﻿1
00:00:00,730 --> 00:00:03,426
هيا هيا ياكابتن رد

2
00:00:03,427 --> 00:00:05,594
صديقك بوب يعمل بالسر للجزار فيغز

3
00:00:05,595 --> 00:00:07,142
هذه مكالمه سوف ترغب الرد عليها

4
00:00:07,143 --> 00:00:08,445
من الممكن ان بوب فعل له شيء

5
00:00:08,446 --> 00:00:10,032
او من الممكن انهم يتكلمون عن شيء ممل

6
00:00:10,033 --> 00:00:11,568
مثل البطاطس او الفاصولياء

7
00:00:11,569 --> 00:00:13,932
رز ابيض , رز بني

8
00:00:13,933 --> 00:00:16,100
هذي بعض انواع الرز التي احبها

9
00:00:16,101 --> 00:00:17,945
ايضا رز بسمتي

10
00:00:17,946 --> 00:00:20,511
هذا كلهم الان

11
00:00:20,512 --> 00:00:22,594
كان علي ان اعلم ان العميل ويلين خائن

12
00:00:22,595 --> 00:00:24,219
لقد كانت هناك علامات

13
00:00:24,220 --> 00:00:25,806
لقد لبس قميص مفتوح الرقبه ذات مره

14
00:00:25,807 --> 00:00:27,573
بوب

15
00:00:27,574 --> 00:00:28,966
ولم تفعل شيء؟

16
00:00:28,967 --> 00:00:30,502
انه اكثر شيء ندمت عليه

17
00:00:30,503 --> 00:00:32,340
على الاقل مازال حياً

18
00:00:32,341 --> 00:00:34,560
عندما يستيقظ من الغيبوبه سوف نجعله يتحدث

19
00:00:34,561 --> 00:00:36,315
هل تمانع بإحضار لنا بعض الطعام ؟

20
00:00:36,316 --> 00:00:39,289
لا استطيع تخيل اكل هذه الحلوى التي شراها لنا بيرالتا

21
00:00:39,290 --> 00:00:41,536
الشوكلاته هي الخروب الخاص بالشيطان

22
00:00:41,537 --> 00:00:43,432
والخروب هو الزبيب الخاص بإبليس
" الخروب نوع من انواع النبات "

23
00:00:43,433 --> 00:00:45,355
سأذهب للكافتيريا

24
00:00:45,356 --> 00:00:47,582
سأرى اذا استطيع احضار الخبز الغير محمص

25
00:00:47,583 --> 00:00:49,028
لذيذ

26
00:00:52,023 --> 00:00:53,790
تبا ياريموند

27
00:00:56,332 --> 00:00:58,139
... نسيت محفظتي في

28
00:00:58,783 --> 00:01:01,507
بوب , لقد قتلته

29
00:01:01,508 --> 00:01:03,745
والان علي قتلك ايضا

30
00:01:04,586 --> 00:01:06,687
لم اكن مصدوما في حياتي اكثر من الان

31
00:01:06,688 --> 00:01:26,438
ترجمة خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

32
00:01:26,708 --> 00:01:29,392
هذا سيء , هذا سيء حقا

33
00:01:29,410 --> 00:01:31,011
الى اين سيأخذ بوب هولت ؟

34
00:01:31,012 --> 00:01:32,412
لا اعلم , المكتبه ؟

35
00:01:32,413 --> 00:01:34,047
او مصنع اوراق الملاحظات ؟

36
00:01:34,048 --> 00:01:36,049
هل يوجد شيء اسمه متحف المحسابه ؟

37
00:01:36,050 --> 00:01:37,317
توقفو لقد تمكنت من هذا

38
00:01:37,318 --> 00:01:39,419
اعرف كلمة المرور الخاصه بــ "اعثر على هاتفي " الخاصه بالكابتن

39
00:01:39,420 --> 00:01:40,654
انه في المستشقى

40
00:01:40,655 --> 00:01:42,856
هو لازال في المستشفى , انتي عبقريه

41
00:01:42,857 --> 00:01:44,958
حسنا , سأحب ان اخذ الفضل لكن الحقيقه هي

42
00:01:44,959 --> 00:01:46,692
ان الحياة ليست بتلك الصعوبه

43
00:01:46,728 --> 00:01:48,095
علينا الذهاب للمستشفى

44
00:01:48,096 --> 00:01:49,263
وعلينا ان نذهب بسرعه

45
00:01:49,264 --> 00:01:50,630
-  اذا علي ان اقود
- لماذا انت ؟

46
00:01:50,665 --> 00:01:53,066
لا املك شيء لاعيش من اجله واقود من هذا المنطلق

47
00:01:53,067 --> 00:01:54,301
حسنا لنفعلها

48
00:01:57,972 --> 00:01:59,238
جيك اتصل

49
00:01:59,274 --> 00:02:00,841
علينا العوده لنيويورك حالاً

50
00:02:00,842 --> 00:02:01,842
لا لا لا لا

51
00:02:01,843 --> 00:02:03,110
لاتستطيعين فقط الذهاب

52
00:02:03,111 --> 00:02:05,012
من الممكن اننا سوف نحتاج لهذه المعارف في المستقبل

53
00:02:05,013 --> 00:02:07,647
ستذهبين لتودعيهم وسوف تعنين هذا

54
00:02:07,682 --> 00:02:09,916
حسنا , انا سعيده ان المحكمه العليا

55
00:02:09,917 --> 00:02:11,351
قبلت ادانتي

56
00:02:11,352 --> 00:02:14,688
لكن في نفس الوقت انا حزينه جدا لفراقكم

57
00:02:14,689 --> 00:02:17,290
بيثاني , انا اعلم انك محترفه في الحرق

58
00:02:17,325 --> 00:02:20,294
لكن الان وقت حرق عالم الطهي

59
00:02:20,295 --> 00:02:22,895
شيلا , انتي تمتلكين صوت كالملاك

60
00:02:22,930 --> 00:02:25,565
اي من كان منتج الموسيقى الخاص بك القادم

61
00:02:25,566 --> 00:02:27,267
حاولي ان لاتطعنيه

62
00:02:27,268 --> 00:02:30,604
جين انتي نازيه لم نتعرف جيداً

63
00:02:30,605 --> 00:02:32,406
ابقو بريئين يانساء

64
00:02:35,410 --> 00:02:37,110
لا لا لا , ماذا حدث ؟

65
00:02:37,111 --> 00:02:38,512
لقد مات قبل 20 دقيقه

66
00:02:38,513 --> 00:02:40,313
الرجلان الذان كانا هنا اين ذهبو ؟

67
00:02:40,348 --> 00:02:41,348
لا اعلم

68
00:02:41,349 --> 00:02:43,650
حسنا , شكرا

69
00:02:43,651 --> 00:02:45,652
جينا تقول هولت مازال بالمبنى

70
00:02:45,653 --> 00:02:47,187
لكن اين ؟

71
00:02:47,188 --> 00:02:49,356
علي ان ادخل في رؤوسهم
" يعني يتصرف زيهم "

72
00:02:49,357 --> 00:02:50,924


73
00:02:50,925 --> 00:02:53,827
"ماتفعل يا بوب؟"
ذا خبل :D

74
00:02:53,828 --> 00:02:55,896
"انا اخرق القانون ياريموند

75
00:02:55,897 --> 00:02:57,164
"لانني الاسوأ

76
00:02:57,165 --> 00:03:00,599
الان اخرج من هذه الغرفه كأن الوضع طبيعي

77
00:03:02,036 --> 00:03:04,171
"لن تفلت ابدا من فعلتك هذه يابوب"

78
00:03:04,172 --> 00:03:06,006
"جيك في طريقه الى هنا"

79
00:03:06,007 --> 00:03:08,608
" هو شرطي رائع وسوف ينقذني "

80
00:03:08,609 --> 00:03:11,711
"حقا ؟ بدا وكأنه غير ناضج"

81
00:03:11,746 --> 00:03:14,481
" نعم هو يبدو كذلك "

82
00:03:14,482 --> 00:03:16,750
" لكنني اعلم جيك الحقيقي "

83
00:03:16,751 --> 00:03:19,019
" هو بمثابة الابن لي "

84
00:03:19,020 --> 00:03:20,787
" وحين ينتهي كل هذا "

85
00:03:20,788 --> 00:03:23,256
" سوف نذهب في رحله مع بعض "

86
00:03:23,257 --> 00:03:24,524
- جيك
- روزا صه

87
00:03:24,525 --> 00:03:25,859
انا اعمل على القضيه الان

88
00:03:25,860 --> 00:03:28,195
هذا غريب

89
00:03:28,196 --> 00:03:30,329
H هناك لطخه على اللوحه فوق الحرف

90
00:03:30,365 --> 00:03:32,399
H هناك لطخه على حرف
هنا ايضا

91
00:03:32,400 --> 00:03:34,868
يا الهي لماذا تلمس شيء خاص بالمستشفى

92
00:03:34,869 --> 00:03:36,203
ومن ثم تضعه في فمك ؟

93
00:03:36,204 --> 00:03:37,203
انها شوكلاته

94
00:03:37,205 --> 00:03:38,472
غريزه رائعه , لاتشك بنفسك ابداً

95
00:03:38,473 --> 00:03:39,806
هولت يحاول ارسال لنا رساله

96
00:03:39,807 --> 00:03:41,408
بإستخدام لوح الحلوى الذي اعطيته له

97
00:03:41,409 --> 00:03:43,076
تصرف بطبيعيه ياريموند

98
00:03:43,077 --> 00:03:44,211
تناول لوح الحلوى

99
00:03:44,212 --> 00:03:46,146
لا أستطيع , انه مقزز

100
00:03:46,147 --> 00:03:48,849
لا أهتم

101
00:03:54,222 --> 00:03:55,288
يرمز لهولت H

102
00:03:55,289 --> 00:03:56,523
هو يقودنا لمكانه

103
00:03:56,524 --> 00:03:57,724
الان كل ماعلينا فعله

104
00:03:57,725 --> 00:04:00,060
هو اتباع درب الشوكلاته

105
00:04:00,061 --> 00:04:01,628
...هذا

106
00:04:01,629 --> 00:04:03,864
لهذا السبب اصبحت شرطي

107
00:04:03,865 --> 00:04:05,799
تشارلز , لماذا تأخرت ؟

108
00:04:05,800 --> 00:04:07,367
اريد ان اخرج من هذه البدله قبل ان نقلع

109
00:04:07,368 --> 00:04:08,902
لن نذهب الى اي مكان

110
00:04:08,903 --> 00:04:10,170
الرحله محجوزه بالكامل

111
00:04:10,171 --> 00:04:11,470
وهناك قائمة انتظار طويله

112
00:04:11,506 --> 00:04:13,473
ماذا ؟ علينا ركوب تلك الطائره

113
00:04:13,474 --> 00:04:14,473
هل كنت صارم ؟

114
00:04:14,475 --> 00:04:16,143
ايمي انتي تعلمين اني لم اكن صارم

115
00:04:16,144 --> 00:04:17,711
لاعليك

116
00:04:17,712 --> 00:04:20,280
هولت في خطر وتلك المرأه في طريقي

117
00:04:20,281 --> 00:04:22,916
لاتوقف في طريق حيوان المعلم والمعلم
" حيوان المعلم هو الشخص اللي يتملق لرئيسه او معلمه او او "

118
00:04:22,917 --> 00:04:24,751


119
00:04:24,752 --> 00:04:26,019
حسنا ياسيدة الستره

120
00:04:26,020 --> 00:04:27,621
لا اهتم ماعليك فعله ...

121
00:04:27,622 --> 00:04:30,257
اهلا يا لطيفه انتي حامل !

122
00:04:30,258 --> 00:04:32,659
حامل جدا !

123
00:04:32,660 --> 00:04:34,560
 يالها من معجزه صحيح ؟

124
00:04:34,595 --> 00:04:37,029
رجاء عامليني معامله خاصه

125
00:04:37,064 --> 00:04:39,433
لقد أريتها العين الحمراء وتوقع على ماذا حصلت ؟

126
00:04:39,434 --> 00:04:40,967
تذكرتين لنيويورك

127
00:04:40,968 --> 00:04:42,968
مرقيه للدرجه الاولى

128
00:04:43,004 --> 00:04:44,236


129
00:04:45,306 --> 00:04:46,706
لايوجد لطخات الشوكلاته

130
00:04:46,707 --> 00:04:48,108
في هذه المواقف كامله

131
00:04:48,109 --> 00:04:49,676
حتى في الطوابق الاولى الخمسه

132
00:04:49,677 --> 00:04:51,144
لقد ضعنا الدرب

133
00:04:51,145 --> 00:04:54,181
الا إذا ...

134
00:04:54,182 --> 00:04:55,549
لا , هذا ليس شوكلاته

135
00:04:55,550 --> 00:04:56,850
ماهذا ؟

136
00:04:56,851 --> 00:04:58,485
لاتأكله مجددا

137
00:04:58,486 --> 00:05:00,654
انتظرو  , تلقيت رساله

138
00:05:00,655 --> 00:05:02,222
- انه الكابتن هولت
- اين هو ؟

139
00:05:02,223 --> 00:05:03,223
ماذا كتب ؟

140
00:05:03,224 --> 00:05:04,591
"Inib rue tiid."

141
00:05:04,592 --> 00:05:05,692
لقد تلقيت رساله اخرى

142
00:05:05,693 --> 00:05:07,527
"Ink obrvs whiz."
هذه رسائل غير مفهومه

143
00:05:07,528 --> 00:05:08,862
انه يكمكم

144
00:05:08,863 --> 00:05:10,663
كيف بإستطاعته الكمكمه عبر رساله نصيه يا سكلي ؟

145
00:05:10,698 --> 00:05:12,899
انتظرو , انا اعلم مايجري

146
00:05:12,900 --> 00:05:15,434
انه يحاول مراسلتنا سريا من جيبه

147
00:05:15,470 --> 00:05:18,338
عندما اموت , اوصل لكيفن تحياتي

148
00:05:18,339 --> 00:05:19,840
ماذا تريد ان اقول له ؟

149
00:05:19,841 --> 00:05:21,106
"تحياتي"

150
00:05:21,142 --> 00:05:23,210
سكلي , هذه تشبه الرسائل الغريبه التي ترسله انت

151
00:05:23,211 --> 00:05:26,012
الهواتف الذكيه لاتستجيب بصوره صحيحه لأصابعي

152
00:05:26,013 --> 00:05:28,415
لانني تكهربت مرات عديده

153
00:05:28,416 --> 00:05:30,851
اعتقد بإمكاننا هندسة الرساله بالعكس

154
00:05:30,852 --> 00:05:32,152
سكلي اكتب هذا في هاتفك

155
00:05:32,153 --> 00:05:35,020
"Inib rue tiid."

156
00:05:36,157 --> 00:05:39,526
طلع " انا قلى السطج "

157
00:05:39,527 --> 00:05:41,928
"انا على السطح."
هو على السطح !

158
00:05:41,929 --> 00:05:43,930
باركك الرب ياسكلي انت ويديك الميته الغريبه

159
00:05:43,931 --> 00:05:45,211
انت وهيتشكوك تبدعون!

160
00:05:47,802 --> 00:05:50,103
- ياإلهي.
- دعنا نذهب فقط

161
00:05:50,104 --> 00:05:51,571
مكانك ! ارمي سلاحك

162
00:05:51,572 --> 00:05:53,373
خطوه اخرى وسأقتل كابتنكم

163
00:05:53,374 --> 00:05:54,908
بحقك يابوب ماتفعل هنا ؟

164
00:05:54,909 --> 00:05:56,042
لماذا انت في السطح ؟

165
00:05:56,043 --> 00:05:57,577
يا إلهي

166
00:05:57,578 --> 00:05:59,145
سوف تستعمل الزيب لاين للخروج من هنا
" الزيب لاين هو الحبل اللي بين المباني "

167
00:05:59,146 --> 00:06:00,447
كنينجا أمريكي

168
00:06:00,448 --> 00:06:02,082
هذه خطة هروب رائعه

169
00:06:02,083 --> 00:06:03,750
في الواقع كنت سأرمي ريموند من على الحافه

170
00:06:03,751 --> 00:06:05,652
وأجعله كحادثه أثناء مراقبة الطيور

171
00:06:05,653 --> 00:06:07,120
رجاء , هل تضن ان احد ...

172
00:06:07,121 --> 00:06:08,355
انها عبقريه

173
00:06:08,356 --> 00:06:09,890
هناك صقر لون ذيله احمر على بعد مبنى

174
00:06:09,891 --> 00:06:12,125
ولدي منظار مصغر في جيبي

175
00:06:12,126 --> 00:06:13,326
كالأحمق

176
00:06:13,327 --> 00:06:14,661
حسنا , بينما أقف مكبل الايدين

177
00:06:14,662 --> 00:06:16,562
فقط ارمي سلاحك وسلم نفسك

178
00:06:16,597 --> 00:06:17,697
اذا خنت فيغز

179
00:06:17,698 --> 00:06:19,232
هذا لن ينتهى بطريقه سيئه لك

180
00:06:19,233 --> 00:06:21,167
مازلت تملك ذلك الملف الذي فيه ادله ضده ؟

181
00:06:21,168 --> 00:06:22,602
تقصد الملف الذي اعطيتني اياه ؟

182
00:06:22,603 --> 00:06:24,504
هذه كانت فكره رائعه ذلك الوقت جميعنا اعتقد ذلك

183
00:06:24,505 --> 00:06:25,939
نعم ذلك الملف في مكان آمن

184
00:06:25,940 --> 00:06:27,207
ولن تحصل عليه ابدا

185
00:06:27,208 --> 00:06:28,808
لاتكن غبي يابوب نحن اكثر منك عددا

186
00:06:28,809 --> 00:06:30,343
اكثر عدد مؤخرتي ! :d

187
00:06:30,344 --> 00:06:31,711
رجال فيغز في الطريق الى هنا

188
00:06:31,712 --> 00:06:33,313
نعم , لقد استدعيت الدعم

189
00:06:33,314 --> 00:06:35,148
كابتن ابتعد !

190
00:06:36,250 --> 00:06:39,084
تيري اطاح بك

191
00:06:39,120 --> 00:06:40,219
توقيت رائع ياسارج

192
00:06:40,254 --> 00:06:41,421
كيف علمت اننا هنا ؟

193
00:06:41,422 --> 00:06:43,123
H الكابتن لطخ حروف
بالشوكلاته

194
00:06:43,124 --> 00:06:45,525
H وبها ربطت مباشره الى حرف
العملاق

195
00:06:45,526 --> 00:06:46,927
الذي نحن عليه الان

196
00:06:46,928 --> 00:06:48,995
رائع

197
00:06:48,996 --> 00:06:50,866
رائع , نحن ايضا حليناه

198
00:06:50,867 --> 00:06:52,060
واتينا مباشره الى هنا

199
00:06:52,061 --> 00:06:53,545
ولم نضيع وقت حتى لثانيه

200
00:06:53,546 --> 00:06:55,051
كلنا أذكياء

201
00:06:56,248 --> 00:06:58,316
ذكي , هذا مخبئ جيد

202
00:06:58,317 --> 00:07:00,351
سكلي لماذا انت مستلقي ؟

203
00:07:00,352 --> 00:07:01,352
لانه يوجد سرير هنا

204
00:07:01,353 --> 00:07:02,853
وقلعت احذيتك

205
00:07:02,854 --> 00:07:04,188
حسنا , انظرو هناك مجموعة سيارات دفع رباعي غامضه

206
00:07:04,189 --> 00:07:05,589
توقفت بالخارج

207
00:07:05,590 --> 00:07:07,858
انهم رجال فيغز او ان بيونسيه آذت اصبع قدمها

208
00:07:07,859 --> 00:07:09,460
لاتمزح بهذا الموضوع ياجيك

209
00:07:09,461 --> 00:07:11,462
لانها ستكون اولويتنا

210
00:07:11,463 --> 00:07:13,064
علينا طلب الدعم

211
00:07:13,065 --> 00:07:16,033
فيغز يعرف رجال في شرطة نيويورك والاف بي آي

212
00:07:16,034 --> 00:07:17,134
لذا حظاً موفق في هذا

213
00:07:17,135 --> 00:07:19,303
عجبا , خيانة الاف بي آي شيء مخزي

214
00:07:19,304 --> 00:07:20,671
لكن السخريه يا بوب ؟

215
00:07:20,672 --> 00:07:21,745
عجبا

216
00:07:21,773 --> 00:07:23,007
حسنا نحن على مفردنا

217
00:07:23,008 --> 00:07:24,408
علينا اخراج بوب خارج المستشفى

218
00:07:24,409 --> 00:07:25,608
ونذهب به لمكان آمن

219
00:07:25,644 --> 00:07:27,745
مكان شرطة نيويورك لاتعلم بشأنه

220
00:07:27,746 --> 00:07:29,847
كابتن , انت ناضج لنستخدم بيت البحيره الخاص بك

221
00:07:29,848 --> 00:07:33,150
لاخر مره , ليس جميع الناضجين يملكون بيوت بحيره

222
00:07:33,151 --> 00:07:34,452
نستطيع الذهاب لشقتي

223
00:07:34,453 --> 00:07:35,586
لا أحد يعلم اين أسكن

224
00:07:35,587 --> 00:07:36,954
اعتقدت انك اخذتي ايمي الى هناك مره

225
00:07:36,955 --> 00:07:38,621
نعم , كان مسليا , لقد نقلت في اليوم التالي

226
00:07:38,657 --> 00:07:39,990
سوف نذهب لشقة روزا

227
00:07:39,991 --> 00:07:41,158
حسنا هم يعلمون شكل بوب

228
00:07:41,159 --> 00:07:42,426
لكنهم لم يرونا من قبل

229
00:07:42,427 --> 00:07:44,328
هم يظنون اننا فقط مجموعة كبيره من رجال الشرطه

230
00:07:44,329 --> 00:07:46,497
ماذا اذا لم نبدو كالشرطه ؟

231
00:07:46,498 --> 00:07:48,432


232
00:07:48,433 --> 00:07:49,867


233
00:07:49,868 --> 00:07:51,335


234
00:07:51,336 --> 00:07:52,536


235
00:07:52,537 --> 00:07:54,739
جيد , الجميع يبدو رائع

236
00:07:54,740 --> 00:07:56,273
وقباعتنا تبدو طبيعيه

237
00:07:56,274 --> 00:07:59,243
عجبا يا سارج , انت محشو في هذه البزه

238
00:07:59,244 --> 00:08:00,478
كيف تفعل هذا ؟

239
00:08:00,479 --> 00:08:02,312
التمرين والحميه , الامر ليس  صعباً

240
00:08:02,347 --> 00:08:03,547
يبدو صعبا لي

241
00:08:03,548 --> 00:08:04,782
لا أعتقد اني سأفعل هذا

242
00:08:04,783 --> 00:08:06,183
هذا يجلب لي ذكريات

243
00:08:06,184 --> 00:08:08,185
لقد أحببت تمثيل كوني طبيب وانا طفل

244
00:08:08,186 --> 00:08:10,988
السرطان انتشر

245
00:08:10,989 --> 00:08:12,823
اعرض منزلك للبيع

246
00:08:12,824 --> 00:08:14,291
نحن يمكننا الهرب الان

247
00:08:14,292 --> 00:08:15,760
لكن ماذا عن بوب ؟

248
00:08:15,761 --> 00:08:17,294
لاتقلق , لقد اعتينت بهذا الامر

249
00:08:17,295 --> 00:08:19,196
هيتشكوك

250
00:08:20,866 --> 00:08:22,566
ونعم هو مقيد ويكمكم هناك

251
00:08:22,567 --> 00:08:24,301
لكن ماهو الاكثر اهميه انك قلت " ماذا عن بوب " ؟

252
00:08:24,302 --> 00:08:25,369
وهذا اسم فيلم

253
00:08:25,370 --> 00:08:26,437
هولت تكلم بثقافة البوب

254
00:08:26,438 --> 00:08:27,638
حسنا لنذهب

255
00:08:27,639 --> 00:08:29,507
حسنا , لنراجع خطة خروجنا

256
00:08:29,508 --> 00:08:30,775
مره اخرى

257
00:08:30,776 --> 00:08:32,777
المقعد 2 أ سوف تحتاج مساعده في حقائبها

258
00:08:32,778 --> 00:08:34,278
لديها اذرعه هزيله

259
00:08:34,279 --> 00:08:36,679
اذا سوف تعيقنا , سوف أستخدم كوني حامل

260
00:08:36,715 --> 00:08:38,849
وتذكر , تخلى عن امتعتنا

261
00:08:38,850 --> 00:08:40,317
ونستلمهم لاحقا من قسم المفقودات

262
00:08:40,318 --> 00:08:42,653
انا اعلم , لقد كنت ادرس هذا الخطه التي رسمتيها على كيس الترجيع

263
00:08:42,654 --> 00:08:43,987
لمدة 40 دقيقه

264
00:08:44,022 --> 00:08:45,656
اسفه , العمل هو الشيء الوحيد

265
00:08:45,657 --> 00:08:47,024
الذي يمنعني من الخوف على الفرقه

266
00:08:47,025 --> 00:08:48,459
ويمنعني ايضا من الانفجار غضبا

267
00:08:48,460 --> 00:08:49,460
مناشف ساخنه ؟

268
00:08:49,461 --> 00:08:50,728
للمره البليون لا !

269
00:08:50,729 --> 00:08:52,163
لانريد قماشك المبلل

270
00:08:52,164 --> 00:08:55,199
لا , شكرا

271
00:08:55,200 --> 00:08:57,101
لا اعلم اذا كان يمعنك من الغضب

272
00:08:57,102 --> 00:08:59,470
لماذا فقط لانتوقف عن التفكير في اي شي

273
00:08:59,471 --> 00:09:01,538
نحن في الدرجه الاولى ونحصل على افلام مجانيه

274
00:09:01,573 --> 00:09:02,606
ماذا ؟ لا

275
00:09:02,607 --> 00:09:03,607
لايمكننا الاستمتاع

276
00:09:03,608 --> 00:09:04,809
بينما الفريق في خطر

277
00:09:04,810 --> 00:09:05,943
هذا ليس عدلا

278
00:09:05,944 --> 00:09:07,711
ايمي , نحن محجوزين هنا لثلاث ساعات

279
00:09:07,712 --> 00:09:09,947
لايوجد شيء اخر يمكننا فعله

280
00:09:09,948 --> 00:09:11,949
حسنا , سأشاهد فيلم

281
00:09:11,950 --> 00:09:13,184
لكن ليس شيء سيعجبنا كثيرا

282
00:09:13,185 --> 00:09:14,752
- لا اصدارات جديده
- بالطبع لا

283
00:09:14,753 --> 00:09:16,687
سنشاهد اول مايضهر حسب الترتيب الابجدي

284
00:09:16,688 --> 00:09:18,621
"27 Dresses."

285
00:09:20,025 --> 00:09:22,426
مستوى الدم في دماغه مرتفع

286
00:09:22,427 --> 00:09:24,161
ICP اعطوني احصائيات
للقسطره

287
00:09:24,162 --> 00:09:25,663
عجبا , هذا رائع ياسارج

288
00:09:25,664 --> 00:09:26,864
اشاهد الكثير من
"Grey's Anatomy."

289
00:09:26,865 --> 00:09:28,465
هذا المسلسل دقيق بشكل مفاجئ

290
00:09:28,500 --> 00:09:29,733
الحلقه الوحيده التي شاهدتها

291
00:09:29,734 --> 00:09:31,201
كان فيها قنبله في مؤخرة رجل

292
00:09:31,236 --> 00:09:32,403
هذه حلقه جيده

293
00:09:32,404 --> 00:09:33,437
! انه ينهار

294
00:09:33,438 --> 00:09:35,239
احقن 10 مل من الكورتيزون في الستيرويدات القشريه

295
00:09:35,240 --> 00:09:37,942
حافظ عل ضغط الدم من اجل الجراحه

296
00:09:37,943 --> 00:09:39,410
انظر , لا افهم معنى اي من هذا

297
00:09:39,411 --> 00:09:40,411
لكن احس اني ساندرا اوه

298
00:09:40,412 --> 00:09:41,846
هل تريد مني رسم المخطط ياطبيب ؟

299
00:09:41,847 --> 00:09:43,347
نحن بخير

300
00:09:43,348 --> 00:09:44,815
قلت انه ينهار اليك حقنه

301
00:09:44,816 --> 00:09:48,084
جيد , سأستخدم هذا لثقب جلده

302
00:09:48,119 --> 00:09:49,420
لدينا صحبه

303
00:09:49,421 --> 00:09:51,222
هذا الرجل لديه قنبله في مؤخرته

304
00:09:51,223 --> 00:09:52,656
علينا الذهاب

305
00:09:54,392 --> 00:09:56,227
Code silver, code silver.
" كود سيلفر يقال في حين وجود شك من وجود مسلحين في المبنى"

306
00:09:56,228 --> 00:09:57,328
لنفترق

307
00:10:02,790 --> 00:10:05,368
انتي بخير ؟

308
00:10:05,403 --> 00:10:07,304
نعم , نعم

309
00:10:07,305 --> 00:10:09,607
انا فقط مندمجه في الفيلم

310
00:10:09,608 --> 00:10:11,542
فقط قلقه بخصوص كاثرين هايجل

311
00:10:11,543 --> 00:10:13,777
وعملها في صناعة الفساتين

312
00:10:13,778 --> 00:10:15,778
انا اسف , صناعة الفساتين .؟

313
00:10:15,814 --> 00:10:17,348
شركة الهندسه الخاصه بها ؟

314
00:10:17,349 --> 00:10:19,750
مخبز الكعك ؟

315
00:10:19,751 --> 00:10:21,885
المجله التي تعمل فيها كمحرره ؟

316
00:10:21,920 --> 00:10:24,455
جين هي المساعده التنفيذيه

317
00:10:24,456 --> 00:10:26,557
في مكتب مقاولات في الهواء الطلق

318
00:10:26,558 --> 00:10:27,925
انتي حتى لاتشاهدين!

319
00:10:27,926 --> 00:10:29,927
انا اسفه , لا استطيع التركيز

320
00:10:29,928 --> 00:10:31,328
انا غاضبه

321
00:10:31,329 --> 00:10:32,396
لقد علمت

322
00:10:32,397 --> 00:10:34,098
اذا هذا الفيلم لم يستطيع الهائك

323
00:10:34,099 --> 00:10:35,598
لاشيء يستطيع , لاشيء يستطيع

324
00:10:35,634 --> 00:10:38,402
اذا ماذا سوف نفعل ؟

325
00:10:38,403 --> 00:10:39,802
سوف نعانق الغضب

326
00:10:39,838 --> 00:10:42,239
سون نتكلم عن تلك المخاوف

327
00:10:42,240 --> 00:10:44,241
حان وقت الجد

328
00:10:44,242 --> 00:10:45,809
- عفوا يا سيدتي
- نعم؟

329
00:10:45,810 --> 00:10:47,144
سوف نحتاج علبة مناديل

330
00:10:47,145 --> 00:10:48,546
وبعض البطانيات الدافئه

331
00:10:48,547 --> 00:10:49,847
- حسنا
- شيئاً اخر

332
00:10:49,848 --> 00:10:52,449
هل لديكم مثلجات "صن دايس " ؟

333
00:10:56,454 --> 00:10:58,022


334
00:10:58,023 --> 00:11:00,057
رائع , متغوط للقعده في وجهه

335
00:11:00,058 --> 00:11:01,258
هذا ماهو ؟

336
00:11:01,259 --> 00:11:04,094
تبا لقد وضعت يدي فيه

337
00:11:07,132 --> 00:11:08,299
رجال فيغز في كل مكان

338
00:11:08,300 --> 00:11:09,700
والان هنالك حراس المستشفى

339
00:11:09,701 --> 00:11:10,701
عند كل المخارج

340
00:11:10,702 --> 00:11:12,202
- كيف سنهرب ؟
- اهدأ

341
00:11:12,203 --> 00:11:15,105
هنالك مليون طريقة للخروج من المستشفى دون ملاحظة احد

342
00:11:15,106 --> 00:11:17,908
سم واحده

343
00:11:17,909 --> 00:11:19,410
- نلبس لبس اطفال
- ماذا ؟

344
00:11:19,411 --> 00:11:20,571
انت ضغطت علي

345
00:11:20,579 --> 00:11:21,579
انت من أطرأ الموضوع

346
00:11:21,580 --> 00:11:22,746
حسنا انتظر

347
00:11:22,747 --> 00:11:23,981
عندي خطه حقيقيه

348
00:11:25,016 --> 00:11:26,884
انت!

349
00:11:26,885 --> 00:11:28,185
اذهب لليمين
اذهب لليمين

350
00:11:28,186 --> 00:11:29,787
جيك , جيك , جيك , جيك

351
00:11:29,788 --> 00:11:31,755
تخلى عنه تخلى عنه!

352
00:11:33,925 --> 00:11:35,059
تبا

353
00:11:35,060 --> 00:11:37,561
هذا ليس بوب

354
00:11:37,562 --> 00:11:39,196
Code silver.
لا استطيع اخراجك

355
00:11:39,197 --> 00:11:41,465
اسمع عليك مساعدتي انا عميل في الاف بي اي

356
00:11:41,466 --> 00:11:43,100
انا سيرينا ويليامز
" لاعبة تنس مشهوره "

357
00:11:43,101 --> 00:11:44,602
انا اسف , كلاهم يعانون من

358
00:11:44,603 --> 00:11:45,903
اضطراب التخيل المبالغ

359
00:11:45,904 --> 00:11:47,071
GDD
" اختصار اسم المرض "

360
00:11:47,072 --> 00:11:48,572
لقد أخذت كرهينه هنا

361
00:11:48,573 --> 00:11:50,641
وانا من المفترض ان اكون في ملعب ويمبلدون

362
00:11:50,642 --> 00:11:51,975
انها جولتي

363
00:11:52,010 --> 00:11:54,044
لا لا لا انا لست مجنون

364
00:11:54,045 --> 00:11:55,579
نعم هو مجنون

365
00:11:55,580 --> 00:11:58,148
علينا نقلهم الى منشأه عقليه آمنه

366
00:11:58,149 --> 00:12:00,049
سيرينا عضت أنف طبيب

367
00:12:00,085 --> 00:12:02,051
وكان طعمه لذيذ

368
00:12:02,087 --> 00:12:03,654
نعم , يمكنك الذهاب

369
00:12:03,655 --> 00:12:05,456
لا لا اتصل بالاف بي اي

370
00:12:05,457 --> 00:12:08,864
لا اتصل بفينس , اتصل بفينس

371
00:12:09,894 --> 00:12:11,827
اجلس يا بوب

372
00:12:11,828 --> 00:12:13,896
عجبا ياروزا

373
00:12:13,897 --> 00:12:15,196
هكذا كيف تعيشين ؟

374
00:12:15,232 --> 00:12:16,232
ماذا كنت تتوقع ؟

375
00:12:16,266 --> 00:12:17,633
لا اعلم , جدران من صخر

376
00:12:17,634 --> 00:12:19,702
اسلحه في كل مكان , شلال مكان الباب

377
00:12:19,703 --> 00:12:21,369
اتوقع اني كنت اتخيل كهف وطواط

378
00:12:21,405 --> 00:12:22,938
لماذا لديك ايناء فيه ليمون

379
00:12:22,973 --> 00:12:24,239
الغرفه احتاجت تعدد الوان

380
00:12:24,274 --> 00:12:25,408
من انتي ؟

381
00:12:25,409 --> 00:12:26,642
حسنا بوب

382
00:12:26,643 --> 00:12:28,143
حان الوقت لتخبرنا اين هذا الملف

383
00:12:28,178 --> 00:12:29,578
ولما عساي افعل هذا ؟

384
00:12:29,579 --> 00:12:31,547
لاننا فرصتك الوحيده للخروج من هذا المأزق

385
00:12:31,548 --> 00:12:33,316
لديك الكثير من الادله على فيغز

386
00:12:33,317 --> 00:12:34,817
وما معناه انه من الارجح سوف يقتلك

387
00:12:34,818 --> 00:12:37,453
اذا خنته , نستطيع اعطائك برنامج حماية الشهود

388
00:12:37,454 --> 00:12:39,789
سوف تحصل على منزل صغير وجميل في فلوريدا

389
00:12:39,790 --> 00:12:41,390
اعتقد انك تحب فلوريدا يابوب

390
00:12:41,391 --> 00:12:43,592
لم اذهب الى هناك ابدا , لكن مقاطع بيتبول
" بيتبول هو ممثل ومغني راب من اصول كوبيه "

391
00:12:43,593 --> 00:12:45,695
تجعلها تبدو رائعه
" قالها بالكوبي "

392
00:12:45,696 --> 00:12:48,464
انا اعلم فيغز وانت في مشكله اكبر من مشكلتي

393
00:12:48,465 --> 00:12:49,665
هو قادم من اجلك

394
00:12:49,666 --> 00:12:52,001
واضمن لك ايجاد رجاله لهذا المكان

395
00:12:52,002 --> 00:12:53,035
لن يحصل

396
00:12:53,036 --> 00:12:54,670
لقد استأجرته بإسم شركه

397
00:12:54,671 --> 00:12:55,671
نعم

398
00:12:55,672 --> 00:12:56,839
عنوان بريدي يذهب الى كوينز

399
00:12:56,840 --> 00:12:57,974
نعم

400
00:12:57,975 --> 00:12:59,208
جيراني يضنون اسمي ايميلي جولدفينش

401
00:12:59,209 --> 00:13:00,443
نعم

402
00:13:00,444 --> 00:13:01,777
الذي اعمل معهم يظنون اسمي روزا دياز

403
00:13:01,778 --> 00:13:03,446
- نعم ... انتظري , ماذا ؟
- لاتقلق لهذا الشأن

404
00:13:03,447 --> 00:13:04,680
- حسناُ
- هذا كافي

405
00:13:04,681 --> 00:13:06,482
سأجعل هذا المغفل يتكلم

406
00:13:06,483 --> 00:13:08,451
بوب

407
00:13:08,452 --> 00:13:12,120
لقد قضي أمرك

408
00:13:12,155 --> 00:13:13,489
لا استطيع ان اخسر هولت

409
00:13:13,490 --> 00:13:14,724
بالكاد حكيت السطح

410
00:13:14,725 --> 00:13:17,460
في نفس عدد الموافقات التي احتاجها منه

411
00:13:17,461 --> 00:13:18,460
هل بإمكاني الحصول على كرزتك ؟

412
00:13:18,462 --> 00:13:21,130
بالطبع يافتاه

413
00:13:21,131 --> 00:13:23,432
وجيك , لم اراه منذ اسابيع

414
00:13:23,433 --> 00:13:25,534
وكانت صعبه جدا

415
00:13:25,535 --> 00:13:27,403
انا احبه جدا

416
00:13:27,404 --> 00:13:28,704
يا إلهي

417
00:13:28,705 --> 00:13:30,673
لقد قلت " انا احبك " له من قبل

418
00:13:30,674 --> 00:13:32,541
لكن لم اضيف " جدا " من قبل

419
00:13:32,542 --> 00:13:34,609
وماذا لو لم اتمكن من قول جدا له؟

420
00:13:34,644 --> 00:13:35,711
ماذا عني ؟.

421
00:13:35,712 --> 00:13:36,712
ماذا اذا صار شيء لجيك

422
00:13:36,713 --> 00:13:37,947
ولم يقابل طفلي ؟

423
00:13:37,948 --> 00:13:39,281
لا اريد التسكع مع طفل غبي

424
00:13:39,282 --> 00:13:40,616
لم يقابل جيك

425
00:13:40,617 --> 00:13:43,185
عفوا , نريد مثلجات اخرى

426
00:13:43,186 --> 00:13:44,987
لكننا بدأنا الهبوط بالفعل

427
00:13:44,988 --> 00:13:46,789
لذا أوقفنا خدمات الاكل

428
00:13:46,790 --> 00:13:48,624
انا اسف هل نحن في درجة الضيافه ؟

429
00:13:48,625 --> 00:13:50,992
اما اننا في الدرجه الاولى حيث الشروط لاتنطبق علينا ؟

430
00:13:51,028 --> 00:13:52,862
تشارلز , لا بأس

431
00:13:52,863 --> 00:13:54,096
نحن على وشك ان نهبط

432
00:13:54,097 --> 00:13:55,330
لقد جعلتني اتجاوز غضبي

433
00:13:55,365 --> 00:13:57,132
يالهي انتي محقه , لقد فعلناها

434
00:13:57,167 --> 00:13:59,134
انا اسف لصراخنا عليك

435
00:13:59,169 --> 00:14:01,037
لكننا سوف نحصل على تلك المثلجات ونحن خارجون

436
00:14:01,038 --> 00:14:02,671
ولايهمني ان لم يكن عندكم غطاء

437
00:14:02,672 --> 00:14:04,439
إصنعو غطاء

438
00:14:04,474 --> 00:14:05,741
حسنا , ها نحن ذا

439
00:14:05,742 --> 00:14:07,810
الكابتن على وشك العبث به

440
00:14:07,811 --> 00:14:09,444
عليك ان تخبرني اين مكان الملف

441
00:14:09,479 --> 00:14:11,046
انا اسف ياراي افضل ان لا افعل

442
00:14:11,081 --> 00:14:12,748
حسنا , لم تكن البدايه الحماسيه التي اردتها

443
00:14:12,749 --> 00:14:14,349
لكنني متأكد انه يحمي فحسب

444
00:14:14,351 --> 00:14:15,683
انا افضل ان لا اسألك مجدداً

445
00:14:15,719 --> 00:14:17,953
تبدو يائساً

446
00:14:17,954 --> 00:14:19,155
انا تحت جلدك
" بمعنى ازعجتك/نرفزتك"

447
00:14:19,156 --> 00:14:20,456
الاشياء الوحيده التي توجد تحت جلدي

448
00:14:20,457 --> 00:14:21,857
هي الغدد الدهنيه وبصيلات الشعر

449
00:14:21,858 --> 00:14:23,025
والالياف العصبيه والاوعيه الدمويه

450
00:14:23,026 --> 00:14:24,126
وقليلا من الدهون

451
00:14:24,127 --> 00:14:25,995
لقد نسيت كرية رفيني

452
00:14:25,996 --> 00:14:28,497
يا الهي لقد فقدت اعصابك

453
00:14:28,498 --> 00:14:30,198
مات الشاه

454
00:14:30,233 --> 00:14:32,267
لا اعتقد انه رد مفحم بالدرجه التي يتوقعها

455
00:14:32,302 --> 00:14:33,502
لقد هزمتني , انتهينا

456
00:14:33,503 --> 00:14:35,670
لقد خسرت كل السلطه

457
00:14:37,574 --> 00:14:38,773
من التالي ؟

458
00:14:38,809 --> 00:14:40,009
حسنا يابوب

459
00:14:40,010 --> 00:14:42,478
تريد الطريقه الصعبه ؟ حسنا

460
00:14:42,479 --> 00:14:44,846
من المعروف انك تحب موسيقى الجاز

461
00:14:44,881 --> 00:14:46,816
انا لا احب الجاز فحسب

462
00:14:46,817 --> 00:14:48,316
انا مولع بها

463
00:14:48,351 --> 00:14:50,786
لا افهم الفرق

464
00:14:50,787 --> 00:14:52,755
قل لي اين الملف الان

465
00:14:52,756 --> 00:14:54,989
وإلا سأخرب عليك الجاز للأبد

466
00:14:55,025 --> 00:14:56,658
سأحب رؤيتك تجرب

467
00:14:56,693 --> 00:14:59,562
خيار خاطئ يادادي او

468
00:14:59,563 --> 00:15:02,163


469
00:15:02,199 --> 00:15:04,767


470
00:15:04,768 --> 00:15:07,536


471
00:15:07,537 --> 00:15:09,271
ماذا ستقول لأطفالك يارجل؟

472
00:15:09,272 --> 00:15:11,372
ان والدهم محتال ؟

473
00:15:11,408 --> 00:15:13,742
ليس لدي أطفال

474
00:15:13,743 --> 00:15:17,179
خطتي كلها كانت مبنيه على كون عندك اطفال

475
00:15:17,180 --> 00:15:21,117
الان كل هذا سوف يكون قائم على الافتراض

476
00:15:24,121 --> 00:15:27,189
لا ادوات يا دياز

477
00:15:27,190 --> 00:15:29,959
حسنا ياسيد , اليك خمس قصص

478
00:15:29,960 --> 00:15:33,328
عن قريبتي لي آن ومرضها المزعوم

479
00:15:33,363 --> 00:15:34,762
كيف قولك هذا سيجعلني اتحدث ؟

480
00:15:34,798 --> 00:15:36,832
ليس كل شيء عنك يابوب

481
00:15:36,833 --> 00:15:38,434
انا بحاجة للتنفيس فحسب

482
00:15:38,435 --> 00:15:39,901
يا إلهي انت تشبه لي آن

483
00:15:39,936 --> 00:15:41,804
حسنا اسمعني يارفيق

484
00:15:41,805 --> 00:15:42,972
سوف تخبرنا اين هو

485
00:15:42,973 --> 00:15:44,273
وايضا ماهو

486
00:15:44,274 --> 00:15:45,941
نحن لانعلم مانسعى له بالضبط

487
00:15:45,942 --> 00:15:48,244


488
00:15:48,245 --> 00:15:49,612


489
00:15:49,613 --> 00:15:51,046


490
00:15:51,047 --> 00:15:52,948
لا سيوف

491
00:15:52,949 --> 00:15:55,618
سوف تعتبرك قدوتها

492
00:15:55,619 --> 00:15:57,386
مع دموع افتراضيه

493
00:15:57,387 --> 00:15:59,454
في عيونها الافتراضيه

494
00:15:59,489 --> 00:16:03,459
وتسال لما كل الاباء الافتراضيون الاخرون

495
00:16:03,460 --> 00:16:06,362
اتو ليوم المهنه

496
00:16:06,363 --> 00:16:08,129
لا استطيع , لا استطيع

497
00:16:08,165 --> 00:16:09,899
" اذا نعم انت من الممكن انك متعبه طوال الوقت

498
00:16:09,900 --> 00:16:11,300
لانك مريض يا لي آن

499
00:16:11,301 --> 00:16:14,636
او انت فقط محبطه لانك تعيشين في رينو"

500
00:16:14,671 --> 00:16:17,038


501
00:16:17,073 --> 00:16:19,241


502
00:16:19,242 --> 00:16:20,409
ماذا حصل ؟

503
00:16:20,410 --> 00:16:21,677
احدهم قطع الكهرباء

504
00:16:21,678 --> 00:16:24,870
انتهى الوقت , يبدو ان فيغز وجدك

505
00:16:26,440 --> 00:16:28,007
حسنا , الباب مؤمن

506
00:16:28,008 --> 00:16:29,358
هذه اخر شمعه

507
00:16:29,376 --> 00:16:31,478
هل هذه شمعه متعددة الفتيل ؟

508
00:16:31,479 --> 00:16:33,446
هل انا اشم الريحان واليوسفي ؟

509
00:16:33,447 --> 00:16:34,881
انه يسمى " قبلات الصيف"

510
00:16:34,882 --> 00:16:36,448
ماذا خطبك بحق الجحيم ؟

511
00:16:36,484 --> 00:16:38,317
اكره ان اتملق يامحققين

512
00:16:38,352 --> 00:16:39,519
لكن قلت لكم انهم وجدوني

513
00:16:39,520 --> 00:16:40,987
قناص! الحميع انبطحو

514
00:16:42,590 --> 00:16:43,823


515
00:16:43,824 --> 00:16:45,358
- الشخص الخطأ , الشخص الخطأ
- بوب!

516
00:16:46,794 --> 00:16:47,894
ابقو بعيدين عن النوافذ

517
00:16:47,895 --> 00:16:49,195
كابتن , طاوله

518
00:16:53,267 --> 00:16:55,101
يا إلهي , ما الذي يحدث؟

519
00:16:55,102 --> 00:16:56,102
لقد حاولو قتلي!

520
00:16:56,136 --> 00:16:57,937


521
00:16:57,938 --> 00:16:59,038
علينا الخروج من هنا

522
00:16:59,039 --> 00:17:00,106
وعلينا الخروج الان

523
00:17:00,107 --> 00:17:01,507
لاعليكم , لدي غرفه كمخبأ

524
00:17:01,542 --> 00:17:03,543
نعم! هذي روزا التي اعرفها

525
00:17:03,544 --> 00:17:04,776
قبلات الصيف في مؤخرتي

526
00:17:04,812 --> 00:17:06,079
لكنها لن تكفينا جميعا

527
00:17:06,080 --> 00:17:07,647
حسنا يبدو ان بوب لن يأتي معنا

528
00:17:07,648 --> 00:17:08,982
- وداعا بوب
- لا , لا , لا .لا

529
00:17:08,983 --> 00:17:10,583
عليكم اخذي معكم , سوف يقتلونني

530
00:17:10,584 --> 00:17:12,084
انظر سوف أتكلم

531
00:17:12,119 --> 00:17:13,785
الملف في صندوق ودائع آمن

532
00:17:13,821 --> 00:17:15,921
المفاتيح في شنطة سيارتي

533
00:17:15,956 --> 00:17:16,956
حسنا

534
00:17:16,957 --> 00:17:18,557
خذو بوب معكم الى المخبأ

535
00:17:18,592 --> 00:17:19,825
روزا وانا سوف نجد مخرجاً اخر

536
00:17:19,860 --> 00:17:20,860
انا اثق انكم ستفعلون يابني

537
00:17:20,895 --> 00:17:22,161
لقد قلتلي بني

538
00:17:22,162 --> 00:17:25,198
لا سحب للكلام

539
00:17:25,199 --> 00:17:26,432
كيف سأعرف متى افتح الباب

540
00:17:26,433 --> 00:17:28,134
عندما تسمعني اطرق بطريقة فنكي كولد مدينا

541
00:17:28,135 --> 00:17:29,969
لا اعرف ماهي فنكي كولد مدينا

542
00:17:29,970 --> 00:17:31,638
حتى التلميحات خذلتني

543
00:17:31,639 --> 00:17:33,873
سوف تعرف أنه انا

544
00:17:36,310 --> 00:17:37,677
لماذا فعلتها يابوب ؟

545
00:17:37,678 --> 00:17:39,811
لماذا تخون كل شيء وقفت من اجله ؟

546
00:17:39,847 --> 00:17:42,815
قضيت 14 سنه اطارد عصابة مخدرات مكسيكيه

547
00:17:42,816 --> 00:17:45,151
هل تعرف مامنحوني لهذا ؟

548
00:17:45,152 --> 00:17:47,937
تقرير توصيه مع خطأ في كتابة اسمي الاخير

549
00:17:47,955 --> 00:17:48,988
بكل عدل يابوب

550
00:17:48,989 --> 00:17:50,690
من يكتب اندرسون بثلاث حروف ن ؟

551
00:17:50,691 --> 00:17:52,859
بغض النظر , لقد عرفت انهم لن يعطوني

552
00:17:52,860 --> 00:17:54,826
اي احترام , لذا على الاقل اقبض بعض المال

553
00:17:54,862 --> 00:17:55,862
هل كان يستاهلها ؟

554
00:17:55,863 --> 00:17:57,463
بالطبع  , لقد جنيت الملايين

555
00:17:57,464 --> 00:17:58,631
وسافرت عبر العالم

556
00:17:58,632 --> 00:17:59,765
وأكلت الحوت

557
00:17:59,800 --> 00:18:01,601
لطالما افترضت لحم الحوت دهني جدا

558
00:18:01,602 --> 00:18:03,036
حسنا , انا لا افترض

559
00:18:03,037 --> 00:18:04,670
انا اعرف لواقع انه دهني

560
00:18:04,705 --> 00:18:06,339
انه مقزز

561
00:18:06,340 --> 00:18:07,707
لقد تقيأت

562
00:18:09,710 --> 00:18:11,177
هذا يبدو مرح

563
00:18:11,178 --> 00:18:12,911
من المؤكد انه جيك

564
00:18:16,350 --> 00:18:17,382
ماذا يحصل ؟

565
00:18:17,418 --> 00:18:20,352
لقد خدعناك يامغفل

566
00:18:20,387 --> 00:18:21,888
لقد كنت سأفعل شيء رائع

567
00:18:21,889 --> 00:18:23,456
لكن قلت لنفسي افعل ماتشعر به

568
00:18:23,457 --> 00:18:24,656
من هم هؤلاء ؟

569
00:18:24,692 --> 00:18:26,459
حسنا , هذا افضل اصدقائي نشارلز

570
00:18:26,460 --> 00:18:27,694
وهذه صديقتي ايمي

571
00:18:27,695 --> 00:18:29,195
هي ليست حامل في الواقع

572
00:18:29,196 --> 00:18:31,030
نحن ناخذ الامور ببطئ لكنها رائعه

573
00:18:31,031 --> 00:18:32,198
- جيك
- صحيح.

574
00:18:32,199 --> 00:18:33,816
لقد وصلو قبل ساعه

575
00:18:33,834 --> 00:18:35,735
سيدي , اريدك ان تقطع الكهرباء

576
00:18:35,736 --> 00:18:37,503
من روزا دياز في الشقه 410

577
00:18:37,504 --> 00:18:39,839
- ايملي جولدفينش هي من تملك الشقه 410
- من ؟

578
00:18:39,840 --> 00:18:41,841
شعر اسود مموج ودائماً تبتسم

579
00:18:41,842 --> 00:18:43,408
وتتكلم كثيرا بالنسبه لذوقي

580
00:18:43,444 --> 00:18:46,012
لدي الكثير من الاسئله لكن الان ليس الوقت المناسب

581
00:18:46,013 --> 00:18:47,880
اقطع الكهرباء

582
00:18:47,881 --> 00:18:49,716
<i>القناص كان تشارلز.</i>

583
00:18:49,717 --> 00:18:50,817
Bang.

584
00:18:50,818 --> 00:18:52,818
<i>وروزا.</i>

585
00:18:52,853 --> 00:18:55,054
بينما كنت ترتعد في المخبأ

586
00:18:55,055 --> 00:18:56,522
ذهبت وأتيت بهذا الملف

587
00:18:56,523 --> 00:18:57,724
لاتأكد انك لم تكن تكذب

588
00:18:57,725 --> 00:18:58,925
حسنا ماحصل هنا ؟

589
00:18:58,926 --> 00:19:00,159
يبدو ان كان هناك عراك

590
00:19:00,160 --> 00:19:01,160
هذا كان انا

591
00:19:03,664 --> 00:19:04,864
لم اعد احتاج هذه الشقه في الدقيقه التي

592
00:19:04,865 --> 00:19:05,864
خطوتم اول خطواتكم فيها

593
00:19:05,866 --> 00:19:07,200


594
00:19:07,201 --> 00:19:08,701
اتوقع كان المفترض ان تأخذ عرضنا

595
00:19:08,702 --> 00:19:09,901
وتذهب لفلوريدا يابوب

596
00:19:09,937 --> 00:19:11,237
لدينا الكثير من الادله

597
00:19:11,238 --> 00:19:12,705
للإطاحه بك انت وفيغز

598
00:19:12,706 --> 00:19:14,140
لقد خدعناك يابوب

599
00:19:14,141 --> 00:19:15,508
كل هذا كان حيله

600
00:19:15,509 --> 00:19:18,411
انت لاتعمل مع جيك بيرالتا لثلاث سنوات

601
00:19:18,412 --> 00:19:21,381
بدون ان تعلم ماهي الفنكي كولد مدينا

602
00:19:21,382 --> 00:19:23,182
نعم!

603
00:19:23,183 --> 00:19:24,851
سألت الشخص لماذا انت سعيد ؟

604
00:19:24,852 --> 00:19:26,685
هو قال فنكي كولد مدينا

605
00:19:26,720 --> 00:19:28,521
فنكي كولد مدينا

606
00:19:28,522 --> 00:19:30,989
لم نتمرن عليها

607
00:19:32,359 --> 00:19:34,594
لقد انتهت مكالمتي للتو مع وزارة العدل الامريكيه

608
00:19:34,595 --> 00:19:37,363
لقد اعتقلو اكثر من 75 من رجال فيغز

609
00:19:37,364 --> 00:19:38,998
وقد أهلكت عمليته

610
00:19:40,300 --> 00:19:41,383
هل عثرو على فيغز ؟

611
00:19:41,402 --> 00:19:43,336
حتى الان لا , لكنهم واثقون انهم سيفعلون

612
00:19:43,337 --> 00:19:46,139
وعندما يفعلون , المحقق بمينتو يمكنه العوده لمنزله

613
00:19:46,140 --> 00:19:47,206
لا أستطيع الانتظار

614
00:19:47,207 --> 00:19:48,674
سوف أكل وجهه

615
00:19:48,709 --> 00:19:50,343
انتم يارفاق لطيفين

616
00:19:50,344 --> 00:19:51,810
اود اقتراح نخباً

617
00:19:51,845 --> 00:19:54,080
حتى عندما بوب كان رافعا مسدس نحو رأسي

618
00:19:54,081 --> 00:19:55,314
لم أكن خائفاً

619
00:19:55,315 --> 00:19:58,183
لاني كنت اعلم انكم كنتم تعملون على القضيه

620
00:19:58,218 --> 00:20:02,021
انا احترمكم جميعا بشده

621
00:20:02,022 --> 00:20:05,491
- 99
- 99

622
00:20:05,492 --> 00:20:07,260
احب عندما يهتف الجميع بهذا

623
00:20:07,261 --> 00:20:08,728


624
00:20:08,729 --> 00:20:11,664
اذا انا وتشارلز كنا نتكلم في الطائره

625
00:20:11,665 --> 00:20:14,333
وعندما  كنت اتناول المثلج الخامس استوعبت

626
00:20:14,334 --> 00:20:15,667
يجب علينا الانتقال للعيش معا

627
00:20:15,703 --> 00:20:17,035
انت وتشارلز ؟

628
00:20:17,071 --> 00:20:18,336
لا , انا وانت

629
00:20:18,372 --> 00:20:19,605


630
00:20:19,606 --> 00:20:21,340
نعم , هذا منطقي اكثر

631
00:20:21,341 --> 00:20:23,542
بالطبع , لنفعل هذا حالا

632
00:20:24,845 --> 00:20:27,113
انا احبك جدا

633
00:20:27,114 --> 00:20:30,083
انا احبك جدا ايضا

634
00:20:30,084 --> 00:20:32,351
وانا احب هذا جدا

635
00:20:32,352 --> 00:20:34,486
اذا اعتقد تشارلز كان يسمع لمحادثتنا ؟

636
00:20:34,521 --> 00:20:35,620
نعم

637
00:20:35,656 --> 00:20:37,890
يجب علي الرد

638
00:20:37,891 --> 00:20:39,525
- اهلا ؟
- <i>جيك بيرالتا ؟</i>

639
00:20:39,526 --> 00:20:41,260
<i>انا جيمي فيغز</i>

640
00:20:41,261 --> 00:20:45,131
اهلا يارجل

641
00:20:45,132 --> 00:20:48,501
<i>انت وري هولت احبطتم عمليتي.</i>

642
00:20:48,502 --> 00:20:51,404
<i>الان سوف اقتلكم.</i>

643
00:20:51,405 --> 00:20:53,272
<i>وداعا يارجل.</i>

644
00:20:57,745 --> 00:20:59,745
كابتن هولت ؟

645
00:21:01,648 --> 00:21:04,784


646
00:21:04,785 --> 00:21:08,087


647
00:21:08,088 --> 00:21:10,122


648
00:21:10,157 --> 00:21:12,859
صباح الخير يا جريج

649
00:21:12,860 --> 00:21:14,327
صباح الخير يا لاري

650
00:21:14,328 --> 00:21:17,130


651
00:21:17,131 --> 00:21:20,233


652
00:21:20,234 --> 00:21:23,769
ترجمة خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

653
00:21:23,804 --> 00:21:27,805
ترجمة خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

