:19:18,795
لنذهب ونمشي

501
00:19:22,040 --> 00:19:24,634
اراد مني ان اقول لكي انه يحبك

502
00:19:24,635 --> 00:19:26,536
اهذا كل مافي الامر؟ هل قال شيئا اخر؟

503
00:19:27,671 --> 00:19:30,206
ليكن الله معك

504
00:19:30,207 --> 00:19:33,009
- ادريان.
- الحمد لله.

505
00:19:37,055 --> 00:19:39,048
لقد اخفتني, ظننتك رحلت

506
00:19:39,049 --> 00:19:40,550
لقد فعلت

507
00:19:40,551 --> 00:19:43,887
كنت احرق بصمات اصابعي في حمام محطة

508
00:19:43,921 --> 00:19:45,522
ثم فكرت بما قاله جايك

509
00:19:45,523 --> 00:19:48,424
لم استطع ان اذهب بدون
ان اراكي لمرة اخيرة

510
00:19:50,060 --> 00:19:52,996
اريد ان العق جسمك كله مثل القطة

511
00:19:52,997 --> 00:19:56,065
سأعطيكم مجال

512
00:19:56,066 --> 00:19:57,834
يجب ان ارحل

513
00:19:57,835 --> 00:19:59,109
لكني سأعود من أجلك

514
00:19:59,136 --> 00:20:00,637
سأنتظر

515
00:20:00,638 --> 00:20:03,606
وبينما انتظر, سأعثر على عميل الاف بي اي

516
00:20:03,607 --> 00:20:06,376
وسأقتلع راسه بيدي

517
00:20:06,410 --> 00:20:09,145
هذا الطف شيئ قاله لي شخص

518
00:20:09,180 --> 00:20:10,146
احبك

519
00:20:10,181 --> 00:20:12,081
احبك

520
00:20:25,854 --> 00:20:26,996
هل انتي بخير؟

521
00:20:26,997 --> 00:20:29,532
نعم, سأكون بخير

522
00:20:29,533 --> 00:20:31,401
شاهدتكم تقبلون بعض ولم اعلم اين انظر

523
00:20:31,402 --> 00:20:34,637
- حسنا لندخل.
- حسنا.

524
00:20:34,672 --> 00:20:37,140
الرقيب جيفوردز اخبرني عن وضع بيمنتو

525
00:20:37,174 --> 00:20:39,107
يبدو انه فاتني اسبوع عاصف

526
00:20:39,110 --> 00:20:40,944
يجب ان نحضر فيغي للعدالة

527
00:20:40,945 --> 00:20:43,079
ونعثر على من كان يساعده في الاف بي اي

528
00:20:43,080 --> 00:20:45,614
من هذه اللحظة, لدينا القليل لنبدا به

529
00:20:45,616 --> 00:20:46,950
الرجل كان يرتدي قناع تزلج

530
00:20:46,951 --> 00:20:49,886
لكن كان لديه ندبة كبيرة في كفه الايمن

531
00:20:52,590 --> 00:20:54,791
لدي ندبة مشابهة لها في رقبتي

532
00:20:54,792 --> 00:20:56,359
اصطدمت بخزانة في مطبخ ايمي

533
00:20:56,360 --> 00:20:57,560
ليس بالأمرر الجلل,
تابع

534
00:20:57,561 --> 00:20:58,895
هذه المهمة سرية للغاية

535
00:20:58,896 --> 00:21:00,864
يجب الا يعلم احد عما نفعله

536
00:21:00,865 --> 00:21:03,600
المحقق بيمنتو رجل خيّر وهو واحد منا

537
00:21:03,601 --> 00:21:07,370
لذلك هيا لنمسك هؤلاء الاوغاد
من اجله ومن اجل روزا

538
00:21:07,371 --> 00:21:09,939
- 9-9!
- بسرية يا جايكوب.

539
00:21:09,940 --> 00:21:11,074
9-9

540
00:21:11,108 --> 00:21:12,266
9-9

541
00:21:12,267 --> 00:21:14,227
تمت الترجمة بواسطة: Fahad Al Zidane
Twitter: @iLDonFZ
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

