﻿1
00:00:00,015 --> 00:00:01,265
سابقا في
"SUITS"

2
00:00:01,439 --> 00:00:02,876
لقد تركتيني بائسا

3
00:00:02,976 --> 00:00:04,460
كيف بالضبط فعلت هذا؟

4
00:00:04,560 --> 00:00:05,842
بجعلك الأمر يبدو و كأنه انا

5
00:00:05,895 --> 00:00:07,194
من اخذ منك زفاف أحلامك

6
00:00:07,229 --> 00:00:08,929
انت من أخذ زفاف أحلامي

7
00:00:08,964 --> 00:00:09,930
سنتزوج

8
00:00:09,965 --> 00:00:12,065
و يمكنه ان يكون صغيرا قدر المستطاع

9
00:00:12,101 --> 00:00:13,600
بمشاركة الاصدقاء المقطربين فقط, حسنا؟

10
00:00:13,636 --> 00:00:15,135
أعتقد انه يجب ان نفكر
في ترقية (جاك سولوف)

11
00:00:15,170 --> 00:00:16,837
لشريك بالاسم -
هل انت مجنون؟ -

12
00:00:16,872 --> 00:00:17,971
(هاردمان), يمتلك شيئا عليه

13
00:00:18,007 --> 00:00:19,373
اذا كان (هاردمان) يمتلك شيئا عليه

14
00:00:19,408 --> 00:00:21,108
اذا فنحتاج ان نمتلكه عليه ايضا

15
00:00:21,143 --> 00:00:23,944
تريد مني الذهاب
ادع لتصويت

16
00:00:23,979 --> 00:00:26,179
لأننا نعرف ما الذي يحدث
مع مستثمر (دانييل)

17
00:00:26,215 --> 00:00:28,282
و (هارفي) على وشك ان يضع نهاية
لهذا حالا

18
00:00:28,317 --> 00:00:29,850
لماذا علي تصديق انك ستتم

19
00:00:29,885 --> 00:00:31,051
نهاية الاتفاق؟

20
00:00:31,053 --> 00:00:32,552
لأني لا اكترث

21
00:00:32,588 --> 00:00:34,221
بحربك مع (دانييل هاردمان)

22
00:00:34,256 --> 00:00:37,257
كل ما اريد رؤيته
هو انت على ركبتيك

23
00:00:37,293 --> 00:00:39,793
و تقول "استقيل"

24
00:00:39,795 --> 00:00:41,395
انت تكسر القانون كل يوم

25
00:00:41,430 --> 00:00:43,063
اذا الآن لا يجب عليّ الزواج؟

26
00:00:43,065 --> 00:00:44,131
انا اقول يجب عليك الاستقالة

27
00:00:44,166 --> 00:00:46,066
كلما ذهبت لفترة اطول

28
00:00:46,101 --> 00:00:47,301
كل ما قلت قيمة المال

29
00:00:47,336 --> 00:00:48,602
لقد كنت على وشك ان يُقبض عليك, اليس كذلك؟

30
00:00:48,637 --> 00:00:50,003
ذهبت للحديث مع احدهم

31
00:00:50,039 --> 00:00:51,271
من؟

32
00:00:51,307 --> 00:00:53,340
انت تعرف من

33
00:00:54,343 --> 00:00:58,211
أمي؟
أبي؟

34
00:01:00,015 --> 00:01:01,698
جدتي, ماذا تفعلين هنا؟

35
00:01:01,734 --> 00:01:03,567
اين أمي؟ اريد ان اعطيها عناقا

36
00:01:03,619 --> 00:01:05,152
أبي, أيضا

37
00:01:05,187 --> 00:01:06,603
ماذا؟

38
00:01:06,655 --> 00:01:08,789
لقد اخبرتني ان لا اغضب منهم الليلة
الماضية, اليس كذلك؟

39
00:01:08,824 --> 00:01:10,390
لقد اخبرتني بمجرد وصولهم المنزل
عليّ ان اقول لهم اني اسف

40
00:01:10,392 --> 00:01:11,992
و اعطيهم عناقا

41
00:01:12,027 --> 00:01:14,995
ولكنهم لم يوقظوني
فلم استطع ان افعل هذا

42
00:01:15,030 --> 00:01:18,165
ولكن اريد هذا

43
00:01:18,200 --> 00:01:20,200
(مايكل), اريد ان اخبرك بشيء ما

44
00:01:20,235 --> 00:01:22,769
ما هو؟

45
00:01:22,805 --> 00:01:26,139
والديك

46
00:01:26,175 --> 00:01:31,228
الليلة الماضية, كانو في حادث سيارة

47
00:01:31,263 --> 00:01:36,149
ولكنهم سيصبحون على ما يرام, صحيح؟

48
00:01:36,185 --> 00:01:40,153
(مايكل), لقد توفوا

49
00:01:40,189 --> 00:01:42,939
ماذا؟

50
00:01:42,992 --> 00:01:44,408
لا

51
00:01:44,443 --> 00:01:46,943
لا, لا يمكنهم

52
00:01:46,996 --> 00:01:48,528
انت خاطئة

53
00:01:49,865 --> 00:01:52,032
اود لو اني كذلك, بنيّ

54
00:01:52,034 --> 00:01:53,617
... اود لو

55
00:01:53,669 --> 00:01:56,036
لماذا لم توقظيني

56
00:01:56,038 --> 00:01:57,371
كان يمكنني ان اذهب للمستشفى

57
00:01:57,373 --> 00:01:59,373
كان يمكنني ان اراهم

58
00:01:59,425 --> 00:02:01,758
لم يصلوا للمستشفى, حبيبي

59
00:02:01,794 --> 00:02:05,429
ولم ارد ان اخبرك حتى يأتي الوقت المناسب

60
00:02:05,464 --> 00:02:07,214
كيف يمكنك فعل هذا بي؟

61
00:02:07,216 --> 00:02:08,632
كيف يمكنك عدم ايقاظي؟

62
00:02:11,687 --> 00:02:19,693


63
00:02:57,349 --> 00:02:59,983
مرحبا

64
00:03:00,018 --> 00:03:01,151
مرحبا

65
00:03:02,771 --> 00:03:04,354
ماذا تفعل في هذا الوقت المبكر؟

66
00:03:04,406 --> 00:03:06,857
لا شيء, فقط امر من خلال
صندوق قديم لبعض الاغراض

67
00:03:06,909 --> 00:03:08,275
هل هذا له علاقة

68
00:03:08,277 --> 00:03:10,994
برؤيتك لـ(تريفور) الليلة الماضية؟

69
00:03:11,029 --> 00:03:13,163
نعم
نعم له علاقة

70
00:03:13,198 --> 00:03:14,915
هل لا يزال في حالة سيئة؟

71
00:03:14,950 --> 00:03:16,833
لا, لا, في الواقع
هو يقوم بعمل جيد حقا

72
00:03:16,869 --> 00:03:18,285
اذا ماذا تعني؟

73
00:03:18,320 --> 00:03:20,253
اعني, احتاج ان آخذ اليوم اجازة

74
00:03:20,289 --> 00:03:21,788
تحتاج لآخذ اليوم اجازة؟

75
00:03:21,824 --> 00:03:23,290
نعم -
هل هناك شيئا ما؟ -

76
00:03:23,342 --> 00:03:25,992
لا, لا شيء

77
00:03:26,044 --> 00:03:28,061
فقط لدي شيئا احتاج لفعله

78
00:03:28,097 --> 00:03:30,230
حسنا

79
00:03:37,523 --> 00:03:39,489
(جيسيكا)

80
00:03:39,525 --> 00:03:40,874
(جاك)

81
00:03:40,909 --> 00:03:43,360
هل اعدت النظر في عرضي؟

82
00:03:43,412 --> 00:03:44,494
بخصوص الاستقالة؟

83
00:03:44,546 --> 00:03:47,030
نعم, لا, لا فرصة

84
00:03:47,082 --> 00:03:51,384
ولكن القوانين المنظمة تلزم باعطائك
... اشعار رسمي لذا

85
00:03:54,573 --> 00:03:55,522
انتِ مدعوة ل

86
00:03:55,557 --> 00:03:56,990
تصويت طاريء لعدم الثقة اليوم؟

87
00:03:57,025 --> 00:03:58,191
نعم

88
00:03:58,227 --> 00:03:59,876
حسنا, انت سيء في الحساب, (جاك)

89
00:03:59,912 --> 00:04:01,728
لأنه حتى لو خسرنا (ماكيرنون)

90
00:04:01,763 --> 00:04:04,431
عميل واحد ليس كفاية
لقلب الشركاء ضدي

91
00:04:04,466 --> 00:04:06,066
راجعي حساباتك, (جيسيكا)

92
00:04:06,101 --> 00:04:07,651
لأنه لديك فقط نصف الشركاء

93
00:04:07,686 --> 00:04:09,369
و كل واحد منهم على وشك خسارة

94
00:04:09,404 --> 00:04:11,655
اكبر عملائهم في استيلاء ضخم

95
00:04:11,690 --> 00:04:13,840
بسبب قيادتك السيئة

96
00:04:13,876 --> 00:04:15,809
كلانا يعرف ان الاستيلاء الوحيد الذي تهتم بشأنه

97
00:04:15,844 --> 00:04:17,344
هو الواحد هنا

98
00:04:17,379 --> 00:04:19,045
خذ صورة

99
00:04:19,081 --> 00:04:23,450
لأن غدا صباحا, تلك الحروف ستُزال

100
00:04:26,388 --> 00:04:34,327


101
00:04:35,581 --> 00:04:36,963
اين بحق الجحيم هو؟

102
00:04:37,015 --> 00:04:38,532
لا أعرف

103
00:04:38,567 --> 00:04:40,867
(جريتشن), انا اقسم
اذا اردتي ان يكون لديك وظيفة في الفد

104
00:04:40,869 --> 00:04:42,536
من الافضل لك ان تخبريني
 اين (هارفي)

105
00:04:42,588 --> 00:04:46,373
سيدة (بيرسون), كل احد ارتب ملابس خروجي

106
00:04:46,375 --> 00:04:48,875
للاسبوع القادم
وليس لدي نية

107
00:04:48,927 --> 00:04:51,178
لكي لا أرتدي احدهم غدا

108
00:04:51,213 --> 00:04:53,763
لذا مع كل احترامي

109
00:04:53,799 --> 00:04:55,432
لا أعرف

110
00:04:55,467 --> 00:04:58,718
حسنا, اذا اردتي ان تختاري ملابسك
للاسبوع القادم

111
00:04:58,770 --> 00:05:00,854
من الافضل ان تجدي اين هو

112
00:05:02,357 --> 00:05:06,026
<i>♪ See the money,</i>
<i>wanna stay for your meal ♪</i>

113
00:05:06,061 --> 00:05:09,362
<i>♪ Get another piece of pie</i>
<i>for your wife ♪</i>

114
00:05:09,398 --> 00:05:12,532
<i>♪ Everybody wanna know</i>
<i>how it feel ♪</i>

115
00:05:12,568 --> 00:05:16,286
♪ Everybody wanna see
<i>what it's like ♪</i>

116
00:05:16,321 --> 00:05:19,206
♪ I'll even eat a bean pie,
<i>I don't mind ♪</i>

117
00:05:19,241 --> 00:05:23,210
♪ Me and Missy is
<i>so busy, busy making money ♪</i>

118
00:05:23,245 --> 00:05:24,661
<i>♪ All right ♪</i>

119
00:05:24,713 --> 00:05:28,713
<font color="#ff8080">."مسلسل "دعاوى قضائية
."الحلقة العاشرة بعنوان "إيمان</font>

120
00:05:28,751 --> 00:05:30,051
♪ All step back,
<i>I'm 'bout to dance ♪</i>

121
00:05:30,052 --> 00:05:31,384
<i>♪ The greenback boogie ♪</i>

122
00:05:01,608 --> 00:05:33,008
<font color="#ff0000">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198</font>

123
00:05:33,844 --> 00:05:35,750
(هارفي)
(هارفي), انتظر

124
00:05:35,850 --> 00:05:37,935
انتظر
انا .. انا قمت بخطأ

125
00:05:38,035 --> 00:05:39,868
لا تلمسيني

126
00:05:39,904 --> 00:05:41,520
انت لا تفهم

127
00:05:41,555 --> 00:05:43,489
انا افهم انك جعلت من أبي اضحوكة
للمرة الأخيرة

128
00:05:43,541 --> 00:05:44,990
(ليلي), دعيني احاول
... (هارفي)

129
00:05:44,992 --> 00:05:46,558
اخرج من منزل أبي

130
00:05:46,594 --> 00:05:47,594
(بوبي), اخرج .. اخرج

131
00:05:47,628 --> 00:05:50,162
اخرج

132
00:05:50,164 --> 00:05:51,680
استمع لي, (هارفي)

133
00:05:51,715 --> 00:05:53,165
لا, انت لا تعرف ما تفعله

134
00:05:53,200 --> 00:05:54,399
انا اعرف بالضبط ما أفعله

135
00:05:54,435 --> 00:05:56,902
(هارفي), فكر فيما قد يفعله لوالدك

136
00:05:56,937 --> 00:05:58,670
لـ(ماركوس)
هذا سيقتلهم

137
00:05:58,706 --> 00:06:00,539
لقد قلتِ هذا من قبل
ولن تفعلي هذا مكررا

138
00:06:00,574 --> 00:06:01,840
اعرف ما قلته

139
00:06:01,876 --> 00:06:03,575
وانا قلت اذا فعلتيه
سأخبره بكل شيء

140
00:06:03,611 --> 00:06:04,543
و سأقوم بهذا

141
00:06:04,578 --> 00:06:05,494
(هارفي), اتوسل اليك

142
00:06:05,546 --> 00:06:07,513
لا تمزقنا لقطع

143
00:06:07,548 --> 00:06:09,314
لا تدمر عائلتك

144
00:06:09,350 --> 00:06:12,050
لا تجرئي ان تحمليني مسئولية هذا

145
00:06:14,421 --> 00:06:17,089
(هارفي)؟

146
00:06:17,124 --> 00:06:18,724
اين ذهبت لتوك؟

147
00:06:18,759 --> 00:06:19,892
اسف

148
00:06:19,927 --> 00:06:21,643
لقد كنت افكر
بخصوص المرة التي قررت فيها

149
00:06:21,695 --> 00:06:23,061
اذا كان عليّ اخبار والدي ام لا

150
00:06:23,063 --> 00:06:24,296
ان امي تخونه

151
00:06:24,331 --> 00:06:25,864
ربما علينا الحديث عن هذا

152
00:06:25,900 --> 00:06:27,266
لم آتي لهنا لأتحدث عن هذا

153
00:06:27,268 --> 00:06:29,368
اتيت هنا لأعرف اذا كان علي
الاستقالة ام لا

154
00:06:29,403 --> 00:06:31,336
ثم بدأت تفكر بخصوص والدتك

155
00:06:31,372 --> 00:06:32,805
واذا كان عقلك ذهب لتلك الفكرة

156
00:06:32,840 --> 00:06:34,640
اذا فهو يربطها بالأخرى

157
00:06:34,675 --> 00:06:36,074
و افضل شيء قد نقوم به الآن

158
00:06:36,110 --> 00:06:37,176
هو محاولة معرفة لماذا

159
00:06:37,211 --> 00:06:38,277
لا املك وقتا لهذا

160
00:06:38,312 --> 00:06:39,812
(هارفي), لقد طلبت مني
ان ألغي مواعيد اليوم

161
00:06:39,847 --> 00:06:42,347
لجلسة طارئة, و قد فعلت

162
00:06:42,383 --> 00:06:44,416
لدينا الوقت

163
00:06:47,588 --> 00:06:49,471
البيض أفضل

164
00:06:49,507 --> 00:06:51,690
انا فقط هنا لجعلي أذهب للداخل

165
00:06:51,742 --> 00:06:54,026
بالفعل

166
00:06:54,061 --> 00:06:55,561
لأنه احيانا نقوم باختيارات

167
00:06:55,596 --> 00:06:57,262
نحن لسنا كبارا كفاية لفعلها

168
00:06:57,298 --> 00:06:59,298
ثم نندم عليها

169
00:06:59,333 --> 00:07:01,266
لا اريد ان يحدث ذلك لك

170
00:07:01,302 --> 00:07:03,468
لماذا سأندم لعدم الدخول لهذا المكان؟

171
00:07:03,504 --> 00:07:05,037
لأنها الفرصة لتودع والديك

172
00:07:05,072 --> 00:07:06,438
لقد فوتت هذا بالفعل

173
00:07:09,109 --> 00:07:11,710
(مايك)

174
00:07:11,745 --> 00:07:14,179
احيانا, عندما يفقد الناس شخصا ما يحبونه

175
00:07:14,181 --> 00:07:15,814
يغضبون منهم

176
00:07:15,850 --> 00:07:17,766
انا لست غاضبا منهم

177
00:07:17,801 --> 00:07:19,885
انا غاضبا من الرب

178
00:07:19,920 --> 00:07:23,055
اتفهم غضبك من الرب

179
00:07:23,090 --> 00:07:25,891
ربما انت ايضا غاضبا مني, ايضا

180
00:07:25,926 --> 00:07:30,078
ولكني اتيت هنا لأعطيك شيئا

181
00:07:30,114 --> 00:07:31,363
القديس (ويليام)

182
00:07:31,415 --> 00:07:33,282
شفيع الأيتام

183
00:07:33,334 --> 00:07:34,666
انت تعرف من هذا

184
00:07:34,702 --> 00:07:35,834
انا اعرف جميع القديسين

185
00:07:35,870 --> 00:07:37,252
ولا اريده

186
00:07:37,288 --> 00:07:39,588
لا اريد ان اكون يتيما

187
00:07:39,623 --> 00:07:41,790
اذا لا تاخذها

188
00:07:43,844 --> 00:07:46,762
لأن الحقيقة, الايتام هم الوحيدون

189
00:07:46,797 --> 00:07:50,849
وانت لست وحيدا

190
00:07:50,885 --> 00:07:52,551
ولكن عدم ذهابك للداخل

191
00:07:52,603 --> 00:07:54,887
لن يغير ما حدث

192
00:07:54,939 --> 00:07:58,557
و الآن, جدتك تحتاجك

193
00:07:58,609 --> 00:08:00,726
ولكن اذا بقيت بالخارج هنا

194
00:08:00,778 --> 00:08:03,028
سيكون عليها مواجهة اليوم بمفردها

195
00:08:03,063 --> 00:08:11,069


196
00:08:16,327 --> 00:08:24,333


197
00:08:32,810 --> 00:08:34,643
حسنا, انه اصبح رسميا, (هارفي)

198
00:08:34,678 --> 00:08:37,095
اصابعي اصبحت عجوزة جدا

199
00:08:37,097 --> 00:08:38,430
كالجحيم

200
00:08:38,482 --> 00:08:39,982
ما زال باستطاعتك ملاعبة اي احد

201
00:08:41,268 --> 00:08:43,268
انت كاذب سيء

202
00:08:43,270 --> 00:08:45,153
ولكن عليّ الاعتراف

203
00:08:45,189 --> 00:08:49,908
احب رؤية ابني في الجمهور

204
00:08:49,944 --> 00:08:51,310
في الواقع, ابي
هناك شيئا

205
00:08:51,345 --> 00:08:53,028
اريد ان اتكلم معك بخصوص شيئا ما

206
00:08:53,063 --> 00:08:55,080
وانا لدي شيئا لك ايضا
انه مهم

207
00:08:55,115 --> 00:08:57,249
الفرقة ستنفصل

208
00:08:57,284 --> 00:08:58,583
ماذا؟

209
00:08:58,636 --> 00:09:00,552
(ليني) يقول انه يريد قضاء
سنواته الذهبية مع (ميرج)

210
00:09:00,587 --> 00:09:02,220
... و معصم (دايف) لا يتحسن, لذا

211
00:09:02,256 --> 00:09:03,522
حسنا, ماذا بخصوص (هاري)؟

212
00:09:03,524 --> 00:09:05,057
(هاري) حصل على عرض من مجموعة اخرى

213
00:09:05,092 --> 00:09:06,558
حسنا, اذا كانو سيأخذوه
سيأخذوك ايضا

214
00:09:07,962 --> 00:09:09,161
انت لا تستمع, (هارفي)

215
00:09:09,196 --> 00:09:11,897
لا اريدهم ان يضموني

216
00:09:11,932 --> 00:09:12,898
اريد ان اذهب للبيت

217
00:09:12,933 --> 00:09:14,733
أبي, الموسيقى هي حياتك

218
00:09:14,768 --> 00:09:17,135
انظر, (هارفي)
انا في نفس السن الذي جدك

219
00:09:17,171 --> 00:09:18,637
توفي فيه

220
00:09:18,672 --> 00:09:20,038
وانا قضيت بالفعل معظم حياتي

221
00:09:20,074 --> 00:09:21,373
بعيدا عن عائلتي

222
00:09:21,408 --> 00:09:23,575
لا تبدا بهذا
لقد كنت دائما أبا عظيما

223
00:09:23,610 --> 00:09:27,779
ربما أب رائع, ولكن ... ليس عظيما

224
00:09:27,815 --> 00:09:30,449
و الآن, اعرف ان الوقت تأخر
لتعويضك عن هذا

225
00:09:30,484 --> 00:09:33,352
انا فقط آمل انه ليس متأخرا
لتعويض (ماركس)

226
00:09:33,387 --> 00:09:35,053
على آي حال, هذه اخباري

227
00:09:35,089 --> 00:09:38,290
ماذا .. ما الذي اردت الحديث بخصوصه؟

228
00:09:38,342 --> 00:09:40,125
لا شيء, لقد قابلت فتاة

229
00:09:40,160 --> 00:09:41,927
عظيم, ما اسمها؟

230
00:09:41,962 --> 00:09:44,096
(سكوتي)

231
00:09:44,131 --> 00:09:46,465
ما زلت افكر بخصوص
المسافة البعيدة

232
00:09:46,500 --> 00:09:48,717
كل ما يمكنني اخبارك به
اذا كانت هي المُختارة

233
00:09:48,752 --> 00:09:52,738
ستعرف, مثل الشيء الذي بيني
و بين والدتك

234
00:09:55,409 --> 00:09:56,675
اذا فلم تخبره؟

235
00:09:56,710 --> 00:09:57,976
لا, لم افعل

236
00:09:58,012 --> 00:10:00,562
ولكنك قلت انها الليلة التي قررت
اخباره بالأمر

237
00:10:00,597 --> 00:10:01,947
لقد كانت الليلة التي قررت فيها

238
00:10:01,982 --> 00:10:04,583
لا, لقد قلت كما اعتقد
ان الامر كله كان في ليلة واحدة

239
00:10:04,618 --> 00:10:08,420
لقد اخبرتك بهذا

240
00:10:08,472 --> 00:10:11,790
لأني اعتدت على الكذب
وقت ما اقول هذه القصة

241
00:10:11,825 --> 00:10:12,858
... عمري

242
00:10:12,860 --> 00:10:14,092
لماذا تكذب؟

243
00:10:14,128 --> 00:10:16,428
لأني كنت رجل بالغ, عندما حدث ذلك

244
00:10:16,463 --> 00:10:17,623
والرجال البالغون يحافظون على كلامهم

245
00:10:17,648 --> 00:10:19,231
عندما يقولون سيفعلون شيئا ما

246
00:10:19,233 --> 00:10:20,532
لا يتخلوا عنه في ضعف

247
00:10:20,584 --> 00:10:23,535
ولكنه لم يكن الضعف الذي جعلك تكسر كلمتك

248
00:10:23,570 --> 00:10:24,936
لقد كان الحب لوالدك

249
00:10:24,972 --> 00:10:27,205
اذا اليس انا احمق؟

250
00:10:27,241 --> 00:10:30,792
لقد انهيت الامر بانهاء كل
شيء بعد اسبوعين

251
00:10:32,796 --> 00:10:34,880
(لويس), احتاج ان اتحدث لك لدقيقة

252
00:10:34,915 --> 00:10:35,847
بخصوص ماذا؟

253
00:10:35,849 --> 00:10:37,215
(جاك سولوف)
سيدعو لتصويت

254
00:10:37,251 --> 00:10:40,969
ليزيلني من الشريك الاداري اليوم

255
00:10:41,004 --> 00:10:42,220
ماذا؟

256
00:10:42,222 --> 00:10:43,455
لماذا قد يفعل هذا بحق الجحيم

257
00:10:43,490 --> 00:10:44,856
بعد ان عرضتي عليه شريك بالاسم

258
00:10:44,908 --> 00:10:46,708
لأني لم اعرض عليه ذلك

259
00:10:46,744 --> 00:10:48,060
اخبرته ان يستقيل

260
00:10:48,095 --> 00:10:49,061
ماذا حدث لخطتنا؟

261
00:10:49,096 --> 00:10:50,362
لم تكن خطتنا, (لويس)

262
00:10:50,364 --> 00:10:52,230
لقد كانت فكرتك المجنونة

263
00:10:52,266 --> 00:10:53,398
ولم اكن لأفعلها ابدا

264
00:10:53,434 --> 00:10:54,366
... (جيسيكا)

265
00:10:54,401 --> 00:10:56,301
لا, استمع لي

266
00:10:56,336 --> 00:10:57,936
الامر المهم هو

267
00:10:57,971 --> 00:11:00,005
التأكد ان لدينا اشخاص في صفنا

268
00:11:00,007 --> 00:11:01,773
اكثر من من يمتلكهم هو و (دانييل) في صفهم

269
00:11:01,809 --> 00:11:03,141
ماذا عليّ فعله الآن؟

270
00:11:03,177 --> 00:11:04,843
ستفعل بالضبط ما اخبرتك ان تفعله

271
00:11:04,878 --> 00:11:05,994
في المقام الاول

272
00:11:06,046 --> 00:11:07,546
ستجد ما الذي يملكه (دانييل)

273
00:11:07,581 --> 00:11:11,216
على هذا المراوغ ابن العاهرة
و قم بهذا قبل الساعة السابعة

274
00:11:11,251 --> 00:11:13,585
لأني اذا لم استطع ان اجد اصواتا كفاية قبلها

275
00:11:13,637 --> 00:11:16,755
الطريقة الوحيدة للفوز هي بجعلنا الامر كله ينتهي

276
00:11:19,059 --> 00:11:20,425
الغي مواعيد اليوم

277
00:11:28,044 --> 00:11:29,711
علينا التحدث

278
00:11:29,764 --> 00:11:31,029
انا ادرس, جدتي

279
00:11:31,065 --> 00:11:32,681
لا اهتم بما تقوله انك تفعله

280
00:11:32,716 --> 00:11:34,383
ما اقول اني افعله؟

281
00:11:34,418 --> 00:11:36,301
الاب (واكر) اتصل بي

282
00:11:36,353 --> 00:11:37,453
لقد قال انك تدمر نفسك

283
00:11:37,488 --> 00:11:38,854
الاب (واكر) هو قِس

284
00:11:38,889 --> 00:11:40,322
سيظن انك تدمر نفسك لو مضغت علكة

285
00:11:40,357 --> 00:11:41,657
حسنا, انا اوافقه

286
00:11:41,692 --> 00:11:43,659
نعم, وانت لست في المدرسة
وكل ما احصل عليه هو تقدير ممتاز

287
00:11:43,694 --> 00:11:45,227
لا اهتم بما تحصل عليه

288
00:11:45,262 --> 00:11:46,295
لقد وجدت هؤلاء في سلة المهملات

289
00:11:46,330 --> 00:11:47,629
وماذا في ذلك؟

290
00:11:47,665 --> 00:11:48,864
ماذا في ذلك؟

291
00:11:48,899 --> 00:11:50,866
" الامير الصغير "
"جايمس و الخوخة العملاقة

292
00:11:50,901 --> 00:11:52,468
(مايكل), انت تحبك تلك الكتب

293
00:11:52,503 --> 00:11:53,702
نعم, عندما كنت طفلا

294
00:11:53,754 --> 00:11:55,137
تلك الكتب كانت صلتك بأمك

295
00:11:55,172 --> 00:11:56,638
و أبيك

296
00:11:56,674 --> 00:12:00,542
نعم, حسنا
ولا اريدهم بعد الآن

297
00:12:00,544 --> 00:12:01,977
ولا تريد هذا ايضا؟

298
00:12:01,979 --> 00:12:04,580
انا و امك لم نتوافق دائما

299
00:12:04,615 --> 00:12:07,499
ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب
كل ليلة

300
00:12:07,551 --> 00:12:09,685
عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني

301
00:12:09,687 --> 00:12:13,355
واعرف ايضا انك لم تدعني
ان أقرأه لك

302
00:12:13,390 --> 00:12:16,058
لأنك قلت ان هذا خاص جدا

303
00:12:16,093 --> 00:12:17,626
كما قلت انا لست طفلا بعد الآن

304
00:12:17,661 --> 00:12:18,961
(مايكل)
انا قلقة بشأنك

305
00:12:18,996 --> 00:12:20,496
الأب (واكر) قلق

306
00:12:20,531 --> 00:12:22,097
لا اهتم بما يعتقده الاب (واكر)

307
00:12:22,132 --> 00:12:25,400
ولا اهتم بخصوص تلك الكتب الغبية

308
00:12:25,436 --> 00:12:27,703
حسنا, انا اهتم

309
00:12:27,738 --> 00:12:29,938
و اظن انه من الافضل ان تذهب
للحديث مع الأب (واكر) غدا

310
00:12:29,990 --> 00:12:32,474
لأنك لن تحصل على ممتاز في جميع المواد

311
00:12:32,510 --> 00:12:36,545
سيعطيك ضعيف في امتحان التاريخ

312
00:12:39,617 --> 00:12:41,717
(لويس), ماذا تفعل هنا؟

313
00:12:41,752 --> 00:12:43,151
كيف مررت من (ستيسي)؟

314
00:12:43,187 --> 00:12:44,353
مررت بجانبها

315
00:12:44,388 --> 00:12:46,221
حسنا, في هذه الحالة
ما يمكنني ان افعله لك؟

316
00:12:46,257 --> 00:12:48,690
اريد ان اعرف ماذا بحق الجحيم لديك
على (جاك سولوف)

317
00:12:48,726 --> 00:12:50,959
ليس لدي شيء على (جاك)
سوى ثقته

318
00:12:50,995 --> 00:12:53,579
و ثقته اني محامي افضل من (جيسيكا)

319
00:12:53,631 --> 00:12:54,563
اخرس

320
00:12:54,598 --> 00:12:55,864
انت لست لائقا لتلعق حذائها

321
00:12:55,900 --> 00:12:58,433
جيد, لان هذه هي وظيفتك
وليست وظيفتي, (لويس)

322
00:12:58,469 --> 00:13:00,602
اسمع لي

323
00:13:00,638 --> 00:13:01,970
تتذكر عندما اخبرتك اني سأقتلك

324
00:13:02,006 --> 00:13:04,423
اذا كان بنفس مقدار قولك لي
الاوقات الغير صحيحة؟

325
00:13:04,475 --> 00:13:05,674
اخبرني ما لديك على (جاك) حالا

326
00:13:05,726 --> 00:13:06,942
او ستكون ميتا في 15 ثانية

327
00:13:06,977 --> 00:13:08,610
اتذكر عندما فعلت ذلك, (لويس)

328
00:13:08,646 --> 00:13:11,346
و بعد ذلك ذهبت لمحاميّ

329
00:13:11,382 --> 00:13:14,616
و اخبرتهم انك هددت حياتي

330
00:13:14,652 --> 00:13:17,519
و الآن, تأتي لمكتبي و تفعلها مرة اخرى

331
00:13:17,555 --> 00:13:18,487
امام شاهد

332
00:13:18,522 --> 00:13:20,055
اي شاهد؟

333
00:13:20,090 --> 00:13:21,657
(ستيسي), هل سمعتِ هذا؟

334
00:13:21,692 --> 00:13:23,258
نعم

335
00:13:23,310 --> 00:13:24,526
اذا كما ارى

336
00:13:24,562 --> 00:13:27,429
الأمن سيكون هنا في 60 ثانية

337
00:13:27,464 --> 00:13:29,948
اذا كنت ستقتلني

338
00:13:29,984 --> 00:13:31,583
.الآن فرصتك

339
00:13:31,635 --> 00:13:32,935
،أُقسمُ بالرب
سوفَ أكتشفُ

340
00:13:32,970 --> 00:13:34,202
.(الذي تمسكهُ على (جاك

341
00:13:34,238 --> 00:13:35,537
،أشكُ بذلك

342
00:13:35,573 --> 00:13:37,573
.وأشكُ تمامًا أنكَ ستكتشفهُ بحلول الساعة السابعة

343
00:13:37,608 --> 00:13:39,558
،)لذا عوضًا عن إخباري لك عمَّ أمسكهُ على (جاك

344
00:13:39,593 --> 00:13:40,909
.دعني أخبرُكَ عمَّ أمسكهُ عليك

345
00:13:40,945 --> 00:13:42,377
صوت لي اليوم

346
00:13:42,413 --> 00:13:44,680
.وستبقى شركةُ أختك

347
00:13:44,715 --> 00:13:45,948
ماذا؟-
إتضحَ-

348
00:13:45,983 --> 00:13:48,350
.بأنَ عميلي يتطلّع للدخول بعمل الكعك

349
00:13:48,385 --> 00:13:49,952
.إترك أختي خارجَ هذا الأمر

350
00:13:49,987 --> 00:13:51,486
.طبعًا

351
00:13:51,522 --> 00:13:53,388
.(طالما صوتُكَ يزيلُ (جيسكا

352
00:13:53,424 --> 00:13:55,090
.لا يُمكنني فعلُ ذلك

353
00:13:55,125 --> 00:13:57,459
،إذن لن أشتريها فحسب

354
00:13:57,494 --> 00:14:00,262
.بل سأدمرُ شركتها تدميرًا شامل

355
00:14:00,314 --> 00:14:01,897
!أيها الوغد
.إنها لمْ تفعل شيء لك

356
00:14:01,932 --> 00:14:03,632
.كلّا

357
00:14:03,667 --> 00:14:04,600
.لكنك أنت الذي قمتَ بشيء لي

358
00:14:04,635 --> 00:14:06,368
.(و(جيسكا

359
00:14:06,403 --> 00:14:08,637
.(و(هارفي

360
00:14:08,672 --> 00:14:11,073
،لذا إختر

361
00:14:11,108 --> 00:14:14,309
.شركتُكَ أمّ عائلتُكَ

362
00:14:23,721 --> 00:14:25,687
مايك)؟)

363
00:14:25,739 --> 00:14:27,656
.لقد مرّت فترةُ طويلة

364
00:14:27,691 --> 00:14:29,591
.إن الناس يدعوني بذلك كثيرًا مؤخرًا

365
00:14:29,627 --> 00:14:33,061
.ربما أن تلك علامة

366
00:14:33,097 --> 00:14:34,696
كيفَ بوسعي مُساعدتُك؟

367
00:14:34,732 --> 00:14:36,848
.أحتاجُ بأن أتحدثَ معَ أحد

368
00:14:36,900 --> 00:14:40,118
.كُنتُ آملُ بأن أقومَ بذلك تحتَ كرسيّ الإعتراف

369
00:14:40,170 --> 00:14:42,004
متى كانَ آخرُ إعترافٍ لك؟

370
00:14:42,039 --> 00:14:43,839
ألّا يُفترضُ بأن تسألني ذلك بعدَ مانبدأ؟

371
00:14:43,874 --> 00:14:44,840
.لقد بدأنا بالفعل

372
00:14:44,875 --> 00:14:47,492
.إجلس

373
00:14:47,544 --> 00:14:48,710
هُنا؟

374
00:14:48,746 --> 00:14:49,845
مالمانع؟

375
00:14:49,880 --> 00:14:51,680
الإعتراف مقصدهُ أن يفيدَ الروح

376
00:14:51,715 --> 00:14:53,382
ولمْ يقلّ أحدٌ شيئًا بشأن ضروريةِ
إتمامّه

377
00:14:53,417 --> 00:14:56,051
.بصندوق صغير ومُظلم

378
00:14:56,086 --> 00:14:58,387
.تفضل

379
00:14:59,890 --> 00:15:01,657
منحت تلك الورقة درجة غيرُ مقبولة؟

380
00:15:01,692 --> 00:15:03,058
.لقد كانت تستحقُ الدرجةَ الكاملة

381
00:15:03,093 --> 00:15:05,127
ماذا بشأن حقيقة أنك سحبت طوال فترة الظهيرة

382
00:15:05,162 --> 00:15:06,728
بيومِ الثلاثاء؟-
.لقد كانَ عندي موعدٌ عند الطبيب-

383
00:15:06,764 --> 00:15:08,063
.لقد أتتكَ رسالةٌ من جدتي حتّى

384
00:15:08,098 --> 00:15:09,297
.هذا صحيح, بالفعل

385
00:15:09,299 --> 00:15:10,465
،)المُشكلةٌ هي يا(مايكل

386
00:15:10,501 --> 00:15:12,334
لقد كتبتِ جدتُكَ رسالةٌ بالأمس

387
00:15:12,369 --> 00:15:14,469
تشكرُني على جعل ناديها
.المكتبي يستخدموا المكتبة

388
00:15:14,505 --> 00:15:17,139
،والتوقيعانِ كلاهُما

389
00:15:17,174 --> 00:15:20,042
.لا يتطابقان أبدًا

390
00:15:22,279 --> 00:15:23,412
،حسنٌ , إذن , لو كُنتَ مُتأكِدًا بأنني قُمتُ بهذا

391
00:15:23,447 --> 00:15:24,847
حينها لمَ تعطيني درجة راسب

392
00:15:24,898 --> 00:15:26,581
ولا توقفني عن الدراسة؟

393
00:15:26,617 --> 00:15:28,250
لأني لا أعتقدُ بأنها مصادفة أنكَ

394
00:15:28,285 --> 00:15:30,919
.إختُرتَ بأن تسحب على المدرسة بيوم الآباء والمدرسين

395
00:15:30,954 --> 00:15:33,088
.إنّ ذلك الأمرَ لمْ يكن لهُ علاقةٌ بذلك

396
00:15:33,123 --> 00:15:35,357
.مايك), لقد أخبرتني جدتُكَ بشأنِ الكتبِ التي رميتها)

397
00:15:35,409 --> 00:15:37,042
كلّ والدٍ بالعالمٍ مهووس

398
00:15:37,094 --> 00:15:38,210
.بشأنِ تنظيفِ طفلهِ لغرفته

399
00:15:38,262 --> 00:15:39,344
،وقُمتُ بذلك بالفعل

400
00:15:39,396 --> 00:15:41,129
.وكلاكُما هولتما الأمر

401
00:15:41,165 --> 00:15:42,631
.لمْ ترمي تلك الكتب لتنظف

402
00:15:42,666 --> 00:15:44,683
لقد قُمتَ بذلك بسببِ أنكَ رأيت أؤلائك الطلاب

403
00:15:44,735 --> 00:15:46,301
معَ آبائهم

404
00:15:46,336 --> 00:15:48,403
.ولمْ تقدر على التعامل معَ ذلك الألم

405
00:15:48,439 --> 00:15:51,373
،لذلك السبب سحبت على المدرسة
،وذهبت للمنزل

406
00:15:51,408 --> 00:15:53,608
.ورميتَ الكتب

407
00:15:53,644 --> 00:15:55,143
.إنكَ لاتعرفُ مافعلته

408
00:15:55,179 --> 00:15:57,979
ما أعرفهُ أن والديك يأتونَ إلى هُنا بكلِّ أحد

409
00:15:57,981 --> 00:16:00,348
وتبرعوا بالمال لكي يدفعوا لذلك الزيّ

410
00:16:00,384 --> 00:16:02,517
لأنهم أرادوكَ أن تكونَ هُنا لكي تتعلم

411
00:16:02,519 --> 00:16:03,769
.ولا تسحب على المدرسة

412
00:16:03,821 --> 00:16:05,537
لقد حصلتُ على العلامةِ المثاليّة بكلِّ مهمة

413
00:16:05,572 --> 00:16:07,089
أتكلّف بها, إتفقنا؟

414
00:16:07,124 --> 00:16:09,057
.ولا أحتاجُ بأن آتِ لحصتك الغبيّة للقيامِ بذلك

415
00:16:09,093 --> 00:16:10,358
،بوسعي إيقافُكَ

416
00:16:10,394 --> 00:16:11,927
.وإن ذلك لكانَ أسوءَ بكثير من درجة الرسوب

417
00:16:11,962 --> 00:16:14,196
.لكن إمّا تحصلُ على هذا أم الأمر الآخر

418
00:16:14,231 --> 00:16:17,966
،لذا ما رأيّكَ بأن تتوقفَ عن لومي لليلةٍ واحدة

419
00:16:17,968 --> 00:16:20,769
وقرر بما ستقومُ به؟

420
00:16:21,839 --> 00:16:22,839
،)هارفي)

421
00:16:22,890 --> 00:16:23,972
مالذي تقومُ بهِ هُنا؟

422
00:16:24,007 --> 00:16:26,541
.أردتُ بأن أسألكَ عن شيء

423
00:16:26,577 --> 00:16:27,959
لقد كُنتُ أتساء لو كانَ بوسعي العيشُ عندكِ

424
00:16:28,011 --> 00:16:29,728
.حتّى أُضبطُ وضعي

425
00:16:29,763 --> 00:16:32,197
تريدُ العيشَ عندي بفترةِ الصيف؟

426
00:16:32,232 --> 00:16:34,032
.أعدُكِ بأنكِ لن تعرفينَ أني مُتواجدٌ حتّى

427
00:16:34,068 --> 00:16:35,417
أأنتَ مجنون؟

428
00:16:35,452 --> 00:16:37,886
أتدري مالذي سيٌفكرُ بهِ الناس هُنا

429
00:16:37,888 --> 00:16:38,987
لو إكتشفوا ذلك؟

430
00:16:39,022 --> 00:16:40,505
من قالَ أنهم سيكتشفون؟

431
00:16:40,541 --> 00:16:42,674
.أعني,لايعرفُ أحد عن حياتَكِ الشخصية على كلٍّ

432
00:16:42,726 --> 00:16:44,793
هارفي)مالذي يجري؟)

433
00:16:44,828 --> 00:16:46,094
.إنّ الأمورَ ليستَ على مايُرام بالمنزل

434
00:16:46,130 --> 00:16:47,295
أخوك؟

435
00:16:47,331 --> 00:16:48,997
.بل والديّ

436
00:16:49,032 --> 00:16:50,532
إصغي , يا(هارفي)أعرفُ ماهو شعور

437
00:16:50,567 --> 00:16:52,417
،أن تعيشَ بمنزلٍ ليست أمورهُ سليمة

438
00:16:52,469 --> 00:16:55,337
.وأعرفُ أيضًا بأن قد تميلُ لإصلاحِ الأمور

439
00:16:55,339 --> 00:16:57,005
.لكن الأمرَ ليسَ بيدي الأبناء لكي يصلحوا الأمور

440
00:16:57,040 --> 00:16:59,107
ماذا لو كانَ كذلك؟

441
00:16:59,143 --> 00:17:00,609
.حينها سيكونُ هُنالِكَ خطبٌ بهذين الإثنين

442
00:17:00,644 --> 00:17:02,210
.كلّا

443
00:17:02,246 --> 00:17:03,879
،ثمّة خطبٌ بإحداهِما

444
00:17:03,914 --> 00:17:08,650
.ولا أعرفُ إذا ما أخبرُ الآخر أمّ لا

445
00:17:08,652 --> 00:17:12,020
إنظر , يا(هارفي),لايُمكنني
.إخبارُكَ بما يُفترضُ عليكَ فعله

446
00:17:12,072 --> 00:17:15,891
،لكن يُمكنني إخبارُكَ لو أتيتَ بالعمل لديّ

447
00:17:15,893 --> 00:17:18,293
.سوفَ تضطرُ بأن تدخل بمناقشاتٍ حادة

448
00:17:18,328 --> 00:17:19,861
،هذا هو العمل
.هذهِ هي العائلة

449
00:17:19,897 --> 00:17:23,799
.لا وجودَ لمناقشاتٍ حادّة أكثر من ذلك

450
00:17:25,219 --> 00:17:28,386
،لكن لعلمك

451
00:17:28,422 --> 00:17:32,007
،لو أتيتَ بالفعل للعملِ هُنا

452
00:17:32,059 --> 00:17:36,061
.سوفَ نكونَ عائلة , أيضًا

453
00:17:42,230 --> 00:17:44,665
.أهلاً يا هذا

454
00:17:44,700 --> 00:17:46,800
،إنك أباكَ و(ماركوس)سيكونُونَ هُنا بأيّةِ دقيقة

455
00:17:46,836 --> 00:17:49,236
،و أيضًا لقد أعددتُ وجبتكَ المُفضلة
.دجاج البارما

456
00:17:49,271 --> 00:17:50,454
.لقد سرّني أنهم ليسوا هُنا

457
00:17:50,489 --> 00:17:51,805
 سيمنحوني ذلك فرصةً لأخبركِ أنني

458
00:17:51,841 --> 00:17:53,373
،سأتظاهرُ عندما يكونوا هُنا

459
00:17:53,409 --> 00:17:55,709
.لكنني لن أتظاهر عندما نكونُ لوحدنا

460
00:17:55,745 --> 00:17:58,212
.هارفي) أرجوكَ إني لا أزالُ والدتك)

461
00:17:58,247 --> 00:17:59,279
.كلّا

462
00:17:59,315 --> 00:18:01,415
،أهلا , أهلا , أهلا
.إنظروا من هُنا

463
00:18:01,450 --> 00:18:04,068
.لقد حسبتُ بأنكَ ستعملُ لوقتٍ مُتأخر الليلة

464
00:18:04,103 --> 00:18:05,953
مالأخبار أيها الأخرق؟

465
00:18:05,988 --> 00:18:07,988
إنكَ تتذكر (باربي)من المحل أليسَ كذلك يا(هارفي)؟

466
00:18:08,023 --> 00:18:10,357
إنهُ يُساعدنا للحصولِ على سيارةِ
.الموستنغ"القديمة التي لازالت تعمل"

467
00:18:10,392 --> 00:18:12,843
."هذا صحيح يا(هارفي)إني سأحصلُ على سيارة"موستنغ

468
00:18:12,895 --> 00:18:14,194
ولو حسبتَ أنكَ ستقودُ

469
00:18:14,230 --> 00:18:15,529
...هذهِ السيارة

470
00:18:15,564 --> 00:18:16,730
.إني لن أقودَ تلك السيارة

471
00:18:16,766 --> 00:18:17,781
.لأنك تغار

472
00:18:17,833 --> 00:18:18,832
.لأن تلك السيارة مُجرّدُ خردة

473
00:18:18,868 --> 00:18:21,018
.هارفي), حسّن ألفاظك)

474
00:18:21,053 --> 00:18:23,771
ليل)ألدينا مايكفي صحنًا إضافي؟)

475
00:18:23,806 --> 00:18:25,339
.طبعًا
كيفَ حالُكَ يا(بوبي)؟

476
00:18:25,391 --> 00:18:27,941
سأكونُ على مايُرام سرعان ما أزيلُ
.هذا الشحم من يديّ

477
00:18:27,993 --> 00:18:29,159
ذكروني أين الحمام؟

478
00:18:29,211 --> 00:18:31,411
.(إنهُ بنهايةِ الرواق يا(بوبي

479
00:18:31,447 --> 00:18:32,846
أوتعرفون؟

480
00:18:32,882 --> 00:18:34,131
.لا نحتاجُ لصحنٍ إضافي لأنني لن آكل

481
00:18:34,166 --> 00:18:35,649
عمَّ تتحدث؟
.لقد أتيتَ المنزل باكرًا

482
00:18:35,684 --> 00:18:36,583
.لقد أعدت والدتُكَ دجاج البارما

483
00:18:36,619 --> 00:18:37,885
حسنٌ , لمَ لا تأكله؟

484
00:18:37,920 --> 00:18:39,853
.لأني لمْ أعد أطيقُ دجاجَ البارما

485
00:18:39,889 --> 00:18:41,638
أين أنتَ ذاهبٌ ؟
!(هارفي)

486
00:18:41,690 --> 00:18:45,192
.لا يزالُ هذا منزلي لعلمك

487
00:18:45,227 --> 00:18:47,528
أهو كذلك حقًا؟

488
00:18:48,998 --> 00:18:51,698
إذًا أناسٌ آخرون عرفوا عنك؟

489
00:18:51,734 --> 00:18:54,735
...ليسَ الكل يعرفونَ كلِّ شيء, لكن

490
00:18:56,038 --> 00:18:59,156
.الناس يعرفونَ بأن ليسَ لديّ شهادةُ مُحاماة

491
00:18:59,208 --> 00:19:02,509
.تقولُ ذلك وكأنهُ أمرٌ تقنيّ فحسب

492
00:19:02,545 --> 00:19:04,678
.وتقولُ ذلك كأنكَ تنتقدني

493
00:19:04,713 --> 00:19:07,080
أليسَ هذا سببُ مجيئك لهنا؟

494
00:19:07,116 --> 00:19:08,215
.لقد أتيتُ لأجل نصيحة

495
00:19:08,250 --> 00:19:10,584
.لقد قُلتَ بأنكَ أتيتَ لهنا للإعتراف

496
00:19:10,619 --> 00:19:13,153
...لكن لايهم , بسبب أن لو

497
00:19:13,189 --> 00:19:14,354
،حسنٌ , لو كُنتَ تبحثُ عن غفران

498
00:19:14,390 --> 00:19:15,355
.لا يُمكنني منحُكَ ذلك

499
00:19:15,391 --> 00:19:16,391
مالمانع؟

500
00:19:16,425 --> 00:19:19,760
،لأن الغفران يتطلّب الندم

501
00:19:19,795 --> 00:19:21,395
وإني لا أسمعُ أنكَ تظنُ حتّى

502
00:19:21,430 --> 00:19:22,629
.بأن إقترفت خطأً

503
00:19:22,665 --> 00:19:23,664
لأن إستخدامُ عقلي لمساعدةِ الناس

504
00:19:23,699 --> 00:19:25,132
.لا يعبّرُ ذلك عن إقترافٍ أيّ خطأ

505
00:19:25,134 --> 00:19:26,834
.إنكَ لا تستخدمُ عقلك لمساعدةِ الناس

506
00:19:26,869 --> 00:19:28,519
،إنكَ تستخدمهُ لخداعِ الناس

507
00:19:28,554 --> 00:19:30,838
.وتريدُ منيّ أن أُخبركَ بأنكَ شخصٌ حسنٌ لذلك

508
00:19:30,873 --> 00:19:32,072
.إني شخصٌ حسن

509
00:19:32,107 --> 00:19:33,774
إنكَ شخصٌ تودُ بأن يجهّزَ لهُ الكعك

510
00:19:33,809 --> 00:19:35,175
.ويأكلهُ أيضًا

511
00:19:35,211 --> 00:19:36,743
.وأخشى بأنني قد نفذ مني الكعك لك

512
00:19:36,779 --> 00:19:37,945
مالذي يُفترضُ بأني يعنيه ذلك؟

513
00:19:37,980 --> 00:19:40,247
يعني بأنني أُتساءلُ غالبًا

514
00:19:40,282 --> 00:19:41,648
إذا ما قمتُ بالأمر الصائب أمّ لا

515
00:19:41,684 --> 00:19:43,283
.بأنني لمْ أبلّغُ عليكَ بذلك اليوم

516
00:19:43,319 --> 00:19:45,118
.لكان ذلك سيدمّرُ حياتي كليًّا

517
00:19:45,154 --> 00:19:48,522
.وإنظر إلي كيف هي غير مدمرة الآن

518
00:19:48,557 --> 00:19:51,024
أتريدُ بمعرفة أيّ نوعٍ من الرجال أنا؟

519
00:19:53,996 --> 00:20:01,635
<i>♪ ♪</i>

520
00:20:01,637 --> 00:20:03,937
أأردتَ بأن تراني يا أبتي؟

521
00:20:03,939 --> 00:20:07,174
.أجل

522
00:20:07,209 --> 00:20:08,775
كُنتُ آمل بأن بوسعكَ إيضاحُ سبب

523
00:20:08,811 --> 00:20:12,479
.فقداننا لـ936 دولا من صندوق التجميع

524
00:20:12,514 --> 00:20:13,814
.لايُمكنني

525
00:20:13,849 --> 00:20:17,150
،حسنٌ , ذلك غريب
،لأن هذا الصندوقَ كانَ بطاولتي

526
00:20:17,186 --> 00:20:19,920
وعثرتُ على هذا أيضًا

527
00:20:19,955 --> 00:20:22,155
.بمكتبي

528
00:20:22,191 --> 00:20:24,458
،مايكل) بالمرةِ القادمة التي تريدُ بها بأن ترسلَ رسالة)

529
00:20:24,493 --> 00:20:26,627
.إتركها على ورقة فحسب

530
00:20:26,662 --> 00:20:28,528
.إن الزيّ ليس رسالة
.إني أعيدهُ ليس إلّا

531
00:20:28,564 --> 00:20:31,465
،لقد قُلتَ بأن كان لدي خيارين
.إما الرسوب أو الإيقاف

532
00:20:31,500 --> 00:20:34,434
.لكنني فكرتُ بخيّارٍ ثالث

533
00:20:34,470 --> 00:20:35,836
إذًا ستنسحب؟

534
00:20:35,871 --> 00:20:37,771
.كلّا,سوفَ أذهبُ لمدرسةٍ عامّة

535
00:20:37,806 --> 00:20:39,840
،ولا أقولُ بأنني أخذتُ المال

536
00:20:39,875 --> 00:20:41,575
.لكن لو أخذتهُ, لكنتُ ذكيًا بمافيه الكفاية للتفكير بالأمر

537
00:20:41,610 --> 00:20:45,445
.بأن والديّ وضعوا ثلاث دولارات بكلِّ أسبوع بطابق التجميع

538
00:20:45,481 --> 00:20:47,881
...ثلاثةُ دولارات بـ52 أسبوع لستةِ سنوات

539
00:20:47,917 --> 00:20:50,450
.يعني 936 دولارات

540
00:20:50,486 --> 00:20:53,520
ولكنتُ أعتقدُ بأن ذلك ينتمي لوالديّ

541
00:20:53,572 --> 00:20:57,457
.ولكنتُ أسترجعهُ فحسب

542
00:20:59,361 --> 00:21:01,295
.إنكَ تعرف, بأن بوسعي الإبلاغ عليك

543
00:21:01,330 --> 00:21:02,479
.إذن قم بذلك

544
00:21:02,514 --> 00:21:03,931
،مايك) كلانا نعرف بمدى ذكائك)

545
00:21:03,966 --> 00:21:06,767
.لكن هُنالِكَ فرقُ بينَ الذكاء والحكمة

546
00:21:06,802 --> 00:21:08,502
،ولو لمْ تكتشف ذلك بالنهاية

547
00:21:08,537 --> 00:21:10,170
،سوفَ تقعُ بمشاكلٍ أكبر من الرسوب

548
00:21:10,205 --> 00:21:11,471
...لأنكَ لاتستطيعُ التحاذق

549
00:21:11,507 --> 00:21:12,406
الرب؟

550
00:21:12,441 --> 00:21:13,607
.أعرف

551
00:21:13,642 --> 00:21:16,043
،أعرفُ بأنكَ لا تؤمن بالرب

552
00:21:16,045 --> 00:21:19,513
...إذًا دعنا ندعوها

553
00:21:19,548 --> 00:21:21,348
.بالعواقب

554
00:21:21,350 --> 00:21:22,950
.وداعًا, يا أبتي

555
00:21:22,985 --> 00:21:26,420
،أتريدُ بأن تتصل بالشرطة
.تعرفُ مكاني

556
00:21:26,455 --> 00:21:27,988
لن تكونَ أولَ مرة

557
00:21:28,040 --> 00:21:32,025
.لقد أتو ليعطوا جدتي خبرًا حزينًا ما

558
00:21:35,764 --> 00:21:37,164
.إنكَ لمْ تنفقها

559
00:21:37,199 --> 00:21:40,801
.ولا فلس

560
00:21:46,675 --> 00:21:48,725
.إخرج

561
00:21:48,761 --> 00:21:51,495
!ياهذا, إخرج
.هارفي), أنتَ وأنا سننتلاكم)

562
00:21:51,547 --> 00:21:53,513
.حالاً

563
00:21:53,549 --> 00:21:54,781
.كلّا

564
00:21:54,817 --> 00:21:55,949
.بلى

565
00:21:55,985 --> 00:21:59,002
.وسيحدثُ ذلك شئتَ أمّ أبيت

566
00:21:59,038 --> 00:22:01,805


567
00:22:01,840 --> 00:22:03,357
الآن , أتريد بأن تخبرني بما يجري

568
00:22:03,409 --> 00:22:04,941
بذلك الهراء بالمنزل؟

569
00:22:04,994 --> 00:22:06,660
أيّ هراء؟

570
00:22:06,695 --> 00:22:08,195
.لمْ أكن جائعًا لذا غادرتُ المنزل فحسب

571
00:22:08,230 --> 00:22:09,563
.إني لا أصدقُ ذلك

572
00:22:09,598 --> 00:22:10,580
.أعرفُ بأن هُنالِكَ خطبٌ ما بك

573
00:22:10,616 --> 00:22:11,498
.ليس هُنالِكَ خطب ما

574
00:22:11,550 --> 00:22:12,499
لا شيء؟

575
00:22:14,853 --> 00:22:16,820
أخوك الصغير كان مُتحمس لرؤيتك

576
00:22:16,855 --> 00:22:18,522
.وإنكَ لمْ تمنحهُ الوقت

577
00:22:18,574 --> 00:22:20,540
.(ماركوس) كانَ مُتحمّسًا بشأنِ حصولهِ على سيارةِ (بوبي)

578
00:22:20,576 --> 00:22:22,426
مُنذُ متّى وأنت تحملُ ضغينةً تجاه (بوبي)؟

579
00:22:22,461 --> 00:22:23,577
.لمْ يقم بأيّ شيءٍ لك

580
00:22:23,612 --> 00:22:26,697
.إنسى الأمر يا أبي

581
00:22:26,732 --> 00:22:27,914
مُنذُ متّى وأنا أقومُ بذلك؟

582
00:22:27,966 --> 00:22:30,017
مُنذُ متّى وأنتَ كنتَ عكس ذلك؟

583
00:22:30,052 --> 00:22:33,620
أستميحُكَ عُذرًا؟

584
00:22:33,655 --> 00:22:36,023
.لقد قلتُ إنسى الأمر

585
00:22:36,058 --> 00:22:37,991
!إني لن أنسى الأمر

586
00:22:38,027 --> 00:22:40,527
،لقد أهنتني

587
00:22:40,562 --> 00:22:42,429
وأهنت أخاك ووالدتُك

588
00:22:42,431 --> 00:22:43,897
.وضيفُنا

589
00:22:43,899 --> 00:22:46,249
.الآن , أعرفُ بأن ثمّةَ خطبٌ ما بك

590
00:22:46,301 --> 00:22:49,202
.أود معرفته

591
00:22:49,238 --> 00:22:50,203
.لا شيء

592
00:22:50,239 --> 00:22:51,405
!بل هو عكسُ ذلك

593
00:22:51,440 --> 00:22:53,040
لمَ تقومُ بهذا؟

594
00:22:53,075 --> 00:22:55,042
.لأن ثمّةَ خطبٌ بإبني

595
00:23:00,549 --> 00:23:02,182
خطبٌ ما بي؟

596
00:23:02,217 --> 00:23:03,500
ماذا عنك؟

597
00:23:03,552 --> 00:23:06,186
كيفَ ألّا تقدر على رؤيةِ ما أمام عينيك

598
00:23:06,238 --> 00:23:08,422
بمنزلِكَ اللعين؟

599
00:23:08,457 --> 00:23:10,107
.حسنٌ
!توقف عن ذلك يابنيّ

600
00:23:10,142 --> 00:23:12,492
،لقد أخبرتُها بأن تتوقف
. لكن لم يكنُ عليّ فعلُ ذلك

601
00:23:12,528 --> 00:23:13,593
!لمْ يكنُ يُفترضُ أن أكونَ ذلك الشخص

602
00:23:13,629 --> 00:23:15,128


603
00:23:18,567 --> 00:23:21,401
.إني مُتأسف

604
00:23:21,437 --> 00:23:24,471
.إني بغايةِ الأسف

605
00:23:24,473 --> 00:23:27,808
أخبرتَها بأن تتوقف عماذا؟

606
00:23:27,860 --> 00:23:31,845
مالذي كانت تفعلهُ أمّك؟

607
00:23:31,880 --> 00:23:34,247
.(بوبي)

608
00:23:34,283 --> 00:23:41,922
<i>♪ ♪</i>

609
00:23:41,957 --> 00:23:43,957
إذًا زواجُ والديكَ إنتهى؟

610
00:23:43,959 --> 00:23:45,725
.لقد كانَ يُفترضُ بأن ينتهي أبكرَ من ذلك

611
00:23:45,727 --> 00:23:47,060
،هارفي), إني لا أُدافعُ عن والدتك)

612
00:23:47,096 --> 00:23:48,712
لكن ماذا لو أوفيتَ ذلك الوعد

613
00:23:48,747 --> 00:23:49,796
وبعدَ ذلك أنهت علاقتها معَ(بوبي)؟

614
00:23:49,832 --> 00:23:50,931
مافرقُ ذلك؟

615
00:23:50,966 --> 00:23:52,132
حسنٌ, الفرقُ هو

616
00:23:52,167 --> 00:23:53,366
.أنك لمْ تكن مُضطرًا لإخبارِ والدك هكذا

617
00:23:53,402 --> 00:23:55,168
أجل, لقد أخبرتهُ هكذا لأنهُ
.لمْ يكنُ بيديّ حيلة

618
00:23:55,204 --> 00:23:57,137
كلّا ,كلّا ،كلّا ،كلّا , إخبارُكَ له
.هكذا كان بقراركَ أنت

619
00:23:57,172 --> 00:23:58,371
.لقد كانَ يُهاجمُني

620
00:23:58,407 --> 00:23:59,673
.حسنٌ ، كانَ بوسعكَ الإستسلام

621
00:23:59,708 --> 00:24:00,740
.لمْ أكن لأفعلَ ذلك

622
00:24:00,776 --> 00:24:02,275
.إنهُ كانَ والدُك-
!لايهمني-

623
00:24:02,311 --> 00:24:03,343
لماذا؟

624
00:24:03,345 --> 00:24:05,195
!لأنني لا أستسلم

625
00:24:05,230 --> 00:24:08,281
وعوضًا عن إخبارهِ بهداوة

626
00:24:08,333 --> 00:24:10,617
،وإتخاذُ القرار على يسر

627
00:24:10,669 --> 00:24:12,285
.تجرحُ والدكَ أكثر حتّى

628
00:24:12,287 --> 00:24:13,620
ما هو مقصدُكِ؟

629
00:24:13,672 --> 00:24:16,123
أقصد بأن ربما تذكرُكَ لهذهِ القصة

630
00:24:16,125 --> 00:24:18,792
(لكي تُخبرَ نفسك بأن قرارُكَ معَ (فورستمن

631
00:24:18,844 --> 00:24:20,794
.ليسَ بشأنِ الإستسلام

632
00:24:20,846 --> 00:24:23,847
.إنهُ بشأنِ أمرٍ أهم

633
00:24:29,097 --> 00:24:31,965
.أهلاً ياحبيبي

634
00:24:34,253 --> 00:24:35,836
.إنكَ لن تصدقُ هذا

635
00:24:35,888 --> 00:24:39,973
هارفي) سألني لو بوسعهِ العيشُ معي اليوم)

636
00:24:40,009 --> 00:24:41,808
.فاجئني رفُضكِ لطلبه

637
00:24:41,844 --> 00:24:43,577
ماذا؟

638
00:24:43,629 --> 00:24:45,128
.إنكِ تعيشينَ بالمكتب بالأصل

639
00:24:45,164 --> 00:24:47,014
مالمانع لجلبهِ للمنزلِ معكِ؟

640
00:24:47,049 --> 00:24:49,316
،كوينتن), لقد أخبرتُكَ)

641
00:24:49,351 --> 00:24:51,952
.أنكَ تعني لي أكثرَ من العمل

642
00:24:51,987 --> 00:24:54,021
.حسنٌ الأفعالُ تثبتُ أكثر من الكلمات

643
00:24:54,056 --> 00:24:55,422
لقد تزوجتُكَ

644
00:24:55,457 --> 00:24:56,857
.فعلاً-
.أجل-

645
00:24:56,892 --> 00:24:59,726
لكن أيعرفُ (هارفي)أو أيّ أحدٍ آخر بالمكتب ذلك؟

646
00:24:59,762 --> 00:25:01,628
أو يعرفونَ بأنني موجود بالكون؟

647
00:25:01,664 --> 00:25:04,448
.إنكَ تعرفُ بأنني شخصٌ خصوصيّ

648
00:25:04,483 --> 00:25:07,167
.أحبُّ بأن أجعل هذانِ الجزُءان من حياتي مُنفصلان

649
00:25:07,202 --> 00:25:09,136
،الذي أعرفهُ هو ,بأن الإنفصال دون التساوي لايجدي بالخارج

650
00:25:09,171 --> 00:25:10,537
.وإنهُ لايُجدي هُنا

651
00:25:10,572 --> 00:25:12,239
مالذي تؤولُ إليهِ بهذا الأمر؟

652
00:25:12,274 --> 00:25:14,141
،)إنكِ تعرفين مآله يا(جيسكا

653
00:25:14,176 --> 00:25:17,010
.مآله مُنذُ فترةٍ طويلة

654
00:25:17,046 --> 00:25:19,947
.أريدُ طلاقًا

655
00:25:19,982 --> 00:25:21,481
ماذا؟

656
00:25:21,517 --> 00:25:23,150
.إنّ هذا الأمرَ لمْ يعد يجدي

657
00:25:23,185 --> 00:25:26,320
ألذلِكَ علاقةٌ بـ(ليزا)؟

658
00:25:26,355 --> 00:25:28,388
.كلّا
.هذا لهُ علاقةٌ بنا

659
00:25:28,424 --> 00:25:30,324
.تقصدُ أنا

660
00:25:30,326 --> 00:25:31,541
.أجل

661
00:25:31,593 --> 00:25:35,629
...الآن يُمكنُكَ بالتركيزِ على مايهمُّكِ فعِلاً

662
00:25:35,664 --> 00:25:37,664
.سيرتُكِ المهنية

663
00:25:40,602 --> 00:25:48,342
<i>♪ ♪</i>

664
00:25:51,714 --> 00:25:53,964
جيسكا), أيُمكنني بأن أتحدثَ إليكِ؟)

665
00:25:54,016 --> 00:25:56,116
أفهمُ من ذلك أنك لمْ تكتشفُ

666
00:25:56,151 --> 00:25:57,617
.(مالذي يمسكهُ (هاردمن)على (جاك

667
00:25:57,653 --> 00:25:58,952
،كلّا
.لكن لديّ شيءٌ آخر

668
00:25:58,988 --> 00:26:01,338
.لايهم

669
00:26:01,390 --> 00:26:02,889
.لقد جعلتُ الأصوات لنا

670
00:26:02,925 --> 00:26:04,291
حقًا؟

671
00:26:04,326 --> 00:26:06,393
لقد ذهبتُ لـ(بول بورتر)وقلبت صوته

672
00:26:06,428 --> 00:26:08,929
.والثلاثة الآخرين الذين معه

673
00:26:08,964 --> 00:26:10,197
لذا إننا مُتقدمين بثلاثة؟

674
00:26:10,232 --> 00:26:13,133
.كلّا , معَ(هارفي)،إننا مُتقدمين بصوتٍ واحد

675
00:26:13,168 --> 00:26:14,901
.كلّا

676
00:26:14,937 --> 00:26:17,237
.(إن (هاردمن)يحاول الإطاحة بشركةِ (إيستر

677
00:26:17,272 --> 00:26:21,274
.وإنهُ لن يتوقف حتّى تصوّتَ ضدي

678
00:26:22,444 --> 00:26:23,660
...(لويس)

679
00:26:23,696 --> 00:26:25,028
.أعرفُ ماستقولينه
.يُمكننا إيقافُ ذلك

680
00:26:25,080 --> 00:26:27,914
،لكنني ذهبتُ لـ(جيفري)لأجعلهُ لا يبيعَ حصته

681
00:26:27,950 --> 00:26:30,417
.ولقد أخبرني أن عرض (هاردمن)أربعين بالمية أكثر من المطلوب

682
00:26:30,452 --> 00:26:33,086
.جيفري)وافق على عدم البيع)
.لكن الجميع سيبيعون

683
00:26:33,122 --> 00:26:36,039
،لو لمْ يقدر (هاردمن)على الحصولِ على الأسهم
،سوفَ يشتري الموّزع

684
00:26:36,091 --> 00:26:37,290
،ولو لمْ يكن بمقدرته شراء الموّزع

685
00:26:37,292 --> 00:26:38,625
.سوفَ يسعى العقود

686
00:26:38,627 --> 00:26:39,760
...(لويس)

687
00:26:39,795 --> 00:26:41,011
!فورستمن) هو داعمه)

688
00:26:41,046 --> 00:26:44,047
.أعرف

689
00:26:49,388 --> 00:26:52,472
،حسنٌ إذن , إنكِ تعرفين بأن لديه مصادر غير محدودة

690
00:26:52,524 --> 00:26:54,307
.ولايُمكنني خوضُ الحرب من عدة جبهات

691
00:26:54,360 --> 00:26:56,193
،ويُمكنني إخبارُك أنك لو إنحزت بجانبي

692
00:26:56,228 --> 00:26:58,478
.(سوفَ نكتشفُ وسيلةً لإنقاذِ شركة (إيستر

693
00:26:58,480 --> 00:27:00,897
.لكن لدي أختُ أيضًا

694
00:27:00,949 --> 00:27:02,566
.إني مُتأسف

695
00:27:02,618 --> 00:27:04,234
...(لويس)

696
00:27:07,623 --> 00:27:10,157
،أيّما يحدث

697
00:27:10,209 --> 00:27:15,212
...أريدُكَ بأن تعرف

698
00:27:15,247 --> 00:27:18,799
(أن (بيرسون)لطالما إعتبرت(ليت

699
00:27:18,834 --> 00:27:21,468
.شريكها

700
00:27:21,503 --> 00:27:29,509
<i>♪ ♪</i>

701
00:27:45,527 --> 00:27:53,533
<i>♪ ♪</i>

702
00:27:53,535 --> 00:27:55,535
.(جيسكا)

703
00:27:55,537 --> 00:27:58,872
،لو كان أيّ أحد غير أخته

704
00:27:58,924 --> 00:28:00,373
...لو يُفكرَ حتّى

705
00:28:00,426 --> 00:28:02,042
.(أعرفُ , (دونا

706
00:28:02,044 --> 00:28:04,511
ولستِ مضطرة للإعتذار عنه

707
00:28:04,546 --> 00:28:07,380
.(لأني أعرفُ مدى حقارة (دانيال هاردمن

708
00:28:07,382 --> 00:28:10,717
أهُنالِكَ شيءٍ بوسعي فعله؟

709
00:28:12,554 --> 00:28:13,637
.أجل

710
00:28:13,689 --> 00:28:16,690
لا زال لدينا بعض الوقت قبل التصويت

711
00:28:19,728 --> 00:28:22,446
سألت (جريتشن) لتجد (هارفي) هذا الصّباح

712
00:28:22,481 --> 00:28:25,482
لقد سألت الشخص الخاطئ

713
00:28:27,953 --> 00:28:30,320
سأجده

714
00:28:30,372 --> 00:28:37,377
<i>♪ ♪</i>

715
00:28:40,466 --> 00:28:41,548
علمتُ ان هذه كانت غلطة

716
00:28:41,583 --> 00:28:42,916
لم يكن عليّ ابداً ان آتي هنا

717
00:28:42,918 --> 00:28:44,251
(مايكل) , لم يكن عليك في الحقيقة
ان تأتي هنا

718
00:28:44,303 --> 00:28:45,418
انا بالفعل علمتُ عن قصتك

719
00:28:45,420 --> 00:28:46,419
(تريفور) أتى لرؤيتي قبل ستة أشهر

720
00:28:46,421 --> 00:28:47,804
اجل , أعلم ذلك

721
00:28:47,840 --> 00:28:49,473
اجل , لكنك لم تكون تعلم
انه قضى معظم ذلك الوقت

722
00:28:49,508 --> 00:28:51,475
بالتحدث عنك او حقيقة انه يلوم نفسه

723
00:28:51,510 --> 00:28:52,809
لكل شئ حدث لك

724
00:28:52,845 --> 00:28:54,427
حسناً , ربما يجب عليه هذا

725
00:28:54,429 --> 00:28:55,762
ربما يجب ان تلوم نفسك

726
00:28:55,764 --> 00:28:56,763
صحيح , وربما يجب عليّ لوم نفسي

727
00:28:56,815 --> 00:28:58,398
لكل زلزال او لكل حرب

728
00:28:58,433 --> 00:28:59,900
ذلك يكفي من الغرور, حسناً (مايكل)

729
00:28:59,935 --> 00:29:01,601
غرور؟ -
"اجل , غرور , "انغماسٌ في لذاتك -

730
00:29:01,637 --> 00:29:04,104
أياً كان ما تطلقه على هذا
بالشعور بالأسف على نفسك

731
00:29:04,139 --> 00:29:05,405
منذ تلك الليلة -
كيف تجرؤ؟ -

732
00:29:05,457 --> 00:29:06,773
لأن ذلك بالضبط لماذا انت في هذا الموقف

733
00:29:06,808 --> 00:29:08,225
الأن -
لا -

734
00:29:08,260 --> 00:29:09,476
انا في هذا الموقف
بسبب أن (تريفور) وضعني في هذا الموقف

735
00:29:09,511 --> 00:29:10,710
لا (مايكل) لا

736
00:29:10,746 --> 00:29:12,012
هذا هو الفرق بينك وبين (تريفور)

737
00:29:12,047 --> 00:29:13,980
هو بالفعل قد تقبّل ان خياراته كانت تخصّه

738
00:29:14,032 --> 00:29:15,248
والّذي يعني انه يريد في الحقيقة
ان يغّير حياته

739
00:29:15,250 --> 00:29:16,650
تظنّ أنّني لا اريد ان أتغيّر؟

740
00:29:16,685 --> 00:29:17,717
لماذا بحقّ الجحيم تظنّ أنّني هنا؟

741
00:29:17,753 --> 00:29:18,735
لا اعلم , لماذا انت هنا؟

742
00:29:18,787 --> 00:29:20,120
أخبرتك , أريد نصيحة

743
00:29:20,172 --> 00:29:21,721
لا , لا الناس لا يحتاجون حماية المُعترف له

744
00:29:21,723 --> 00:29:22,889
للحصول على نصيحة

745
00:29:22,925 --> 00:29:24,124
فعلت ذلك لحمايتك

746
00:29:24,126 --> 00:29:25,458
لا , فعلت ذلك لحمايتك أنت

747
00:29:25,494 --> 00:29:26,927
لذا اخبرني الأن
لماذا أنت هنا؟

748
00:29:26,962 --> 00:29:28,578
انها ليست بتلك البساطة -
انها بتلك البساطة -

749
00:29:28,630 --> 00:29:30,230
لا يمكنني -
لماذا انت هنا؟ -

750
00:29:30,265 --> 00:29:33,149
!لأنني خائف

751
00:29:39,775 --> 00:29:41,007
<i>♪ ♪</i>

752
00:29:41,043 --> 00:29:44,911
ممّا أنت خائف منه (مايكل)؟

753
00:29:44,947 --> 00:29:48,415
لقد تركوني جميعاً لوحدي

754
00:29:48,450 --> 00:29:52,219
والأن وجدت شخصاً يحبّك

755
00:29:54,356 --> 00:29:57,857
ولو توقّفت من كونك على حقيقتك

756
00:29:57,893 --> 00:30:01,561
أنت خائف من أنها قد تتخلّى عنك ايضاً

757
00:30:01,563 --> 00:30:05,649
مالّذي سأفعله , أبتاه؟

758
00:30:05,701 --> 00:30:08,034
تعال معي
(مايكل)

759
00:30:08,070 --> 00:30:10,954
أريد أن أريك شيئاً

760
00:30:10,989 --> 00:30:13,990
<i>♪ ♪</i>

761
00:30:21,642 --> 00:30:23,794
لماذا أخبرته؟
Why'd you tell him?

762
00:30:23,829 --> 00:30:25,212
هو احتاج ان يعلم

763
00:30:25,247 --> 00:30:27,881
ما أحتاجه بالنسبة لنا هو أن نكون عائلة

764
00:30:27,916 --> 00:30:29,716
العوائل لا تُبنى على أكاذيب

765
00:30:29,752 --> 00:30:31,051
حسناً ,كل ما بُنينا عليه الأن هراء

766
00:30:31,086 --> 00:30:33,086
لأنه لا أحد سعيد حول الذي فعلته
ما عدا أنت

767
00:30:33,122 --> 00:30:34,154
لم أفعل هذا لأجلي

768
00:30:34,156 --> 00:30:35,222
لم تكن لتتحمّل ذلك

769
00:30:35,257 --> 00:30:36,857
كنت على وشك أن احظى بهم
جميعاً لوحدي

770
00:30:36,859 --> 00:30:38,392
تظنّ أنني فعلت هذا
لأخذ شيئاً منك؟

771
00:30:38,427 --> 00:30:41,128
لقد أخذت شيئاً منّي

772
00:30:41,163 --> 00:30:42,095
أنت لا تفهم

773
00:30:42,131 --> 00:30:43,764
ستعود الى كلية القانون

774
00:30:43,799 --> 00:30:44,999
وستتجاوز الإختبار الخاص بأن تكون محامياً

775
00:30:45,034 --> 00:30:46,900
وسوف تذهب لتعيش حياة فاخرة

776
00:30:46,935 --> 00:30:48,402
وسأكون عالقاً هنا لوحدي

777
00:30:48,437 --> 00:30:50,404
أنت لست لوحدك -
حقّاً؟ -

778
00:30:50,439 --> 00:30:52,656
لا أعرف لو لاحظت
لكن أمي للتو غادرت

779
00:30:52,691 --> 00:30:57,044
وأبي لن يخرج من غرفته
لذا, من هنا لأجلي؟

780
00:30:57,079 --> 00:30:59,880


781
00:31:01,650 --> 00:31:05,819
بعد أسبوعين حصلت على مكان بالمدينة

782
00:31:05,854 --> 00:31:07,421
أنتقلت ولم أعد ابداً

783
00:31:07,456 --> 00:31:08,989
تركت أخاك وأبيك لوحدهم

784
00:31:09,024 --> 00:31:10,123
بعد كلّ ذلك؟

785
00:31:10,159 --> 00:31:11,124
لم أرد ان أفعل

786
00:31:11,160 --> 00:31:12,292
إذن لماذا فعلت؟

787
00:31:12,327 --> 00:31:13,960
لأنني لم اتحمل ان أكون مسؤولاً

788
00:31:13,996 --> 00:31:16,930
أنني كنت الذي مزّق كل شئ إلى قطع

789
00:31:16,965 --> 00:31:19,066
وتظن أنك ستفعل ذلك مرة أخرى لو إستقلت؟

790
00:31:19,101 --> 00:31:21,234
سأفعل ذلك مرة أخرى لو إستقلت

791
00:31:21,270 --> 00:31:22,869
حسناً , أظنّ ان الإنسحاب

792
00:31:22,905 --> 00:31:25,038
ليس تمزيق كل شئ الى قطع

793
00:31:25,074 --> 00:31:27,274
أظنّ أنها فرصة لإبقاء كل شئ سوياً

794
00:31:27,309 --> 00:31:29,876
لقد منتحتني بدايتي

795
00:31:29,912 --> 00:31:32,679
(هارفي) , لقد علّقت مرة أن (جيسيكا)
تبدو

796
00:31:32,714 --> 00:31:33,714
إمرأة قويّة

797
00:31:33,749 --> 00:31:36,817
وأنت قلت
"مالّذي يهم؟"

798
00:31:36,852 --> 00:31:38,385
حسناً , انت الّذي جعلتني أؤمن

799
00:31:38,420 --> 00:31:39,636
أنها إمرأة قوية

800
00:31:39,688 --> 00:31:40,887
ربما فعلتها لسبب

801
00:31:40,923 --> 00:31:42,322
أيّ سبب؟

802
00:31:42,357 --> 00:31:43,990
لأقترح أنها ربّما ستتفهّم

803
00:31:44,026 --> 00:31:46,493
من أنّك تغادر لا يعني أنك لا تهتم بأمرها

804
00:31:46,528 --> 00:31:48,145
تعني أنك تهتم

805
00:31:48,197 --> 00:31:50,263
وماذا لو كان ذلك ليس هو السّبب
الذي جعلني أخبرك كل هذا؟

806
00:31:50,299 --> 00:31:51,965
ماذا لو أنت خاطئة؟

807
00:31:52,000 --> 00:31:54,167
عندها سأكون خاطئة

808
00:31:54,203 --> 00:31:56,636
وستكون قادراً على تحمّل ذلك

809
00:31:57,973 --> 00:32:00,173
قضيت الكثير من الوقت هنا

810
00:32:00,209 --> 00:32:01,975
أتتذكّر هذا المكان؟

811
00:32:02,010 --> 00:32:03,777
أتذكر كل شئ

812
00:32:03,812 --> 00:32:05,378
أعلم انك تتذكّر (مايكل)

813
00:32:05,414 --> 00:32:07,964
دائماً ما كنت منتبهاً كم كنت طفلاً خاصّاً

814
00:32:08,016 --> 00:32:09,633
لم يتغيّر ولو قليلاً

815
00:32:09,685 --> 00:32:11,301
ألم يتغيّر؟

816
00:32:11,353 --> 00:32:12,853
مالّذي تتحدّث عنه؟

817
00:32:12,905 --> 00:32:14,354
(مايكل) , أظنّ أنك أتيت لتراني

818
00:32:14,389 --> 00:32:15,722
لأنه عندما يكون في النّاس في أزمة

819
00:32:15,774 --> 00:32:18,692
هم يبحثون عن شئ أكثر

820
00:32:18,727 --> 00:32:20,060
عادةً شيئاً فقدوه

821
00:32:20,095 --> 00:32:22,295
فقدتُ والداي
ولن أسترجعهم

822
00:32:22,331 --> 00:32:25,265
لا (مايكل) لقد فقدت إيمانك

823
00:32:31,773 --> 00:32:39,779
<i>♪ ♪</i>

824
00:32:44,119 --> 00:32:46,203
جدّتي

825
00:32:46,255 --> 00:32:48,538
في اليوم بعد الّذي غادرت في المدرسة

826
00:32:48,590 --> 00:32:50,423
قامت بإرجاع المال لي

827
00:32:50,459 --> 00:32:53,293
طلبها الوحيد كان أن نستخدم بعضه

828
00:32:53,295 --> 00:32:56,796
لشراء خزانة الكتب هذه

829
00:32:56,849 --> 00:32:58,682
لإبقاء هذه الكتب مع بعضها

830
00:32:58,717 --> 00:33:00,884
إنها كتب والدي

831
00:33:00,936 --> 00:33:02,552
وأمّك

832
00:33:05,607 --> 00:33:13,613
<i>♪ ♪</i>

833
00:33:16,318 --> 00:33:19,486
لم أعلم أبداً لماذا فَعَلَتها

834
00:33:19,538 --> 00:33:21,371
والأن , أعلم

835
00:33:22,908 --> 00:33:26,626
(مايكل) لو كنت قلقاً حول من أن تتركك (ريتشل)

836
00:33:26,662 --> 00:33:28,378
لو توقّفت من فعل ما تفعله

837
00:33:28,413 --> 00:33:31,464
لا أظن أنها ستفعل

838
00:33:31,500 --> 00:33:33,633
كيف تعلم؟

839
00:33:33,669 --> 00:33:36,336
<i>♪ ♪</i>

840
00:33:38,173 --> 00:33:40,140
لأنه لديّ إيمان

841
00:33:40,175 --> 00:33:48,148
<i>♪ ♪</i>

842
00:33:50,235 --> 00:33:51,935
أيمكنني مساعدتك؟

843
00:33:51,987 --> 00:33:54,237
لقد كنت فقط

844
00:33:54,273 --> 00:33:55,322
أين هو؟

845
00:33:55,357 --> 00:33:57,107
أين من؟

846
00:33:57,159 --> 00:34:00,026
(هارفي)

847
00:34:00,028 --> 00:34:01,578
أرجوك , إنها حالة طارئة

848
00:34:01,613 --> 00:34:04,331
حسناً , أنا آسفة
إنه ليس هنا

849
00:34:04,366 --> 00:34:06,032
وأنا خائفة أنني لا أعلم أين ذهب

850
00:34:06,034 --> 00:34:08,868
أنا آسفة , أنا فقط

851
00:34:08,870 --> 00:34:11,004
أتمانعين لو جلست لدقيقة؟

852
00:34:11,039 --> 00:34:13,373
بالتأكيد لا

853
00:34:15,644 --> 00:34:17,177
أنت ربما تعرفين اكثر حول الذي يحدث حول ذلك
أكثر مني

854
00:34:17,212 --> 00:34:18,311
ألست كذلك؟

855
00:34:18,347 --> 00:34:21,114
أنا آسفة , لا يمكنني الإجابة على ذلك

856
00:34:21,149 --> 00:34:24,951
طالما أنا هنا

857
00:34:24,987 --> 00:34:26,186
شكراً لك

858
00:34:26,221 --> 00:34:27,988
لأجل ماذا؟

859
00:34:28,023 --> 00:34:29,489
قبل أسابيع قليلة
(هارفي) أخيرا سامحني

860
00:34:29,524 --> 00:34:30,957
للذهاب الى
(لويس)

861
00:34:30,993 --> 00:34:32,392
وأنا أعلم انه لم يكن ليفعل ذلك

862
00:34:32,427 --> 00:34:33,627
لو لم يأتي ليراك

863
00:34:33,662 --> 00:34:35,095
آسفة , لا يمكنني الإجابة على ذلك أيضاً

864
00:34:35,130 --> 00:34:37,464
للتوّ فعلتي

865
00:34:37,499 --> 00:34:39,566
وشكراً لك مرة أخرى
للّذي تفكّرين فيه

866
00:34:39,601 --> 00:34:41,268
وما هو ذلك؟

867
00:34:41,303 --> 00:34:42,519
أنه لم يكن ليأتي ابداً لرؤيتك

868
00:34:42,554 --> 00:34:44,871
لو لم يكن بسببي

869
00:34:44,906 --> 00:34:46,573
يمكنك حقّاً فعل ذلك

870
00:34:46,608 --> 00:34:48,508
أجل , يمكنني

871
00:34:51,597 --> 00:34:54,898
في الحقيقة , يمكنني أن اخبرك
عن ما تفكّرين فيه الأن

872
00:34:54,933 --> 00:34:56,916
ما هو ذلك؟

873
00:34:56,969 --> 00:34:59,986
أنت تفكّرين في شيئين في الحقيقة

874
00:35:01,923 --> 00:35:07,093
الأول , هذه المرأة ستكون أخصائية رائعة

875
00:35:07,129 --> 00:35:10,413
والثاني

876
00:35:10,449 --> 00:35:13,266
(هارفي) ليست لديه أي فكرة عن ما يفتقده

877
00:35:16,121 --> 00:35:18,405
<i>♪ ♪</i>

878
00:35:18,440 --> 00:35:21,941
حسناً , يبدو أن (هارفي) لن ينضم إلينا

879
00:35:21,977 --> 00:35:23,610
لذا يمكننا أن نبدأ

880
00:35:23,645 --> 00:35:27,147
نحن هنا لأن هناك قلق

881
00:35:27,182 --> 00:35:31,835
أنه لم أعد افضل مصالح الشركة  في قلبي

882
00:35:31,870 --> 00:35:35,555
لكن أنا بدلاً من ذلك مركّزة
على مصالحي الأنانيّة

883
00:35:35,557 --> 00:35:37,774
من أشخاصٍ معيّنين

884
00:35:37,809 --> 00:35:39,225
من منكم يشعر بتلك الطريقة

885
00:35:39,261 --> 00:35:41,394
ليس هناك الكثير لأفعله

886
00:35:41,446 --> 00:35:43,713
في هذه النقطة
لأغير رأيكم

887
00:35:43,749 --> 00:35:48,735
لذا سأقول

888
00:35:48,770 --> 00:35:52,505
أتمنى ان يبقى الشّرف لي لأخدم هذه الشركة

889
00:35:52,541 --> 00:35:54,874
اظنّ أنه حان الوقت لنصوّت

890
00:35:54,926 --> 00:35:57,177
حسناً , اذا كنت لن تقولي شيئاً ليغيّر رأيهم

891
00:35:57,229 --> 00:35:58,678
عندها سأقول

892
00:35:58,714 --> 00:36:00,647
لقد فعلتها

893
00:36:00,682 --> 00:36:02,599
لم أكن لأفوت هذا ابداً

894
00:36:02,651 --> 00:36:04,334
حسناً جيّد, أنت هنا

895
00:36:04,369 --> 00:36:06,086
لكن لا يوجد شئ يقول انه يمكنك ان تدافع قضيتها

896
00:36:06,121 --> 00:36:07,187
ولا يوجد شئ يقول أنه لا يمكنه

897
00:36:07,222 --> 00:36:08,588
إذن لماذا لا تجلس؟

898
00:36:08,623 --> 00:36:10,590
إبدأ إذن
إنتهي من خطابك

899
00:36:10,625 --> 00:36:12,125
لكي يمكننا أن نبدأ التصويت

900
00:36:12,160 --> 00:36:13,460
لا خطاب , فقط هذا

901
00:36:13,495 --> 00:36:15,495
خطاب فصل

902
00:36:15,547 --> 00:36:18,365
حالياً , الشركة التي تستهدف موكّلينا

903
00:36:18,400 --> 00:36:20,734
لم تعد تمثّل من قبل
(دانيال هاردمان)

904
00:36:20,769 --> 00:36:22,402
هراء -
تفضّل , إتّصل به -

905
00:36:22,437 --> 00:36:23,770
بالطبع قد يأخذ وقتاً

906
00:36:23,805 --> 00:36:25,555
بما أنه يجب عليك ان يمرّ إتصالك من خلال تحويلة السجن

907
00:36:25,607 --> 00:36:26,823
لتتّصل به

908
00:36:26,875 --> 00:36:28,341
اجل , ذلك صحيح

909
00:36:28,377 --> 00:36:31,077
ذلك النوع من الرجال
الذي (جاك سولوف) و(دانيال هاردمان)

910
00:36:31,113 --> 00:36:34,614
يعملون معه
رجلٌ بالفعل خلف القضبان

911
00:36:34,649 --> 00:36:36,349
انظروا , دعوني أكن واضحاً

912
00:36:36,385 --> 00:36:39,586
الهجوم على هذه الشركة
كان هجوماً علي

913
00:36:39,621 --> 00:36:43,056
(دانيال) لامني
لجعله يغادر هذه الشركة

914
00:36:43,091 --> 00:36:47,327
لذا كان يحاول أن يضربني
بالمكان الأكثر إيلاماً

915
00:36:47,362 --> 00:36:49,329
تحديداً هذه الشركة

916
00:36:49,381 --> 00:36:53,933
وشركائي وأصدقائي

917
00:36:53,969 --> 00:36:55,502
لكنّ ذلك انتهى

918
00:36:55,537 --> 00:36:57,604
ليس لديه المزيد من المال

919
00:36:57,639 --> 00:36:59,839
المزيد من القوة , المزيد من الأصدقاء

920
00:36:59,875 --> 00:37:03,276
جميعكم حول أن تصوّتوا

921
00:37:03,311 --> 00:37:05,695
ما إن تبقى (جيسيكا) من أن تدير هذه الشركة

922
00:37:05,731 --> 00:37:08,531
الأن , أعلم أن بعضكم يظن
أنها قامت بالتغاضي

923
00:37:08,583 --> 00:37:11,851
عن سلوكي والمخاطرات الّتي خضتها

924
00:37:11,887 --> 00:37:15,588
لكن أن تزيلوها ستكون اعظم مخاطرة على الإطلاق

925
00:37:15,624 --> 00:37:18,374
لأنه إن كان هنالك شيئاً واحداً أعلمه

926
00:37:18,410 --> 00:37:20,660
هو أنه (جيسيكا بيرسون) تهتمّ بأمر هذه الشركة

927
00:37:20,695 --> 00:37:22,262
وكل شخصٍ فيها

928
00:37:22,297 --> 00:37:25,064
لأنه بالنسبة لها
نحن لسنا مجرّد زملاء

929
00:37:25,100 --> 00:37:28,301
أو حتى أصدقاء

930
00:37:28,336 --> 00:37:30,503
نحن عائلة

931
00:37:32,507 --> 00:37:33,807
شكراً لك
(هارفي)

932
00:37:38,180 --> 00:37:39,813
لنصوّت

933
00:37:39,848 --> 00:37:42,449
(جيسيكا) لا أظنّ أننا سنحتاج الإجراءات

934
00:37:42,484 --> 00:37:45,618
أظنّ أن الجميع يعرفون اين يقفون

935
00:37:45,654 --> 00:37:49,389
الجميع في صالح أن تبقى (جيسيكا)

936
00:37:49,424 --> 00:37:56,463
<i>♪ ♪</i>

937
00:37:56,498 --> 00:37:58,465
إذن أظنّ أن الجميع هنا سعيد

938
00:37:58,500 --> 00:38:01,167
بالإبقاء على الأمر مثل ما هي
ما عدا واحداً

939
00:38:01,203 --> 00:38:08,875
<i>♪ ♪</i>

940
00:38:14,683 --> 00:38:18,601
أنا سعيد أنك هنا , أحتاج أن اقول لك شيئاً

941
00:38:18,653 --> 00:38:20,537
أياً كان , ربما لن يكون مهماً

942
00:38:20,572 --> 00:38:21,704
بعد أن أعطيك هذا

943
00:38:21,756 --> 00:38:23,623
ما هو؟

944
00:38:25,760 --> 00:38:28,628
(هارفي) لم تمنحني فقط حلمي

945
00:38:30,165 --> 00:38:32,532
لقد منحتني عائلة

946
00:38:34,102 --> 00:38:36,302
لكننّي سأحظى بعائلة لي يوماً ما

947
00:38:36,338 --> 00:38:41,374
ولا يمكنني أن اجعل هذا يستمر بمضايقتهم

948
00:38:43,445 --> 00:38:45,879
أنت تستقيل

949
00:38:45,881 --> 00:38:50,316
أنا كذلك

950
00:38:50,352 --> 00:38:54,621
أتعلم , مرة ما سألتني
لماذا وظّفتك

951
00:38:54,656 --> 00:38:59,959
وأخبرتك أنه كان بسبب ان الحياة هكذا

952
00:38:59,995 --> 00:39:01,261
وأنا هكذا

953
00:39:01,296 --> 00:39:02,629
..(هارفي) أرجوك , لا يمكنك أن تقنعني

954
00:39:02,664 --> 00:39:04,814
دعني أنهي

955
00:39:04,866 --> 00:39:06,866
لقد كانت هكذا

956
00:39:06,902 --> 00:39:11,955
ليس بسبب المخاطرة الّتي كنّا نخوضها

957
00:39:12,007 --> 00:39:14,240
إنه بسبب من نحن

958
00:39:14,276 --> 00:39:16,009
إذن أنت لست خائب الظّن؟

959
00:39:16,044 --> 00:39:17,227
أتمزح معي؟

960
00:39:17,279 --> 00:39:20,146
بعد ذلك الحديث
لو لم تفعل هذا

961
00:39:20,181 --> 00:39:22,916
كنت لأركلك خارجاً

962
00:39:22,918 --> 00:39:24,434
وللمعلوميّة

963
00:39:24,486 --> 00:39:28,288
أنت لست الوحيد الّذي سيحظى بعائلة أكثر
من هذه الصفقة

964
00:39:31,159 --> 00:39:38,965
<i>♪ ♪</i>

965
00:39:48,226 --> 00:39:50,043
أنت حقّاً جميلة جداً

966
00:39:50,078 --> 00:39:52,045
لا أحد جميل تحت إضاءة الفلورسنت

967
00:39:52,080 --> 00:39:53,379
أنت كذلك

968
00:39:53,415 --> 00:39:56,749
إذن كيف كانت مغامرتك الغامضة؟

969
00:39:56,785 --> 00:39:59,152
هل حصلتَ على ما احتجت إليه؟

970
00:39:59,204 --> 00:40:01,537
فعلت

971
00:40:03,658 --> 00:40:04,991
ماهذا؟

972
00:40:04,993 --> 00:40:06,993
هديّة زواج مبكّرة

973
00:40:07,045 --> 00:40:09,045


974
00:40:14,803 --> 00:40:16,002
(مايك) هذا

975
00:40:16,004 --> 00:40:17,720
نسخة من خطاب الإستقالة الخاص بي

976
00:40:17,756 --> 00:40:19,222
إذا كان هذا حول الشئ مع (كلير)

977
00:40:19,257 --> 00:40:20,974
او الجدال الّذي دخلت فيه مع أمّي

978
00:40:21,009 --> 00:40:22,342
إنه ليس كذلك

979
00:40:22,344 --> 00:40:25,428
إنه حولنا , أن نبدأ حياتنا بشكل صحيح

980
00:40:25,480 --> 00:40:26,846
بسجلٍّ نظيف

981
00:40:26,848 --> 00:40:28,348
لا يجب عليك أن تفعل هذا لأجلي

982
00:40:28,350 --> 00:40:30,650
انا لا افعل

983
00:40:30,685 --> 00:40:31,985
إننّي افعلها لأجلنا

984
00:40:32,020 --> 00:40:33,380
لأنه لطالما أنت معي

985
00:40:33,405 --> 00:40:35,688
أنا معك

986
00:40:35,740 --> 00:40:37,660
حسناً إذن , دعيني اذهب وأقول الوداع لمكتبي

987
00:40:37,692 --> 00:40:39,492
ولنذهب إلى المنزل

988
00:40:42,530 --> 00:40:50,536
<i>♪ ♪</i>

989
00:40:58,680 --> 00:41:01,180
لقد خرجت قبل أن نحظى بفرصة للإحتفال

990
00:41:01,216 --> 00:41:03,766
أنا آسف
إنه فقط كان يوماً طويلاً

991
00:41:03,802 --> 00:41:07,353
(هارفي) , كيف حصلت بالضبط على خطاب الفصل ذلك

992
00:41:07,389 --> 00:41:09,222
من (فروست مان)؟

993
00:41:09,224 --> 00:41:11,391
لنتحدث حول هذا في الصباح

994
00:41:11,393 --> 00:41:12,959
(هارفي)

995
00:41:12,994 --> 00:41:16,396
لقد وافقت أن أنسحب

996
00:41:16,398 --> 00:41:17,530
بالطبع لا

997
00:41:17,565 --> 00:41:19,732
لن تنسحب

998
00:41:19,734 --> 00:41:20,867
انتهى الأمر

999
00:41:20,902 --> 00:41:22,568
لا شئ انتهى

1000
00:41:22,620 --> 00:41:27,573
(جيسيكا) أرجوك , لقد تنازلت عن كل شئ
لأجل هذه الشركة

1001
00:41:27,575 --> 00:41:29,792
حان الوقت ليتنازل شخص ما عن شئ لأجلك

1002
00:41:29,828 --> 00:41:33,246
ماذا لو لم أردك ان تكون الذي يفعل ذلك؟

1003
00:41:33,248 --> 00:41:36,249
عندها سامحيني لأنني سأفعل

1004
00:41:36,251 --> 00:41:40,086
الأخبار الجيّدة هي
(مايك روس) سيغادر

1005
00:41:40,088 --> 00:41:42,138
لم أظنّ ابدا أنني سأقول هذا

1006
00:41:42,173 --> 00:41:46,142
لكن في هذه اللحظة

1007
00:41:46,177 --> 00:41:47,977
ذلك لا يبدو أنه خبرٌ جيّد

1008
00:41:48,013 --> 00:41:56,019
<i>♪ ♪</i>

1009
00:42:00,909 --> 00:42:01,909
(مايكل جيمس روس)

1010
00:42:01,943 --> 00:42:03,359
أجل؟

1011
00:42:03,411 --> 00:42:06,079
أنت مقبوضٌ عليك للقيام بإحتيال في الخفاء

1012
00:42:06,114 --> 00:42:14,120
<i>♪ ♪</i>

1013
00:42:15,824 --> 00:42:27,924
شكرا على التحميل 
moathinter