﻿1
00:00:00,036 --> 00:00:01,349
سابقا في
Suits

2
00:00:01,350 --> 00:00:03,615
هل تظني اني لا اعرف
ان كل مشاكلك

3
00:00:03,715 --> 00:00:05,326
ستحل بمجرد ان اقول
ان (هارفي) قام بهذا؟

4
00:00:05,426 --> 00:00:07,951
سأكذب لو قلت ان هذا
لم يخطر ببالي

5
00:00:08,051 --> 00:00:10,119
انه ربما (مايك) عليه ان يفكر
بأن يقوم بعقد صفقة

6
00:00:10,219 --> 00:00:12,273
و الآن هم اعتقلوا والدك
لا يمكنك ان تخبريني

7
00:00:12,373 --> 00:00:14,013
ان هذا لم يخطر ببالك ايضا

8
00:00:14,064 --> 00:00:16,605
التفكير بخصوص الشيء
و قوله ليسوا نفس الشيء

9
00:00:16,705 --> 00:00:19,823
لقد جائتني مكالمة بخصوص مقالة
عن صعود (مايك) الاسطوري

10
00:00:19,875 --> 00:00:21,291
لشريك صغير

11
00:00:21,327 --> 00:00:23,577
المشكلة هي انه لا يوجد (مايك روس)

12
00:00:23,629 --> 00:00:25,162
لقد بلغتي عن الامر بدون اسم

13
00:00:25,214 --> 00:00:26,580
لأنك لم تريدي ان تظهري
بشكل سيء

14
00:00:26,632 --> 00:00:28,382
لقد بلغت عنه بدون اسم

15
00:00:28,417 --> 00:00:30,584
لأني كنت خجولة ان هذا حدث
تحت انظاري

16
00:00:30,636 --> 00:00:32,753
انا احببتك, و ان تدعين
سر غبي

17
00:00:32,755 --> 00:00:34,888
يقف بيننا لأنك لا تستطعين
الثقة بي بخصوصه

18
00:00:34,924 --> 00:00:37,391
كل ما عليك فعله هو
الاعتراف انك فعلت هذا

19
00:00:37,426 --> 00:00:38,926
وكل هذا سيذهب بعيدا

20
00:00:38,928 --> 00:00:40,594
(شيلا) تقدمت

21
00:00:40,646 --> 00:00:42,729
اعترفت انها من ارسل الايميل

22
00:00:42,765 --> 00:00:45,265
انت و شركائك تم استدعائكم

23
00:00:45,267 --> 00:00:48,735
لتسليم كل مستند في هذه الشركة

24
00:00:52,024 --> 00:00:53,907
(هارفي) لست متأكد ان هذه افضل فكرة

25
00:00:53,943 --> 00:00:56,577
نحتاج ان نعرف ما تمتلكه
ما هي المخاطر؟

26
00:00:56,612 --> 00:00:58,495
المخاطر انه قد يؤدي الى تسريع المحاكمة

27
00:00:58,531 --> 00:01:01,415
(مايك), المحاكمة ستأتي سواء
احببنا هذا ام لا

28
00:01:01,450 --> 00:01:03,617
و كلما زاد الوقت الذي نعرف
فيه خطتها

29
00:01:03,669 --> 00:01:07,204
سنكون بحال افضل

30
00:01:07,256 --> 00:01:09,289
اللعنة
ماذا؟

31
00:01:09,291 --> 00:01:11,125
لقد امتحنت اختبار قبول كلية الحقوق
مع هذا الشخص

32
00:01:11,177 --> 00:01:12,626
وماذا بعد؟

33
00:01:12,628 --> 00:01:15,129
يستطيع ان يعطي ل(جيبس)
شيئا هي لا تمتلكه عليّ بعد

34
00:01:15,131 --> 00:01:17,548
نعم, و لكن ليفعل هذا
سيكون قد انهى مستقبله المهني

35
00:01:17,600 --> 00:01:19,383
مما يعني, حتى لو كان يتذكرك

36
00:01:19,435 --> 00:01:21,051
هو يخشاك اكثر مما تخشاه

37
00:01:21,103 --> 00:01:23,437
فاهدأ

38
00:01:23,472 --> 00:01:25,389
حسنا, لنجعل هذا سريعا

39
00:01:25,441 --> 00:01:26,974
سعادتك, جعل هذا سريعا
هو بالضبط

40
00:01:27,026 --> 00:01:28,642
ما نطلبه

41
00:01:28,644 --> 00:01:30,477
هي لم تسلم اي من مستنداتها بعد

42
00:01:30,479 --> 00:01:32,112
لا ازال ابني القضية

43
00:01:32,148 --> 00:01:33,947
ولم نعط تاريخا لبدأ القضية بعد

44
00:01:33,983 --> 00:01:35,983
و تضيعي الوقت بكثير من الاشياء

45
00:01:36,035 --> 00:01:38,535
التي يقولوها الناس عندما لا يريدون
فعل ما عليهم فعله

46
00:01:38,571 --> 00:01:40,091
ما عليّ فعله هو حماية العامة

47
00:01:40,122 --> 00:01:42,002
من امثالك
حسنا هذا يكفي

48
00:01:42,041 --> 00:01:43,824
اعطيهم المستندات بنهاية اليوم

49
00:01:43,876 --> 00:01:45,993
في هذه الحالة اريد ان اطلب
بتحديد يوم للمحاكمة

50
00:01:45,995 --> 00:01:47,544
بعد اسبوعين

51
00:01:47,580 --> 00:01:49,796
اعتراض. سعادتك
... هي كان لها اسابيع

52
00:01:49,832 --> 00:01:51,665
لا يمكنك الحصول على كلا الشيئين
سيد (سبيكتر)

53
00:01:51,667 --> 00:01:54,384
لا يمكنك ان تطلب مستندات القضية
و تطلب مزيد من الوقت

54
00:01:54,420 --> 00:01:56,003
المحاكمة تبدأ بعد اسبوعين

55
00:01:59,475 --> 00:02:01,308
(جيسيكا), لدينا مشكلة

56
00:02:01,343 --> 00:02:02,703
شكرا لاشارتك لهذا, (جاك))

57
00:02:02,728 --> 00:02:04,011
ليس لدي فكرة

58
00:02:04,063 --> 00:02:05,479
انا لا اتحدث بخصوص المحاكمة

59
00:02:05,514 --> 00:02:06,847
اتحدث بخصوص هذا

60
00:02:06,899 --> 00:02:07,981
ما هذا بحق الجحيم

61
00:02:08,017 --> 00:02:10,267
الصفحة التحريرية في الصحيفة

62
00:02:10,319 --> 00:02:12,686
"محال على ارض الله الخضراء

63
00:02:12,738 --> 00:02:15,355
انه على الاقل واحد من الثلاث اسماء

64
00:02:15,407 --> 00:02:17,558
في بيرسون سبيكتر ليت

65
00:02:17,593 --> 00:02:21,445
لم يكونوا يعرفوا ماذا يحدث تحت سطحهم

66
00:02:21,497 --> 00:02:24,665
"ارض الله الخضراء"
من كتب هذا؟

67
00:02:24,700 --> 00:02:25,999
شريك في (سكادن)

68
00:02:26,035 --> 00:02:27,501
ان لم يكونوا هم, سيكون اخر

69
00:02:27,536 --> 00:02:29,703
لأنهم يشمون رائحة الضعف
لا اهتم بما يشمون

70
00:02:29,755 --> 00:02:31,538
لقد تخليت عن كل شيء لهذه الشركة

71
00:02:31,540 --> 00:02:33,290
واذا حاول احدهم اخذها منها

72
00:02:33,342 --> 00:02:36,376
سيكون عليهم انتزاعها
من ايدي الباردة الميتة

73
00:02:36,378 --> 00:02:38,545
و ما هي خطتك اللعينة؟ -
عذرا؟ -

74
00:02:38,597 --> 00:02:40,547
(جيسكيا), سمعتنا تأخذ معنطفا

75
00:02:40,599 --> 00:02:41,715
علينا اعادة تأهيلها

76
00:02:41,767 --> 00:02:43,767
هذا يعني قضايا مجانية
و ان تعرفين هذا

77
00:02:43,802 --> 00:02:46,136
قضية مجانية لن تحرك شيء

78
00:02:46,188 --> 00:02:47,387
مهما كانت قيمتها

79
00:02:47,389 --> 00:02:48,722
انا لا اتحدث عن قضية واحدة

80
00:02:48,724 --> 00:02:50,390
اتحدث عن سلسلة من القضايا

81
00:02:50,442 --> 00:02:53,277
لاهم اعمال عملائنا الخيرية

82
00:02:54,980 --> 00:02:57,447
من الافضل ان لا تكون هذه
خطة اخرى, (جاك)

83
00:02:57,483 --> 00:02:58,782
تظنين ان هذه حركة؟

84
00:02:58,817 --> 00:03:00,784
الآن لماذا افكر انه بعد ان حاولت

85
00:03:00,819 --> 00:03:04,238
باخذ شركتي ست مرات في اخر عشر دقائق؟

86
00:03:04,240 --> 00:03:05,872
لقد حاولت بالفعل الاستيلاء على شركتك

87
00:03:05,908 --> 00:03:08,625
ولكني كنت طيلة تاريخي المهني هنا

88
00:03:08,661 --> 00:03:10,210
وانا احارب من اجلها الآن

89
00:03:10,246 --> 00:03:11,995
و تظن اني لا افعل؟ -
متأكد انك تفعلي -

90
00:03:12,047 --> 00:03:14,167
ولكنك ايضا السبب الذي يجعلني
احمل هذا

91
00:03:14,216 --> 00:03:15,382
عن شركتنا في المقام الاول

92
00:03:15,417 --> 00:03:17,134
لأن ما يقولوه هو صحيح

93
00:03:17,169 --> 00:03:18,635
ولا تجرؤين على قول

94
00:03:18,671 --> 00:03:19,886
انك لم تعرفي بخصوص
(مايك روس)

95
00:03:19,922 --> 00:03:21,755
لأن كلانا يعرف انك تعلمين

96
00:03:31,016 --> 00:03:32,599
ماذا تريد بحق الجحيم؟

97
00:03:32,601 --> 00:03:34,484
بما انك جعلتني اتي كل
الطريق لهنا

98
00:03:34,520 --> 00:03:36,937
اعتقدت اني سأحفظ اموال دافعي الضرائب
و اوفر تعيين خادم

99
00:03:36,939 --> 00:03:38,272
خادم لماذا؟

100
00:03:38,324 --> 00:03:40,440
لخطيبتك. لأني اريد سؤالها
بعض الاسئلة

101
00:03:40,442 --> 00:03:41,742
اذهبي بعيدا عن هنا

102
00:03:41,777 --> 00:03:43,777
تريدين ارسال مذكرة
ارسليها لها

103
00:03:43,829 --> 00:03:45,946
حسنا, ثم لم اكن لارى
هذه النظرة على وجهك

104
00:03:45,948 --> 00:03:48,081
هل ظننت حقا اني لا اضربك
حيثما يؤلمك؟

105
00:03:48,117 --> 00:03:50,834
لقد كنت احتفظ بنقاط ضعفك للنهاية

106
00:03:50,869 --> 00:03:52,336
احظوا بيوم جيد يا سادة

107
00:03:56,925 --> 00:03:59,543
ماذا؟ -
تعرف -

108
00:03:59,595 --> 00:04:01,712
حان الوقت لأن نذيق هذه المرأة بعضا من دوائها

109
00:04:01,764 --> 00:04:03,297
ماذا بحق الجحيم يعني هذا؟

110
00:04:03,299 --> 00:04:05,215
انه يعني ان نعين محامي
من خارج الشركة

111
00:04:05,267 --> 00:04:07,134
و نحقق على اي شيء يخص
احدا تهتم بشأنه

112
00:04:07,186 --> 00:04:09,303
هل جننت؟ -
لقد رأيت ماذا فعلت مع (دونا) -

113
00:04:09,355 --> 00:04:11,271
انه فقط موضوع وقت
حتى تحاول

114
00:04:11,307 --> 00:04:12,773
فعل نفس الشيء مع (رايتشيل) -
(مايك)

115
00:04:12,808 --> 00:04:14,441
(هارفي), انت من علمتني انه عندما يضع احدهم

116
00:04:14,476 --> 00:04:16,193
ضغطا عليك
تضعه عليهم في المقابل

117
00:04:16,228 --> 00:04:18,028
ايضا علمتك عندما تقوم بحركة ضد احدهم

118
00:04:18,063 --> 00:04:20,280
من الافضل ان تطيح بهم
واذا فعلنا هذه الحماقة

119
00:04:20,316 --> 00:04:21,948
التي تتحدث عنها
و تم القبض علينا

120
00:04:21,984 --> 00:04:24,701
كل ما سيحدث هو انني
سأكون بعيدا عن هذه القضية

121
00:04:24,737 --> 00:04:26,703
و ستنتهي اللعبة

122
00:04:26,739 --> 00:04:28,622
(هارفي) لا استطيع الوقوف
و المشاهدة بينما الاشخاص

123
00:04:28,657 --> 00:04:30,657
اللذين اهتم بهم يتم مهاجمتهم
ولا انت ايضا

124
00:04:30,709 --> 00:04:31,992
(مايك), اعدك

125
00:04:32,044 --> 00:04:33,910
سأكون موجودا من اجل (رايتيشل)
في كل خطوة

126
00:04:33,962 --> 00:04:35,295
في اثناء ذلك الوقت

127
00:04:35,331 --> 00:04:37,831
احتاجك ان تفحص كل صندوق

128
00:04:37,883 --> 00:04:39,750
لأنه اذا كانت هذه المرأة تريد
الذهاب للمحاكمة

129
00:04:39,802 --> 00:04:41,501
فهي لديها اكثر من ايميل

130
00:04:41,553 --> 00:04:44,104
من صديقة (لويس)

131
00:04:44,139 --> 00:04:47,808
<i> ♪ See the money,</i>
<i>wanna stay for your meal ♪</i>

132
00:04:47,843 --> 00:04:51,144
<i>♪ Get another piece of pie</i>
<i>for your wife ♪</i>

133
00:04:51,180 --> 00:04:54,314
<i>♪ Everybody wanna know</i>
<i>how it feel ♪</i>

134
00:04:54,350 --> 00:04:58,068
<i>♪ Everybody wanna see</i>
<i>what it's like ♪</i>

135
00:04:58,103 --> 00:05:00,904
<i>♪ I'll even eat a bean pie,</i>
<i>I don't mind ♪</i>

136
00:05:00,939 --> 00:05:04,908
<i>♪ Me and Missy is</i>
<i>so busy, busy making money ♪</i>

137
00:05:04,943 --> 00:05:06,777
<i>♪ All right ♪</i>

138
00:05:06,829 --> 00:05:07,448
<i>♪ All step back,</i>
<i>I'm 'bout to dance ♪</i>

139
00:05:07,449 --> 00:05:11,449
<font color=#00FF00>♪ Suits 5x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>ارض الله الخضراء </font>

140
00:05:11,450 --> 00:05:12,252
<i>♪ The greenback boogie ♪</i>

141
00:05:12,253 --> 00:05:16,553
<font color=#80397b> Translated By :</font>
<font color=#e796af> (Musta7) عمر </font>
 <font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

142
00:05:16,578 --> 00:05:18,245
(رايتشيل زاين) -
نعم؟ -

143
00:05:18,280 --> 00:05:19,863
اسمي (انيتا جيبس)
... انا

144
00:05:19,865 --> 00:05:21,031
اعلم من انت

145
00:05:21,083 --> 00:05:23,367
اشعر بالاطراء لأن قدمت لأجلي شخصيا

146
00:05:23,419 --> 00:05:25,535
ولكن ليس علينا التحدث
قبل 3 ايام

147
00:05:25,537 --> 00:05:27,037
وليس معي محاميّ الآن اذا

148
00:05:27,089 --> 00:05:28,839
هذا ليس تحقيق رسمي

149
00:05:28,874 --> 00:05:30,040
ولن يكون ضروريا

150
00:05:30,092 --> 00:05:32,376
اذا سأخبرك ما هو الضروي

151
00:05:32,428 --> 00:05:34,211
ستقومين بكتابة ان كل ما سأقوله لك

152
00:05:34,213 --> 00:05:35,379
لا يمكن ادراجه للمحاكمة

153
00:05:35,431 --> 00:05:37,047
ظننت ان ستفعلين هذا لذا

154
00:05:37,049 --> 00:05:41,468
جهزت هذا

155
00:05:41,520 --> 00:05:44,471
متفهمة انك ستفضلين
سؤال شخصا بالواقع

156
00:05:44,523 --> 00:05:48,392
انهى كلية الحقوق
اذا كان هذا مُلزم قانونيا

157
00:05:48,444 --> 00:05:50,193
انا متمكنة تماما لمعرفة

158
00:05:50,229 --> 00:05:52,729
اذا كان هذا ملزم قانونيا ام لا

159
00:05:52,731 --> 00:05:54,114
ولن ادعك

160
00:05:54,149 --> 00:05:56,483
تجعليني اقول ان شيء لك

161
00:05:56,535 --> 00:05:57,567
حسنا, هذا جيد معي

162
00:05:57,569 --> 00:05:59,736
انا لا اريدك ان تتحدثي

163
00:05:59,738 --> 00:06:01,488
اريدك ان تستمعي

164
00:06:09,415 --> 00:06:10,414
حسنا, هذا رسمي

165
00:06:10,416 --> 00:06:11,632
بغض النظر عما يحدث في المحكمة

166
00:06:11,667 --> 00:06:13,417
هذه الشركة لن تنجو ب(مايك روس)

167
00:06:13,419 --> 00:06:15,085
انا اعرف بخصوص الصفحة التحريرية (لويس)

168
00:06:15,087 --> 00:06:16,420
اي صفحة تحريرية؟

169
00:06:16,422 --> 00:06:19,556
انا اتحدث بخصوص تقديمات المساعدين في الصيف

170
00:06:19,591 --> 00:06:20,757
ما مدى سوئها؟ -
ثلاث اشخاص -

171
00:06:20,809 --> 00:06:22,926
وليسو فقط اي ثلاث اشخاص
بل ثلاث اشخاص لم يكونوا

172
00:06:22,928 --> 00:06:24,811
ليلتحقوا بهارفارد من الاساس

173
00:06:24,847 --> 00:06:26,263
اللعنة

174
00:06:26,265 --> 00:06:28,315
(شيلا) ترسل لنا اسوأ ما لديها

175
00:06:28,350 --> 00:06:30,100
تعطينا الذين يتواجدون

176
00:06:30,102 --> 00:06:34,237
في قاع البرميل ثم

177
00:06:34,273 --> 00:06:38,775
اظن انه الوقت الذي نبدا فيه بالنظر
بعيدا عن هارفارد

178
00:06:38,777 --> 00:06:40,610
نعم هي فكرة جيدة
ولكن تعرف؟

179
00:06:40,663 --> 00:06:41,611
علينا ان نقضي حاجتنا هناك

180
00:06:41,613 --> 00:06:42,612
بينما نحن نتحدث عنهم

181
00:06:42,614 --> 00:06:43,697
انا لا اتحدث بخصوص

182
00:06:43,749 --> 00:06:45,615
جامعة (اريزونا), لويس

183
00:06:45,617 --> 00:06:48,618
انا اتحدث عن (كولومبيا), (يال), (ستانفورد)

184
00:06:48,620 --> 00:06:51,121
وانا اتحدث عن مظهرنا

185
00:06:51,123 --> 00:06:53,590
ونحن نكسر القاعدة و فجآة
نعين من خارج (هارفارد)

186
00:06:53,625 --> 00:06:56,126
لقد كسرنا القاعدة بالفعل
مع (رايتشيل) من (كولومبيا)

187
00:06:56,178 --> 00:06:57,961
من فضلك, لقد كان الامر مختلفا
و انت تعرف هذا

188
00:06:57,963 --> 00:06:59,763
لا, لقد كان بسبب (مايك)

189
00:06:59,798 --> 00:07:02,015
والذي يجعله نفس الشيء

190
00:07:02,051 --> 00:07:04,968
ببطريقة او بأخرى
علينا الحفاظ على الشركة

191
00:07:04,970 --> 00:07:07,304
فاذا كنت لا تريد الذهاب خارج
(هارفارد)

192
00:07:07,356 --> 00:07:10,140
فانا اقترح ان تذهب الى (كامبريدج)

193
00:07:10,192 --> 00:07:11,808
و تقنع (شيلا) ان تعطينا

194
00:07:11,860 --> 00:07:13,977
اشخاص افضل

195
00:07:17,032 --> 00:07:19,566


196
00:07:19,618 --> 00:07:21,702
حسنا, اذا في البداية
توقفيني

197
00:07:21,737 --> 00:07:23,987
ثم تحضريني الى مكاني المفضل

198
00:07:24,039 --> 00:07:25,572
ماذا يمكن ان اقول؟
لقد راجعت كل شيء

199
00:07:25,624 --> 00:07:27,407
وكذلك انا سيدة (جيبس)
لذا لن اقع

200
00:07:27,459 --> 00:07:28,825
لتظاهرك بأنك صديقتي

201
00:07:28,827 --> 00:07:30,243
انت على حق
انا لست صديقتك

202
00:07:30,295 --> 00:07:31,661
ولكن بامكاني ان اسحب بعض الخيوط

203
00:07:31,714 --> 00:07:33,797
لأجعل الرجل الذي تحبيه
يدخل لكلية حقوق (كولومبيا)

204
00:07:33,832 --> 00:07:35,999
واذا كنت تعتقدين اني
سأشتري هذه القصة

205
00:07:36,051 --> 00:07:37,931
الخيوط الوحيدة التي تسحبيها
هي خاصتي

206
00:07:37,970 --> 00:07:40,003
القصة الوحيدة هنا
هي التي يجب ان تصدقي فيها

207
00:07:40,055 --> 00:07:42,222
you get out
of this thing unscathed.

208
00:07:42,257 --> 00:07:44,057
حسنا
لقد انتهينا هنا

209
00:07:44,093 --> 00:07:45,675
(رايتشيل), انا احاول
ان اعطيك خياراتك

210
00:07:45,677 --> 00:07:46,760
اعرف خياراتي

211
00:07:46,812 --> 00:07:48,562
اذا انت تعرفين ليس لك ميزات الزوجة

212
00:07:48,597 --> 00:07:50,013
مما يعني انه يجب ان تقولي الحقيقة

213
00:07:50,015 --> 00:07:51,481
و تضعي خطيبك بعيدا

214
00:07:51,517 --> 00:07:53,483
او أنك ستأخذين الحق الخامس

215
00:07:53,519 --> 00:07:55,736
او ان اقول انه لم يفعل هذا

216
00:07:55,771 --> 00:07:57,988
حنث اليمين سيفعل لك مثل الحق الخامس

217
00:07:58,023 --> 00:07:59,406
بما يخص مستقبلك

218
00:07:59,441 --> 00:08:00,690
ماذا يعني هذا؟

219
00:08:00,692 --> 00:08:02,492
اعني انه يوما ما ستواجهين

220
00:08:02,528 --> 00:08:04,368
لجنة النقابة

221
00:08:04,413 --> 00:08:06,079
و اشك انهم سيوافقوا على شخص

222
00:08:06,115 --> 00:08:07,197
قام بهذا

223
00:08:07,249 --> 00:08:08,448
هل تحاولين ترويع شاهدة؟

224
00:08:08,500 --> 00:08:12,202
لأنه نعم يوما ما
سأواجه اللجنة

225
00:08:12,204 --> 00:08:14,538
ولكن غدا سيسمعون عنك

226
00:08:14,540 --> 00:08:17,124
انا مخرجك الوحيد من هذا

227
00:08:17,176 --> 00:08:20,377
فقط اعطيني المسئولين الحقيقين
عن هذا

228
00:08:20,429 --> 00:08:23,430
و سأرى طريقة لكلاكم انت و مايك
لتمارسوا المحاماة

229
00:08:23,465 --> 00:08:24,931
لبقية حياتكم

230
00:08:32,808 --> 00:08:34,224
من فضلك اخبرني انها الاخيرة

231
00:08:34,226 --> 00:08:35,609
هي

232
00:08:35,644 --> 00:08:37,861
عدا المئة الاخرى في قاعة المؤتمرات

233
00:08:37,896 --> 00:08:39,563
اللعنة

234
00:08:39,565 --> 00:08:41,398
خطط المحاكمة 101

235
00:08:41,400 --> 00:08:42,949
ادفن الجهة الاخرى
في الاعمال الورقية

236
00:08:42,985 --> 00:08:44,785
فلا يستطيعوا ايجاد ما يبحثون عنه

237
00:08:44,820 --> 00:08:46,069
وما الذي نبحث عنه.

238
00:08:46,071 --> 00:08:47,904
خطة (ترايل) للمحكمة

239
00:08:47,906 --> 00:08:50,624
في مكان ما في هذه الصناديق
هي الاستراتيجية

240
00:08:50,659 --> 00:08:52,626
التي تجمعها لتصنع قضيتها

241
00:08:52,661 --> 00:08:54,077
نجدهم فنعرف تحديدا

242
00:08:54,079 --> 00:08:55,412
ما الذي علينا محاربته

243
00:08:55,464 --> 00:08:59,166
وما هي هذه الاشياء تحديدا؟

244
00:08:59,218 --> 00:09:02,919
قائمة بالشهود, لقاءات
اي شيء له علاقة ب(لولا جنسن)

245
00:09:02,971 --> 00:09:05,138
فواتير الخدمات عندما كان
من المفترض ان اكون في هارفارد

246
00:09:05,174 --> 00:09:06,923
انتظر انتظر
على مهلك

247
00:09:06,975 --> 00:09:09,342
لما تكتبين هذا؟ -
حتى اتذكره -

248
00:09:09,394 --> 00:09:11,595
ولأنك تحتاج نظام

249
00:09:11,647 --> 00:09:14,097
ولأنك لم تراجعي مستندات من قبل

250
00:09:15,317 --> 00:09:16,433
لا اصدق هذا

251
00:09:16,435 --> 00:09:17,934
منذ متى وانت سكرتيرة قانونية

252
00:09:17,986 --> 00:09:20,070
و مع ذلك لم تراجعي مستندات من قبل -
سأخبرك كيف -

253
00:09:20,105 --> 00:09:22,272
لأني افضل شخص قد عرفته للابد

254
00:09:22,274 --> 00:09:24,157
في قراءة الاشخاص
و توقع الاحتياجات

255
00:09:24,193 --> 00:09:25,742
و عامة السيطرة على كل شيء

256
00:09:25,777 --> 00:09:26,860
لهذا في ذلك الموقف

257
00:09:26,912 --> 00:09:28,612
لن تكون ذو فائدة على الاطلاق

258
00:09:28,664 --> 00:09:30,447
ولا اي شيء -
سأبحث عن (رايتشيل) -

259
00:09:35,037 --> 00:09:36,503
ما هذا؟

260
00:09:36,538 --> 00:09:37,704
ماذا يبدو هذا؟

261
00:09:37,756 --> 00:09:39,556
يبدو و كأنه شيء لا املك وقت له

262
00:09:39,591 --> 00:09:40,957
حسنا, فرغ ببعض الوقت

263
00:09:40,959 --> 00:09:43,677
(جيسيكا), لدينا الاف الصناديق من هذا الهراء
علينا ان ندققها

264
00:09:43,712 --> 00:09:45,879
ولدي محاكمة في اسبوعين
ماذا؟

265
00:09:45,931 --> 00:09:47,597
هذا صحيح
تم تحديد التاريخ

266
00:09:47,633 --> 00:09:49,266
لذا انا اسف اني لا استطيع
تناول الكعك معك الآن

267
00:09:49,301 --> 00:09:51,017
ولكني لدي شيء اهم لاتعامل
معه

268
00:09:51,053 --> 00:09:53,470
(هارفي), انا متفهمة
ولكن عملائنا يتم الاحاطة بهم

269
00:09:53,522 --> 00:09:54,638
و سمعتنا على المحك

270
00:09:54,690 --> 00:09:56,556
ويتم ارسال مساعدين سيئين لنا

271
00:09:56,608 --> 00:09:57,974
و (مايك روس) يواجه السجن

272
00:09:57,976 --> 00:10:00,026
و انت تتعامل مع شيء واحد

273
00:10:00,062 --> 00:10:02,229
وانا اتعامل مع باقي الاشياء

274
00:10:02,281 --> 00:10:03,980
(جيسيكا) -
لا لا يهمك, (هارفي) -

275
00:10:03,982 --> 00:10:06,816
من الواضح انك لا تهتم

276
00:10:06,818 --> 00:10:08,285
بابقاء هذه الشركة على وضعها

277
00:10:08,320 --> 00:10:09,903
لقد استقلت من اجل هذه الشركة

278
00:10:09,955 --> 00:10:11,621
حسنا, من الاكيد ان هذا
لم يكن الحل

279
00:10:11,657 --> 00:10:13,206
هل هو؟

280
00:10:17,296 --> 00:10:20,964
عظيم, سأجعل سكرتيرتي تقوم بالموعد
يوم الاثنين

281
00:10:20,999 --> 00:10:23,083
لو هذا الاجتماع بخصوص
القضايا الخيرية

282
00:10:23,135 --> 00:10:24,384
فالغيه -
لماذا؟ -

283
00:10:24,419 --> 00:10:27,721
لقد قلتها بنفسك, (جاك)
باقي الشركات تشم الضعف

284
00:10:27,756 --> 00:10:30,757
حسنا, انت لا تجعل القرش
يتراجع و يلعب بلطف

285
00:10:30,809 --> 00:10:33,176
بل بضربه على وجهه

286
00:10:33,228 --> 00:10:35,428
اذا ذهبوا خلف عملائنا
سنذهب خلف عملائهم

287
00:10:35,480 --> 00:10:37,314
العملاء ليسو هم من يكتبوا
المقالات التحريرية

288
00:10:37,349 --> 00:10:39,983
لصحيفة (وول ستريت جورنال), (جاك)

289
00:10:40,018 --> 00:10:41,518
تريد ان تستولي على محامي

290
00:10:41,520 --> 00:10:44,437
انا اريد الاستيلاء على قسم كامل

291
00:10:44,489 --> 00:10:46,156
هذه بالتأكيد طريقة اخرى

292
00:10:46,191 --> 00:10:47,691
هي الطريقة الوحيدة

293
00:10:47,743 --> 00:10:50,110
لأننا اذا لم نفعل ما نقول
اننا لا نفعله

294
00:10:50,162 --> 00:10:51,995
فهو ما نفعله
فهمت

295
00:10:52,030 --> 00:10:54,414
تحاولين اقناع العالم
اننا ابرياء

296
00:10:54,449 --> 00:10:56,700
(جاك), لا اهتم بما يظنه اعدائي

297
00:10:56,752 --> 00:10:58,118
اذا كنا ابرياء ام لا

298
00:10:58,170 --> 00:11:01,454
اهتم اذا كان بمقدورهم
هزيمتي ام لا

299
00:11:01,506 --> 00:11:02,789
لهذا لن انكمش

300
00:11:02,841 --> 00:11:05,208
في زاوية الاعمال الخيرية
لمحاولة اقناعهم

301
00:11:05,210 --> 00:11:06,626
انني ودودة

302
00:11:06,678 --> 00:11:08,962
انا سأضرب بقوة

303
00:11:09,014 --> 00:11:11,798
و اذكرهم اني قوية

304
00:11:20,392 --> 00:11:22,475
ها انت
لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

305
00:11:22,527 --> 00:11:25,111
(رايتشيل), نحتاج مساعدتك
اين كنت؟

306
00:11:25,147 --> 00:11:26,279
مع (اننيتا جيبس)

307
00:11:26,315 --> 00:11:27,781
ماذا؟ كيف حدث هذا؟

308
00:11:27,816 --> 00:11:29,482
لأنها التقطتني من الشارع

309
00:11:29,534 --> 00:11:30,900
بمستند يقول ان محادثتنا

310
00:11:30,953 --> 00:11:32,235
لن تدرج في المحاكمة

311
00:11:32,287 --> 00:11:33,570
واذا قالت هذا
لأنها لا تريدك

312
00:11:33,622 --> 00:11:35,205
ان تتحدثي, بل تريد
ان تدخل الى عقلك

313
00:11:35,240 --> 00:11:37,741
(مايك), انا اعرف ما ارادته

314
00:11:37,793 --> 00:11:39,459
ماذا قالت؟

315
00:11:41,797 --> 00:11:44,914
قالت انها يمكنها ان تدخلك
الى (كولومبيا)

316
00:11:44,916 --> 00:11:47,550
و يمكنك ان تصبح محاميا بعد انتهاء كل هذا

317
00:11:47,586 --> 00:11:48,718
(رايتشيل)
هي تكذب

318
00:11:48,754 --> 00:11:49,886
تظن اني لا اعرف هذا؟

319
00:11:49,921 --> 00:11:51,338
حسنا, لقد مررنا بهذا بالفعل

320
00:11:51,390 --> 00:11:53,173
الحالة الوحيدة التي تساعدنا فيها
اذا ساعدناها

321
00:11:53,225 --> 00:11:54,507
بسجن (هارفي) و (جيسيكا)

322
00:11:54,559 --> 00:11:56,926
نعم (مايك) اعرف هذا
ولكننا لم نتحدث عن الجزء الخاص

323
00:11:56,928 --> 00:11:59,429
أنني لن انضم الى النقابة
لأني اخذت الحق الخامس

324
00:11:59,431 --> 00:12:00,597
اللعنة

325
00:12:00,649 --> 00:12:02,432
لهذا اردت من (هارفي) ان يكون هناك

326
00:12:02,484 --> 00:12:04,017
لقد دخلت الى عقلك -
لم تدخل الى عقلي -

327
00:12:04,069 --> 00:12:05,735
لقد حطمت حلمي امامي

328
00:12:05,771 --> 00:12:07,937
وانا اعرف انه لا نستطيع امتلاك هذا

329
00:12:07,990 --> 00:12:09,739
لا يهم
سأستطيع التعامل مع الامر

330
00:12:13,111 --> 00:12:14,744
لا يبدو و كأنك تتعامل معه

331
00:12:14,780 --> 00:12:16,112
بل -
انت تبكي -

332
00:12:16,164 --> 00:12:18,782
لا انا اخرج مشاعري
حتى استطيع الحفاظ

333
00:12:18,834 --> 00:12:22,202
عليهم بدلا من الانكار
و افقد عقلي

334
00:12:22,254 --> 00:12:23,870
والذي لا يمكنني فعله اليوم

335
00:12:23,922 --> 00:12:25,622
لأنه لدي اجتماع مع العميد

336
00:12:25,674 --> 00:12:27,540
الآن, اتيت لهنا لأكون بمفردي

337
00:12:27,592 --> 00:12:28,792
حتى اتعامل مع هذا

338
00:12:28,844 --> 00:12:31,344
لهذا ان لم تكن تمانع
اريد ان اكون بمفردي

339
00:12:31,380 --> 00:12:32,679
حتى اتعامل مع مشاكلي

340
00:12:45,042 --> 00:12:46,882
مرحبا, هل وجدت شيئا في المستندات؟

341
00:12:46,911 --> 00:12:47,994
نعم بالتأكيد

342
00:12:48,046 --> 00:12:50,413
اكتشفت ان (جيبس) التقطت (رايتشيل)

343
00:12:50,415 --> 00:12:51,580
ماذا؟ اعتقلتها؟

344
00:12:51,633 --> 00:12:53,553
لا قابلتها مع مستند

345
00:12:53,584 --> 00:12:55,251
لا اهتم بأي مستند قابلتها به

346
00:12:55,253 --> 00:12:56,502
كان على (رايتشيل) عدم
الذهاب معها

347
00:12:56,554 --> 00:12:58,004
نعم وهذا كان ليكون شيء ممتاز

348
00:12:58,056 --> 00:13:00,306
لمحاميها ليخبرها به
الا انه لم يكن هناك

349
00:13:00,341 --> 00:13:01,590
اعذرني؟ -
لقد وعدتني -

350
00:13:01,592 --> 00:13:03,426
انك ستكون معها في كل خطوة في الطريق

351
00:13:03,428 --> 00:13:05,428
لقد وعدتك ان اكون
معها في التحقيقات

352
00:13:05,480 --> 00:13:07,146
و ليس ان اجالسها طوال اليوم

353
00:13:07,181 --> 00:13:09,598
ربما بدلا من الغضب على
(رايتشيل), حان الوقت لنا

354
00:13:09,600 --> 00:13:11,350
لنكتشف طريقة لنذهب خلف (جيبس)

355
00:13:11,402 --> 00:13:12,935
مرة اخرى؟ -
نعم مرة اخرى -

356
00:13:12,937 --> 00:13:15,271
اخبرتك انها ستذهب خلف
رايتشيل, و قد فهلت

357
00:13:15,273 --> 00:13:17,156
وانا اخبرتك اذا ذهبت خلف احدهم

358
00:13:17,191 --> 00:13:18,441
من الافضل ان تطيح بهم

359
00:13:18,493 --> 00:13:20,660
اذا من الافضل لك
ان تكتشف طريقة للايطاح ب(جيبس) قريبا

360
00:13:20,695 --> 00:13:23,079
لأنه اذا لم تفعل, سأفعل انا

361
00:13:32,123 --> 00:13:35,458
(لويس)

362
00:13:35,460 --> 00:13:37,376
ماذا تفعل هنا؟
ماذا؟

363
00:13:37,428 --> 00:13:39,061
ظننت انك ستكذبين امامي و تفرين؟

364
00:13:39,097 --> 00:13:40,379
لم اكذب عليك قط -
حقا؟ -

365
00:13:40,431 --> 00:13:41,764
لأنك اقسمت انك لن تتقدمي

366
00:13:41,799 --> 00:13:43,215
بخصوص الايميل
و مع ذلك فعلت

367
00:13:43,267 --> 00:13:45,101
و الآن تقومي بهذا الهراء
بقائمة المساعدين

368
00:13:45,136 --> 00:13:46,802
انا لم اتقدم
لقد وجدوني

369
00:13:46,804 --> 00:13:48,437
ولم افم بشيء بخصوص
قائمة المساعدين

370
00:13:48,473 --> 00:13:49,889
اذا ما تدعين هذا العُذر السيء

371
00:13:49,941 --> 00:13:51,640
بخصوص قائمة المرشحين؟ -
اقول انه امر حتمي -

372
00:13:51,693 --> 00:13:53,809
لأن طلابنا يقرأون

373
00:13:53,861 --> 00:13:55,144
الصفحة التحريرية؟ --
نعم -

374
00:13:55,146 --> 00:13:57,146
الصفحة التحريرية

375
00:13:58,399 --> 00:14:00,066
اذا انت لا ترسلي لنا الرواسب

376
00:14:00,118 --> 00:14:02,318
(لويس)
انا لا اقوم بأي شيء

377
00:14:02,370 --> 00:14:06,489
شركتك يتم التحقيق معها
في مكتب النائب العام

378
00:14:06,491 --> 00:14:09,241
ولا يوجد احد سيخاطر بحياته المهنية
في مكان

379
00:14:09,293 --> 00:14:11,210
ربما لن يتواجد بعد شهر

380
00:14:11,245 --> 00:14:14,463
ربما اذا اقنعتيهم

381
00:14:14,499 --> 00:14:17,083
(لويس), لا استطيع فعل هذا -
(شيلا), من فضلك -

382
00:14:17,135 --> 00:14:19,135
لقد جئت هنا من قبل
طالبا فرصة ثانية

383
00:14:19,170 --> 00:14:20,336
ولم تعطيها لي

384
00:14:20,338 --> 00:14:21,670
ما علاقة ذلك بهذا؟

385
00:14:21,672 --> 00:14:23,055
لأنه اذا كنا عدنا معا

386
00:14:23,091 --> 00:14:24,473
لم اكن لأكون في هذه الشركة الآن

387
00:14:24,509 --> 00:14:26,175
ولكنني ها هنا

388
00:14:26,227 --> 00:14:28,511
و هي كل ما أملك

389
00:14:28,563 --> 00:14:32,098
اتفهم عدم اعطائك
لي فرصة ثانية حينها

390
00:14:33,601 --> 00:14:37,069
ولكن اتوسل اليك

391
00:14:37,105 --> 00:14:38,988
ان تعطي شركتي الآن

392
00:14:39,023 --> 00:14:43,609
(لويس), حتى اذا اردت
لن ينجح الامر

393
00:14:43,661 --> 00:14:45,694
لا تعرفين ذلك -
بلى -

394
00:14:45,696 --> 00:14:48,030
لأنهم سيسألوني اذا كانت
فكرة جيدة

395
00:14:48,082 --> 00:14:51,333
لهم بالعمل في (بيرسون سبيكتر ليت)
وانا لا اظنها

396
00:14:51,369 --> 00:14:54,503
(شيلا) -
(لويس) -

397
00:14:54,539 --> 00:14:56,756
ارجوك لا تطلب ان اكذب عليهم

398
00:15:03,765 --> 00:15:05,181
ماذا تفعل؟

399
00:15:05,216 --> 00:15:06,849
اتسائل اذا كنت ستبقى هنا

400
00:15:06,884 --> 00:15:08,050
تمر بهذا الاشياء طوال اليوم

401
00:15:08,102 --> 00:15:09,969
ماذا سأفعل؟
اذهب لمبارة الكرة؟

402
00:15:10,021 --> 00:15:11,554
لا اعرف, (هارفي)

403
00:15:11,556 --> 00:15:13,189
ظننت انه ربما عليك
فعل شيء بخصوص (انيتا جيبس)

404
00:15:13,224 --> 00:15:14,273
لتتراجع عن (رايتشيل)

405
00:15:14,308 --> 00:15:16,058
(دونا) لقد هددت ان تذهب الى النقابة

406
00:15:16,060 --> 00:15:18,060
انه هراء غير حقيقي
لا يمكنها فعل هذا

407
00:15:18,062 --> 00:15:19,445
حتى تشهد (رايتشيل)

408
00:15:19,480 --> 00:15:21,063
الذي سيحدث بعد ان تبدأ المحاكمة

409
00:15:21,115 --> 00:15:22,648
و هذا ما اعمل عليه بحق الله

410
00:15:22,700 --> 00:15:24,533
(هارفي), كل ما اقوله

411
00:15:24,569 --> 00:15:26,902
انه عندما يعمل (مايك) على شيء

412
00:15:26,904 --> 00:15:28,584
هو لا يأخذ احسن القرارات

413
00:15:28,623 --> 00:15:30,039
حسنا, اذا لم يعمل هو على المستندات

414
00:15:30,074 --> 00:15:32,491
... سيذهب الى السجن, اذا

415
00:15:32,543 --> 00:15:34,677
ماذا تريدني ان افعل؟ -
لا اعلم, (هارفي) -

416
00:15:34,712 --> 00:15:36,629
ولكن من الافضل على الاقل
ان تتحدث الى (انيتا جيبس)

417
00:15:36,664 --> 00:15:38,664
لأنه (مايك) حذرك بصوت عال

418
00:15:38,716 --> 00:15:41,250
اذا لم تفعل شيء سيفعل هو

419
00:15:51,179 --> 00:15:54,096
(جاك), انا لا اذهب عادة للخارج
لشرب القهوة

420
00:15:54,098 --> 00:15:56,432
ولكن عندما افعل هذا
عندما اشعر بحاجة

421
00:15:56,434 --> 00:15:57,817
لقليل من الوقت بمفردي

422
00:15:57,852 --> 00:16:00,269
حسنا, انا اتيت هنا لأني عرفت
انك لن تريدي

423
00:16:00,271 --> 00:16:03,405
لأحد سماعه ما سأقوله

424
00:16:03,441 --> 00:16:05,741
هل انت هنا لتخبرني
انه باستطاعتك انهاء المهمة؟

425
00:16:05,776 --> 00:16:08,444
لا, انا هنا لاخبرك
اذا اردت مني انهاء المهمة

426
00:16:08,446 --> 00:16:10,830
سيتعين عليك فتح محفظتك

427
00:16:10,865 --> 00:16:12,615
لن ادفع لك المزيد من الاموال

428
00:16:12,667 --> 00:16:14,200
فقط لجعلك تستولي على قسم كامل

429
00:16:14,252 --> 00:16:15,701
انا لا اتحدث عني

430
00:16:15,753 --> 00:16:18,871
انا اتحدث عن الجزء العقاري من
(باكر هوستيتلر)

431
00:16:18,923 --> 00:16:21,173
كم يريدون؟ -
ضعف ما يأخذوه -

432
00:16:21,209 --> 00:16:24,793
هل انت مجنون؟
هذا ما افلس (دوي بالانتين)

433
00:16:24,846 --> 00:16:26,679
لا يمكنك الحصول على نوعين
من الشركاء

434
00:16:26,714 --> 00:16:28,264
اذا لن نستطيع الاستيلاء

435
00:16:28,299 --> 00:16:30,466
لأنهم الوحيدون الذين على استعداد
للقدوم لهنا

436
00:16:30,468 --> 00:16:32,434
باعتبار ما يحدث

437
00:16:35,473 --> 00:16:37,640
اذا قم بعرض

438
00:16:37,642 --> 00:16:40,976
و دعني اشرب قهوتي ففي هدوء

439
00:16:48,402 --> 00:16:49,485
سيدة (سكوت)

440
00:16:49,537 --> 00:16:51,120
هنا (هارفي سبيكتر)
يريد ان يراك

441
00:16:51,155 --> 00:16:53,239
يقول ان الامر طاريء

442
00:16:53,291 --> 00:16:54,406
ادخليه

443
00:16:55,793 --> 00:16:57,760
لا اصدق

444
00:16:57,795 --> 00:17:00,429
لديك الجرأة لتتظاهر
انك (هارفي) لتدخل الى هنا

445
00:17:00,464 --> 00:17:02,198
حسنا, لقد دعوتني في مرة اني
"هارفي الصغير"

446
00:17:02,233 --> 00:17:03,732
لا اهتم بما دعوتك

447
00:17:03,768 --> 00:17:05,384
اخرج الآن -
سكوتي, سكوتي -

448
00:17:05,419 --> 00:17:07,336
استمعي لي, عرفت انك لن توافقي
على مقابلتي ابدا

449
00:17:07,388 --> 00:17:08,387
واحتاج للتحدث معك

450
00:17:08,422 --> 00:17:10,556
بخصوص ماذا؟

451
00:17:10,591 --> 00:17:12,007
احتاج احدهم ليقوم بحركة

452
00:17:12,009 --> 00:17:14,093
ضد اخت (انيتا جيبس)  -
هل انت مجنون؟ -

453
00:17:14,145 --> 00:17:16,011
استمعي لي
هي لن تأتي فقط خلفي

454
00:17:16,013 --> 00:17:18,814
هي خلف خطيبتي -
لا يهمني -

455
00:17:18,849 --> 00:17:20,733
لو فعلت هذا
ربما سألفت نظرها

456
00:17:20,768 --> 00:17:22,735
و اخبرها اني في كل هذا الهراء ايضا

457
00:17:22,770 --> 00:17:24,019
... نحضر احدا اخر من شركتك

458
00:17:24,071 --> 00:17:25,654
بغض النظر عن ذكر اني اخبرت
(هارفي) اني ابدا

459
00:17:25,690 --> 00:17:28,190
لا اريد ان اسمع اسمك مرة اخرى

460
00:17:29,410 --> 00:17:31,193
لم يخبرك بخصوص هذا, اليس كذلك؟

461
00:17:32,530 --> 00:17:33,946
حسنا, اظن انه لم يتغير

462
00:17:33,998 --> 00:17:35,364
لانه لم يخبرني بشأنك

463
00:17:35,366 --> 00:17:37,032
الا عندما اصبح الوقت متأخرا

464
00:17:37,084 --> 00:17:39,785
انا اسفة بخصوص خطيبتك

465
00:17:39,837 --> 00:17:41,370
ولكن اريد ان تذهب حالا

466
00:17:41,422 --> 00:17:42,955
(سكوتي), هذا المرآة لن تتوقف

467
00:17:43,007 --> 00:17:44,540
حتى تحصل على ما تريده

468
00:17:44,542 --> 00:17:46,675
و كل ما تريده هو (هارفي)

469
00:17:46,711 --> 00:17:49,378
انا لا اطلب هذا منك
مني اجلي او (رايتشيل)

470
00:17:49,380 --> 00:17:51,013
انا اطلب ان تفعلي هذا من اجله

471
00:18:03,527 --> 00:18:05,227
هل هي دعوة لحفل ختانك؟

472
00:18:05,229 --> 00:18:06,528
لأني مشغولة ذلك اليوم

473
00:18:06,564 --> 00:18:08,030
هي دعوة لعقوبتك

474
00:18:08,065 --> 00:18:09,698
للاتصال بشاهدة بشكل غير قانوني

475
00:18:09,734 --> 00:18:11,400
لم اقم بالاتصال باحد
بشكل غير قانوني

476
00:18:11,402 --> 00:18:12,735
هراء

477
00:18:12,737 --> 00:18:14,203
لقد تكلمت مع (رايتشيل زاين)
حتى تقدمي لها

478
00:18:14,238 --> 00:18:15,404
صفقة للانقلاب علي

479
00:18:15,456 --> 00:18:16,956
ولا يوجد شيء خاطيء بخصوص هذا

480
00:18:16,991 --> 00:18:17,991
استمع لي

481
00:18:18,042 --> 00:18:19,408
تقومي باشياء مثل هذه

482
00:18:19,410 --> 00:18:21,160
منذ اول ثانية
بدأت فيها هذا الشيء

483
00:18:21,212 --> 00:18:23,212
لقد رفضت حصول موكلي
على محاميه

484
00:18:23,247 --> 00:18:25,047
و فبركتي اتهامات ضد (دونا)

485
00:18:25,082 --> 00:18:26,642
و الآن تتغازلي مع شاهدة

486
00:18:26,667 --> 00:18:29,084
و مغازلة الشهودة كل ما ستفعله
هو ايذاء قضيتي

487
00:18:29,086 --> 00:18:30,970
ولماذا بحق ارض الله الخضراء
قد افعل هذا؟

488
00:18:32,006 --> 00:18:33,472
ماذا قلت لتو؟

489
00:18:33,507 --> 00:18:35,424
قلت انك مجنون لتفكر انني

490
00:18:35,476 --> 00:18:36,976
لا لقد قلت بحق ارض الله الخضراء

491
00:18:37,011 --> 00:18:39,261
بالظبط كما قيلت في الصفحة التحريرية

492
00:18:39,263 --> 00:18:40,562
اتذكر لأني قلت

493
00:18:40,598 --> 00:18:42,982
اي شخص تحت ال80 سيستعمل هذا القول؟

494
00:18:43,017 --> 00:18:44,984
حسنا, يبدو انني وجدتها

495
00:18:45,019 --> 00:18:46,602
لا اعلم عن ماذا تتحدث

496
00:18:46,604 --> 00:18:49,154
تعلمي بالضبط
لأني من زرعتي هذا الشيء الملعون

497
00:18:49,190 --> 00:18:52,324
هل لديك اي دليل؟
لا ليس لديك

498
00:18:52,360 --> 00:18:55,277
ولكن حتى لو كنت زرعت هذا الشيء
سيكون فقط

499
00:18:55,279 --> 00:18:56,945
لأنه محال ان احدكم

500
00:18:56,947 --> 00:18:58,280
لم يعرف ماذا يحدث

501
00:18:58,282 --> 00:18:59,782
و حتى يعترف احدكم بهذا

502
00:18:59,834 --> 00:19:01,700
سأدمر شركتكم طوبة بعد الاخرى

503
00:19:01,752 --> 00:19:03,752
فاذا اردت اتهامي بهذا الشيء
تفضل

504
00:19:03,788 --> 00:19:06,038
لن يوقفني لثانية واحدة

505
00:19:14,877 --> 00:19:16,343
(رايتشيل)
من فضلك

506
00:19:16,379 --> 00:19:19,797
اجلسي -
شكرا لك, سيادة العميد

507
00:19:19,849 --> 00:19:22,933
علي ان اقول انني كنت متطلعة

508
00:19:22,969 --> 00:19:25,219
لأول مراجعة طلابية لي

509
00:19:25,221 --> 00:19:26,887
و منذ اول مقابلة لك هنا

510
00:19:26,939 --> 00:19:28,856
لم تقومي بشيء سوى
ابهاري

511
00:19:28,891 --> 00:19:31,525
مما يجعلني اسفا
لما سأحضره الآن

512
00:19:31,560 --> 00:19:33,060
تحضر ماذا؟

513
00:19:33,062 --> 00:19:35,729
حقيقة ان درجة اخر امتحان قبول لك
كانت عالية بوضوح

514
00:19:35,731 --> 00:19:37,197
عن الذي قبله

515
00:19:37,233 --> 00:19:41,568
لأن درست بجدية
اكثر من المرة الماضية

516
00:19:41,620 --> 00:19:46,407
هل درست بجد؟
ام خطيبك درس لك بجدية؟

517
00:19:46,459 --> 00:19:48,959
هل تظن ان (مايك)
امتحن لي اختبار القبول؟

518
00:19:48,995 --> 00:19:50,127
اظن انه تم اتهامه

519
00:19:50,162 --> 00:19:51,628
باتهامات اكثر خطورة من هذا

520
00:19:51,664 --> 00:19:52,796
و الآن هناك دعاوي

521
00:19:52,832 --> 00:19:54,272
انا كان يقوم بالدخول لاختبار القبول
لاشخاص اخرين

522
00:19:54,300 --> 00:19:57,751
لا اصدق هذا
لقد امتحنت بنفسي

523
00:19:57,753 --> 00:20:00,671
و انا مسئول عن الحفاظ عن سمعة

524
00:20:00,723 --> 00:20:01,889
الجامعة

525
00:20:01,924 --> 00:20:03,474
و كيف بالضبط تقترح

526
00:20:03,509 --> 00:20:05,092
ان تحافظ على سمعتها؟

527
00:20:05,144 --> 00:20:07,094
بطرد اي مخاطر لها

528
00:20:09,015 --> 00:20:10,597
الا, بالطبع
لسبب ما

529
00:20:10,649 --> 00:20:13,233
هذه الدعاوي ضده
تم اسقاطها

530
00:20:14,603 --> 00:20:16,770
(انيتا جيبس) اتصلت بك
اليس كذلك؟

531
00:20:16,772 --> 00:20:18,439
لا املك فكرة عما تتحدثي

532
00:20:18,441 --> 00:20:19,823
انا ببساطة اجاملك

533
00:20:19,859 --> 00:20:21,579
لجعلك تعرفين
اذا اضطررت للاختيار

534
00:20:21,610 --> 00:20:25,612
بين مستقبلك و مستقبل
هذه الجامعة

535
00:20:25,614 --> 00:20:27,364
وانا لن اختارك

536
00:20:27,416 --> 00:20:29,833
حسنا, اذا اخبر السيدة
(جيبس)

537
00:20:29,869 --> 00:20:32,703
شكرا لمجاملتك

538
00:20:40,963 --> 00:20:42,429
(سكوتي), ماذا تفعلين هنا؟

539
00:20:42,465 --> 00:20:44,214
لا اصدق انك ارسلته

540
00:20:44,266 --> 00:20:45,766
ارسلت من؟ -
لا تتلاعب بي -

541
00:20:45,801 --> 00:20:46,850
اخر مرة قدمت لي

542
00:20:46,886 --> 00:20:48,435
قلت لأن (مايك) اجبرك

543
00:20:48,471 --> 00:20:50,137
حسنا, هذه المرة
انك اجبرته

544
00:20:50,189 --> 00:20:51,522
انا لم اجبره على شيء

545
00:20:51,557 --> 00:20:52,856
حسنا, اذا انت علمته بشكل جيد
لأنه اتى لي

546
00:20:52,892 --> 00:20:54,024
و حاول استعطافي

547
00:20:54,060 --> 00:20:55,309
ليجعلني اقوم بشيء من اجلك

548
00:20:55,361 --> 00:20:56,944
ولكن هذه المرة الاجابة كانت لا

549
00:20:56,979 --> 00:20:59,063
لن اذهب خلف (انيتا جيبس)

550
00:20:59,115 --> 00:21:01,315
(سكوتي) انا لم اكن لأسئلك
للفعل شيء مثل هذا

551
00:21:01,367 --> 00:21:03,534
هذا مضحك,لأنك طلبت مني
ان اترك قضية

552
00:21:03,569 --> 00:21:04,868
لاحمي (مايك) من القبض عليه

553
00:21:04,904 --> 00:21:07,071
ترك قضية لن يجعلك مستهدفة

554
00:21:07,123 --> 00:21:09,289
اذا اردتني حقا ان ابقى
بدون استهداف

555
00:21:09,325 --> 00:21:11,492
لم تكن لتخبرني بخصوص (مايك)
من الاساس

556
00:21:11,494 --> 00:21:13,660
(سكوتي)
انا لم اجعله يفعل هذا

557
00:21:13,662 --> 00:21:15,829
حسنا, اذا, اظن ان اثنتيكم
لديكم نفس المشكلة

558
00:21:15,831 --> 00:21:19,133
التي كانت لدينا
لا تتحدثون معا

559
00:21:19,168 --> 00:21:22,052
وبما انك اخترته عليّ
هي ليست مشكلتي

560
00:21:22,088 --> 00:21:23,637
انا لم اختاره عليك

561
00:21:23,672 --> 00:21:25,172
بلى

562
00:21:25,174 --> 00:21:26,390
واذا اخترت ان تعترف بهذا اولا

563
00:21:26,425 --> 00:21:27,391
لقد كان سر (مايك)

564
00:21:27,426 --> 00:21:29,093
الذي جعلنا نفترق في المقام الاول

565
00:21:41,907 --> 00:21:43,440
تركتيها تدخل لهنا
بدون اخباري؟

566
00:21:43,492 --> 00:21:44,942
لقد كنت في قاعة المؤتمرات
اتفحص المستندات

567
00:21:44,994 --> 00:21:46,610
ماذا ستفعل؟

568
00:21:46,662 --> 00:21:47,995
لا اعرف ماذا سأفعل
ولكن ايا كان

569
00:21:48,030 --> 00:21:49,663
سأفعله الآن
(هارفي), اهدأ

570
00:21:49,698 --> 00:21:51,865
انا لن اهدأ
انت اخبرتني ان اذهب خلف (جيبس)

571
00:21:51,917 --> 00:21:53,667
لايقاف (مايك) من فعل شيء غبي

572
00:21:53,702 --> 00:21:55,836
وفعلت و كل ما فعله هذا
ان ضيعت وقتي

573
00:21:55,871 --> 00:21:57,204
كما قلت انه سيفعل -
(هارفي) -

574
00:21:57,256 --> 00:22:00,090
(جيبس) تهاجم (رايتشيل)
المرأة التي يحبها

575
00:22:00,126 --> 00:22:02,126
انت من كل الناس
يجب ان تفهم هذا

576
00:22:02,178 --> 00:22:03,343
لا اهتم

577
00:22:03,379 --> 00:22:05,629
لا يمتلك اي حق في الذهاب
خلف من احب

578
00:22:06,715 --> 00:22:08,215
حسنا, هل تعرف ماذا (هارفي)؟

579
00:22:08,267 --> 00:22:10,717
(مايك) هو من يُحاكم هنا
ليس (سكوتي)

580
00:22:10,719 --> 00:22:12,386
و كل ما فعله هو ان طلب منها
فعل شيء

581
00:22:12,388 --> 00:22:14,438
فربما ما انت مستاء حوله حقا

582
00:22:14,473 --> 00:22:15,722
انها كانت على حق

583
00:22:22,448 --> 00:22:24,314
حسنا, كيف جرى الامر؟

584
00:22:24,366 --> 00:22:27,234
نحن نعرف بعضنا الاخر
منذ فترة (جاك)

585
00:22:27,236 --> 00:22:30,737
وانا اريد حقا المساعدة
ولكن هذا لن يحدث

586
00:22:30,739 --> 00:22:32,739
انت قلت اذا جعلتهم
يضاعفون

587
00:22:32,741 --> 00:22:35,659
انا قلت ان الامر سيحتاج
انن تضاعفوا على الاقل حتى اطلب

588
00:22:35,711 --> 00:22:37,377
لقد فعلت, و ضحكوا علي

589
00:22:37,413 --> 00:22:38,912
ماذا لو استطعت ان اتي بالمزيد؟

590
00:22:38,914 --> 00:22:40,464
لا يوجد رقم سيجعلهم يأتون

591
00:22:40,499 --> 00:22:42,466
ل (بيرسون سبيكتر)
لأنهم لا يصدقون انه سيكون

592
00:22:42,501 --> 00:22:43,501
هناك شركة يأتون لها

593
00:22:43,552 --> 00:22:46,086
اذا لماذا طلبت ان تقابلني هنا؟

594
00:22:46,088 --> 00:22:48,505
لأنه بعد ان سألتهم بخصوص عرضك

595
00:22:48,557 --> 00:22:50,174
سألتهم بخصوص عرضي

596
00:22:51,260 --> 00:22:52,426
عن ماذا تتحدث؟

597
00:22:52,428 --> 00:22:54,344
اخبرتهم عن اخ لي

598
00:22:54,396 --> 00:22:55,896
الذي هو محامي بارع

599
00:22:55,931 --> 00:22:58,265
ربما يبحث عن فرصة

600
00:22:58,317 --> 00:22:59,850
هل تعرض عليّ وظيفة؟

601
00:22:59,902 --> 00:23:02,436
(جاك), (بيرسون سبيكتر)
هي سفينة غارقة

602
00:23:02,438 --> 00:23:03,770
لقد ابتلعنا قليلا من الماء

603
00:23:03,772 --> 00:23:05,689
بل محيط

604
00:23:05,741 --> 00:23:07,441
لماذا بحق الجحيم تريد البقاء هناك؟

605
00:23:07,493 --> 00:23:08,942
سأخبرك لماذا؟

606
00:23:08,994 --> 00:23:11,828
لأنه اذا غرقت السفينة
سأجد وظيفة بنفسي

607
00:23:11,864 --> 00:23:12,946
ولكن اذا لم تغرق

608
00:23:12,998 --> 00:23:14,615
سيكون لدي فرصة ان اكون واحدا من القادة

609
00:23:14,667 --> 00:23:17,918
اذا اتيت لك الآن
لن اكون اكثر من مسجون مدى الحياة

610
00:23:17,953 --> 00:23:21,121
كصديق, اخبرني اذا كنت مخطئأ

611
00:23:22,958 --> 00:23:24,958
انت لست مخطئا

612
00:23:30,799 --> 00:23:38,805


613
00:23:39,892 --> 00:23:41,475
لا تخبرني انهم طبعوا

614
00:23:41,477 --> 00:23:43,777
صفحة تحريرية خاصة بنا هذا المساء

615
00:23:43,812 --> 00:23:45,229
ليس بعد

616
00:23:45,281 --> 00:23:50,651
قرأته بالمناسبة
في رحلتي الى (بوسطن)

617
00:23:53,072 --> 00:23:55,072
وهل اغضبك؟

618
00:23:57,576 --> 00:23:59,243
اغضبني بشدة

619
00:24:04,333 --> 00:24:06,333
لم تستطع ان تنهي الامر
مع (شيلا), اليس كذلك؟

620
00:24:06,385 --> 00:24:11,004
(جيسيكا), هي لم ترسل لنا
المرشحين على تلك القائمة

621
00:24:11,056 --> 00:24:14,091
هم كانو الثلاثة الوحيدين
اللذين طلبوا ارسال اسمائهم

622
00:24:14,143 --> 00:24:16,677
وكان بسبب المشاكل التي نحن بها

623
00:24:21,934 --> 00:24:23,183
الناس تخشى القدوم لهنا

624
00:24:23,235 --> 00:24:24,735
هم كذلك

625
00:24:24,770 --> 00:24:27,821
حاولت ان اجعل (شيلا) تحاول
طمأنتهم ولكن لم انجح

626
00:24:27,856 --> 00:24:30,691
كل شيء على ما يرام

627
00:24:30,693 --> 00:24:32,373
كل شيء على ما يرام لويس
هو ليس خطأك

628
00:24:32,411 --> 00:24:34,945
<font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

629
00:24:34,997 --> 00:24:38,999
بمجرد خروج الكلام عن (مايك)
هذا كان سيحدث لا مفر

630
00:24:39,034 --> 00:24:40,667
ما تعلمته من تعيين (مايك)

631
00:24:40,703 --> 00:24:44,371
انه ليس كل المحامين الجيدين
ذهبوا الى (هارفارد)

632
00:24:46,592 --> 00:24:49,459
ماذا تقول

633
00:24:49,511 --> 00:24:53,463
لقد اتصلت ب (ستانفورد) (يال)
(كولومبيا) و (بين)

634
00:24:53,515 --> 00:24:56,683
و البقية, اول 20 كلية حقوق

635
00:24:58,721 --> 00:25:01,555
فتحت ابواب (بيرسون سبيكتر ليت) رسميا

636
00:25:01,557 --> 00:25:03,724
اعلم كم تكره هذا (لويس)

637
00:25:03,726 --> 00:25:07,811
ولكن احيانا نحتاج لفعل ما علينا فعله

638
00:25:07,863 --> 00:25:10,030
لننجو

639
00:25:10,065 --> 00:25:11,615
هل هناك شيء اخر استطيع فعله؟

640
00:25:11,650 --> 00:25:14,785
لا, ليس هناك

641
00:25:14,820 --> 00:25:19,373
الآن, علينا فقط عبور المحاكمة

642
00:25:19,408 --> 00:25:22,659
و ندعوا الله ان يستطيع
(هارفي)

643
00:25:22,711 --> 00:25:25,512
انقاذ (مايك روس) اللعين

644
00:25:38,720 --> 00:25:40,437
مرحبا

645
00:25:40,472 --> 00:25:41,605
مرحبا

646
00:25:44,309 --> 00:25:46,309
انت تغسلين الاطباق

647
00:25:46,361 --> 00:25:48,061
اذا؟

648
00:25:48,113 --> 00:25:49,312
اذا انت تكرهين غسيل الاطباق

649
00:25:49,314 --> 00:25:50,363
مما يعني ان هناك شيء سيء

650
00:25:50,399 --> 00:25:52,399
لا يوجد شيء

651
00:25:57,039 --> 00:25:58,989
ماذا حدث؟

652
00:26:02,377 --> 00:26:03,994
لا اعلم اذا كان علي
حتى ان اقوله

653
00:26:03,996 --> 00:26:05,629
لأنه اخر مرة فعلت
غضبت جدا

654
00:26:05,664 --> 00:26:06,997
ظننت اني سأتركك

655
00:26:07,049 --> 00:26:08,415
و انت تقول انك تريدني
ان اشاركك بكل شيء

656
00:26:08,467 --> 00:26:10,667
ولكن لا اعرف اذا كنت ستفعل
لأنه عندما اقوم بهذا

657
00:26:10,719 --> 00:26:13,136
يبدو و كأنك تصبح غاضبا حقا اني

658
00:26:13,172 --> 00:26:16,590
فهمت. تريدين التحدث عن عقد صفقة

659
00:26:16,642 --> 00:26:18,892
لا اعرف
ما اريده

660
00:26:20,846 --> 00:26:24,231
انا فقط

661
00:26:24,266 --> 00:26:26,399
هي قالت انها تستطيع ادخالك لكولومبيا

662
00:26:26,435 --> 00:26:27,400
وانت على حق

663
00:26:27,436 --> 00:26:28,768
هي دخلت الى رأسي

664
00:26:28,821 --> 00:26:30,020
(رايتشيل), لقد تحدثنا بخصوص هذا

665
00:26:30,072 --> 00:26:31,822
لقد كانت تكذب

666
00:26:31,857 --> 00:26:34,991
هذا كان قبل ان اعرف
انها لها علاقة بالعميد

667
00:26:35,027 --> 00:26:36,259
عن ماذا تتحدثين؟

668
00:26:36,295 --> 00:26:37,861
لقد اجتمعت به اليوم

669
00:26:37,896 --> 00:26:39,262
وظننت انه سيخبرني

670
00:26:39,298 --> 00:26:41,731
عن ادائي الجيد, وبدلا من ذلك

671
00:26:41,767 --> 00:26:43,950
هددني ان يقوم بطردي

672
00:26:46,788 --> 00:26:48,588
حسنا

673
00:26:48,624 --> 00:26:51,007
حسنا, هذا لا يعني
ان هذا كان من (جيبس)

674
00:26:51,043 --> 00:26:53,043
لم تكن هناك -
لا لم اكن هناك, حسناظ

675
00:26:53,045 --> 00:26:56,213
ولكن ليس من الجنون التفكير
انهم قد يتسائلو

676
00:26:56,215 --> 00:26:58,715
اذا كنت تعرفين بشأني او لا
بدون التحدث الى (جيبس)

677
00:26:58,767 --> 00:27:01,051
الجنون لهم ان يذكرون جريمة

678
00:27:01,053 --> 00:27:04,137
لم تتهم بها بعد دون التحدث الى (جيبس)؟

679
00:27:04,189 --> 00:27:05,555
ماذا؟ -
قالوا ان هناك اشاعات -

680
00:27:05,557 --> 00:27:06,940
انك امتحنت اختبارات القبول لآخرين

681
00:27:06,975 --> 00:27:10,310
و يتهمونك انك فعلت هذا من اجلي

682
00:27:13,398 --> 00:27:17,734
حسنا, على الاقل
الآن اعرف ماذا علي فعله

683
00:27:22,541 --> 00:27:23,740
(هارفي)

684
00:27:23,742 --> 00:27:25,408
اعرف كيف يمكننا ايقاف (جيبس)
من ملاحقة (رايتشيل)

685
00:27:25,410 --> 00:27:28,745
هل يتضمن الذهاب الى (سكوتي)
دون اخباري؟

686
00:27:28,747 --> 00:27:30,413
(هارفي) -
عليك اللعنة, ليس لديك الحق -

687
00:27:30,465 --> 00:27:32,132
لدي كل حق
لأني عرفت ان (جيبسون)

688
00:27:32,167 --> 00:27:34,501
ستتعدى كل خط
وهذا بالضبط ما فعلته

689
00:27:34,553 --> 00:27:35,585
عن ماذا تتحدث؟

690
00:27:35,637 --> 00:27:36,753
لقد تلاعبت
بعميد كولومبيا

691
00:27:36,805 --> 00:27:38,004
بالتهديد لطرد (رايتشيل)

692
00:27:38,056 --> 00:27:39,256
ما هو دليلك؟

693
00:27:39,308 --> 00:27:42,008
اتهمها اني امتحنت اختبار القبول
بدلا منها

694
00:27:42,060 --> 00:27:43,843
و المشكلة الوحيدة ليس
هناك تسجيل لي

695
00:27:43,896 --> 00:27:45,262
باتهامي بهذا

696
00:27:45,264 --> 00:27:47,898
الفتى الذي رأيته في المحكمة -
نعم اسمه (ديفيد جرين) -

697
00:27:47,933 --> 00:27:50,433
بالتأكيد اخبر (جيبس) بخصوصي
و استعملت هذا

698
00:27:50,435 --> 00:27:52,152
لتجعل العميد يكون في موقف قوة
امام (رايتشيل)

699
00:27:52,187 --> 00:27:53,520
هذا سوء استخدام للسلطة

700
00:27:53,572 --> 00:27:55,438
اخبرتك, المشكلة الوحيدة
في هذه النظرية

701
00:27:55,490 --> 00:27:56,940
بمجرد ان يعترف عليك (ديفيد جرين)

702
00:27:56,942 --> 00:27:57,991
و سينهي حيانه الوظيفية

703
00:27:58,026 --> 00:27:59,576
اذا ربما اخبرها عني بصفة مجهولة

704
00:27:59,611 --> 00:28:00,994
مما لا يساعدنا
لانه لا يزال لدينا اي دليل

705
00:28:01,029 --> 00:28:02,662
اي دليل انها اتصلت بالعميد

706
00:28:02,698 --> 00:28:05,782
لا, ليس لدينا
ولكن لن يكون من الصعب علي ايجاده

707
00:28:05,834 --> 00:28:07,951
لا ربما يكون خديعة لنا
هذا خطر جدا

708
00:28:08,003 --> 00:28:09,869
كل الشيء برمته هو خطر جدا

709
00:28:09,922 --> 00:28:12,038
ولكن الآن مستقبل (رايتشيل) على المحك

710
00:28:12,090 --> 00:28:14,624
واذا خاطرت ببعض سنوات
لانقاذها

711
00:28:14,676 --> 00:28:16,710
لن يكون حتى ندائا عادلا

712
00:28:18,931 --> 00:28:20,380
حسنا
افعل ما عليك فعله

713
00:28:20,432 --> 00:28:22,132
ولكن احذر من ان يتم الامساك بك

714
00:28:28,557 --> 00:28:29,973
انت تطرق الباب

715
00:28:29,975 --> 00:28:32,809
مما يعني اما لديك اخبار سيئة
او تريد شيئا

716
00:28:32,811 --> 00:28:35,312
لم استطيع الحصول على القسم -
لا تخبرني -

717
00:28:35,364 --> 00:28:38,114
قالوا اننا لسنا في موقف
للاستيلاء على اي شخص

718
00:28:38,150 --> 00:28:39,482
هذا بالضبط ما قالوه

719
00:28:39,534 --> 00:28:41,484
قبل ان يعرضوا عليّ وظيفة

720
00:28:41,486 --> 00:28:44,487
اذا انت هنا لتخبرني انك قبلت بها

721
00:28:44,539 --> 00:28:46,623
انا هنا لاسألك اذا كنت تريدني
ان اقبل بها

722
00:28:46,658 --> 00:28:49,326
ما الفارق الذي يصنعه ما اريده؟

723
00:28:49,328 --> 00:28:52,495
(جيسيكا), عندما غادرت بوسطن
قالوا عني اني خائن

724
00:28:52,547 --> 00:28:55,832
واني ظننت اني جيد جدا لأكون في بلدتي

725
00:28:55,834 --> 00:28:57,500
حسنا, هذا لم يكون صحيح

726
00:28:57,502 --> 00:28:59,169
ولقد عرفت
ان الاختبار الحقيقي لي

727
00:28:59,221 --> 00:29:00,804
لم يكن صنع شهرة لي
في بلدتي

728
00:29:00,839 --> 00:29:02,339
بل صنعها في اصعب مدينة

729
00:29:02,391 --> 00:29:04,224
في العالم
و كل ما يهمني

730
00:29:04,259 --> 00:29:08,511
اني لم افعل هذا بعد

731
00:29:08,563 --> 00:29:10,847
انت تريد ان تكون شريك بالاسم

732
00:29:10,849 --> 00:29:13,683
اريد ان اعرف اذا كنت سأكون مطروحا

733
00:29:13,735 --> 00:29:17,103
يمكنني ان اقول نعم لذلك حالا

734
00:29:17,155 --> 00:29:20,357
ولكن كيف تعرف انك تثق بي؟

735
00:29:20,409 --> 00:29:22,409
ليس لدي خيار اخر

736
00:29:24,112 --> 00:29:26,413
وكيف اعرف اني اثق بك؟

737
00:29:30,002 --> 00:29:32,702
ماذا هذا؟ -
تعرفين ما هذا -

738
00:29:36,758 --> 00:29:39,209
هذا ما يمتلكه (دانيل هاردمان) عليك

739
00:29:40,712 --> 00:29:42,045
والآن تمتلكيه انت ايضا

740
00:29:51,807 --> 00:29:53,556
(دايفيد جرين)

741
00:29:55,227 --> 00:29:56,226
ماذا تفعل هنا

742
00:29:56,228 --> 00:29:57,360
اذا انت تتذكرني

743
00:29:57,396 --> 00:29:58,396
بالطبع

744
00:29:58,447 --> 00:30:00,613
انت الشخص الذي نستجوبه

745
00:30:00,649 --> 00:30:01,731
المحاكمي الزائف

746
00:30:01,733 --> 00:30:03,900
انا اكثر من هذا وانت
تعرف هذا

747
00:30:03,952 --> 00:30:05,068
عن ماذا تتحدث؟

748
00:30:05,120 --> 00:30:06,870
لقد استجأرتني
لأني ذكي

749
00:30:06,905 --> 00:30:09,239
ما لا تعرفه اني امتلك ذاكرة صورية

750
00:30:09,291 --> 00:30:11,658
مما يعني اني اعرف
رقم رخصة قيادتك

751
00:30:11,710 --> 00:30:13,576
من سبع سنوات و اتذكرها

752
00:30:13,578 --> 00:30:16,246
لا يهم هذا, لأني اقوم ايضا بنسخة

753
00:30:16,298 --> 00:30:18,915
كما اقوم بنسخ كل رخص عملائي

754
00:30:18,967 --> 00:30:20,333
لا يدل هذا على اي شيء

755
00:30:20,385 --> 00:30:22,719
ربما لا, ولكني ايضا اتذكر
كل اجابة وضعتها

756
00:30:22,754 --> 00:30:24,721
في الاختبار ذو 104 سؤال

757
00:30:24,756 --> 00:30:26,396
اذا لم يكن هذا دليل
فما هو الدليل

758
00:30:26,425 --> 00:30:27,924
ماذا تريد؟

759
00:30:27,926 --> 00:30:29,926
اريد دليل ان (انيتا جيبس)
ضغطت على عميد كولومبيا

760
00:30:29,928 --> 00:30:31,728
ليطرد (رايتشل زاين)

761
00:30:31,763 --> 00:30:33,646
لا استطيع فعل هذا -
بلى -

762
00:30:36,401 --> 00:30:37,934
حسنا, لقد ذهبوا الى كلية الحقوق معا

763
00:30:37,986 --> 00:30:39,903
هذا هو الاتصال

764
00:30:39,938 --> 00:30:43,523
السجلات العامة الوقتية
ليست كافية

765
00:30:43,575 --> 00:30:45,108
اقوم بما تريده و يتم القبض علي

766
00:30:45,110 --> 00:30:47,110
و وظيفتي في مكتب النائب العام تذهب للابد

767
00:30:47,162 --> 00:30:48,328
اعطي ما لدي للنائب العام

768
00:30:48,363 --> 00:30:49,829
و كونك محامي ينتهي للابد

769
00:30:49,865 --> 00:30:51,197
اذا فعلت هذا
فستورط نفسك فقط

770
00:30:51,249 --> 00:30:52,499
نعم ربما, ولكن ما لا تلاحظه يا احمق

771
00:30:52,534 --> 00:30:54,374
انني بالفعل في محاكمة
وانتم الآن خلف

772
00:30:54,419 --> 00:30:55,618
المرآة التي احبها

773
00:30:55,670 --> 00:30:57,921
و الحقيقة هي انت لا تستحق
ان تمارس المحاماة

774
00:30:57,956 --> 00:30:59,756
وربما انا ايضا
ولكن هي تستحق

775
00:30:59,791 --> 00:31:01,458
و صدقني عندما يأتي الامر عندها

776
00:31:01,510 --> 00:31:05,295
حقا لا اهتم بشأني او بشأنك

777
00:31:05,347 --> 00:31:07,267
وماذا لو لم اجد ما تبحث عنه؟

778
00:31:07,299 --> 00:31:08,631
تعرف يا (دايفيد)؟

779
00:31:08,633 --> 00:31:12,802
ربما لم تكن ذكيا للحصول على 178
في اختبار القبول

780
00:31:12,804 --> 00:31:15,305
ولكن انا متأكد انك ذكيا كفاية لتفعل هذا

781
00:31:24,533 --> 00:31:25,648
ما هذا؟

782
00:31:25,650 --> 00:31:27,033
هذا ما ستوقعي عليه

783
00:31:30,372 --> 00:31:31,871
انك تسقطي التهم

784
00:31:31,907 --> 00:31:34,290
الادعاءات الكيدية
في مقابل اعترافي

785
00:31:34,326 --> 00:31:35,575
بجريمة العقوبات

786
00:31:35,627 --> 00:31:37,710
للذهاب خلف (رايتشيل زاين)

787
00:31:37,746 --> 00:31:39,078
هل هذه مزحة؟ -
لا -

788
00:31:39,131 --> 00:31:40,914
ولا ايضا جعل عميد كلية حقوق كولومبيا

789
00:31:40,966 --> 00:31:42,215
للقيام بعملك السيء

790
00:31:42,250 --> 00:31:43,583
لا اعرف عن ماذا تتحدث

791
00:31:43,635 --> 00:31:45,051
تعرفين بالضبط عن ماذا اتحدث

792
00:31:45,086 --> 00:31:46,503
و الا اذا كنت تريدين ان نخببر العالم

793
00:31:46,505 --> 00:31:47,670
انك روعتي شاهدة

794
00:31:47,722 --> 00:31:49,839
بالتآمر مع صديقك القديم من الجامعة

795
00:31:49,841 --> 00:31:50,890
ستوقعين على هذا

796
00:31:50,926 --> 00:31:52,142
ليس لديك اي دليل

797
00:31:52,177 --> 00:31:53,726
انني جعلت احدهم يقوم بأي شيء

798
00:31:53,762 --> 00:31:55,762
لدي نسخة من ملاحظة مجهولة ارسلت اليك

799
00:31:55,814 --> 00:31:57,180
تقول اننا امتحنت اختبار القبول
لاشخاص

800
00:31:57,182 --> 00:31:59,182
و تسجيل لمكالمة هاتفية من مكتبك

801
00:31:59,234 --> 00:32:01,734
الى عميد (كولومبيا)
بعدها بعشر دقائق

802
00:32:01,770 --> 00:32:02,986
هذا لا يدل على اي شيء

803
00:32:03,021 --> 00:32:05,071
هذا دليل كافي لمحاكمة العميد (هيريك)

804
00:32:05,106 --> 00:32:06,322
على كل قرش يمتكله

805
00:32:06,358 --> 00:32:07,857
هل تظنين عندما نضعه في تحقيق

806
00:32:07,909 --> 00:32:08,909
لن يتحطم؟

807
00:32:16,751 --> 00:32:19,035
تظن انك ذكي كفاية, اليس كذلك؟

808
00:32:19,087 --> 00:32:20,453
ذكي كفاية لأتغلب على النائب العام الامريكي

809
00:32:20,505 --> 00:32:22,005
اذا فعلناها هنا
ماذا يجعلك تظني

810
00:32:22,040 --> 00:32:23,206
لن نفعها في المحاكمة؟

811
00:32:23,258 --> 00:32:24,874
لأن المحاكمة ليست بخصوص هذا الهراء

812
00:32:24,876 --> 00:32:26,176
بل بخصوص الحقائق

813
00:32:26,211 --> 00:32:28,595
و الحقيقة هي انك لست بمحامي

814
00:32:47,812 --> 00:32:49,479
لقد انهيت الأمر

815
00:32:49,514 --> 00:32:50,730
كيف تعرفين؟ -
لأنك تقوم -

816
00:32:50,765 --> 00:32:52,015
بتلك الحركة بصدرك

817
00:32:52,067 --> 00:32:53,766
عندما تشعر بشعور جيد حيال نفسك

818
00:32:53,818 --> 00:32:55,018
انا لا اقوم بشيء بصدري

819
00:32:55,070 --> 00:32:56,319
بلى, و تسترخي

820
00:32:56,354 --> 00:32:58,855
لأني احبك و احب صدرك

821
00:32:58,857 --> 00:33:00,857
حسنا, انا احبك و احب صدرك

822
00:33:00,909 --> 00:33:02,408
حذرك -
لقد اخطأت -

823
00:33:02,444 --> 00:33:05,328
جديا, كنت اعني عقلك

824
00:33:05,363 --> 00:33:07,196
عقلك القانوني الخارق

825
00:33:07,248 --> 00:33:11,668
حسنا, ان لم تكن انت و عقلك القانوني الخارق

826
00:33:11,703 --> 00:33:14,370
لكنت اصبحت خارج
كلية الحقوق الآن

827
00:33:17,425 --> 00:33:21,094
<font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

828
00:33:21,129 --> 00:33:23,713
لا, انا انا افهم
ان اغلبهم

829
00:33:26,434 --> 00:33:28,968
حسنا, حسنا
لو اراد احدهم

830
00:33:29,020 --> 00:33:32,555
لا انا متفهم
انا متفهم

831
00:33:32,557 --> 00:33:35,892
ربما العام القادم

832
00:33:35,894 --> 00:33:37,527
وداعا

833
00:33:40,065 --> 00:33:41,397
(لويس)

834
00:33:41,399 --> 00:33:43,066
احتاج ان اتحدث لك للحظة

835
00:33:43,068 --> 00:33:44,367
ماذا الآن؟

836
00:33:44,402 --> 00:33:45,868
(جاك سولوف) يريد ان يعرف

837
00:33:45,904 --> 00:33:49,155
لو اننا سنطرح اسمه في يوم
ان يكون شريكا بالاسم

838
00:33:49,207 --> 00:33:51,074
لماذا بحق الجحيم نفعل هذا؟

839
00:33:51,126 --> 00:33:53,626
لأني ارسلته ليستولي على قسم

840
00:33:53,661 --> 00:33:55,161
وبدلا من ذلك عرضوا عليه وظيفة

841
00:33:55,213 --> 00:33:56,162
فهمت الامر

842
00:33:56,214 --> 00:33:58,247
لا احد يريد القدوم الينا
و اجابتك

843
00:33:58,299 --> 00:33:59,665
ان نعطي عدونا بالداخل

844
00:33:59,718 --> 00:34:01,667
الترقية التي ارادها دوما

845
00:34:01,720 --> 00:34:03,920
(لويس), انت من اردتها مني من قبل

846
00:34:03,972 --> 00:34:05,471
و انت جعلتيني اغير رأيي

847
00:34:05,507 --> 00:34:06,923
لأنك كنت على صواب

848
00:34:06,925 --> 00:34:08,758
كما كنت على صواب بخصوص كل شيء

849
00:34:08,760 --> 00:34:10,426
ولكن الآن يبدو انك مخطأة بخصوص كل شيء

850
00:34:10,478 --> 00:34:12,011
ماذا بحق الجحيم هذا يعني؟

851
00:34:12,063 --> 00:34:13,730
لقد وصلتني ردود
الكليات العشرين

852
00:34:13,765 --> 00:34:15,515
و اتضح ان لديهم كثير مشترك

853
00:34:15,567 --> 00:34:17,433
مع هارفارد اكثر مما ظننا
لأنه لا يوجد ايا منهم

854
00:34:17,485 --> 00:34:18,684
يريد فعل اي شيء معنا

855
00:34:18,737 --> 00:34:21,154
لأن قيادتنا سيئة

856
00:34:21,189 --> 00:34:23,072
احذر لكلماتك, لويس

857
00:34:23,108 --> 00:34:24,357
لا احتاج ان احذر

858
00:34:24,409 --> 00:34:27,026
احتاج ان اشعل حريقا بك

859
00:34:27,078 --> 00:34:29,028
لأن مستقبلنا ينزلق بعيدا

860
00:34:29,080 --> 00:34:30,696
و اعطاء (جاك) شريكا بالاسم

861
00:34:30,749 --> 00:34:32,615
او الدعاء لله ان (هارفي)

862
00:34:32,667 --> 00:34:34,000
سيخرج (مايك)

863
00:34:34,035 --> 00:34:35,918
لا يوقفه من الحدوث

864
00:34:35,954 --> 00:34:37,920
حسنا, (لويس)

865
00:34:37,956 --> 00:34:41,791
تريد فعل شيء اكثر من الدعاء

866
00:34:41,793 --> 00:34:45,461
(هارفي) يحصل على براءة (مايك)

867
00:34:45,463 --> 00:34:48,798
و انت تذهب الى (هارفارد)

868
00:34:48,850 --> 00:34:53,936
و تتأكد ان (شيلا) لن تظهر في المحكمة

869
00:35:02,964 --> 00:35:05,582
مرحبا (دونا)

870
00:35:05,584 --> 00:35:07,050
هل هناك

871
00:35:07,085 --> 00:35:09,002
هل هناك شيء اساعدك به؟

872
00:35:09,054 --> 00:35:10,804
فقط اردت ان اقول اسفة

873
00:35:10,839 --> 00:35:12,555
بخصوص ما حدث مع العميد

874
00:35:12,591 --> 00:35:14,891
وانا سعيدة ان (مايك)
اعتنى بالامر

875
00:35:16,895 --> 00:35:19,179
شكرا لك

876
00:35:22,818 --> 00:35:26,102
... انا اسفة اني

877
00:35:26,154 --> 00:35:28,071
لم اتي اليك بخصوص هذا الشيء كله

878
00:35:28,106 --> 00:35:29,272
... لكني

879
00:35:29,274 --> 00:35:31,074
كانو يضغطون علي
ان انقلب على (هارفي)

880
00:35:31,109 --> 00:35:32,609
و في اخر محادثة لنا

881
00:35:32,611 --> 00:35:34,527
لم تكوني الشخص الذي
يجب ان ان اتحدث اليه بخصوص هذا

882
00:35:34,579 --> 00:35:36,029
كالعادة, انت على صواب

883
00:35:36,081 --> 00:35:40,950
(رايتشيل), لقد غضبت لأني لم
اكن اريد

884
00:35:41,002 --> 00:35:42,335
التفكير بخصوص ماذا سأفعل
لو اضررت للاختيار

885
00:35:42,370 --> 00:35:43,837
بين والدي و (هارفي)

886
00:35:43,872 --> 00:35:45,955
لأني كل هذا الموقف برمته سيء

887
00:35:45,957 --> 00:35:49,092
و ربما علينا اختيار الاختيارات الصعبة

888
00:35:49,127 --> 00:35:52,045
و اردت ان تعرفي
مهما كان عليك فعله

889
00:35:52,097 --> 00:35:53,963
انت صديقتي

890
00:35:54,015 --> 00:35:57,967
و سأحبك دوما

891
00:35:57,969 --> 00:36:00,970
و انا سأحبك ايضا دوما

892
00:36:07,446 --> 00:36:08,561
شكرا لمجيئنك

893
00:36:08,613 --> 00:36:10,780
انا اتيت هنا
لأني لم اكن اريدك

894
00:36:10,816 --> 00:36:12,899
او (مايك روس) او اي شخص
من هذه الشركة

895
00:36:12,951 --> 00:36:14,868
ان يظهر في شركتي مرة اخرى

896
00:36:14,903 --> 00:36:17,487
اذا ماذا يمكنني ان افعل لك؟

897
00:36:17,539 --> 00:36:19,656
لقد كنت افكر في ما قلتيه

898
00:36:19,708 --> 00:36:21,324
بخصوص عدم اعترافي
باشياء لنفسي

899
00:36:21,326 --> 00:36:22,542
واردت ان اتحدث لك بشأنها

900
00:36:22,577 --> 00:36:24,394
لماذا؟

901
00:36:24,429 --> 00:36:25,712
اردت ان تعرفي الحقيقة

902
00:36:25,747 --> 00:36:27,330
و ما هي الحقيقة بالضبط؟

903
00:36:27,382 --> 00:36:29,048
علاقتنا لم تنتهي بسبب (مايك)

904
00:36:29,084 --> 00:36:31,334
انتهت لأني لم اكن مستعد لمواجهة

905
00:36:31,336 --> 00:36:34,170
ما بي
ولم أعرف

906
00:36:34,222 --> 00:36:36,005
اذا كنت سأكون مستعد ابدا
ولكن

907
00:36:36,057 --> 00:36:38,475
لقد كنت ارى احدهم
و اردت ان اخبرك بهذا

908
00:36:38,510 --> 00:36:40,844
ولماذا يهم ان اعرف هذا؟

909
00:36:40,896 --> 00:36:43,596
لأني اذا خرجت من هذا سليما

910
00:36:43,648 --> 00:36:47,517
اريد ان اعرف اذا كنت
استطيع التحدث لك مجددا

911
00:36:47,519 --> 00:36:51,104
(هارفي), يمكنك دائما الاتصال بي

912
00:36:51,156 --> 00:36:53,940
لقد كنت في الواقع
ذاهبة لأعالج نفسي

913
00:36:53,992 --> 00:36:56,860
ولا اعرف اين سأكون

914
00:36:56,912 --> 00:37:01,164
عندما ينتهي هذا الشيء

915
00:37:01,199 --> 00:37:05,034
ولكن اتمنى ان تخرج منها سليما

916
00:37:08,039 --> 00:37:16,045


917
00:37:19,718 --> 00:37:21,935
عذرا

918
00:37:21,970 --> 00:37:23,970
مرحبا, عذرا
انا

919
00:37:24,022 --> 00:37:25,305
انا لست متأكدة اذا كنت
تعرفي من انا

920
00:37:25,357 --> 00:37:27,440
انا عملت هنا لشهرين, (رايتشيل)

921
00:37:27,475 --> 00:37:28,725
اعرف من انت

922
00:37:28,727 --> 00:37:30,977
اردت فقط ان اقول
اني اعرف

923
00:37:31,029 --> 00:37:33,780
انك دخلت في هذه المشكلة

924
00:37:33,815 --> 00:37:36,399
واعرف ما هو هذا الشعور

925
00:37:36,401 --> 00:37:38,568
و اردت فقط قول اني اسفة

926
00:37:38,570 --> 00:37:41,988
شكرا لك -
العفو -

927
00:37:45,460 --> 00:37:47,911
(رايتشيل)

928
00:37:47,963 --> 00:37:53,299
هل فكرتي في ما سيحدث
عندما ينتهي كل هذا الشيء؟

929
00:37:53,335 --> 00:37:56,469
تعني اذا ذهب (مايك) الى السجن؟

930
00:37:58,757 --> 00:38:00,807
اعني لو لم يذهب

931
00:38:00,842 --> 00:38:02,091
عن ماذا تتحدثين؟

932
00:38:02,143 --> 00:38:04,427
حتى اذا حصل على البراءة
هناك فرصة كبيرة

933
00:38:04,429 --> 00:38:05,595
ان يتم فصله من النقابة

934
00:38:05,647 --> 00:38:07,207
ولن يستطيع ممارسة المحاماة مرة اخرى

935
00:38:07,232 --> 00:38:08,598
لن يهم, لأن (مايك)
كان مستعدا

936
00:38:08,650 --> 00:38:10,266
حتى لا يمارس المحاماة مرة اخرى

937
00:38:10,318 --> 00:38:12,268
و احيانا الناس يعتقدون انهم مستعدون

938
00:38:12,270 --> 00:38:14,687
بينما هم ليسو كذلك

939
00:38:14,739 --> 00:38:16,155
لا افهم

940
00:38:16,191 --> 00:38:18,775
(رايتشيل), (مايك) سيشاهدك

941
00:38:18,827 --> 00:38:22,695
تفعلين ما كان يحلم به
و لو كان يشبه (هارفي)

942
00:38:22,747 --> 00:38:24,627
في الغالب سيظن انه يستطيع
فعله افضل منك

943
00:38:24,666 --> 00:38:26,115
و هناك فرصة

944
00:38:26,167 --> 00:38:28,167
يستاء منك بسبب هذا

945
00:38:28,203 --> 00:38:31,955
أقدر نصحيتك

946
00:38:31,957 --> 00:38:33,673
ولكن (مايك) لا يشبه هذا

947
00:38:35,961 --> 00:38:38,294
اذا انا اسفة اني تعديت حدودي

948
00:38:46,805 --> 00:38:48,271
(لويس)

949
00:38:48,306 --> 00:38:50,723
ماذا تفعل هنا؟

950
00:38:50,775 --> 00:38:52,609
لقد تكلمنا بخصوص هذا

951
00:38:52,644 --> 00:38:53,726
لا يمكن ما افعله بخصوص

952
00:38:53,778 --> 00:38:55,028
انا لست هنا بخصوص المساعدين

953
00:38:55,063 --> 00:38:56,562
احتاجك ان تأخذي هذه

954
00:38:56,615 --> 00:38:58,364
ما هذا؟ -
تذكرة الى الارجنتين -

955
00:38:58,400 --> 00:38:59,732
احتاجك ان تذهبي لهناك
حتى انتهاء القضية

956
00:38:59,784 --> 00:39:01,567
ولماذا افعل ذلك؟

957
00:39:01,620 --> 00:39:03,653
لأن الادعاء ليست له سلطة
استدعائك وانت هناك

958
00:39:03,705 --> 00:39:05,822
دعني افهم هذا مباشرة
تريدني ان اهرب خارج البلاد

959
00:39:05,824 --> 00:39:07,707
حتى تحمي نفسك

960
00:39:07,742 --> 00:39:11,411
اريد ان تهربي خارج البلاد
حتى تحمي نفسك

961
00:39:11,463 --> 00:39:13,129
(لويس) -
(شيلا), ستقفي على المنصة -

962
00:39:13,164 --> 00:39:14,998
و ستقولي اشياء تجرح كلانا

963
00:39:15,000 --> 00:39:17,133
مما يعني ان (هارفي)
سيقول اشياء تجرحك

964
00:39:17,168 --> 00:39:18,501
ولن استطيع التعامل مع هذا

965
00:39:18,503 --> 00:39:21,170
الحقيقة لن تجرحني (لويس)

966
00:39:21,172 --> 00:39:25,091
هل هو صحيح سيدة (سازس)
انه بينما تدعين

967
00:39:25,143 --> 00:39:27,810
لا احد حصل على دخول غير مرخص
الى غرفة ملفات (هارفارد)

968
00:39:27,846 --> 00:39:29,929
كان هناك اوقات اهملتي فيها واجباتك؟

969
00:39:29,981 --> 00:39:32,015
انا لم اكن مهملة ابدا في حياتي

970
00:39:32,017 --> 00:39:33,599
اذا كيف تشرحين حقيقة
ان هناك رجلا

971
00:39:33,652 --> 00:39:35,518
في قاعة المحكمة دخل بشكل غير مرخص

972
00:39:35,520 --> 00:39:36,602
الى هذه الغرفة؟

973
00:39:36,655 --> 00:39:37,987
(لويس), من فضلك -
هل هذا حدث لأنك -

974
00:39:38,023 --> 00:39:39,072
كنت في علاقة مع هذا الرجل؟

975
00:39:39,107 --> 00:39:40,757
علاقة انتهت في النهاية؟

976
00:39:40,792 --> 00:39:41,924
هذا ليس -
مرتبط؟ -

977
00:39:41,960 --> 00:39:43,443
هذا مرتبط جدا

978
00:39:43,495 --> 00:39:45,445
لأنه عندما انفصل عنك

979
00:39:45,497 --> 00:39:48,114
بدأت هذه الاشاعة المغرضة
لتصلي اليه

980
00:39:48,166 --> 00:39:50,033
هذا كذب
كل هذا كذب

981
00:39:50,035 --> 00:39:51,868
هل هو كذب انك مارستي الجنس
مع هذا الرجل

982
00:39:51,870 --> 00:39:53,753
و تركتيه بمفرده في

983
00:39:53,788 --> 00:39:55,204
غرفة ملفات هارفارد المحصنة؟

984
00:39:55,256 --> 00:39:56,756
(لويس), هذا قد يكلفني وظيفتي

985
00:39:56,791 --> 00:39:59,375
اللغنة
(هارفي) لن يهتم

986
00:40:01,629 --> 00:40:03,880
لا

987
00:40:03,932 --> 00:40:05,214
هذا ليس كذبا

988
00:40:05,216 --> 00:40:07,433
واذا فعلتيه معه

989
00:40:09,554 --> 00:40:12,021
اذا هل علينا تصديق

990
00:40:12,057 --> 00:40:14,557
انك لم تفعليه مع آخرين

991
00:40:17,362 --> 00:40:18,945
انا اسف

992
00:40:18,980 --> 00:40:21,948
(شيلا), انا احاول حمايتك فحسب

993
00:40:21,983 --> 00:40:23,900
اذا اردت حقا حمايتي

994
00:40:23,952 --> 00:40:26,202
لم يكن عليك اخبار
(هارفي) في المقام الاول

995
00:40:26,237 --> 00:40:27,870
سيريد مني ان اخبره

996
00:40:27,906 --> 00:40:29,655
اي شيء اعرفه قد يساعد

997
00:40:29,708 --> 00:40:32,792
وطلبتي مني ان لا اجعلك تكذبين

998
00:40:32,827 --> 00:40:35,211
من فضلك, لا تطلبي مني
ان اكذب عليه

999
00:40:35,246 --> 00:40:37,413
حسنا لويس

1000
00:40:39,918 --> 00:40:42,218
سأذهب

1001
00:40:42,253 --> 00:40:50,259


1002
00:40:51,563 --> 00:40:52,895
ما الذي تفعله هنا الى الآن؟

1003
00:40:52,931 --> 00:40:54,680
لا يزال لدينا محاكمة

1004
00:40:54,733 --> 00:40:56,599
احتاج ان اقوم بأي تقدم في دفاعي

1005
00:40:56,651 --> 00:40:57,683
احتاج ان اتقدم

1006
00:40:57,736 --> 00:40:59,685
دفاعك؟

1007
00:40:59,738 --> 00:41:01,270
نعم

1008
00:41:01,322 --> 00:41:02,438
دفاعي

1009
00:41:02,440 --> 00:41:03,823
هل تقول ما اظن انك تقوله؟

1010
00:41:03,858 --> 00:41:05,608
لأنه هناك تعبير بخصوص هذا

1011
00:41:05,660 --> 00:41:07,443
يقول
"لو انك تفكر, انت احمق"

1012
00:41:07,495 --> 00:41:08,745
سمعتها و هي تقول

1013
00:41:08,780 --> 00:41:10,446
الحقيقة انني لست محاميا

1014
00:41:10,448 --> 00:41:11,948
حسنا, الطريقة الوحيدة لتغير
الحقيقة هي لهيئة المحلفين

1015
00:41:11,950 --> 00:41:13,783
ان يروني كمحامي

1016
00:41:13,835 --> 00:41:15,251
لو حاولت فعل هذا
كل ما سيروه

1017
00:41:15,286 --> 00:41:16,419
شخص ذاهب للسجن

1018
00:41:16,454 --> 00:41:18,037
هذا هراء
استطيع التعامل مع هذا

1019
00:41:18,089 --> 00:41:19,255
انت لم ترافع

1020
00:41:19,290 --> 00:41:20,957
في قضية جنائية من قبل

1021
00:41:21,009 --> 00:41:22,458
نعم, وانت متى كانت اخر مرة لك؟

1022
00:41:22,460 --> 00:41:23,960
منذ كم سنة؟

1023
00:41:23,962 --> 00:41:25,595
لا اصدقك
تعتقد انك افضل مني؟

1024
00:41:25,630 --> 00:41:26,846
هذا ليس بخصوص من افضل

1025
00:41:26,881 --> 00:41:29,298
بل من افضل لهذه القضية

1026
00:41:29,300 --> 00:41:30,683
و حياتي على المحك

1027
00:41:30,718 --> 00:41:32,969
اذا سقطت بسبب قراري
سأتحمل الامر

1028
00:41:32,971 --> 00:41:34,804
اما اذا سقطت بسبب قرارك
لن استطيع

1029
00:41:34,856 --> 00:41:37,473
هذه ليست فقط حياتك
هي حياتنا جيمعا

1030
00:41:37,475 --> 00:41:38,524
حسنا ما قلت

1031
00:41:38,560 --> 00:41:40,143
هو قراري و سأقوم به

1032
00:41:40,195 --> 00:41:41,527
اسفة للمقاطعة

1033
00:41:41,563 --> 00:41:42,979
هذا لم ينتهي بعد

1034
00:41:42,981 --> 00:41:44,564
لقد انتهيت من المستندات

1035
00:41:44,616 --> 00:41:45,565
واعتقد ان لدينا مشكلة

1036
00:41:45,617 --> 00:41:46,649
ما هي؟

1037
00:41:47,869 --> 00:41:49,786
لقد وجدوا (تريفور)

1038
00:41:49,821 --> 00:41:52,822
<i>♪ ♪</i>

1039
00:41:52,846 --> 00:41:59,346
شكرا على التحميل 
moathinter