1
00:00:00,112 --> 00:00:01,968
سابقا في
Suits

2
00:00:01,969 --> 00:00:04,071
لقد دمر حياة (كليفورد)

3
00:00:04,072 --> 00:00:06,375
ولو كنت محامينا

4
00:00:06,411 --> 00:00:08,912
لم يكن ليُدان من الاساس

5
00:00:08,947 --> 00:00:09,879
ماذا تريد؟

6
00:00:09,915 --> 00:00:11,047
سنتين في السجن

7
00:00:11,083 --> 00:00:12,649
و لن اذهب خلف ايا من اصدقائك

8
00:00:12,684 --> 00:00:14,250
هذه الطريقة الوحيدة
الأكيدة  لإنهاء هذا

9
00:00:14,285 --> 00:00:15,652
و التأكد ان الشخص الوحيد

10
00:00:15,687 --> 00:00:17,120
لذي سيأذى هو أنا

11
00:00:17,155 --> 00:00:18,088
و ماذا عني؟

12
00:00:18,123 --> 00:00:19,889
كل ما فعلته كان حبك

13
00:00:19,925 --> 00:00:20,924
لن اخونهم

14
00:00:20,959 --> 00:00:22,191
لم اطلب منك هذا

15
00:00:22,227 --> 00:00:24,127
ولكن اطلب منك ان تؤمن بنفسك

16
00:00:24,162 --> 00:00:25,228
لا تقتل نفسك بنفسك

17
00:00:25,263 --> 00:00:26,262
ربما لن نفوز

18
00:00:26,297 --> 00:00:27,597
ليس عليك دوما ان تكون البطل

19
00:00:27,633 --> 00:00:29,265
انا لا اقوم بهذا لأكون البطل

20
00:00:29,300 --> 00:00:30,767
اذا لماذا تفعل هذا بحق الجحيم؟

21
00:00:30,802 --> 00:00:33,103
لن ارسل اصدقائي للسجن ابدا

22
00:00:33,138 --> 00:00:34,403
اذا وجدوني مذنبا

23
00:00:34,439 --> 00:00:36,439
سيرسلونهم الى السجن على اي حال

24
00:00:36,860 --> 00:00:38,360
هيئة المحلفين عادت, لدينا ساعة

25
00:00:38,396 --> 00:00:39,328
اين (مايك)؟

26
00:00:39,363 --> 00:00:40,295
لا أعرف

27
00:00:40,331 --> 00:00:41,563
انا جاهز لقبول صفقتك

28
00:00:41,598 --> 00:00:43,098
ايا منهم؟

29
00:00:45,731 --> 00:00:47,130
فقط لنكون واضحين

30
00:00:47,165 --> 00:00:48,965
هذه التي تريد التوقيع عليها

31
00:00:49,001 --> 00:00:52,168
تذهب للسجن لعامين
و اصدقائك يصبحوا احرار

32
00:00:52,204 --> 00:00:53,704
ولا تراجع عنها بمجرد ان تصبح جاهزة

33
00:00:53,739 --> 00:00:55,138
شرط واحد

34
00:00:55,173 --> 00:00:56,973
لن اقلل وقت حبسك ولو لدقيقة

35
00:00:57,009 --> 00:00:58,174
ليس هذا

36
00:00:58,210 --> 00:00:59,476
اريدك ان تكتبي بمجرد
ان نوقع

37
00:00:59,512 --> 00:01:01,512
لا يمكنك اعادة التفاوض
مع (هارفي)

38
00:01:01,547 --> 00:01:02,913
فهمت الامر

39
00:01:02,948 --> 00:01:04,314
تخشى ان استخدم هذا

40
00:01:04,349 --> 00:01:05,716
لأجعله يأخذ الرصاصة بدلا منك

41
00:01:05,751 --> 00:01:07,150
انا لا اخشى ان تفعلي هذا

42
00:01:07,185 --> 00:01:08,419
لأني اعرف انك ستفعلين

43
00:01:08,454 --> 00:01:11,054
لذا, اما ان تكتبي هذا
او ننتظر قرار الهيئة

44
00:01:11,089 --> 00:01:13,156
و تذكر, كما اخبرتني من قبل

45
00:01:28,233 --> 00:01:29,531
ماذا فعلت؟

46
00:01:29,567 --> 00:01:31,333
فعلت ما عليّ فعله

47
00:01:31,369 --> 00:01:33,100
اعترفت بالتهمة

48
00:01:33,101 --> 00:01:35,067
هراء

49
00:01:35,103 --> 00:01:36,168
لا تعترف بشيء

50
00:01:36,204 --> 00:01:37,136
(هارفي), انظر لي

51
00:01:37,171 --> 00:01:38,137
لقد كانت جريمتي

52
00:01:38,172 --> 00:01:39,105
و كان خياري لأقوم بها

53
00:01:39,140 --> 00:01:40,106
و قمت بها

54
00:01:40,141 --> 00:01:41,107
الامر انتهى

55
00:01:41,142 --> 00:01:42,308
حسنا, سألغي هذا

56
00:01:42,343 --> 00:01:43,543
لأن القاضية لم تصدق عليه بعد

57
00:01:43,578 --> 00:01:45,278
و حتى تصدق عليه, لم ينتهي شيء

58
00:01:45,313 --> 00:01:46,579
(هارفي), توقف

59
00:01:46,615 --> 00:01:47,714
لا, انت استمع لي

60
00:01:47,749 --> 00:01:49,081
اذا ظننت اني سأدعك تقوم بهذا

61
00:01:49,117 --> 00:01:51,217
فانت قد جُننت

62
00:01:51,252 --> 00:01:53,753
تفعل ماذا, (مايك)؟

63
00:01:53,789 --> 00:01:55,455
ماذا فعلت؟

64
00:01:55,490 --> 00:01:57,023
قبلت بعامين في السجن

65
00:01:57,856 --> 00:02:00,301
لا لا, لم تفعل -
(رايتشيل), من فضلك -

66
00:02:00,302 --> 00:02:01,768
لست موافقة على هذا -
من فضلك استمعي -

67
00:02:01,803 --> 00:02:02,769
انها كانت الطريقة الوحيدة
... التي ستمكنني

68
00:02:02,804 --> 00:02:05,097
لا, ليست الطريقة الوحيدة

69
00:02:05,098 --> 00:02:07,264
اخبرتني انك ستنتظر القرار

70
00:02:07,299 --> 00:02:08,899
و توسلت لك لتؤمن بنفسك

71
00:02:08,935 --> 00:02:10,034
و اخبرتني انك ستفعل

72
00:02:10,069 --> 00:02:11,568
هذا قبل ان اتوسل الى (دياز)
ان قبوله للصفقة

73
00:02:11,604 --> 00:02:12,603
يعني انه سيشي بأصدقائه

74
00:02:12,638 --> 00:02:13,570
ولم يستمع لي

75
00:02:13,606 --> 00:02:14,906
انتظر, انت تلقي

76
00:02:14,907 --> 00:02:17,031
العامين القادميين من حياتنا
لشيء سمعته من مجرم؟

77
00:02:17,032 --> 00:02:18,685
توقف, استمع لي -
انتظر -

78
00:02:18,686 --> 00:02:19,985
(هارفي) قال انه لن يجعل هذا يحدث

79
00:02:20,020 --> 00:02:21,152
لقد ذهب لرؤية القاضية, اليس كذلك؟

80
00:02:21,188 --> 00:02:22,888
لا يهم
لا يمكنه ان يوقفه

81
00:02:22,923 --> 00:02:24,456
لما لا؟ -
لأن الامر لا يرجع له -

82
00:02:24,491 --> 00:02:26,592
بل لي, و قد اتخذت قراري

83
00:02:30,790 --> 00:02:32,090
(رايتيشل), اين تذهبين؟

84
00:02:32,125 --> 00:02:35,226
اي مكان آخر

85
00:02:35,261 --> 00:02:36,627
لأنك اذا كنت ستحرمنا

86
00:02:36,662 --> 00:02:39,097
من العامين القادمين من حياتنا

87
00:02:39,132 --> 00:02:42,133
لن اقف هنا اشاهدك تفعلها

88
00:02:46,754 --> 00:02:49,355
سيدة (جيبس), لا يعجبني
الانتظار

89
00:02:49,390 --> 00:02:51,290
بينما هيئة المحلفين اخبرتنا انهم وصلوا لقرار

90
00:02:51,326 --> 00:02:52,525
اسفة, سعادتك

91
00:02:52,560 --> 00:02:54,727
السيد (روس), و انا
وصلنا لاتفاق

92
00:02:54,762 --> 00:02:56,195
اسف ايضا, سعادتك

93
00:02:56,230 --> 00:02:57,996
ولكنهم لم يصلوا لأي هراء

94
00:02:58,032 --> 00:02:59,865
ماذا قلت في قاعة المحكمة؟

95
00:02:59,900 --> 00:03:00,866
لقد سمعت ما قلته

96
00:03:00,901 --> 00:03:03,369
غرفتي, حالا

97
00:03:07,137 --> 00:03:08,837
(رايتشيل), لقد سمعت ان هيئة المحلفين عادت

98
00:03:08,872 --> 00:03:09,938
لقد أتيت لأستمع للقرار

99
00:03:09,973 --> 00:03:11,172
لن يكون هناك قرار

100
00:03:11,207 --> 00:03:12,473
فيمكنك الرجوع

101
00:03:12,509 --> 00:03:16,410
لأن (مايك) وافق على صفقة
ليقضي عامين في السجن

102
00:03:16,446 --> 00:03:17,478
يا الهي

103
00:03:17,514 --> 00:03:19,683
و هم هناك يوقعون عليها الآن

104
00:03:19,684 --> 00:03:20,849
ولا اعرف ماذا افعل

105
00:03:20,884 --> 00:03:23,317
حسنا, سأخبرك بما تحتاج فعله

106
00:03:23,353 --> 00:03:24,385
عليك الرجوع للداخل

107
00:03:24,420 --> 00:03:25,787
و ان تكوني هناك له

108
00:03:25,822 --> 00:03:27,656
لن اعود و اكون معه

109
00:03:27,691 --> 00:03:28,723
لما لا؟

110
00:03:28,759 --> 00:03:30,025
لأنه اخبرني انه لن

111
00:03:30,060 --> 00:03:32,560
يقوم بهذا

112
00:03:35,543 --> 00:03:37,609
اخبرني ان هذا كان على الطاولة

113
00:03:37,645 --> 00:03:39,211
و توسلت له لكي لا يوافق

114
00:03:39,247 --> 00:03:41,447
و وعدني انه لن يفعل

115
00:03:41,482 --> 00:03:42,881
(رايتشيل), الليلة الماضية
(هارفي) اتى لي

116
00:03:42,917 --> 00:03:43,983
يريد فعل نفس الشيء

117
00:03:44,018 --> 00:03:45,952
و توسلت له ليضع بعض الايمان
في هيئة المحلفين هذه

118
00:03:45,987 --> 00:03:47,119
و (هارفي) حفظ وعده

119
00:03:47,155 --> 00:03:48,587
ولكن ربما لم يكن ليفعل

120
00:03:48,622 --> 00:03:50,489
و قلت لنفسي لو غيّر رأيه

121
00:03:50,524 --> 00:03:51,958
كنت لأسامحه

122
00:03:51,993 --> 00:03:52,992
اذا, (دونا)

123
00:03:53,027 --> 00:03:54,693
انت امرآة افضل مني

124
00:03:54,728 --> 00:03:56,895
لأن (مايك) هو قلبي

125
00:03:56,931 --> 00:03:59,731
و الآن اشعر كما لو ان احدهم
ينزع قلبي

126
00:03:59,767 --> 00:04:02,801
من خارج صدري
... و ذلك الشخص

127
00:04:02,837 --> 00:04:04,971
ذلك الشخص هو (مايك)

128
00:04:07,696 --> 00:04:09,930
سعادتك, انا لا القي بالا لهذا الهراء
بخصوص الصفقة

129
00:04:09,965 --> 00:04:11,230
لقد استغلت موكلي

130
00:04:11,266 --> 00:04:12,231
و اجبرته على ذلك

131
00:04:12,267 --> 00:04:13,399
ولديك السلطة لإيقاف هذا

132
00:04:13,435 --> 00:04:16,036
لقد سأمت من الفاظك, سيد (سبيكتر)

133
00:04:16,071 --> 00:04:17,136
لم يكن اجبار

134
00:04:17,172 --> 00:04:19,138
لقد كان تفاوض مع محامي كفؤ

135
00:04:19,174 --> 00:04:21,340
انها قائمة, ولا يوجد اي اساس لايقافها

136
00:04:21,376 --> 00:04:23,109
هو ليس محامي كفؤ

137
00:04:23,144 --> 00:04:25,178
انه يقبل بالصفقة
ليعترف بالاحتيال

138
00:04:25,213 --> 00:04:26,744
تريد القيام بصفقة اخرى معي؟
كلي اذان صاغية

139
00:04:26,903 --> 00:04:29,205
نعم, المشكلة الوحيدة انه لا يمكنك
التوقيع على صفقة اخرى

140
00:04:29,206 --> 00:04:30,772
لأن قمت بالفعل بالتوقيع على
الغاء حقك في هذا

141
00:04:30,807 --> 00:04:33,184
لعنك الله, (مايك)
لا تقوم بهذا

142
00:04:33,185 --> 00:04:34,151
يمكننا الوصول لقرار المحلفين

143
00:04:34,186 --> 00:04:35,352
لا تخبرني بهذا

144
00:04:35,388 --> 00:04:36,654
لم تكن تجري لمكتبها

145
00:04:36,689 --> 00:04:37,755
لتخبرها ان هيئة المحلفين قد عادت

146
00:04:37,790 --> 00:04:38,923
بل لتقفز على القنبلة

147
00:04:38,958 --> 00:04:40,224
وانا سبقتك

148
00:04:40,259 --> 00:04:44,361
والآن اخرك الامر انتهى
و قد انتهى

149
00:04:44,397 --> 00:04:47,164
هل انت متأكد بخصوص هذا, سيد (روس)؟

150
00:04:47,199 --> 00:04:48,432
نعم, سعادتك

151
00:04:48,467 --> 00:04:50,701
اذا, سيد (روس)
لديك 72 ساعة

152
00:04:50,737 --> 00:04:53,704
لتسلم نفسك لسجن (دانبري) الفيدرالي

153
00:04:53,728 --> 00:05:00,728
<font color=#80397b> Translated By :</font>
<font color=#e796af> (Musta7) عمر </font>
 <font color=#80397b>Twitte :@mustarinho</font>

154
00:05:30,545 --> 00:05:32,045
بلغني بالأمر مباشرة

155
00:05:32,080 --> 00:05:33,414
ماذا حدث؟

156
00:05:33,449 --> 00:05:35,182
(مايك) اعترف بالتهمة
في مقابل

157
00:05:35,217 --> 00:05:38,218
لا يمكنهم الذهاب خلفك
او (هارفي), (لويس), او ايا منّا

158
00:05:38,253 --> 00:05:39,586
اللعنة

159
00:05:39,622 --> 00:05:40,954
لشخص اكتشف لتوه

160
00:05:40,989 --> 00:05:42,923
انها لن تذهب للسجن,
لا تبدي سعيدة

161
00:05:42,958 --> 00:05:46,309
لم اكن قلقة من الذهاب للسجن, (دونا)

162
00:05:46,310 --> 00:05:47,409
مما كنت قلقة؟

163
00:05:47,445 --> 00:05:49,744
خسارة شركتي

164
00:05:49,780 --> 00:05:52,281
والآن بما ان (مايك) اعترف
كل قضية عمل عليها

165
00:05:52,316 --> 00:05:53,848
سيكتب عليها
"دعوى قضائية"

166
00:05:53,884 --> 00:05:55,384
اذا ماذا ستفعلين؟

167
00:05:55,419 --> 00:05:58,120
سأخبرك ماذا سنفعل

168
00:05:58,155 --> 00:05:59,555
سأعمل على اعادة هيكلة الشركة

169
00:05:59,590 --> 00:06:01,957
و سنقوم بالأمر قبل ان تبدأ
الدعاوى القضائية

170
00:06:01,992 --> 00:06:03,658
احضري لي (لويس)

171
00:06:05,705 --> 00:06:07,338
(مايكل)

172
00:06:08,941 --> 00:06:10,307
(جلوريا), ماذا تفعلين هنا؟

173
00:06:10,343 --> 00:06:12,142
حضرت لاكن معك
من اجل القرار

174
00:06:12,177 --> 00:06:13,777
ولكنهم اخبروني انك قمت بصفقة

175
00:06:13,813 --> 00:06:15,045
لقد فعلت

176
00:06:15,080 --> 00:06:16,880
(مايكل), من المحال
ان يكون وضعني الله

177
00:06:16,915 --> 00:06:19,015
مع رجلين ابرياء ليتم سجنهم

178
00:06:19,051 --> 00:06:21,318
ولكن سيدة (دانر), انا لست بريئا

179
00:06:21,354 --> 00:06:23,454
ولقد فعلت ما تم اتهامي به

180
00:06:23,489 --> 00:06:25,809
انا لست غبية, (مايكل)

181
00:06:25,810 --> 00:06:28,610
لم اعني ذهابك لكلية الحقوق

182
00:06:28,645 --> 00:06:32,347
اعني انك بريئا في قلبك

183
00:06:32,382 --> 00:06:34,316
والآن انت تريد الذهاب لمكان

184
00:06:34,351 --> 00:06:36,051
مليئا بأشخاص ليسوا كذلك

185
00:06:36,087 --> 00:06:37,052
لا اظن انك تفهميني

186
00:06:37,088 --> 00:06:38,286
انا سأذهب لسجن الياقات البيضاء

187
00:06:38,322 --> 00:06:40,488
لا يوجد شيء يسمى
سجن الياقات البيضاء

188
00:06:40,524 --> 00:06:43,273
بمجرد ان يغلقوا تلك الأبواب

189
00:06:43,274 --> 00:06:46,442
عليك ان تسمعني

190
00:06:46,477 --> 00:06:48,343
(جلوريا), انظري
اعلم انك تريدين المساعدة

191
00:06:48,379 --> 00:06:50,112
ولكن لقد تحملت مسئولية ما فعلته

192
00:06:50,147 --> 00:06:51,113
و سأعيش بهذا

193
00:06:51,148 --> 00:06:52,548
ولكن الآن, احتاج ان اذهب لقضاء الوقت

194
00:06:52,583 --> 00:06:54,216
مع الامرآة التي احبها
و تصحيح الامور

195
00:06:54,251 --> 00:06:57,219
لذا انا اسف, ولكن اعذريني

196
00:07:04,582 --> 00:07:05,548
(روبرت), لقد وصلتني رسالتك

197
00:07:05,583 --> 00:07:06,516
و هرعت الى هنا

198
00:07:06,551 --> 00:07:07,517
ماذا حدث ل(رايتشيل)؟

199
00:07:07,552 --> 00:07:08,518
سأخبرك ما احدث

200
00:07:08,553 --> 00:07:09,485
(مايك روس) سيذهب الى السجن

201
00:07:09,521 --> 00:07:10,586
و ابنتي مكسورة القلب

202
00:07:10,622 --> 00:07:12,774
و (هارفي) و (جيسيكا)
سيذهبون بدون اي عقاب

203
00:07:12,775 --> 00:07:13,707
انتظر لحظة

204
00:07:13,742 --> 00:07:14,741
اذا كنت احضرتني لهنا

205
00:07:14,777 --> 00:07:16,110
لأنك تريد من توبخه

206
00:07:16,145 --> 00:07:17,578
يمكنني ان اخبرك حالا
هذا لن يحدث

207
00:07:17,613 --> 00:07:19,646
حسنا, دعني اخبرك ما سوف يحدث

208
00:07:19,682 --> 00:07:21,315
انه على وشك ان يكون
موسما مفتوحا على كل قضية

209
00:07:21,351 --> 00:07:23,784
وضع عليها (مايك روس) اسمه

210
00:07:23,819 --> 00:07:26,087
و بمجرد ان يحدث هذا
سيكون مجرد وقت

211
00:07:26,122 --> 00:07:29,090
حتى يحاول كلا من محاميكم
ان يغادروا

212
00:07:29,125 --> 00:07:30,191
فهمت

213
00:07:30,226 --> 00:07:31,625
تريد ان تستخدمني لتبدأ انهيار

214
00:07:31,660 --> 00:07:33,060
سيدفن (هارفي) و (جيسيكا)

215
00:07:33,096 --> 00:07:34,028
خمن ماذا؟

216
00:07:34,063 --> 00:07:35,129
لن اقوم بهذا

217
00:07:35,164 --> 00:07:36,430
اذا فانت احمق اكبر مما ظننت

218
00:07:36,466 --> 00:07:37,931
لأني سأجد غيرك سيفعل

219
00:07:37,967 --> 00:07:39,766
حظ سعيد في هذا
لأنه لدينا شرط عدم المنافسة

220
00:07:39,802 --> 00:07:40,734
ليس بعد الآن, لا تملكونه

221
00:07:40,769 --> 00:07:42,069
هراء, انت تخادع

222
00:07:42,105 --> 00:07:44,612
اذا لماذا لا تذهب و تسأل
مساعدتك السابقة, (كاترينا)؟

223
00:07:44,613 --> 00:07:45,778
لأنها من اعطتني

224
00:07:45,814 --> 00:07:47,614
الطريقة لذلك من البداية

225
00:07:57,959 --> 00:07:59,291
(هارفي), لقد سمعت بخصوص (مايك)

226
00:07:59,327 --> 00:08:00,292
انا اسفة جدا

227
00:08:00,328 --> 00:08:01,561
حسنا, يمكنك التوقف عن كونك اسفة

228
00:08:01,596 --> 00:08:04,463
و تجلبي لي اسم
رئيس هيئة المحلفين

229
00:08:04,499 --> 00:08:05,665
(هارفي), لن تستطيع الحصول
على ابطال للدعوى

230
00:08:05,700 --> 00:08:06,666
لقد تأخر الوقت

231
00:08:06,701 --> 00:08:07,634
(مايك) قبل بالصفقة

232
00:08:07,669 --> 00:08:09,002
لا احتاج نصيحة قانونية, (دونا)

233
00:08:09,037 --> 00:08:11,070
احتاج اسم و عنوان الرئيس

234
00:08:11,105 --> 00:08:12,171
لا اظن ان هذه فكرة جيدة

235
00:08:12,206 --> 00:08:13,940
انه لم يعد كسر للقانون, (دونا)

236
00:08:13,975 --> 00:08:14,941
انه مجرد معروف

237
00:08:14,976 --> 00:08:15,975
لن ادمر حياته

238
00:08:16,011 --> 00:08:18,136
احتاج فقط ان اسئله سؤال واحد

239
00:08:18,137 --> 00:08:20,938
حسنا, لن اقوم بهذا
حتى تخبرني ما هو السؤال

240
00:08:20,939 --> 00:08:24,341
(دونا)

241
00:08:24,376 --> 00:08:25,775
(مايك), القى بحياته

242
00:08:25,811 --> 00:08:27,344
ولا يمكنني فعل شيء بخصوص هذا

243
00:08:27,379 --> 00:08:29,313
و الطريقة الوحيدة لأتقبل هذا

244
00:08:29,348 --> 00:08:32,882
اذا اكتشفت ما هو القرار

245
00:08:32,918 --> 00:08:34,851
سأحصل لك على الاسم

246
00:08:46,132 --> 00:08:47,131
(روبرت زاين) اخبرني لتوه

247
00:08:47,166 --> 00:08:48,599
ان بإمكانه اقصاء شرط عدم المنافسة

248
00:08:48,634 --> 00:08:50,567
احتاج ان تخبريني
حالا كيف سيفعل هذا

249
00:08:50,603 --> 00:08:52,236
من الجيد رؤيتك ايضا, (لويس)

250
00:08:52,271 --> 00:08:53,270
هل اقدم لك عصير؟

251
00:08:53,305 --> 00:08:54,371
لا, لا احتاج عصيرا

252
00:08:54,406 --> 00:08:56,158
احتاج ان تخبريني على ماذا ينوي

253
00:08:56,159 --> 00:09:00,261
(لويس), انا هنا الآن
و سبب اني هنا

254
00:09:00,296 --> 00:09:02,731
انه تم طردي بمساعدتك

255
00:09:02,766 --> 00:09:04,465
و رغم انك قد وعدت
بجلبي مرة اخرى

256
00:09:04,501 --> 00:09:07,135
بمجرد ان يتم تسميتك كشريك
لم تفعل

257
00:09:07,170 --> 00:09:08,369
لا لا لا لا لا

258
00:09:08,405 --> 00:09:11,339
اردت ارجعاك (كاترينا)
اكثر من اي شيء اخر

259
00:09:11,374 --> 00:09:13,757
لا تقول هذا, (لويس)

260
00:09:13,758 --> 00:09:15,992
لقد كنت معك بعد
ان هجرتك (شيلا)

261
00:09:16,028 --> 00:09:17,794
ساعدتك

262
00:09:17,829 --> 00:09:20,730
انا حتى زورت مستندات حكومية لك

263
00:09:22,234 --> 00:09:25,035
حسنا, (كاترينا)
لو اردت ارجعاك

264
00:09:25,070 --> 00:09:26,136
لم اكن لاستطيع حمايتك

265
00:09:26,171 --> 00:09:27,670
من ماذا؟

266
00:09:27,705 --> 00:09:30,273
من معرفة ان (مايك روس) محتال؟

267
00:09:30,309 --> 00:09:31,808
نعم, لقد قمت بحساباتي, (لويس)

268
00:09:31,843 --> 00:09:34,510
وانت لم تستطع حمايتي من هذا

269
00:09:34,546 --> 00:09:36,313
ولكن استطعت استخدامه
لتحصل على اسمك على الباب

270
00:09:36,348 --> 00:09:38,225
اليس كذلك؟

271
00:09:38,226 --> 00:09:41,227
ستنظر في عينيّ و تخبرني ان هذا ليس حقيقي؟

272
00:09:43,398 --> 00:09:45,498
بلى هو حقيقي

273
00:09:45,533 --> 00:09:47,500
حسنا, انا اقدر امانتك

274
00:09:47,535 --> 00:09:50,627
وبما انك كنت امينا معي
سأكون امينة معك

275
00:09:50,628 --> 00:09:51,937
لا استطيع مساعدتك

276
00:10:06,144 --> 00:10:08,410
عل انت على ما يرام؟

277
00:10:08,446 --> 00:10:10,913
لا

278
00:10:16,321 --> 00:10:18,849
(رايتشيل)

279
00:10:18,850 --> 00:10:23,185
انا فقط لا استطيع الاستيعاب, (مايك)

280
00:10:23,221 --> 00:10:24,854
اخبرتني انك ستنتظر للقرار

281
00:10:24,889 --> 00:10:26,389
اعرف

282
00:10:27,692 --> 00:10:29,626
(رايتشيل), استمعي لي, حسنا؟

283
00:10:29,661 --> 00:10:30,993
لم اقم بهذا لأجرحك

284
00:10:31,028 --> 00:10:32,695
قمت بذلك لأنه هذا انا

285
00:10:32,731 --> 00:10:33,696
اعرف ذلك

286
00:10:33,732 --> 00:10:35,895
اذا لماذا تحملين هذا ضدي

287
00:10:35,896 --> 00:10:38,563
لأنني لا اطيق فكرة خسارتك

288
00:10:38,598 --> 00:10:39,530
لن تخسريني

289
00:10:39,566 --> 00:10:41,099
بلى (مايك), لعامين

290
00:10:41,134 --> 00:10:42,233
و كانت لتكون سبعة

291
00:10:42,268 --> 00:10:43,735
وكانت لتكون صفر -
لقد أخذوا -

292
00:10:43,770 --> 00:10:45,603
لما لم تنتظر القرار فحسب؟

293
00:10:45,638 --> 00:10:47,005
لأنه كان علي العيش مع نفسي

294
00:10:47,040 --> 00:10:49,040
لبقية حياتي

295
00:10:52,425 --> 00:10:54,858
... اتخذت قرارا, و

296
00:10:54,894 --> 00:10:59,564
لا استطيع الرجوع بالزمن و تغييره

297
00:10:59,599 --> 00:11:02,233
ولكن ها نحن هنا الآن, حسنا؟

298
00:11:02,268 --> 00:11:06,204
لدينا .. لدينا ثلاث ايام باقية

299
00:11:08,007 --> 00:11:10,941
سآخذ واحد من تلك الايام
لنفسي

300
00:11:14,630 --> 00:11:15,962
لأنك وعدتني

301
00:11:15,997 --> 00:11:18,298
انك ستؤمن بنفسك

302
00:11:22,270 --> 00:11:24,203
ولم تفعل

303
00:11:35,013 --> 00:11:36,312
تتذكرني؟

304
00:11:36,348 --> 00:11:37,646
كيف لا افعل؟

305
00:11:37,682 --> 00:11:39,749
لقد استمعت لك في الجزأ الافضل لاسبوعين

306
00:11:39,784 --> 00:11:42,218
اذا سأدخل مباشرة في الموضوع

307
00:11:42,254 --> 00:11:43,786
احتاج معروفا

308
00:11:43,821 --> 00:11:45,488
لديك شاحنة تحتاج تصليحها؟

309
00:11:45,523 --> 00:11:47,656
اريد ان اعرف ما هو القرار؟

310
00:11:47,692 --> 00:11:48,758
لا, لا تريد

311
00:11:48,793 --> 00:11:49,893
بلى

312
00:11:49,928 --> 00:11:51,527
و اي فارق سيشكله هذا؟؟

313
00:11:51,562 --> 00:11:53,662
سيشكل كل الفارق في العالم

314
00:11:56,201 --> 00:11:58,001
اذا سأخبرك

315
00:11:58,036 --> 00:12:00,836
لأنك كنت اتوق لاخبار احدهم

316
00:12:00,872 --> 00:12:02,471
لأنه كان هناك 12 شخصا غاضبين هناك

317
00:12:02,507 --> 00:12:04,274
وانا كنت الوحيد

318
00:12:04,309 --> 00:12:05,608
نعم, هذا صحيح

319
00:12:05,643 --> 00:12:07,743
وضعتهم على عاتقي, شخصا بعد الآخر

320
00:12:07,779 --> 00:12:09,345
و قمنا بالشيء الصحيح

321
00:12:09,381 --> 00:12:10,579
ما هو الشيء الصحيح؟

322
00:12:10,615 --> 00:12:11,747
تظن اني لا اعرف ماذا؟

323
00:12:11,783 --> 00:12:13,316
هذا الفتى لم يذهب لكلية الحقوق

324
00:12:13,351 --> 00:12:14,350
انت تعرف, وانا اعرف هذا

325
00:12:14,386 --> 00:12:17,219
و كل شخص في تلك الغرفة كان يعرف

326
00:12:17,220 --> 00:12:18,295
كان مذنبا

327
00:12:18,296 --> 00:12:19,328
لم اقل هذا

328
00:12:19,363 --> 00:12:21,163
المرأة لم تظهر قضيتها بشكل جيد

329
00:12:21,198 --> 00:12:22,899
ولن ادع نظام القانون في بلدي

330
00:12:22,934 --> 00:12:25,968
يذهب الى هذا الهراء تحت ناظري

331
00:12:26,003 --> 00:12:28,738
قلها

332
00:12:28,773 --> 00:12:30,072
ليس مذنبا

333
00:12:32,243 --> 00:12:35,077
و اخبرونا انكم وافقتم على صفقة ما

334
00:12:35,112 --> 00:12:38,047
كان عليكم ان تؤمنوا اكثر في النظام

335
00:12:41,254 --> 00:12:50,502
Mustarinho

336
00:12:50,503 --> 00:12:52,269
سيد (سبيكتر)؟

337
00:12:52,305 --> 00:12:54,205
سيد (سبيكتر)؟

338
00:12:54,240 --> 00:12:55,907
سيدة (دانر)
ماذا يمكنني ان افعل لاجلك؟

339
00:12:55,942 --> 00:12:58,242
حاولت ان اتحدث ل(مايكل)
ولكنه لم يكن ليستمع

340
00:12:58,277 --> 00:12:59,643
تتحدثي معه بخصوص ماذا؟

341
00:12:59,679 --> 00:13:02,790
عن ما سيواجهه في السجن

342
00:13:02,791 --> 00:13:04,691
سيدة (دانر)
انا قدر قدومك هنا

343
00:13:04,727 --> 00:13:06,292
ولكن لا استطيع التحدث بخصوص هذا الآن

344
00:13:06,328 --> 00:13:07,527
لا اهتم

345
00:13:07,562 --> 00:13:10,998
ستستمع لكل ما لدي

346
00:13:11,033 --> 00:13:14,968
لأني رأيت ما فعله الشخص بإبني
سيد (سبيكتر)

347
00:13:15,004 --> 00:13:19,139
(مايكل) يحتاج لمعرفة

348
00:13:19,174 --> 00:13:22,843
كيف سيكون يومه الاول

349
00:13:22,878 --> 00:13:24,778
مع من يكون صداقات

350
00:13:24,813 --> 00:13:26,913
اي حراس يبتعد عنهم

351
00:13:26,949 --> 00:13:29,975
لأن الحراس هم الاسوأ

352
00:13:29,979 --> 00:13:31,912
تظني اني لا اعرف ذلك؟

353
00:13:31,947 --> 00:13:34,815
اذا قم بشيء لتقوية الفتى

354
00:13:34,850 --> 00:13:38,719
اخبرتك, لا استطيع التحدث
عن هذا الآن

355
00:13:38,754 --> 00:13:39,686
تفضل

356
00:13:39,722 --> 00:13:40,687
اذهب بعيدا

357
00:13:40,723 --> 00:13:42,823
ولكنك تدين لي

358
00:13:42,858 --> 00:13:45,326
ربما تكون قد اخرجته

359
00:13:45,361 --> 00:13:48,429
ولكن ايضا من وضعه في هذا الجحيم

360
00:13:48,464 --> 00:13:50,364
من البداية

361
00:13:56,772 --> 00:13:58,172
(لويس), اين كنت بحق الجحيم؟

362
00:13:58,207 --> 00:13:59,940
لدينا مشكلة -
تظن اني لا اعرف؟ -

363
00:13:59,975 --> 00:14:01,242
احتاج ان تقسم الشركة

364
00:14:01,277 --> 00:14:03,658
الي كيانين و احتاجك ان تفعل هذا حالا

365
00:14:03,659 --> 00:14:04,925
اعرف بماذا تظنين

366
00:14:04,961 --> 00:14:06,526
اذا حصننا عملائنا
يمكننا الابقاء على محامينا

367
00:14:06,562 --> 00:14:07,727
ولكن هذا لن يفيد

368
00:14:07,763 --> 00:14:08,728
لما لا؟

369
00:14:08,764 --> 00:14:09,696
لأن (روبرت زاين)

370
00:14:09,731 --> 00:14:10,965
لديه طريقة للتغلب على شرطنا
بعدم المنافسة

371
00:14:11,000 --> 00:14:12,933
لعنه الله

372
00:14:12,969 --> 00:14:14,568
اذا وجدوا شخصا ليقفز من السفينة

373
00:14:14,603 --> 00:14:15,970
سيكون هناك تدافع على المخارج

374
00:14:16,005 --> 00:14:17,171
هذا ما احاول ان اخبرك به

375
00:14:17,206 --> 00:14:18,805
حسنا, اذا تجاهل تقسيم الشركة

376
00:14:18,841 --> 00:14:20,674
و اكتشف ماذا ينوي

377
00:14:20,709 --> 00:14:23,777
والا لن تكون هناك شركة لتقسيمها

378
00:14:28,784 --> 00:14:29,749
احتاج ان اتحدث اليك

379
00:14:29,785 --> 00:14:30,750
لا استطيع, (مايك) الآن

380
00:14:30,786 --> 00:14:31,751
(هارفي), احتاج ان اعرف بماذا تفكر

381
00:14:31,787 --> 00:14:33,020
لقد فعلت الشيء الصحيح للاعتراف

382
00:14:33,055 --> 00:14:35,782
اللعنة عليك, تسألني الآن؟

383
00:14:35,783 --> 00:14:37,049
(رايتشيل) لا تستطيع تجاوز حقيقة

384
00:14:37,084 --> 00:14:38,817
انني لم انتظر القرار

385
00:14:38,853 --> 00:14:40,686
وهذا يمزقها, و يمزقني

386
00:14:40,721 --> 00:14:41,654
(مايك)

387
00:14:41,689 --> 00:14:42,755
(هارفي), اعلم انك غاضب

388
00:14:42,790 --> 00:14:44,489
انا عقدت الصفقة قبلك

389
00:14:44,525 --> 00:14:47,159
ولكن احتاجك ان تخبرني
انني قمت بالشيء الصحيح

390
00:14:49,163 --> 00:14:50,763
لقد فعلت

391
00:14:53,034 --> 00:14:54,166
كيف تكون متأكدا هكذا؟

392
00:14:54,201 --> 00:14:55,801
لأن ذهبت لرؤية الرئيس

393
00:14:55,836 --> 00:14:57,936
و اخبرني ان القرار كان بأنك مذنبا

394
00:14:57,972 --> 00:14:59,171
ماذا؟

395
00:14:59,206 --> 00:15:00,906
 انظر, فكرة انك تذهب للسجن
كانت تقتلني

396
00:15:00,941 --> 00:15:02,875
ولم اكن استطيع تجاوزها
الا اذا عرفت

397
00:15:02,910 --> 00:15:03,876
ولكن الآن تستطيع

398
00:15:03,911 --> 00:15:05,277
لا زلت اتمنى لو انك

399
00:15:05,312 --> 00:15:06,779
تركتني اخذ الضربة بدلا منك

400
00:15:06,814 --> 00:15:08,914
ولكن نعم

401
00:15:08,949 --> 00:15:11,319
اذهب للمنزل, (مايك)

402
00:15:11,320 --> 00:15:14,120
احصل على كل الوقت الذي تملكه
مع (رايتشيل)

403
00:15:14,156 --> 00:15:17,791
الامر سيكون اسهل الآن

404
00:15:17,827 --> 00:15:20,394
لم اظن ان كلمة "مذنب" ستفعل هذا

405
00:15:28,671 --> 00:15:30,771
هل انت على ما يرام؟

406
00:15:30,806 --> 00:15:33,707
انا بخير

407
00:15:33,743 --> 00:15:36,542
هل احضر لك شيئا؟

408
00:15:36,543 --> 00:15:37,542
نعم

409
00:15:37,577 --> 00:15:39,844
افرغي جدولك لباقي اليوم

410
00:15:39,879 --> 00:15:42,581
احتاجك ان تحضري لي كل شيء
من قضية (مايك)

411
00:15:42,582 --> 00:15:43,581
(هارفي), لا افهم

412
00:15:43,616 --> 00:15:44,916
قلت انه لو تحدثت مع الرئيس

413
00:15:44,952 --> 00:15:46,318
ستستطيع التصالح مع الامر

414
00:15:46,353 --> 00:15:47,352
لا اهتم بما قلته

415
00:15:47,387 --> 00:15:48,519
و قال ان (مايك) كان مذنبا

416
00:15:48,555 --> 00:15:49,821
و (مايك) تقبل هذه العواقب

417
00:15:49,856 --> 00:15:51,022
لم يقل ان (مايك) مذنب

418
00:15:51,058 --> 00:15:53,091
لقد قال ان بريء

419
00:15:55,362 --> 00:15:57,295
يا الهي

420
00:15:57,331 --> 00:15:58,596
سيسجن بلا سبب

421
00:15:58,631 --> 00:16:01,266
لا, (دونا), لن يسجن

422
00:16:01,301 --> 00:16:02,233
ماذا تحتاجني ان افعل؟

423
00:16:02,269 --> 00:16:03,201
احتاج ان تحضري لي

424
00:16:03,236 --> 00:16:04,502
كل شيء نمكله من المحاكمة

425
00:16:04,537 --> 00:16:05,803
لأني سأكتشف طريقة

426
00:16:05,839 --> 00:16:07,572
لإبطال هذه الصفقة اللعينة

427
00:16:15,474 --> 00:16:16,807
(جيسيكا), هل لديك دقيقة؟

428
00:16:16,842 --> 00:16:18,208
انا حقا مشغولة الآن, (جاك)

429
00:16:18,243 --> 00:16:20,310
اخشى ان هذا لا يمكنه الانتظار

430
00:16:22,781 --> 00:16:26,285
انا رسميا اعطيك استقالتي

431
00:16:26,286 --> 00:16:28,019
دعني اخمن

432
00:16:28,054 --> 00:16:30,354
(روبرت زاين) قدم لك عرضا

433
00:16:30,390 --> 00:16:32,157
لقد فعل

434
00:16:32,192 --> 00:16:33,591
و بقدر اني لم ارغب بالموافقة على الصفقة

435
00:16:33,626 --> 00:16:34,558
عليّ ان افعل هذا

436
00:16:34,594 --> 00:16:36,761
عليك هذا؟

437
00:16:36,797 --> 00:16:39,097
لقد توسلت لي لفرصة ثانية

438
00:16:39,132 --> 00:16:41,666
و ثالثة و رابعة

439
00:16:41,701 --> 00:16:42,967
و اعطيتك كلهم

440
00:16:43,003 --> 00:16:45,770
والآن هو يستخدمك لتدميرنا

441
00:16:45,806 --> 00:16:46,871
لقد دُمرنا بالفعل

442
00:16:46,907 --> 00:16:48,339
انت فقط لا تستطيعي تقبل الأمر

443
00:16:48,374 --> 00:16:50,141
لا, هذا فقط تراجع

444
00:16:53,182 --> 00:16:55,148
انا اسف

445
00:16:58,753 --> 00:17:00,630
(جاك)

446
00:17:00,631 --> 00:17:05,199
اظن انك نسيت الملف
الذي قد سلمتني اياه

447
00:17:05,235 --> 00:17:07,468
الذي يخص المخالفات القانونية

448
00:17:07,504 --> 00:17:10,739
الذي كان يمسكه (دانيل هاردمان) عليك

449
00:17:10,774 --> 00:17:13,241
دعينا لا نتساهل, (جيسيكا)

450
00:17:13,276 --> 00:17:15,844
لم تكن جريمة
كانت مجرد مخالفة بسيطة

451
00:17:15,879 --> 00:17:17,278
و المشكلة لاستخدامك هذا

452
00:17:17,313 --> 00:17:18,613
انك ستعلنين للعالم

453
00:17:18,649 --> 00:17:20,481
ان جريمة اخرى حدثت تحت ناظرك

454
00:17:20,517 --> 00:17:22,417
ولم تفعلي شيئا لايقافها

455
00:17:22,452 --> 00:17:25,420
و مهما كان العملاء على استعداد للبقاء قبل هذا

456
00:17:25,455 --> 00:17:28,924
لن يفعلوا بعد ان تقومي بالأمر

457
00:17:39,370 --> 00:17:42,104
اظن اني سأفتقد هذا جدا

458
00:17:42,139 --> 00:17:43,939
تفتقد ماذا؟

459
00:17:43,974 --> 00:17:47,009
العودة للمنزل لك

460
00:17:47,044 --> 00:17:49,577
(رايتشيل), اعلم انه كان علي اخبارك
ما أنوي فعله

461
00:17:49,613 --> 00:17:50,645
قبل ان اقوم بالصفقة

462
00:17:50,680 --> 00:17:55,550
ولكن لم اعلم اني سأفعلها

463
00:17:55,585 --> 00:17:58,520
و كان لدي, تقريبا
ثلاث ثوان للقيام بالقرار

464
00:17:58,555 --> 00:17:59,487
و تلك الثلاث ثوان

465
00:17:59,523 --> 00:18:03,992
اخذو سنتين كاملتين

466
00:18:06,129 --> 00:18:09,864
في الواقع, اعطونا خمسة

467
00:18:09,899 --> 00:18:11,700
عن ماذا تتحدث؟

468
00:18:13,803 --> 00:18:16,771
(هارفي) وجد رئيس هيئة المحلفين

469
00:18:18,836 --> 00:18:22,672
قرارهم كان سيكون اني مذنب

470
00:18:25,342 --> 00:18:27,843
و كان لدينا ثلاث ايام فقط
و انا اخذت احدهم

471
00:18:27,879 --> 00:18:30,412
كل شيء على ما يرام

472
00:18:30,448 --> 00:18:33,883
(رايتشيل), لا اهتم

473
00:18:33,918 --> 00:18:37,219
طالمنا نحن بخير

474
00:18:37,254 --> 00:18:39,922
لا اريد فقط ان نكون بخير

475
00:18:41,392 --> 00:18:44,493
اريد ان نكون شخصا واحدا

476
00:19:28,341 --> 00:19:31,309
اريد ان اكون زوجتك قبل ذهابك

477
00:19:33,012 --> 00:19:35,580
اريد ان اكون زوجك

478
00:19:45,186 --> 00:19:46,519
حسنا, لقد احضرت لنا بعض القهوة

479
00:19:46,554 --> 00:19:47,487
(دونا), ما ذا بحق الجحيم؟

480
00:19:47,522 --> 00:19:48,721
هذا ليس كل شيء

481
00:19:48,757 --> 00:19:49,890
ماذا تعني ان هذا ليس كل شيء

482
00:19:49,925 --> 00:19:50,957
اعني, كان عليها اصدار قرارات

483
00:19:50,993 --> 00:19:52,392
و مذكرات و مستندات

484
00:19:52,427 --> 00:19:53,826
و كل هذا الهراء لا شيء

485
00:19:53,862 --> 00:19:55,195
(هارفي), تلك الصناديق هي -
ماذا؟ -

486
00:19:55,230 --> 00:19:56,829
هذا ترتيب فصله
الذي لم يكن فيه

487
00:19:56,865 --> 00:19:57,830
و هذا بيان درجاته

488
00:19:57,866 --> 00:19:59,199
و هذا كتاب التخرج

489
00:19:59,234 --> 00:20:02,168
اين هي الاشياء التي
تمكننا من معارضة الاجرائات؟

490
00:20:02,204 --> 00:20:03,236
هناك

491
00:20:03,272 --> 00:20:04,437
اذا لماذا لم تبحثي خلالهم؟

492
00:20:04,472 --> 00:20:05,605
لأن هذا ليس ما افعله

493
00:20:05,640 --> 00:20:09,051
اذا ماذا تفعلين هنا بحق الله؟

494
00:20:09,052 --> 00:20:10,785
ادعمك, (هارفي)
و الآن

495
00:20:10,821 --> 00:20:12,821
سأترك لك بعض المساحة

496
00:20:15,792 --> 00:20:17,492
اذا ظننت انه يمكنك ان تتجول في شركتي

497
00:20:17,527 --> 00:20:18,526
و تأخذ محاميني

498
00:20:18,561 --> 00:20:20,294
اذا فانت قد جننت

499
00:20:20,330 --> 00:20:22,697
دعيني اخمن, تقاضيني للتحريض

500
00:20:22,733 --> 00:20:24,966
بالفعل

501
00:20:25,002 --> 00:20:28,186
لقد حرضت (جاك سولوف)
لكسر شرطه بعدم المنافسة

502
00:20:28,187 --> 00:20:30,487
ليس لديك اي عدم منافسة
مع (جاك سولوف) او اي شخص اخر

503
00:20:30,522 --> 00:20:32,356
سمعت انك حاولت بهذا
التهديد الفارغ مع (لويس)

504
00:20:32,391 --> 00:20:33,423
ولكن هذا لن ينجح معي

505
00:20:33,459 --> 00:20:34,557
لو كان فارغا

506
00:20:34,593 --> 00:20:36,860
اذا فهي كذلك اخلاقك
و شروطك و لوائحك

507
00:20:36,895 --> 00:20:38,828
التي تنص على انه لو ان شريك منافس

508
00:20:38,864 --> 00:20:42,232
اشترك في جريمة,
باقي الشركاء احرار في الذهاب

509
00:20:42,688 --> 00:20:46,356
و التآمر لاحتيال
هي جريمة

510
00:20:46,392 --> 00:20:49,159
لا يمكنك اثبات اننا
كنا نعرف بخصوص (مايك روس)

511
00:20:49,194 --> 00:20:51,128
حسنا, دعيني اقترح ان تذهبي
و تسألي (لويس ليت)

512
00:20:51,163 --> 00:20:55,954
عن محادثته مع (كاترينا بينيت) هذا الصباح

513
00:20:55,955 --> 00:20:58,489
لقد حصلت عليك, (جيسيكا)

514
00:20:58,524 --> 00:21:00,057
واذا اردت الذهاب خلفي

515
00:21:00,093 --> 00:21:03,995
لتعيين (جاك), او اي شخص
لتعيين احدهم

516
00:21:04,030 --> 00:21:06,363
ربما لن تذهبي للسجن

517
00:21:06,399 --> 00:21:08,432
ولكن العالم سيعرف ماذا فعلتِ

518
00:21:10,565 --> 00:21:12,298
لماذا تفعل هذا, (روبرت)؟

519
00:21:12,334 --> 00:21:15,602
لا اهتم انك عينت محتال, (جيسيكا)

520
00:21:15,637 --> 00:21:18,438
ولكنك لم تأتي لي بمجرد
ان واعد (رايتشيل)

521
00:21:18,473 --> 00:21:21,207
كيف لي ان اعرف انه يمكنني
ان اثق بك

522
00:21:21,243 --> 00:21:23,376
الا تهاجم شركتي؟

523
00:21:23,411 --> 00:21:25,911
هذه الصورة على مكتب (روبرت)

524
00:21:25,947 --> 00:21:27,713
هي كانت الطريقة لمعرفة هذا, (جيسيكا)

525
00:21:27,749 --> 00:21:30,250
الآن, اذا عذرتينا
لدينا تذاكر للمسرح

526
00:21:45,371 --> 00:21:47,070
اسف بخصوص ما حدث قبل هذا, (دونا)

527
00:21:47,106 --> 00:21:48,038
الامر على ما يرام, (هارفي)

528
00:21:48,073 --> 00:21:49,740
افهم

529
00:21:49,775 --> 00:21:51,542
واظن اننا مخطأين في كل هذا

530
00:21:51,577 --> 00:21:52,710
ماذا تعني؟

531
00:21:52,745 --> 00:21:54,945
اعني الاستئناف على اساس تفاصيل قانونية

532
00:21:54,980 --> 00:21:55,946
هو ليس ما تفعله

533
00:21:55,981 --> 00:21:57,548
وماذا بالضبط ما افعله؟

534
00:21:57,583 --> 00:21:59,683
انت ترغم اشخاص على فعل ما لا يرغبون به

535
00:21:59,719 --> 00:22:00,884
باعطائهم شيء في المقابل

536
00:22:00,919 --> 00:22:02,253
(دونا), لا يمكنني فعل هذا مع (جيبس)

537
00:22:02,288 --> 00:22:04,221
لأن ما ترغب هي به حقا هو انا

538
00:22:04,257 --> 00:22:06,123
و (مايك) لن يدعني اقوم بهذا

539
00:22:06,158 --> 00:22:07,824
وماذا لو اعطيتها شيئا اكبر؟

540
00:22:07,860 --> 00:22:08,992
عن ماذا تتحدثين؟

541
00:22:09,027 --> 00:22:11,475
اتحدث عن سكك حديد (ليبريتي)

542
00:22:11,476 --> 00:22:12,106
لا

543
00:22:12,107 --> 00:22:14,231
(هارفي), اذا سمحت بمحاكمتي

544
00:22:14,267 --> 00:22:16,300
لما فعلته, اذا يمكنك اعطاء (جيبس)

545
00:22:16,335 --> 00:22:19,685
اشخاص ارتكتبوا جرائم قتل
و تنقذ (مايك)

546
00:22:19,686 --> 00:22:21,218
اثنين مقابل واحد

547
00:22:21,253 --> 00:22:23,054
(دونا), لن اقايضك مقابل (مايك)

548
00:22:23,089 --> 00:22:24,055
الامر منتهي

549
00:22:24,090 --> 00:22:26,991
اذا ماذا سنفعل؟

550
00:22:27,026 --> 00:22:28,726
سنعطي (جيبس) القتلة

551
00:22:28,761 --> 00:22:32,096
بدون التخلي عنك تماما

552
00:22:36,285 --> 00:22:38,352
(لويس), اخبرني حالا

553
00:22:38,387 --> 00:22:42,622
هل اعترفت الى (كاترينا بيرنيت)
انك كنت تعرف بشأن (مايك روس)؟

554
00:22:42,658 --> 00:22:43,690
شرط الاخلاق

555
00:22:43,725 --> 00:22:44,658
لعنها الله

556
00:22:44,693 --> 00:22:45,926
(جيسيكا), كانت تعلم بالفعل

557
00:22:45,961 --> 00:22:48,362
علمها و اعترافك لها

558
00:22:48,397 --> 00:22:49,363
ليسو نفس الشيء

559
00:22:49,398 --> 00:22:50,330
لا يهم

560
00:22:50,366 --> 00:22:51,331
لا يمكنها اثباته

561
00:22:51,367 --> 00:22:52,332
(لويس), الا تفهم؟

562
00:22:52,368 --> 00:22:53,767
(كاترينا بينيت) كانت مقربة لك

563
00:22:53,802 --> 00:22:55,269
وكل تلك الاشياء الغير القانونية التي قمت بها

564
00:22:55,304 --> 00:22:57,459
تعلمتها منك

565
00:22:57,460 --> 00:22:58,426
ماذا تقولين؟

566
00:22:58,461 --> 00:23:00,094
اقول انها سجلت لك

567
00:23:00,130 --> 00:23:02,497
واذا رأى الشريط النور ابدا

568
00:23:02,533 --> 00:23:05,433
اي شريك يمكنه الخروج من الباب

569
00:23:05,468 --> 00:23:08,036
و يأخذ عملائه معه

570
00:23:08,071 --> 00:23:09,671
لا لا يستطيعوا

571
00:23:09,706 --> 00:23:11,039
اين تذهب؟

572
00:23:11,074 --> 00:23:12,774
الى غرفة الملفات

573
00:23:12,809 --> 00:23:13,808
انت على حق, (جيسيكا)

574
00:23:13,844 --> 00:23:15,544
لقد كانت مقربة مني

575
00:23:15,579 --> 00:23:17,445
و هي تعلم قذاراتي

576
00:23:17,480 --> 00:23:20,048
ولكن انا ايضا اعلم بشأنها

577
00:23:24,419 --> 00:23:25,817
دعيني اهتم بالأمر

578
00:23:25,853 --> 00:23:27,119
لا اظن ذلك

579
00:23:27,155 --> 00:23:28,720
بعد الطريقة التي انهينا
بها الامور

580
00:23:28,756 --> 00:23:30,189
هذا اقل ما استطيع فعله

581
00:23:30,224 --> 00:23:31,390
ماذا تريد, (هارفي)؟

582
00:23:31,426 --> 00:23:32,491
اريد سكك حديد (ليبيرتي)

583
00:23:32,527 --> 00:23:33,625
حسنا, هذا لن يحدث ابدا

584
00:23:33,661 --> 00:23:35,294
وعليك ان تدع هذا يذهب

585
00:23:35,329 --> 00:23:37,763
ما اريده ان اقايض هذا

586
00:23:37,798 --> 00:23:39,198
بحرية (مايك روس)

587
00:23:39,233 --> 00:23:41,167
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

588
00:23:41,202 --> 00:23:42,435
اعطيني سكك حديد (ليبيرتي)

589
00:23:42,470 --> 00:23:44,403
و سأعطيك خمسة من افضل عملائي

590
00:23:44,439 --> 00:23:46,138
من المحال ان توافق (جيسيكا) على هذا

591
00:23:46,174 --> 00:23:47,139
ليس قرارها

592
00:23:47,175 --> 00:23:48,274
هم عملائي

593
00:23:48,309 --> 00:23:49,341
حسنا, لست مهتمة

594
00:23:49,377 --> 00:23:50,676
لأني لن اكسر امتيازي

595
00:23:50,711 --> 00:23:55,214
و اضع مستقبلي المهني في خطر
من اجل خمس عملاء

596
00:23:59,270 --> 00:24:02,371
ماذا تريدين؟

597
00:24:02,406 --> 00:24:03,773
تريد ثمني؟

598
00:24:03,808 --> 00:24:06,108
اريد ان اذهب للتسوق في
"بيرسون سبيكتر ليت"

599
00:24:06,144 --> 00:24:08,744
تصريح حصري لتعيين ايا من اريد

600
00:24:08,780 --> 00:24:10,445
من المساعدين القانونيين الى الشركاء

601
00:24:10,481 --> 00:24:12,281
و عملائهم, للشهر القادم

602
00:24:12,316 --> 00:24:13,816
ستحرقي الشركة

603
00:24:13,851 --> 00:24:14,917
هل يبدو و كأني اهتم؟

604
00:24:14,952 --> 00:24:16,719
لن توافق (جيسيكا) على هذا ابدا

605
00:24:16,754 --> 00:24:17,720
وانت تعرفين هذا

606
00:24:17,755 --> 00:24:19,555
ما اعرفه هو ان الناس تفعل اي شيء

607
00:24:19,590 --> 00:24:21,656
لو انهم يائسين كفاية

608
00:24:21,657 --> 00:24:23,957
ولو انت هنا تقوم بهذا

609
00:24:23,992 --> 00:24:26,493
فانت يائس لانقاذ (مايك روس)

610
00:24:32,101 --> 00:24:33,434
(مايكل), لو انت هنا لرؤية (روبرت)

611
00:24:33,469 --> 00:24:34,401
فقد غادر بالفعل

612
00:24:34,437 --> 00:24:35,402
لست هنا لرؤية (روبرت)

613
00:24:35,438 --> 00:24:36,403
انا هنا لاراك

614
00:24:36,439 --> 00:24:38,737
حسنا, افضل الذهاب

615
00:24:38,738 --> 00:24:39,936
(لورا) من فضلك

616
00:24:39,972 --> 00:24:41,572
من فضلي ماذا, (مايكل)؟

617
00:24:41,607 --> 00:24:43,374
(روبرت) وانا كنا على استعداد لاحتضان

618
00:24:43,409 --> 00:24:45,208
الرجل الذي سيتزوج ابنتنا

619
00:24:45,244 --> 00:24:48,943
ثم اتضح, ان هذا الرجل كاذب

620
00:24:48,944 --> 00:24:52,246
والآن انت هنا لاقناع زوجي

621
00:24:52,281 --> 00:24:53,213
للذهاب لزفافك ؟

622
00:24:53,249 --> 00:24:54,348
انه ليس زفافي فقط

623
00:24:54,383 --> 00:24:55,648
انه زفاف (رايتشيل) ايضا

624
00:24:55,684 --> 00:24:57,384
و يمكنني  ان اتحدث ل(روبرت)
حتى اموت

625
00:24:57,419 --> 00:24:58,718
ولن يسامحك ابدا

626
00:24:58,754 --> 00:25:00,354
هو لا ييحتاج ان يسامحني, حسنا؟

627
00:25:00,389 --> 00:25:02,022
هو يحتاج فقط ان يكون هناك لابنته

628
00:25:02,057 --> 00:25:03,323
لن يقوم بهذا -
لما لا؟ -

629
00:25:03,359 --> 00:25:04,691
لأنك دمرت حياتها

630
00:25:04,726 --> 00:25:06,960
انظر (لورا), اعلم اني قمت بخطأ كبير

631
00:25:06,996 --> 00:25:08,128
و سأسجن لعامين

632
00:25:08,163 --> 00:25:09,396
بينما كان يمكنني ان اخرج من الامر

633
00:25:09,431 --> 00:25:12,032
بالانقلاب على اصدقائي

634
00:25:12,067 --> 00:25:13,833
(رايتشيل), تعلم انني هذا النوع من الرجال

635
00:25:13,869 --> 00:25:16,103
لذا هي تريد قضاء باقي حياتها معي

636
00:25:16,138 --> 00:25:20,173
الآن كل .. كل ما اطلبه منك

637
00:25:20,209 --> 00:25:22,704
ان تساعدي (روبرت) ليتفهم هذا

638
00:25:22,705 --> 00:25:25,172
اعلم زوجي

639
00:25:25,207 --> 00:25:28,175
و ما تطلبه مستحيل

640
00:25:28,210 --> 00:25:30,411
ولا اتوقع ان تتفهم هذا

641
00:25:30,447 --> 00:25:32,780
لأنك لم تكن والدا لفتاة من قبل

642
00:25:35,452 --> 00:25:36,383
ولكن سأحاول

643
00:25:36,419 --> 00:25:37,351
لا افهم

644
00:25:37,386 --> 00:25:38,686
بالطبع

645
00:25:38,721 --> 00:25:40,855
لأنك لم تكن ايضا والدة لفتاة

646
00:25:48,397 --> 00:25:50,030
(لويس)

647
00:25:50,066 --> 00:25:51,614
ماذا تفعل هنا؟

648
00:25:51,615 --> 00:25:53,310
لما فعلت هذا؟

649
00:25:53,311 --> 00:25:54,249
فعلت ماذا؟

650
00:25:54,285 --> 00:25:55,517
لا تهزأي بي, (كاتريننا)

651
00:25:55,552 --> 00:25:56,985
انه شيء واحد لتبادل لوائحنا

652
00:25:57,021 --> 00:26:00,322
ولكن اعلم انك سجلت لي
واريد ان اعرف لماذا

653
00:26:00,357 --> 00:26:01,756
فعلت هذا لاضع اسمي

654
00:26:01,792 --> 00:26:03,558
على الخريطة مع (روبرت زاين)

655
00:26:05,956 --> 00:26:07,456
اذا لم تتخلص من هذا التسجيل

656
00:26:07,492 --> 00:26:09,425
سأضع اسمك على خريطة شيء اخر

657
00:26:12,597 --> 00:26:14,397
هذه نسخة من المستند
الذي زورته لك

658
00:26:14,432 --> 00:26:16,231
نعم, الذي ذكرتني به بالامس

659
00:26:16,267 --> 00:26:18,267
نفس الشيء الذي سأعطيه
لهيئة الاوراق المالية و البورصة

660
00:26:18,303 --> 00:26:19,702
اذا لم تتراجعي

661
00:26:19,737 --> 00:26:20,770
ليس عليك فعل هذا

662
00:26:20,805 --> 00:26:22,070
لا يزال بامكانك العمل معنا

663
00:26:22,106 --> 00:26:23,639
لا, لا استطيع
وحتى لو اردت

664
00:26:23,675 --> 00:26:25,341
لا يمكنني ان اثق بك بعد الآن

665
00:26:25,376 --> 00:26:26,709
هذا ليس عدلا

666
00:26:26,744 --> 00:26:28,344
لو لم يكن انا
سيكون غيري

667
00:26:28,379 --> 00:26:31,280
ولكنه كان انت, (كاترينا)

668
00:26:31,316 --> 00:26:33,416
مساعدتي تطعنني في ظهري؟

669
00:26:33,451 --> 00:26:35,318
كنت فقط احاول ان اصنع اسما لنفسي

670
00:26:35,353 --> 00:26:36,752
وانا اردت فقط اسما على الحائط

671
00:26:36,788 --> 00:26:37,953
ولكني دعيني اخبرك شيئا

672
00:26:37,988 --> 00:26:39,655
اذا كان هناك شيئا واحدا تعلمته

673
00:26:39,691 --> 00:26:42,425
فهو لا يستحق فعل اي شيء

674
00:26:42,460 --> 00:26:44,059
لتصنعي اسما لنفسك

675
00:26:50,368 --> 00:26:51,701
(جيسيكا), احتاج ان اتحدث لك

676
00:26:51,736 --> 00:26:53,636
(هارفي), قبل ان تسألني ايا كان
ما ستسألني

677
00:26:53,671 --> 00:26:54,637
انا لست في مزاج جيد

678
00:26:54,672 --> 00:26:56,205
حسنا, هذا لن يعكره

679
00:26:56,240 --> 00:26:58,841
اريدك ان تتنازلي عن
شرط عدم المنافسة ل(ايفان سميث)

680
00:26:58,876 --> 00:27:00,042
هل هذه مزحة؟

681
00:27:00,077 --> 00:27:01,777
انها الطريقة الوحيدة لابقاء
(مايك) بعيدا عن السجن

682
00:27:01,813 --> 00:27:03,278
استحالة ابقائه بعيدا عن السجن

683
00:27:03,314 --> 00:27:04,547
بلى, هناك طريقة

684
00:27:04,582 --> 00:27:06,582
نعطي (ايفان) الاشخاص
التي تريدهم

685
00:27:06,617 --> 00:27:09,389
و اعطي (انيتا جيبس) القتلة
مقابل (مايك)

686
00:27:09,390 --> 00:27:11,357
ولقد قضيت اخر  24 ساعة

687
00:27:11,392 --> 00:27:12,758
احارب على الابقاء على شرط عدم المنافسة

688
00:27:12,793 --> 00:27:13,792
(جيسيكا) -
لا -

689
00:27:13,828 --> 00:27:16,295
لقد قام بصفقة للحفاظ على الشركة

690
00:27:16,331 --> 00:27:18,731
لقد قام بها لابعادنا عن السجن

691
00:27:18,766 --> 00:27:19,899
وانت تعرفين هذا

692
00:27:19,934 --> 00:27:21,000
أتعلم, لا اهتم

693
00:27:21,035 --> 00:27:22,001
بما ظنه عندما قام بتلك الصفقة

694
00:27:22,036 --> 00:27:24,570
كان سيكون بريئا

695
00:27:28,209 --> 00:27:29,141
ماذا؟

696
00:27:29,177 --> 00:27:31,844
ذهبت لرؤية رئيس الهيئة

697
00:27:31,880 --> 00:27:34,080
القرار كان سيكون ببرائته

698
00:27:38,737 --> 00:27:40,403
اذا دعني ارى صفقتك مع (جيبس)

699
00:27:40,438 --> 00:27:42,872
لم اقم بها بعد

700
00:27:42,907 --> 00:27:45,541
هل جننت؟

701
00:27:45,577 --> 00:27:48,177
تطلب مني ان ادمر شركتي

702
00:27:48,212 --> 00:27:50,146
لصفقة لا تعلم اذا كانت ستقبلها ؟

703
00:27:50,181 --> 00:27:51,781
سأجعلها تقبل بها -
لا تعلم هذا -

704
00:27:51,816 --> 00:27:52,782
بلى اعلم

705
00:27:52,817 --> 00:27:54,884
(جيسيكا), لدينا فرصة لانقاذ (مايك)

706
00:27:54,919 --> 00:27:56,919
و جعل من يرغب بالذهاب ان يذهب

707
00:27:56,954 --> 00:27:59,121
وماذا لو لم ننجح و خسرنا كل شيء

708
00:27:59,157 --> 00:28:01,591
اذا فلنخسر

709
00:28:01,626 --> 00:28:04,041
(جيسيكا), (هارفي) على حق

710
00:28:04,042 --> 00:28:05,374
مايك من اسرتنا

711
00:28:05,410 --> 00:28:08,377
حتى لو خسرنا نصف الشركة
لو لم نحاول انقاذه

712
00:28:08,413 --> 00:28:09,979
من نحن؟

713
00:28:12,583 --> 00:28:14,984
قم بالصفقة

714
00:28:23,660 --> 00:28:25,627
اين هو؟

715
00:28:25,662 --> 00:28:27,528
هو ليس هنا

716
00:28:27,564 --> 00:28:28,529
حسنا, هذا سيء جدا

717
00:28:28,565 --> 00:28:29,898
لأني اتيت هنا لاتحدث اليه

718
00:28:29,933 --> 00:28:31,532
مع انه لم يملك الجرآة لمحادثتي

719
00:28:31,568 --> 00:28:32,701
كان يخشى محادثتك

720
00:28:32,736 --> 00:28:33,902
ذهب لأمي لأني طلبت منه ذلك

721
00:28:33,937 --> 00:28:34,903
حسنا

722
00:28:34,938 --> 00:28:36,237
لنتطرق الى هذا

723
00:28:36,272 --> 00:28:39,608
تزوجيه, و هذا الرجل سيدمر حياتك

724
00:28:39,643 --> 00:28:41,009
كيف, ابي؟

725
00:28:41,044 --> 00:28:42,677
سنعبر العامين القادمين و بعدها

726
00:28:42,713 --> 00:28:43,878
و بعدها ماذا؟

727
00:28:43,914 --> 00:28:45,513
لأنه عليك ان تتيقني
لن تصبحي محامية

728
00:28:45,548 --> 00:28:46,514
عن ماذا تتحدث؟

729
00:28:46,549 --> 00:28:47,616
اتحدث عن تخرجك

730
00:28:47,651 --> 00:28:48,917
و ستقفي امام

731
00:28:48,952 --> 00:28:50,384
هيئة الشخصية و اللياقة في النقابة

732
00:28:50,420 --> 00:28:51,419
و اخر مرة تحققت

733
00:28:51,454 --> 00:28:52,687
تزوج رجل احتال عليهم

734
00:28:52,723 --> 00:28:53,755
لن يدخلك النقابة

735
00:28:53,790 --> 00:28:55,223
حسنا, و خلال هذا الوقت

736
00:28:55,258 --> 00:28:57,359
سيكون قد قضى مدته
و دفع ثمن هذا

737
00:28:57,360 --> 00:28:58,825
ما الفارق بحق الجحيم؟

738
00:28:58,861 --> 00:29:00,227
الفارق هو ان هذا ما يقوم عليه
نظامنا القضائي

739
00:29:00,262 --> 00:29:01,695
و الوقوف خلف الرجل الذي تحبه

740
00:29:01,730 --> 00:29:04,513
هو تعريف الشخصية و اللياقة

741
00:29:04,514 --> 00:29:05,680
حسنا, اخبريهم بهذا

742
00:29:05,716 --> 00:29:07,382
و سيخبرونك انت و زوجتك المجرم

743
00:29:07,417 --> 00:29:08,350
ان تذهبوا الى الجحيم

744
00:29:08,385 --> 00:29:09,318
هذا لن يحدث

745
00:29:09,353 --> 00:29:11,119
بلى سيحدث عليك اللعنة

746
00:29:11,155 --> 00:29:12,620
هؤلاء هم اشخاص محتاطون

747
00:29:12,656 --> 00:29:14,223
و هو جعلهم يبدو بمنظر الحمقى

748
00:29:14,258 --> 00:29:15,690
هذا ليس بخصوص اني
لن اصبح محامية

749
00:29:15,726 --> 00:29:17,125
او انه سيدمر حياتي

750
00:29:17,161 --> 00:29:18,927
او ايا من الهراء الذي تقوله هنا

751
00:29:18,963 --> 00:29:20,963
هذا لأنه تخطاك

752
00:29:20,998 --> 00:29:22,931
لا يمكن الثقة به

753
00:29:26,451 --> 00:29:29,686
ابي, انا اسف لأني ابقيت هذا عنك

754
00:29:29,721 --> 00:29:31,788
ولكنه لم يبقيه عني

755
00:29:31,823 --> 00:29:35,358
وانا اخبرك اني اثق به

756
00:29:35,394 --> 00:29:37,960
وكيف اثق بك؟

757
00:29:44,663 --> 00:29:45,402
حسنا, اذا لم تكن

758
00:29:45,437 --> 00:29:47,937
اذا ربما عليك ان لا تحضر للزفاف

759
00:29:55,902 --> 00:30:00,271
حسنا, هذا ينهي الامور

760
00:30:00,306 --> 00:30:03,073
انا فخور بك, (مايكل)

761
00:30:03,109 --> 00:30:05,575
ليس من السهل مقاومة الاغراءات

762
00:30:05,611 --> 00:30:08,163
لتقوم بصفقة تنقذ بها نفسك

763
00:30:08,164 --> 00:30:09,363
حسنا, بقدر ما انا قلق

764
00:30:09,399 --> 00:30:13,200
لقد قمت بصفقة انقذ بها نفسي

765
00:30:13,235 --> 00:30:15,469
ولكن لم اتي هنا فقط
لاجعلك فخورا بك

766
00:30:15,505 --> 00:30:17,171
لقد قدمت لاطلب منك معروفا

767
00:30:17,206 --> 00:30:18,406
تفضل

768
00:30:18,441 --> 00:30:20,708
(رايتشيل) و انا نريد الزواج قبل ان اذهب

769
00:30:20,743 --> 00:30:21,875
اعرف ان هذا لم يكن من المفترض ان يحدث

770
00:30:21,911 --> 00:30:23,344
قبل شهرين ولكن

771
00:30:23,379 --> 00:30:25,531
ليس لديك اي وقت

772
00:30:25,532 --> 00:30:27,399
حسنا, اوعدك انه لن يسبب اي مشاكل

773
00:30:27,434 --> 00:30:28,867
لن ندعوا الكثير من الاشخاص

774
00:30:28,902 --> 00:30:30,702
سيسعدني هذا, (مايكل)

775
00:30:34,608 --> 00:30:35,907
شكرا لي, ايها الأب

776
00:30:39,880 --> 00:30:41,546
(مايكل), بما انك لن تدعوا الكثير

777
00:30:41,581 --> 00:30:43,048
ليس علينا ان نقوم بهذا هنا

778
00:30:43,083 --> 00:30:45,683
نستطيع ان نفعل هذا في كنيسة صغيرة

779
00:30:45,719 --> 00:30:46,985
اقدر هذا, ابتاه

780
00:30:47,021 --> 00:30:51,056
ولكن امي و ابي لم يتزوجوا
في كنيسة صغيرة

781
00:30:57,441 --> 00:30:58,574
حسنا, ها نحن هنا

782
00:30:58,609 --> 00:30:59,775
ما الشيء المهم الذي كان علي

783
00:30:59,810 --> 00:31:01,810
ان اعيد ترتيب اجتماع لالتقي بك؟

784
00:31:01,846 --> 00:31:03,812
لأن هذا الاجتماع لم يكن ليقودك

785
00:31:03,848 --> 00:31:06,081
لتضعي قتلة خلف القضبان

786
00:31:06,116 --> 00:31:07,482
دعني اخمن

787
00:31:07,518 --> 00:31:09,985
حصلت على بعض المستندات

788
00:31:10,021 --> 00:31:12,154
و تريدني ان اقاضي هؤلاء الاشخاص

789
00:31:12,189 --> 00:31:15,323
في مقابل ان ابقي
(مايك روس) خارج السجن

790
00:31:15,359 --> 00:31:16,959
قتل مقابل احتيال

791
00:31:16,994 --> 00:31:18,627
لست مهتمة

792
00:31:18,663 --> 00:31:19,662
استمع لي

793
00:31:19,697 --> 00:31:21,196
مقارنة بهذا, ما فعله (مايك روس)

794
00:31:21,231 --> 00:31:23,498
هو بالكاد البصق على جانب الطريق

795
00:31:23,534 --> 00:31:24,906
اعرف هذا

796
00:31:24,907 --> 00:31:25,972
اذا ماذا بحق الجحيم بك؟

797
00:31:26,008 --> 00:31:27,707
ساخبرك ماذا بي

798
00:31:27,742 --> 00:31:28,674
انت

799
00:31:28,710 --> 00:31:29,842
لقد كنت دوما تكسر القوانين

800
00:31:29,878 --> 00:31:31,044
منذ اليوم الذي ولدت فيه

801
00:31:31,079 --> 00:31:32,812
وانا لن ادعك تذهب بهذا بعد الآن

802
00:31:32,847 --> 00:31:33,980
هل تمزحي معي؟

803
00:31:34,016 --> 00:31:35,681
لقد كسرت القوانين ذهابا و عودة
طيلة هذه القضية

804
00:31:35,717 --> 00:31:37,884
الا ان الفارق بينك و بيني هو

805
00:31:37,920 --> 00:31:39,352
اني فعلت هذا لاحصل على العدالة

806
00:31:39,388 --> 00:31:41,821
سجن هؤلاء الاشخاص هي عدالة

807
00:31:41,856 --> 00:31:43,456
اذا سلمهم لي على اي حال

808
00:31:44,166 --> 00:31:45,466
هذا صحيح

809
00:31:45,501 --> 00:31:46,867
لقد ابقيت هذه القضية في جيبك

810
00:31:46,903 --> 00:31:48,469
تنتظر يوما عاصفا
لأن هذا ما تفعله

811
00:31:48,504 --> 00:31:50,170
اذا ربما المرة القادمة
عندما تمتلك الفرصة

812
00:31:50,206 --> 00:31:53,140
لسجن القتلة, ستقوم بهذا

813
00:31:53,175 --> 00:31:56,644
بدلا من ابقائها لفرصة اخرى

814
00:31:56,679 --> 00:31:58,378
تكرهيني لهذه الدرجة؟

815
00:31:58,414 --> 00:32:00,848
لا اكرهك, ولكنك فعلت هذا

816
00:32:00,883 --> 00:32:02,216
و تستطيع المحاولة للخروج من هذا

817
00:32:02,251 --> 00:32:05,219
ولكن ما لا تستطيع فعله
بعد الآن هو انكار فعلتك

818
00:32:05,254 --> 00:32:07,855
انا لا احاول الخروج من هذا

819
00:32:07,890 --> 00:32:09,824
اود لو اخذ العقاب بدلا منه

820
00:32:09,859 --> 00:32:11,325
كان لديك الكثير من الفرص لفعل هذا

821
00:32:11,360 --> 00:32:13,728
ولكنك انتظرت حتى تأخر الوقت

822
00:32:13,763 --> 00:32:16,631
الآن, تريد ابقاء (مايك) بعيدا عن السجن؟

823
00:32:16,666 --> 00:32:21,235
عليك اقناعه ان تأخذ مكانه

824
00:32:33,955 --> 00:32:36,055
ماذا تفعل هنا؟

825
00:32:38,059 --> 00:32:39,558
(هارفي), اريد  التحدث لك

826
00:32:39,594 --> 00:32:41,261
عظيم, لأني اريد التحدث لك

827
00:32:41,296 --> 00:32:43,396
اود ان تكون وصيفي -
ماذا؟ -

828
00:32:43,431 --> 00:32:44,364
(رايتشيل) وانا سنتزوج

829
00:32:44,399 --> 00:32:46,750
انت على بعد يوم من السجن

830
00:32:46,751 --> 00:32:49,485
و تفكر في الورود و الفساتين؟

831
00:32:49,520 --> 00:32:50,553
(هارفي) -
أتعلم؟ -

832
00:32:50,588 --> 00:32:52,688
سأكون وصيفك بشرط واحد

833
00:32:52,724 --> 00:32:53,656
هذا الامر قد انتهى

834
00:32:53,691 --> 00:32:54,657
بالفعل

835
00:32:54,692 --> 00:32:55,624
لا يزال بامكاننا الاتصال ب(جيبس)

836
00:32:55,660 --> 00:32:56,592
لن اتصل ب(جيبس)

837
00:32:56,627 --> 00:32:57,693
فكر بالأمر

838
00:32:57,729 --> 00:32:58,794
هذا الامر عليّ

839
00:32:58,830 --> 00:33:00,096
لا, انت فكر في الامر

840
00:33:00,131 --> 00:33:01,597
انا لن ادعك تذهب للسجن

841
00:33:01,632 --> 00:33:02,899
لجريمة انا ارتكبتها

842
00:33:02,934 --> 00:33:04,167
حسنا, انا لن ادعك تذهب

843
00:33:04,202 --> 00:33:06,402
بينما كان سيتم تبرأتك

844
00:33:08,573 --> 00:33:09,538
ماذا قلت؟

845
00:33:09,574 --> 00:33:10,539
هذا صحيح, لقد كذبت

846
00:33:10,575 --> 00:33:12,041
القرار كان بالبراءة

847
00:33:12,077 --> 00:33:13,609
لا, انا لا اصدقك -
اذا اتصل بالشخص -

848
00:33:13,644 --> 00:33:14,677
لما بحق الجحيم كذبت علي؟

849
00:33:14,712 --> 00:33:15,879
لأن الحقيقة كانت ستكسرك

850
00:33:15,914 --> 00:33:17,313
عدا انه الآن تريد كسري؟

851
00:33:17,349 --> 00:33:19,182
لأنها الطريقة الوحيدة التي
ستجعلك تدعني افعل هذا

852
00:33:19,217 --> 00:33:20,683
تظن ان وضع خاتم في اصبع (رايتشيل)

853
00:33:20,718 --> 00:33:21,817
سيجعل كل شيء ينتهي؟

854
00:33:21,853 --> 00:33:22,986
أتعلم, (هارفي)؟

855
00:33:23,021 --> 00:33:24,921
اذا اردت القدوم لزفافي, دعني  اعرف

856
00:33:32,037 --> 00:33:33,537
تريد الذهاب للسجن؟

857
00:33:33,572 --> 00:33:36,072
قاعدة رقم 1: لا تدير ظهرك لأي شخص

858
00:33:36,108 --> 00:33:37,708
اعلم ما تفعله ولن ينجح

859
00:33:37,743 --> 00:33:39,610
انا لا احاول اخذ مكانك

860
00:33:39,645 --> 00:33:41,845
انا احاول تجهيزك كما
طلبت مني (جلوريا دانر)

861
00:33:41,880 --> 00:33:43,146
(هارفي) -
لأنك ضعيف -

862
00:33:43,182 --> 00:33:44,114
انا لست ضعيفا

863
00:33:44,149 --> 00:33:46,517
بلى, حسنا , اضربني -
لا -

864
00:33:46,552 --> 00:33:47,484
اضربني -
هارفي, توقف -

865
00:33:47,520 --> 00:33:48,485
استمع -
لا انت استمع لي -

866
00:33:48,521 --> 00:33:49,453
تظن انك لست ضعيفا؟

867
00:33:49,488 --> 00:33:50,454
انت تقوم بهذا فقط

868
00:33:50,489 --> 00:33:51,522
لأنك تشعر بالذنب, اليس كذلك؟

869
00:33:51,557 --> 00:33:52,556
(لويس ليت) قيدك

870
00:33:52,591 --> 00:33:53,791
... ولكني لن اضربك لأنك فقط

871
00:33:53,826 --> 00:33:54,825
زوج (تيس) ضربك

872
00:33:54,860 --> 00:33:55,892
لا يمكنك التعامل مع حقيقة

873
00:33:55,928 --> 00:33:56,893
(لوجان ساندرز) قضى وقتا مع (رايتشيل)

874
00:33:56,929 --> 00:33:57,928
توقف حالا

875
00:33:57,963 --> 00:33:59,897
مااذا تتوقع ان يفعل معها بمجرد انك ؟

876
00:33:59,898 --> 00:34:01,966
هل هذا ما تريده؟
اني اكرهك؟

877
00:34:01,967 --> 00:34:03,348
هذا ما اجبرتني ان افعله؟

878
00:34:03,349 --> 00:34:05,636
لأني سأخسر كل شيء بسببك

879
00:34:28,282 --> 00:34:30,182
(مايك), من فضلك

880
00:34:30,218 --> 00:34:32,151
دعنا نتصل ب(جيبس)

881
00:34:34,823 --> 00:34:36,890
لا استطيع

882
00:34:36,925 --> 00:34:40,426
لا استطيع, (هارفي)

883
00:34:40,461 --> 00:34:42,529
لا استطيع

884
00:34:53,204 --> 00:34:55,138
ماذا تفعل؟

885
00:34:55,173 --> 00:34:59,042
احيانا احب ان اتي و اشاهد فحسب

886
00:34:59,077 --> 00:35:00,743
ترى الى اي مدى وصلت؟

887
00:35:00,778 --> 00:35:02,445
شيئا كهذا

888
00:35:02,480 --> 00:35:04,547
(جيبس), لم توافق على الصفقة (جيسيكا)

889
00:35:04,582 --> 00:35:06,449
انا اسف, لقد كنت مخطئا

890
00:35:06,484 --> 00:35:09,152
لا, لويس, لقد كنت على حق

891
00:35:09,187 --> 00:35:14,433
هو من العائلة, و كان علينا المحاولة

892
00:35:14,434 --> 00:35:16,668
وايا من كان سيبقى

893
00:35:16,704 --> 00:35:19,571
سنكون اقوى

894
00:35:19,606 --> 00:35:21,707
حتى لو كنا اصغر

895
00:35:27,948 --> 00:35:29,247
انا اسف, (مايك)

896
00:35:29,282 --> 00:35:33,118
كان علي ان اخبرك الحقيقة بخصوص القرار

897
00:35:33,153 --> 00:35:37,655
ربما لم يكن علي ضربك كل هذا

898
00:35:37,691 --> 00:35:39,290
لا بأس

899
00:35:39,326 --> 00:35:42,060
اشعر بتحسن بعد معرفة انك تملك هذا

900
00:35:47,705 --> 00:35:49,868
عليّ الذهاب

901
00:35:51,304 --> 00:35:53,371
سأطلب من (رايتشيل) الزواج مني

902
00:35:53,406 --> 00:35:55,941
ظننت انكم ستتزوجون بالفعل

903
00:35:55,976 --> 00:35:58,610
هناك شيئا علي اخبارها به في البداية

904
00:36:04,852 --> 00:36:05,817
أتيت هنا للشماتة؟

905
00:36:05,853 --> 00:36:07,352
لأن الليلة ليست الليلة

906
00:36:07,387 --> 00:36:08,754
لا, (روبرت)

907
00:36:08,789 --> 00:36:10,756
اتيت لاقوم بالسلام

908
00:36:10,791 --> 00:36:12,758
لقد كنت على حق

909
00:36:12,793 --> 00:36:16,161
كان علي ان اتي لك
اسفة لأني لم افعل

910
00:36:16,196 --> 00:36:21,099
و سأندم على هذا طيلة عمري

911
00:36:21,135 --> 00:36:25,303
ولكن اعرف ان (رايتشيل)
ستتزوج في الغد

912
00:36:25,338 --> 00:36:29,274
و اخبرك لو لم تكن هناك لها

913
00:36:29,309 --> 00:36:32,277
ستندم على هذا طيلة عمرك

914
00:36:39,284 --> 00:36:49,524
MUSTARINHO

915
00:36:49,529 --> 00:36:50,695
(رايتشيل)؟

916
00:36:50,730 --> 00:36:51,696
انا في الحمام

917
00:36:51,731 --> 00:36:54,032
لا تدخل

918
00:36:54,067 --> 00:36:55,000
لماذا؟ ماذا حدث؟

919
00:36:55,035 --> 00:36:56,067
لا, لا شيء

920
00:36:56,103 --> 00:36:58,094
انا فقط مرتدية الفستان

921
00:36:58,095 --> 00:37:01,290
(رايتشيل), هيا بحقك

922
00:37:01,291 --> 00:37:03,491
هناك اشياء كثيرة في هذا الزفاف

923
00:37:03,527 --> 00:37:06,327
لم تحدث كما كان مخطط لها

924
00:37:06,363 --> 00:37:09,064
وانا على ما يرام بخصوص هذا

925
00:37:09,099 --> 00:37:13,602
ولكن لن انحس هذا
و ادعك تراني وانا مرتدية الفستان

926
00:37:13,603 --> 00:37:16,471
(رايتشيل), لقد كنت مخطئا بشأن القرار

927
00:37:16,506 --> 00:37:20,095
(هارفي) كذب عليّ

928
00:37:20,096 --> 00:37:22,796
كان سيتم تبرأتي

929
00:37:25,201 --> 00:37:26,900
(رايتشيل), من فضلك افتحي الباب

930
00:37:26,935 --> 00:37:29,036
لماذا تخبرني هذا حالا؟

931
00:37:29,071 --> 00:37:30,604
لأنك اردت فقط الزواج

932
00:37:30,639 --> 00:37:33,340
عندما اكتشفت اني مذنب

933
00:37:33,376 --> 00:37:37,401
ولم ارد بداية حياتنا بسر اخر

934
00:37:37,402 --> 00:37:38,982
لقد كنت على حق

935
00:37:38,983 --> 00:37:40,349
كان علي الايمان بنفسي

936
00:37:40,384 --> 00:37:41,851
ولم افعل

937
00:37:41,886 --> 00:37:44,152
اذا لم ترغبي بالقيام بهذا الآن

938
00:37:44,188 --> 00:37:46,655
انا متفهم

939
00:37:46,691 --> 00:37:51,259
يمكننا القيام به بعد ان اخرج

940
00:37:51,295 --> 00:37:53,195
في عقلي, لقد خرجت

941
00:37:53,230 --> 00:37:55,564
ولا احد يعلم ماذا سيحدث

942
00:37:55,600 --> 00:37:58,810
بعد ان يتزوجوا

943
00:37:58,811 --> 00:38:00,177
يعلمون فحسب

944
00:38:00,212 --> 00:38:02,713
اليوم الذي سيتزوجوا به

945
00:38:02,749 --> 00:38:05,816
و اليوم الذي سنتزوج به هو الغد

946
00:38:22,481 --> 00:38:26,248
لا اظن اني رأيت عروسة اكثر جمالا

947
00:38:26,284 --> 00:38:28,618
هذا جيد
لأني لم ارى ابدا

948
00:38:28,653 --> 00:38:30,820
وصيفة بهذا الجمال

949
00:38:32,290 --> 00:38:33,456
لذا لا اريد ازعاجك

950
00:38:33,492 --> 00:38:35,424
ولكني فقط اردت القدوم واعطائك شيئا

951
00:38:35,460 --> 00:38:36,759
كهدية زواج مبكرة

952
00:38:36,795 --> 00:38:38,260
(دونا), ليس عليك هذا

953
00:38:38,296 --> 00:38:40,262
امك و اباك هنا

954
00:38:44,268 --> 00:38:45,201
شكرا لك

955
00:38:45,236 --> 00:38:48,137
لا تشكريني
اشكري (جيسيكا)

956
00:38:50,592 --> 00:38:53,009
سأذهب و اضع قلادتي

957
00:38:53,044 --> 00:38:55,578
قبل ان اقوم بالمكياج

958
00:38:55,614 --> 00:38:56,579
حسنا, سأكون بالخارج

959
00:38:56,615 --> 00:38:59,723
لا لا لا, رجاء

960
00:38:59,724 --> 00:39:01,591
افضل ان تبقي

961
00:39:05,029 --> 00:39:05,962
حسنا

962
00:39:31,996 --> 00:39:33,796
(دونا), هل يمكني ان اتحدث
لرايتشيل للحظة؟

963
00:39:33,831 --> 00:39:34,863
(مايك), لا تستطيع

964
00:39:34,899 --> 00:39:36,098
لا يمكنك رؤيتها قبل الحفل

965
00:39:36,133 --> 00:39:38,033
(دونا) رجاء

966
00:39:46,777 --> 00:39:49,912
حسنا, (دونا) يمكنك فقط مساعدتي بوضع

967
00:39:53,417 --> 00:39:55,732
(مايك), لا يمكنك رؤيتي بفستاني

968
00:39:55,733 --> 00:39:58,967
(رايتشيل), لا نستطيع فعل هذا

969
00:39:59,003 --> 00:40:00,469
ماذا؟

970
00:40:02,906 --> 00:40:05,007
لقد دخلت لتوي و رأيت والديك

971
00:40:05,042 --> 00:40:07,809
هم هنا لأن عليهم هذا

972
00:40:07,845 --> 00:40:08,844
ليس لأنهم يرغبون بهذا

973
00:40:08,879 --> 00:40:10,146
مايك

974
00:40:10,181 --> 00:40:13,339
ليس فقط النظرة على وجه والدك

975
00:40:13,340 --> 00:40:17,442
بل النظرة على وجه والدتك

976
00:40:17,477 --> 00:40:20,245
يظنون انني اسرق مستقبلك

977
00:40:23,483 --> 00:40:24,850
انت مستقبلي

978
00:40:24,885 --> 00:40:26,484


979
00:40:26,520 --> 00:40:28,586
انا لا اقول اني لا اريد ان نتزوج

980
00:40:28,622 --> 00:40:30,122
انا اقول فحسب لسبب ما

981
00:40:30,157 --> 00:40:34,686
انا كنت مسئولا عن سرقة حلمك

982
00:40:34,687 --> 00:40:37,622
الذي لن تستطيع التعايش معه

983
00:40:37,657 --> 00:40:41,425
ستنهين كلية الحقوق, حسنا؟

984
00:40:41,461 --> 00:40:44,562
و تٌقبلين بالنقابة, و تصبحين محامية

985
00:40:44,597 --> 00:40:49,167
و بعدها .. في عامين عندما اخرج

986
00:40:49,202 --> 00:40:51,435
لا يزال بامكننا ان نتزوج

987
00:40:53,939 --> 00:40:57,308
سأفعل

988
00:40:57,343 --> 00:40:59,243
بالطبع سأفعل

989
00:41:20,170 --> 00:41:22,570
كيف عرفت؟

990
00:41:22,605 --> 00:41:25,039
لقد عرفت, و من المحال

991
00:41:25,075 --> 00:41:27,041
ان ادعك تقوم بهذا وحيدا

992
00:43:03,950 --> 00:43:06,116
لقد ذهبوا

993
00:43:21,481 --> 00:43:24,382
ليس خطأك, (هارفي)

994
00:43:24,417 --> 00:43:25,450
لقد تقدمت بقضيتي

995
00:43:25,485 --> 00:43:29,087
و اقنعتك على قبولي

996
00:43:29,122 --> 00:43:31,990
وانا من اتخذت القرار

997
00:43:32,025 --> 00:43:36,307
نعم

998
00:43:36,308 --> 00:43:40,009
ولكن لا يهم

999
00:43:40,045 --> 00:43:44,981
لأنك بمعرفة كيف انقلب هذا

1000
00:43:45,016 --> 00:43:46,950
كنت لأفعل هذا مرة اخرى

1001
00:43:50,021 --> 00:43:52,388
اخمن وانا ايضا

1002
00:43:52,424 --> 00:43:53,957
لأني لم اظن ولا لمليون سنة

1003
00:43:53,992 --> 00:43:55,124
سأقابل شخصا غبيا كفاية

1004
00:43:55,160 --> 00:43:57,393
ليذهب للسجن بدلا مني

1005
00:43:57,893 --> 00:44:00,196
اعني, (دونا) تقول دوما

1006
00:44:00,231 --> 00:44:01,498
انك كنت تبحث عن نسخة منك

1007
00:44:01,533 --> 00:44:03,032
اظن انك وجدتها

1008
00:44:10,876 --> 00:44:12,375
اخمن انه الوقت للانشغال في الحياة

1009
00:44:12,410 --> 00:44:15,345
و الانشغال بالموت

1010
00:44:17,850 --> 00:44:20,016
حسنا, هذا صحيح

1011
00:44:30,395 --> 00:44:33,363
انتبه على نفسك, (مايك)

1012
00:44:34,967 --> 00:44:36,766
سأفعل

1013
00:44:36,790 --> 00:44:43,790
شكرا على التحميل 
moathinter
