﻿1
00:00:01,206 --> 00:00:02,914
سمعت انك تقوم بمقابلات
لبديلات اليوم

2
00:00:02,938 --> 00:00:03,506
بالفعل

3
00:00:03,507 --> 00:00:04,465
هل انتِ جيدة فيما تفعلينه؟

4
00:00:04,489 --> 00:00:05,538
انا عظيمة فيما أفعله

5
00:00:05,539 --> 00:00:06,973
اذا ستبدأين بالغد

6
00:00:07,007 --> 00:00:08,127
أود أن أقترح تغيير

7
00:00:08,142 --> 00:00:09,676
لصيغة المكافئات الحالية

8
00:00:09,865 --> 00:00:11,265
كم عدد الشركاء اللذين في حوزتك

9
00:00:11,300 --> 00:00:12,633
اذا وضعنا اقتراحك للتصويت؟

10
00:00:12,668 --> 00:00:14,068
%استطيع الحصول على 45

11
00:00:14,102 --> 00:00:15,303
سأحصل لك على الفارق

12
00:00:15,337 --> 00:00:17,238
هذه آخر ثلاث بيانات لراتب هارفي

13
00:00:17,272 --> 00:00:19,083
وجدتهم في آلة النسخ

14
00:00:19,084 --> 00:00:21,652
لقد أتيتِ للعمل لدي
و الآن تحتاجِ لتقرري

15
00:00:21,686 --> 00:00:22,840
اذا كنتِ معي أم لا؟

16
00:00:22,841 --> 00:00:24,141
لقد دعوت لتصويت

17
00:00:24,176 --> 00:00:25,810
و أتمنى ان تكون قد وفرّت مالك

18
00:00:25,844 --> 00:00:28,375
لأن قطار بذخك
على وشك مغادرة المحطة

19
00:00:28,376 --> 00:00:30,978
 حسنا سأتصل بـ911 -
ليست أزمة قلبية -

20
00:00:31,012 --> 00:00:32,613
إنها نوبة ذرع

21
00:00:32,647 --> 00:00:34,848
تتذكر ما قلته اذا أردت
ان اتصالح معك

22
00:00:34,883 --> 00:00:37,251
بخصوص تصويت المكافئات
سآتي إليك مباشرة

23
00:00:37,285 --> 00:00:38,619
حسنا, الآن انا هنا

24
00:00:38,653 --> 00:00:40,120
حسنا, لنلقي نظرة الى
سيرتك الذاتية

25
00:00:40,155 --> 00:00:42,789
العبث بالشهود
الابتزاز و الرشوة

26
00:00:42,824 --> 00:00:44,224
التزوير يلائم هذا

27
00:00:44,259 --> 00:00:45,792
في الواقع انا نظرت الى أمك

28
00:00:45,827 --> 00:00:47,961
و اتضح انه طيلة الوقت

29
00:00:47,996 --> 00:00:49,916
انك كنت في المنزل مع أبوك
... بينما أمك تضاجع

30
00:00:54,902 --> 00:01:02,909
♪ ♪

31
00:01:19,126 --> 00:01:21,161
مرحبا, (هارف)
ما هي الأخبار؟

32
00:01:21,195 --> 00:01:29,202
♪ ♪

33
00:01:36,043 --> 00:01:37,844
انت متأكد تماما ان هذا الرجل

34
00:01:37,878 --> 00:01:40,146
كان (ترافيس تانر) شخصيا؟

35
00:01:40,181 --> 00:01:41,581
نعم

36
00:01:41,615 --> 00:01:44,017
وانت متأكد تماما
ان المرآة لم تكن (دونا)؟

37
00:01:44,051 --> 00:01:45,318
هذا ما قلته

38
00:01:45,352 --> 00:01:49,422
أعرف هذا, ولكنك لم
تقل من هي

39
00:01:49,457 --> 00:01:51,157
لماذا تنظري لي هكذا؟

40
00:01:51,192 --> 00:01:52,926
انت تعرف لماذا

41
00:01:52,960 --> 00:01:55,261
لا أعرف من كانت

42
00:01:55,296 --> 00:01:56,563
حسنا, لنجرب هذا

43
00:01:56,597 --> 00:01:59,265
لماذا تعتقد أن (ترافيس تانر) فجأة

44
00:01:59,300 --> 00:02:01,401
ظهر في لا وعيك؟

45
00:02:01,435 --> 00:02:03,837
لأني في خِضم قضية ضده

46
00:02:03,871 --> 00:02:06,372
حسنا, بما انك لا تريد
التحدث عن الحلم بعد الآن

47
00:02:06,407 --> 00:02:09,342
لماذا لا نتحدث بخصوص القضية؟

48
00:02:20,552 --> 00:02:21,819
هذا ليس مُخيفا تماما

49
00:02:21,854 --> 00:02:23,694
لقد كنت اتسائل
لماذا غيرت قصة شعرك

50
00:02:23,722 --> 00:02:24,989
شعري كما هو
كما كان دائما

51
00:02:25,024 --> 00:02:26,924
هل تحاول ان تبدو أكبر؟ أصغر؟

52
00:02:26,959 --> 00:02:28,293
ايا كان, فهو لم ينجح

53
00:02:28,327 --> 00:02:29,827
هل انتهيت؟
لأني في الواقع أحاول

54
00:02:29,862 --> 00:02:31,629
أن ألحق ببعض ساعات الفواتير

55
00:02:31,664 --> 00:02:33,631
انا فقط مررت لأعطيك
هدية صغيرة

56
00:02:33,666 --> 00:02:35,033
لربحك قضية (زاين)

57
00:02:35,067 --> 00:02:37,335
هدية؟ لم تعطيني
هدية من قبل على قضية

58
00:02:37,369 --> 00:02:38,770
هذا غير حقيقي

59
00:02:38,804 --> 00:02:40,204
بالتفكير في الأمر, انت لم
تهنئني من قبل

60
00:02:40,239 --> 00:02:41,906
مما يعني, أنك هنا لأن

61
00:02:41,940 --> 00:02:44,609
يا إلهي, انت تشتاق لي

62
00:02:44,643 --> 00:02:46,944
انا لم ... اشتاق لك -
هل انت بخير؟ -

63
00:02:46,979 --> 00:02:48,179
هل تريد ان تمر عليّ الليلة؟

64
00:02:48,213 --> 00:02:49,480
يمكننا مشاهدة
<i>Sleepless in Seattle.</i>

65
00:02:49,515 --> 00:02:51,482
هل تريد هديتك ام لا ؟ -
هذه هي؟ -

66
00:02:51,517 --> 00:02:53,318
هديتي تبدو كثيرا كملف

67
00:02:53,352 --> 00:02:54,619
انها قضية

68
00:02:54,653 --> 00:02:58,589
انا و أنت
نحطم (ترافيس تانر)

69
00:02:59,340 --> 00:03:00,974
مثل الأوقات الخوالي؟ -
مثل الأوقات الخوالي -

70
00:03:01,008 --> 00:03:03,410
حسنا, ماذا تنتظر؟ -
لا شيء -

71
00:03:03,444 --> 00:03:05,845
هو في طريقه لهنا
مع عرض تسوية

72
00:03:05,880 --> 00:03:07,847
عرض تسوية؟
هذا لا يبدو كـ(تانر)

73
00:03:07,882 --> 00:03:09,849
يبدو بالظبط كـ(تانر) -
كيف هذا؟ -

74
00:03:09,884 --> 00:03:11,317
انه يبدأ بتلويح العلم الأبيض

75
00:03:11,352 --> 00:03:13,286
نعم, يقوم بهذا
حتى يذهب من وراء ظُهورنا

76
00:03:13,320 --> 00:03:14,654
حتى يهاجمنا على الأجناب

77
00:03:14,688 --> 00:03:15,922
اذا ما تقوله أنه يجب
علينا ان نحرس أجنابنا؟

78
00:03:15,956 --> 00:03:18,324
لا ما أقوله اننا نحتاجه ان نهاجمه

79
00:03:21,729 --> 00:03:22,996
ماذا؟ -
انا اقول فحسب -

80
00:03:23,030 --> 00:03:26,066
كل مرة نكون فيها ضد (تانر)
الأمر يتصاعد بوحشية

81
00:03:26,100 --> 00:03:28,068
و انت عانيت من نوبة ذرع تلك الليلة

82
00:03:28,102 --> 00:03:32,906
اذا هل انت متأكدا ان هذا
ما تحتاجه الآن؟

83
00:03:32,940 --> 00:03:36,876
هذا بالظبط ما أحتاجه الآن

84
00:03:36,911 --> 00:03:39,079
لنذهب و نحصل عليه

85
00:03:46,285 --> 00:03:49,454
(لويس)؟
ما هذا؟

86
00:03:49,488 --> 00:03:52,490
هذا عربون لتقديري

87
00:03:52,525 --> 00:03:54,893
قلتِ لي أن أثق في (هارفي)
مع (ايستر) و كنتِ على حق

88
00:03:54,927 --> 00:03:56,094
الآن, انا و (هارفي) على ما يُرام

89
00:03:56,128 --> 00:03:57,395
حسنا, اذا كنت ستعطيني هدية

90
00:03:57,429 --> 00:03:58,863
في كل مرة يتضح أنني فيها على حق

91
00:03:58,898 --> 00:03:59,864
سأحتاج لشقة أكبر

92
00:03:59,899 --> 00:04:02,267
حسنا, ليس كل مرة
فقط هذه المرة

93
00:04:02,301 --> 00:04:05,036
نادي الطين الخاص بك؟
سأذهب لأتعالج بالطين؟

94
00:04:05,070 --> 00:04:06,604
بل أفضل

95
00:04:06,639 --> 00:04:08,239
سنذهب لنتعالج بالطين

96
00:04:08,274 --> 00:04:09,941
رائع, (لويس)
لا أعرف ما أقوله

97
00:04:09,975 --> 00:04:11,009
... هذا

98
00:04:11,043 --> 00:04:12,477
رائع؟ -
غير لائق -

99
00:04:12,511 --> 00:04:14,179
بحقك, (دونا)

100
00:04:14,213 --> 00:04:15,513
لا اعتقد أنكِ فهمتي

101
00:04:15,618 --> 00:04:16,985
تصوري هذا

102
00:04:17,019 --> 00:04:20,388
انا و انت, جنبا الى جنب
عراة تماما

103
00:04:20,422 --> 00:04:22,724
أجسادنا مُغطاة بعصير كوكبنا الأم الأرض

104
00:04:22,758 --> 00:04:25,860
نعم, الآن انا أرى
كيف هو لائق تماما

105
00:04:25,894 --> 00:04:27,962
بالظبط

106
00:04:27,997 --> 00:04:30,064
و (دنا), ثقي بي

107
00:04:30,464 --> 00:04:32,298
عندما تغمسِ إصبعك البكر
في طيني الدافيء

108
00:04:32,332 --> 00:04:35,067
لن تصبحِ كما كنتِ أبدا

109
00:04:42,512 --> 00:04:43,745
(جيسيكا) لدينا مشكلة

110
00:04:43,780 --> 00:04:45,147
تحققت من اللوائح

111
00:04:45,181 --> 00:04:47,683
إتضح ان هيكل المكافئات الجديد
هو انتهاكا

112
00:04:47,717 --> 00:04:48,917
للقسم الفرعي لـ
 C35.

113
00:04:48,952 --> 00:04:50,352
اذا فالتصويت نفسه هو موضع نقاش

114
00:04:50,386 --> 00:04:51,887
اذا فأنت تقول أننا سنعود

115
00:04:51,921 --> 00:04:53,789
الى هيكل المكافئات القديم؟

116
00:04:53,823 --> 00:04:56,825
لست انا من أقول هذا
بل القسم الفرعي C35

117
00:04:56,859 --> 00:04:58,060
هناك فقط مشكلة واحدة

118
00:04:58,094 --> 00:05:01,063
القسم الفرعي C35
لم يُعد متواجدا منذ 24 ساعة

119
00:05:01,097 --> 00:05:02,864
... (جيسيكا) -
توقف عن هذا الهراء -

120
00:05:02,899 --> 00:05:06,335
أخبرني ما بخصوص هذا

121
00:05:07,804 --> 00:05:09,871
انه بخصوص أني أحاول ان
أصالح الأمور مع (هارفي)

122
00:05:09,906 --> 00:05:12,140
و ليس لديّ مشكلة في هذا

123
00:05:12,175 --> 00:05:14,910
ولكنِ احتاجك ان تصالح الأمور معي أيضا

124
00:05:15,495 --> 00:05:16,996
عن ماذا تتحدثي؟

125
00:05:17,030 --> 00:05:18,297
التصويت كان إعتدائا على سلطتي

126
00:05:18,331 --> 00:05:20,566
و اذا تسللت وراء هذا
فلن أسترجع سلطتي

127
00:05:20,600 --> 00:05:22,067
انه فقط سيجعلني
مثلك و مثل (جاك)

128
00:05:22,102 --> 00:05:25,170
اذا فأنت لن تمحي ذلك الشيء
بنفس الطريقة المشبوهة

129
00:05:25,205 --> 00:05:27,072
التي مررتم بهذا ذلك الشيء
في المقام الأول

130
00:05:27,107 --> 00:05:29,575
(جيسيكا)
لقد أخبرتك, ترك مرتب (هارفي)

131
00:05:29,609 --> 00:05:31,877
في آلة النسخ كان حادثة

132
00:05:31,912 --> 00:05:34,947
و رجل يُدعى (بابا نويل)
يهبط عبر المداخن

133
00:05:34,981 --> 00:05:36,882
و يترك الهدايا تحت الشجر

134
00:05:36,917 --> 00:05:39,518
حسنا, انا أفهم الأمر
انتِ لا تصدقيني

135
00:05:39,553 --> 00:05:41,487
و لكن كيف بحق الجحيم
من المفترض أن أقنع كبار الشركاء

136
00:05:41,521 --> 00:05:43,222
أن آخذ أموالهم من جيوبهم؟

137
00:05:43,256 --> 00:05:45,124
هذه مشكلتك

138
00:05:45,158 --> 00:05:49,094
تريد عكس هذه السياسة
عليك أن تجعل الأمر يصل لتصويت

139
00:05:49,129 --> 00:05:50,135
كرجل

140
00:05:50,136 --> 00:05:53,766
<font color=#00FF00>♪ Suits 5x05 ♪</font>
<font color=#00FFFF>قدم لقدم </font>
تاريخ العرض 22 يوليو 2015

141
00:05:53,767 --> 00:05:57,303
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪

142
00:05:57,337 --> 00:06:00,739
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪

143
00:06:00,774 --> 00:06:04,009
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪

144
00:06:04,044 --> 00:06:07,246
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪

145
00:06:07,280 --> 00:06:10,649
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪

146
00:06:10,684 --> 00:06:14,486
♪ Me and Missy is
so busy, busy making money ♪

147
00:06:14,521 --> 00:06:15,754
♪ All right ♪

148
00:06:15,789 --> 00:06:21,160
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪

149
00:06:21,194 --> 00:06:22,194
♪ The greenback boogie ♪

150
00:06:22,239 --> 00:06:25,239
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ff8040">Abdulrahman198 - Mustarinho</font>

151
00:06:30,447 --> 00:06:33,948
♪ ♪

152
00:06:33,950 --> 00:06:35,133
أعذرني, يا نمر

153
00:06:35,168 --> 00:06:36,968
ألا تحتاج أن تسجل دخولك
في الاستقبال؟

154
00:06:37,003 --> 00:06:39,187
أنا أعرف أين انا ذاهب -
لا, لا تعرف -

155
00:06:39,222 --> 00:06:41,222
سأقول انكِ تعرفين من أنا
ولكنكِ لست (دونا)

156
00:06:41,257 --> 00:06:43,357
لا لست هي
ولكنِ أعرف من أنت

157
00:06:43,393 --> 00:06:44,826
اذا فأنت تعرفين
انا هنا لمقابلة من

158
00:06:44,861 --> 00:06:47,061
أيضا أعرف انه في أول مرة جئت لهنا

159
00:06:47,080 --> 00:06:49,564
فأنت عبرت من خلال الأمن و (دونا)

160
00:06:49,599 --> 00:06:52,533
ولكن كما قلت
انا لست (دونا)

161
00:06:52,970 --> 00:06:55,120
انا مُعجب بك
هل جدول أعمالك مزدحم اليوم؟

162
00:06:55,156 --> 00:06:56,705
ليس من عملك

163
00:06:56,741 --> 00:06:57,907
انا فقط أقول
عندما تعود حمراء الشعر مرة أخرى

164
00:06:57,942 --> 00:06:59,108
ربما تريدي العمل لي

165
00:06:59,143 --> 00:07:00,309
انا لدي وظيفة بالفعل

166
00:07:00,344 --> 00:07:02,461
و الآن هي جلب مؤخرتك الحزينة

167
00:07:02,496 --> 00:07:04,079
الى غرفة المؤتمرات

168
00:07:04,115 --> 00:07:05,814
♪ ♪

169
00:07:05,850 --> 00:07:07,583
اذا ماذا ستفعل؟

170
00:07:07,618 --> 00:07:08,667
الشيء الوحيد الذي أفعله

171
00:07:08,719 --> 00:07:09,885
أجعل (هارفي) يطلب مني
شيء آخر

172
00:07:09,937 --> 00:07:11,053
لا, هذا ليس خيارا

173
00:07:11,088 --> 00:07:12,855
(دونا) الطريقة الوحيدة
لكي أقوم بهذا

174
00:07:12,890 --> 00:07:14,640
بمساعدة (جاك سولاف)
ولا يوجد احتمال

175
00:07:14,675 --> 00:07:16,492
انه سيعكس نفس الاقتراح

176
00:07:16,527 --> 00:07:18,661
الذي وضعه على الخريطة

177
00:07:18,849 --> 00:07:20,326
سأخبرك ما كان سيفعله (هارفي)

178
00:07:20,378 --> 00:07:22,895
لا اهتم
بما كان سيفعله (هارفي)

179
00:07:22,930 --> 00:07:25,114
لأنني لا استطيع أن أفعل
ما يفعله (هارفي)

180
00:07:25,601 --> 00:07:26,967
ماذا كان سيفعله (هارفي)

181
00:07:27,002 --> 00:07:29,169
كان سيجد طريقة
ليجد (جاك) ان هذا يستحق

182
00:07:32,441 --> 00:07:34,675
إجعلي (رايتشيل) ان تحضر لي قائمة
بكل إندماج للشركات الكبرى

183
00:07:34,710 --> 00:07:37,194
المُنتظرة في الشهر القادم

184
00:07:37,229 --> 00:07:39,079
هذا هو (لويس)
الذي أتيت للعمل من أجله

185
00:07:39,081 --> 00:07:41,715
انت على حق, ها انا
و سأنهي هذا الأمر

186
00:07:41,750 --> 00:07:44,851
و عندما أقوم بهذا
انا و انت سنذهب لعلاج بالطين طويل و بطيء

187
00:07:44,887 --> 00:07:46,953
لا, لن نقوم بذلك

188
00:07:52,785 --> 00:07:53,884
اذا كنت هنا لتتحقق من الهواء

189
00:07:53,919 --> 00:07:55,619
فهي مثل الساونا
في الطابق الـ 38

190
00:07:55,655 --> 00:07:56,754
من الجيد رؤيتك, (هارفي)

191
00:07:56,789 --> 00:07:58,489
جميل أن ارى بعض الأشخاص
لا يتغيرون أبدا

192
00:07:58,541 --> 00:07:59,957
لا يوجد تعقيب مرح؟
ما يحدث هنا؟

193
00:07:59,992 --> 00:08:01,158
تبطائت في سنك الكبير؟

194
00:08:01,193 --> 00:08:02,259
ربما يكون لديه انخفاض
في هرمون التيستيترون

195
00:08:02,294 --> 00:08:04,328
و يمكنني ان اعبث معكم
بالكلام طوال اليوم

196
00:08:04,363 --> 00:08:06,267
ولكني هنا لأني أهتم بخصوص موكلي

197
00:08:06,268 --> 00:08:07,351
حسنا, ربما كان على موكلك
ألا يحاول

198
00:08:07,386 --> 00:08:09,149
إنشاء شركة
بملكية فكرية مسروقة

199
00:08:09,150 --> 00:08:12,185
هذه الملكية الفكرية لم تكن مسروقة
(إليسا) إبتكرتها بنفسها

200
00:08:12,187 --> 00:08:14,067
لا يهم اذا كانت ابتكرتها ام لا

201
00:08:14,089 --> 00:08:16,389
هي وقعت عقد أننا نمتلكها

202
00:08:16,424 --> 00:08:19,459
وكانت على حاسبنا المحمول
الذي ذهبت به المنزل في آخر يوم لها

203
00:08:19,494 --> 00:08:21,527
ونحن لن ندعك تخرج من الباب
بممتلكاتنا

204
00:08:21,563 --> 00:08:23,296
حسنا, انا أخبرتك
هذا ليس بخصوصي

205
00:08:23,331 --> 00:08:24,263
حسنا, ماذا تريد (تانر)؟

206
00:08:24,315 --> 00:08:25,398
أريد أن اقدم عرض

207
00:08:25,854 --> 00:08:28,021
(أليسا) مستعدة أن
%تعطيكم حصة 15

208
00:08:28,057 --> 00:08:29,523
لإسقاط كل هذا الشيء

209
00:08:29,559 --> 00:08:30,925
%كان يمكنها ان تجعلهم 100
و هذا ما يهمني

210
00:08:30,927 --> 00:08:32,476
نحن لن نُسوي -
ليس عليك التسوية -

211
00:08:32,528 --> 00:08:34,712
ولكن عليك ان تقدم العرض لموكلك

212
00:08:34,747 --> 00:08:35,863
و انت تعرف هذا

213
00:08:35,898 --> 00:08:37,198
سأقدمه, احتاج فقط ان يُترجم

214
00:08:37,233 --> 00:08:39,033
من الهراء الى الإنجليزية

215
00:08:39,068 --> 00:08:41,035
(هارفي) انظر لي
هذا عرض عادل

216
00:08:41,070 --> 00:08:42,903
لا, انت انظر لي و أخبرني
انك لا تفعل شيئا ما

217
00:08:42,939 --> 00:08:44,688
من خلف ظهورنا الآن

218
00:08:44,740 --> 00:08:46,173
لا أفعل -
حسنا, نحن نفعل -

219
00:08:46,209 --> 00:08:48,142
سكريترتك قالت
انك لن تقدم أمر تقييد مؤقت

220
00:08:48,177 --> 00:08:49,177
حتى بعد الإجتماع

221
00:08:49,178 --> 00:08:50,361
لم نفعل هذا

222
00:08:50,396 --> 00:08:52,446
إتضح ان الآنسة (لانج)
لديها بعض الديون المستحقة

223
00:08:52,482 --> 00:08:54,215
اذا فنحن تقدمنا
لنٌظهر تلك الأشياء

224
00:08:54,250 --> 00:08:55,983
و نضع رهن على ممتلكاتها

225
00:08:56,561 --> 00:08:58,695
رجال المأمور يغلقون
مكاتبها بينما نحن نتحدث

226
00:08:58,730 --> 00:09:00,864
(هارفي) لا تفعل هذا
ستندم

227
00:09:00,899 --> 00:09:01,998
أخبر هذا للقاضي

228
00:09:02,034 --> 00:09:04,000
سنقدم أمر التقييد المؤقت في الصباح

229
00:09:08,673 --> 00:09:12,208
انا اخبرك
انني لست الشخص الذي اعتدت ان اكون

230
00:09:12,244 --> 00:09:15,128
ولكن اذا ضربتني
فلن أدير لك خدي الثاني

231
00:09:15,163 --> 00:09:17,297
بل سأضربك في المقابل

232
00:09:22,423 --> 00:09:23,855
ما الذي يجعلك سعيدا جدا هكذا؟

233
00:09:23,891 --> 00:09:25,924
لقد أخبرتك
هذا بالظبط ما كنت أحتاجه

234
00:09:29,113 --> 00:09:31,413
كم عدد المرات التي
كنت فيها ضد هذا الرجل؟

235
00:09:31,465 --> 00:09:33,098
كفاية لأخبرك كم هو حقير

236
00:09:33,150 --> 00:09:34,966
هذا سيعبر ايا كانت الخطوط
التي أحتاجها لتحقيق الفوز

237
00:09:35,002 --> 00:09:37,452
كل ما سمعته حتى الآن
هو الخط الذي عبرته

238
00:09:38,081 --> 00:09:41,649
إسمعِ ربما انت تفهمين
بعض الأشياء بخصوص الناس

239
00:09:41,685 --> 00:09:43,251
ولكنك لا تفهمين ما أقوم به

240
00:09:43,286 --> 00:09:45,320
حسنا, انه يبدو لي
ما فعلته مثل مهاجمة رجل

241
00:09:45,322 --> 00:09:46,538
كان يُولح بالاستسلام

242
00:09:46,573 --> 00:09:47,922
هل كنت تستمعِ؟

243
00:09:47,924 --> 00:09:50,625
هو لم يكن يستسلم
لقد كان يعد لنا فخا

244
00:09:50,660 --> 00:09:52,460
كيف تكون متأكد جدا هكذا؟

245
00:09:52,496 --> 00:09:53,762
لأني أعرف (تانر)

246
00:09:53,797 --> 00:09:56,097
حسنا, اذا كنت تعرف جيد
ما بإستطاعته فعله

247
00:09:56,149 --> 00:09:58,700
لماذا كانت فكرة جيدة أن تبدأ قتال معه؟

248
00:09:58,702 --> 00:10:01,069
لأن هذا ما أفعله

249
00:10:01,104 --> 00:10:03,905
حسنا, ربما هذا الوقت
لتغير ما تفعله

250
00:10:06,747 --> 00:10:07,913
حسنا, ها نحن

251
00:10:07,948 --> 00:10:09,915
ماذا بخصوص (جينتيش) و
(أريون) للأدوية؟

252
00:10:09,917 --> 00:10:13,218
إندماج ضخم, رسوم على الوحدات
و اتجاه صعودي عالي

253
00:10:13,254 --> 00:10:15,134
و (كارفاث) تم تسجيله
كمحامي التسجيل

254
00:10:15,156 --> 00:10:18,190
مما يعني انهم اذا بادلوه
فكل هذا الشيء سينتهي

255
00:10:18,225 --> 00:10:19,158
حسنا, هذا كانت آخر واحدة

256
00:10:19,193 --> 00:10:22,127
هراء

257
00:10:22,604 --> 00:10:24,053
انتظري, هذا كان هنا طيلة الوقت

258
00:10:24,105 --> 00:10:25,105
ماذا بخصوص (جون ديلمور)؟

259
00:10:25,106 --> 00:10:26,505
سيندمجوا مع (آركين) المالية

260
00:10:26,541 --> 00:10:28,074
لم يتم الاعلان عنه بعد
و رغم ذلك فهو هنا

261
00:10:28,109 --> 00:10:29,475
جاهزة لأخذها -
لا هذا لن يحدث -

262
00:10:29,510 --> 00:10:30,877
(ديلمور) كان مع (هارمون) و (شوب)  لعقود

263
00:10:30,912 --> 00:10:32,511
وماذا في ذلك؟
(هارمون) و (شوب) هم شركة محاماة من الدرجة الثالثة

264
00:10:32,564 --> 00:10:33,679
و (شوب) هي أضحوكة

265
00:10:33,715 --> 00:10:35,448
هي أيضا زوجة (جون ديلمور)

266
00:10:35,483 --> 00:10:36,832
حسنا, ربما نستطيع
إقناع (ديلمور)

267
00:10:36,885 --> 00:10:38,184
أن زوجته مومس

268
00:10:38,219 --> 00:10:39,852
!(لويس)-
اللعنة -

269
00:10:39,904 --> 00:10:41,487
ماذا يحدث؟

270
00:10:41,522 --> 00:10:44,323
أحتاج ان يقوم (جاك سولاف)
بالتراجع عن تصويت المكافئات

271
00:10:44,325 --> 00:10:46,175
و الطريقة الوحيدة لي
هي لجذبه نحو

272
00:10:46,227 --> 00:10:47,760
عميل ذو شأن كبير

273
00:10:47,812 --> 00:10:48,995
و مقاسمة الأموال معه

274
00:10:49,030 --> 00:10:51,581
بالظبط!
ولا يوجد احدهم في هؤلاء

275
00:10:51,633 --> 00:10:52,899
حسنا

276
00:10:52,934 --> 00:10:54,901
انتظري, ماذا تفعلين؟

277
00:10:54,936 --> 00:10:56,102
كما قلت
لا يوجد احدهم في هؤلاء

278
00:10:56,154 --> 00:10:57,603
الوقت متأخر
وكلانا مرهق

279
00:10:57,605 --> 00:10:58,871
و لدي إمتحان في الصباح

280
00:10:58,907 --> 00:11:00,039
(رايتشيل) من فضلك

281
00:11:00,041 --> 00:11:01,540
(لويس) آسفة

282
00:11:01,542 --> 00:11:02,875
سنعمل عليه في صباح الغد, أغدك

283
00:11:02,911 --> 00:11:04,610
... (رايتش)

284
00:11:09,183 --> 00:11:11,984
سادتي, لن أمنح أمر تقييد مؤقت
بدون سبب وجيه

285
00:11:12,019 --> 00:11:13,218
لدينا سبب وجيه, حضرتك

286
00:11:13,254 --> 00:11:14,553
انه يُدعى عقد

287
00:11:14,588 --> 00:11:16,588
عقد ينص بشكل صريح على أن أي منتج

288
00:11:16,624 --> 00:11:18,657
(أليسا لانج) طورته خلال عملها

289
00:11:18,692 --> 00:11:20,225
في ملكية موكلي

290
00:11:20,261 --> 00:11:22,461
للأسف هذا العقد
غير قابل للتنفيذ

291
00:11:22,735 --> 00:11:25,569
هو كذلك, الا اذا كنت
قد استيقظت في روسيا هذا الصباح

292
00:11:25,605 --> 00:11:27,154
حضرتك, لدي نسخة

293
00:11:27,206 --> 00:11:28,506
من شهادة ميلاد (أليسا لانج)

294
00:11:28,541 --> 00:11:29,974
ربما تكون قد وقعت العقد

295
00:11:30,009 --> 00:11:32,677
ولكنه غير مُلزم لأنها فقط
كانت في الـ16 من عمرها

296
00:11:32,712 --> 00:11:34,195
ماذا؟

297
00:11:34,247 --> 00:11:36,030
حضرتك, انا اعرف هذا الرجل

298
00:11:36,082 --> 00:11:37,648
و هذا المستند
قد يكون جاء من اي مكان

299
00:11:37,684 --> 00:11:39,244
حصلت عليه موثقا
من مختبرات (كوانتيكو)

300
00:11:39,252 --> 00:11:40,818
وكل شيء يدل ان (أليسا لانج)

301
00:11:40,853 --> 00:11:43,029
لم يكن لديها الأهلية القانونية للتوقيع

302
00:11:43,051 --> 00:11:44,884
لا يهم كم كان عمرها عندما قامت بالتوقيع

303
00:11:44,919 --> 00:11:46,252
كان عشر سنوات

304
00:11:46,287 --> 00:11:48,271
لقد صرفت كل شيك
حصلت عليه منذ ذلك الحين

305
00:11:48,323 --> 00:11:49,522
و يمكنك مناقشة هذا في المحاكمة

306
00:11:49,524 --> 00:11:51,657
ولكن نحن لدينا قوانين
لحماية القصر لسبب ما

307
00:11:51,693 --> 00:11:52,992
وانا لن أمنح أمر التقييد المؤقت

308
00:11:53,027 --> 00:11:54,143
شيء آخر, حضرتك

309
00:11:54,179 --> 00:11:55,979
لدينا المبلغ كاملا
لندفع ديونها

310
00:11:55,980 --> 00:11:57,580
و نطلب إعادة فتح أبوابها

311
00:11:57,599 --> 00:11:59,615
هذا ليس له علاقة بما نفعله هنا

312
00:11:59,667 --> 00:12:02,001
وفر هذا للمحاكمة, سيد (سبيكتر)
انه وقت الغذاء

313
00:12:02,036 --> 00:12:04,237
و انا جائعه
و هذه الأقفال ستُزال اليوم

314
00:12:06,474 --> 00:12:07,957
ماذا بحق الجحيم كان هذا؟

315
00:12:07,992 --> 00:12:10,426
هذا كان صوت وجهك
و هو يُضرب

316
00:12:10,461 --> 00:12:11,711
أقترح عليك ان تبقى بالأسفل

317
00:12:11,746 --> 00:12:14,347
لن أبقى في أي مكان
يا ابن اللعينة

318
00:12:14,985 --> 00:12:16,401
أعذرني؟ -
لقد سمعتني -

319
00:12:16,453 --> 00:12:19,621
موكلتك كانت في الـ16 من عمرها
وانت تركت هذا عن عمد

320
00:12:19,656 --> 00:12:21,089
من خطابك عن الرجل الذي تغير

321
00:12:21,141 --> 00:12:22,924
لم أخبرك بشأنها
لأني كنت أعرف أنك لن

322
00:12:22,959 --> 00:12:25,693
تستمتع لشيء أقوله بعد أن
قدمت لك عرض عادل

323
00:12:25,745 --> 00:12:26,895
و اخبرتني ان أذهب للجحيم

324
00:12:26,930 --> 00:12:28,379
هراء, لم تخبرنا لأنك

325
00:12:28,415 --> 00:12:29,944
أن تفاجئنا في المحكمة

326
00:12:30,044 --> 00:12:31,410
انت الرجل الذي أطفأ الأنوار

327
00:12:31,445 --> 00:12:33,712
على أعمال (أليسا)
بينما كنت أمد غصن الزيتون

328
00:12:33,714 --> 00:12:34,796
هراء مرة أخرى

329
00:12:34,848 --> 00:12:36,214
كلانا يعرف ان عرض التسوية

330
00:12:36,216 --> 00:12:39,551
كان لا شيء سوى لتشتيت الانتباه

331
00:12:39,603 --> 00:12:42,137
تريد تشتيت للانتباه؟

332
00:12:42,189 --> 00:12:45,307
هذه مِسودة لشكوى تحرش جنسي
من (أليسا لانج)

333
00:12:45,359 --> 00:12:46,858
ضد موكلك

334
00:12:46,894 --> 00:12:49,394
أما بخصوص عرضنا
فهو لم يكن للتشتيت

335
00:12:49,446 --> 00:12:50,729
لأننا لم نٌقدم هذا بعد

336
00:12:50,781 --> 00:12:52,564
و عرضنا لا يزال على الطاولة

337
00:12:52,616 --> 00:12:54,149
و أنصحك أن تأخذه

338
00:13:02,518 --> 00:13:04,419
انت لا تُصدق دعاوي التحرش الجنسي؟

339
00:13:04,454 --> 00:13:05,820
اطلاقا -
لماذا؟ -

340
00:13:05,855 --> 00:13:08,306
حسنا, كبداية
انها جائت من فم (تانر)

341
00:13:08,358 --> 00:13:11,259
و انا أعرف (تيم بيتروف)
وهو لم يخون زوجته

342
00:13:11,899 --> 00:13:12,831
وانت غاضب عليه بسبب ذلك؟

343
00:13:12,867 --> 00:13:14,099
انت على حق بالظبط انا كذلك

344
00:13:14,135 --> 00:13:17,002
هناك بعض الأشياء
التي لا تقومي بها فسب

345
00:13:17,038 --> 00:13:18,337
مثل الكذب؟

346
00:13:18,372 --> 00:13:20,973
مثل التهديد بتمزيق أسرة أحدهم

347
00:13:21,025 --> 00:13:22,808


348
00:13:22,843 --> 00:13:24,443
ماذا؟

349
00:13:24,478 --> 00:13:27,212
وجدت الأمر مشوقا أنك تتحدث عن الأسرة

350
00:13:27,248 --> 00:13:29,715
كما لو كان شيئا مقدسا 
ومع ذلك فأنت لم تتزوج أبدا

351
00:13:29,750 --> 00:13:31,417
لم تمتلك أبدا عائلة

352
00:13:31,452 --> 00:13:32,685
و انا لا ارى اي لوحات مكرونة

353
00:13:32,720 --> 00:13:34,553
ولا صور للمدرسة 
هنا أيضا

354
00:13:34,589 --> 00:13:36,121
و حياتي الشخصية 
ليست الموضوع هنا

355
00:13:36,157 --> 00:13:37,756
اذا لماذا لا نعود للموضوع؟

356
00:13:37,792 --> 00:13:40,259
اذا كانت فكرة جيدة 
للعراك مع (تانر)

357
00:13:40,294 --> 00:13:42,144
لماذا كنت غاضبا جدا منه 
لفعل بالظبط

358
00:13:42,179 --> 00:13:43,279
ما كنت تعرف أنه سيفعله؟

359
00:13:43,314 --> 00:13:46,614
انتِ الطبيبة 
أخبريني

360
00:13:46,714 --> 00:13:50,683
حسنا, لأنه ربما الغضب في وجه أحدهم

361
00:13:50,718 --> 00:13:53,486
وسيلة لتجنب مواجهة
ما يحدث معك

362
00:14:01,229 --> 00:14:02,495
جيد, لقد عُدت

363
00:14:02,547 --> 00:14:03,996
لا يمكن ان يكون جيدا 
اذا كنت بالخارج هنا

364
00:14:03,998 --> 00:14:05,881
لم أكن أريد أن ينصب 
... لك كمينا, هناك

365
00:14:05,933 --> 00:14:08,434
(تيم بيتروف) من (بيتا سوفت)
في مكتبي

366
00:14:08,469 --> 00:14:11,537
يتمشى على سجادتك 
من نصف ساعة

367
00:14:11,572 --> 00:14:13,472
(تانر) بالتأكيد أرسل له نسخة من الشكوى

368
00:14:13,508 --> 00:14:16,175
اذا كنت تعني تلك الورقة التي
تكورت في قبضته, فنعم, قد فعل

369
00:14:16,210 --> 00:14:18,444
شكرا على التنبيه, (غريتشين)

370
00:14:22,029 --> 00:14:23,244
... (تيم), قبل ان تقول اي شيء

371
00:14:23,280 --> 00:14:25,497
تحرش جنسي؟ 
ما هذا بحق الجحيم؟

372
00:14:25,549 --> 00:14:27,348
إنها فقط مسودة 
لم يتم رفعها بعد

373
00:14:27,401 --> 00:14:28,933
و هذا من المفترض أن يشعرني بخير

374
00:14:28,969 --> 00:14:30,035
انها كذبة ملعونة

375
00:14:30,070 --> 00:14:31,503
انا لم أفعل أي شيء

376
00:14:31,505 --> 00:14:33,271
تشبه من بعيد 
التحرش بأي أحد

377
00:14:33,273 --> 00:14:35,673
(تيم), إهدأ - 
انا لن أهدأ -

378
00:14:35,709 --> 00:14:38,504
هذا عكس من أكون عليه تماما

379
00:14:38,604 --> 00:14:40,337
أريد أن تُحطم هذه المرآة

380
00:14:40,373 --> 00:14:41,922
ليست هي 
بل محاميها

381
00:14:41,957 --> 00:14:43,340
لا اهتم من هو

382
00:14:43,376 --> 00:14:45,776
لدي زوجة و أطفال
أريد ان يكون هذا الشيء مُنتهي

383
00:14:45,811 --> 00:14:47,478
اذا يجب ان تعرف ان هناك
تسوية على الطاولة

384
00:14:47,513 --> 00:14:48,612
!(مايك)
ليس الآن

385
00:14:48,648 --> 00:14:49,713
أي تسوية؟

386
00:14:49,749 --> 00:14:51,815
%حصة من مشروعها 15

387
00:14:51,851 --> 00:14:53,534
هل جُننت؟

388
00:14:53,586 --> 00:14:54,718
هل تعتقد أني سأسوي الأمور مع هؤلاء؟

389
00:14:54,770 --> 00:14:55,719
بناءً على إبتزاز؟

390
00:14:55,721 --> 00:14:56,987
لا أحد سيسوي شيء

391
00:14:57,023 --> 00:14:58,522
نعم انت على حق
لن يسوي أحد أي شيء

392
00:14:58,557 --> 00:15:01,308
الآن استحق ما تكسبه 
و دمر هذه المرأة

393
00:15:04,804 --> 00:15:06,420
لقد سمعته

394
00:15:06,472 --> 00:15:08,222
جِد طريقة لوضع حد لهذا الأمر للأبد

395
00:15:08,257 --> 00:15:09,690
(هارفي)

396
00:15:09,726 --> 00:15:11,475
ولا أريد أن أسمع أي هراء 
عن حالتي الذهنية

397
00:15:11,527 --> 00:15:13,007
لن أقول أي شيء بخصوص هذا

398
00:15:13,029 --> 00:15:14,945
لكن ما سأقوله 
اذا كان (تانر) مستعد لجعلها

399
00:15:14,998 --> 00:15:16,447
لفعل هذا, ماذا سنقول 
اذا جعلها

400
00:15:16,482 --> 00:15:17,715
تقوم بشيء اسوأ

401
00:15:17,750 --> 00:15:19,734
ماذا تريد الآن, (مايك)؟ 
تريدنا ان نرتاح؟

402
00:15:19,786 --> 00:15:22,119
لا أريد أن يُطرد (تانر)

403
00:15:22,155 --> 00:15:24,388
ليس قانونيا لنا الحديث معها

404
00:15:24,424 --> 00:15:26,824
لا يوجد قانون ضد 
ان اتصادف معها في الجوار

405
00:15:32,205 --> 00:15:33,304
(رايتشيل)
ماذا تفعلين هنا؟

406
00:15:33,339 --> 00:15:34,699
لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

407
00:15:34,708 --> 00:15:37,442
ألا تعني 
"مرحبا (رايتشيل), كيف كان امتحانك؟"

408
00:15:37,477 --> 00:15:38,609
لا اهتم بخصوص امتحانك

409
00:15:38,645 --> 00:15:39,844
فقط احتاجك أن تأتيني بكل شيء

410
00:15:39,879 --> 00:15:41,112
بخصوص (جون ديلمور)

411
00:15:41,147 --> 00:15:43,097
(لويس) 
لقد تحدثنا بخصوص هذا بالفعل

412
00:15:43,133 --> 00:15:45,316
محاميته هي زوجته
لن توقع معه أبدا

413
00:15:45,351 --> 00:15:46,984
حسنا, هذا فقط
انا لا احتاج ان أوقع معه

414
00:15:47,036 --> 00:15:49,754
احتاج فقط أن أدعي أني سأوقع معه

415
00:15:49,789 --> 00:15:51,923
حسنا
هذه فكرة سيئة

416
00:15:51,958 --> 00:15:53,024
لا,ليست كذلك

417
00:15:53,059 --> 00:15:55,660
اذا اعتقد (جاك)
أني وقعت مع (ديلمور)

418
00:15:55,662 --> 00:15:57,328
و أخبرته أني سأعطيه قطعة

419
00:15:57,363 --> 00:15:58,513
سيعرف ان هذا يستحق 
ثورة له

420
00:15:58,548 --> 00:15:59,731
و سيعكس التصويت

421
00:15:59,733 --> 00:16:00,698
و ماذا ستفعل عندما يكتشف

422
00:16:00,734 --> 00:16:01,916
ان الشيء كله كان كذبة؟

423
00:16:02,264 --> 00:16:04,398
لن يكتشف
سأختلق قصة حزينة

424
00:16:04,450 --> 00:16:05,716
عن كيف (ديلمور) تصالح مع زوجته

425
00:16:05,751 --> 00:16:06,817
و سيعيش يوما آخر ليحارب

426
00:16:06,852 --> 00:16:08,547
لن يُصدق هذا أبدا

427
00:16:08,647 --> 00:16:11,448
(رايتشيل), (كاترينا) كانت ستؤيد هذا 
من اليوم الأول

428
00:16:11,483 --> 00:16:12,615
حسنا, (لويس)
انا آسفة

429
00:16:12,617 --> 00:16:13,950
انا لا أحاول أن أفسد العرض
الخاص بك

430
00:16:13,985 --> 00:16:17,420
ولكن عندما يكتشف (جاك) هذا 
فسيكرهك للأبد

431
00:16:17,456 --> 00:16:19,222
حسنا, لقد قطعت وعدا مع (هارفي)

432
00:16:19,257 --> 00:16:20,790
و اذا كان علي أن أختار بين
أن يكرهني (جاك)

433
00:16:20,792 --> 00:16:22,692
و كسر هذا الوعد

434
00:16:22,728 --> 00:16:25,779
فسأختار (هارفي)
كل مرة

435
00:16:26,081 --> 00:16:27,347
ماذا تحتاج بالظبط؟

436
00:16:27,382 --> 00:16:29,749
احتاج ان تجدي طريقة 
لإبهار (جون ديلمور)

437
00:16:31,036 --> 00:16:34,037
شكرا لك

438
00:16:34,072 --> 00:16:36,155
لا أفهم
فاتورتي تم دفعها؟

439
00:16:36,191 --> 00:16:37,624
نعم سيدي - 
بمن؟ -

440
00:16:37,626 --> 00:16:38,858
انا

441
00:16:38,893 --> 00:16:40,793
و من أنت بالظبط؟

442
00:16:40,829 --> 00:16:42,862
انا (لويس ليت)

443
00:16:42,914 --> 00:16:45,114
و لم أدفع فاتورتك فحسب

444
00:16:45,348 --> 00:16:50,151
بل أحضرت لك شيئا آخر

445
00:16:50,186 --> 00:16:52,987
تتبرع ب 50.000 لجمعيتي الخيرية؟

446
00:16:53,023 --> 00:16:55,356
نعم

447
00:16:55,358 --> 00:16:57,392
... لماذا تفعل شيئا كهذا

448
00:16:57,427 --> 00:16:59,727
لأنه ربما لا يبدو عليّ
ولكني كنت مشرداً

449
00:16:59,729 --> 00:17:01,496
قضيت عامين في الشوارع

450
00:17:01,531 --> 00:17:03,414
و لولا مُنظمة أسرتك

451
00:17:03,466 --> 00:17:06,601
لم أكن لأصبح الرجل الذي أنا عليه اليوم

452
00:17:06,636 --> 00:17:08,677
هل هناك شيئا ما أفعله لأشكرك؟

453
00:17:08,777 --> 00:17:11,411
استمر فقط فيما تفعله

454
00:17:11,446 --> 00:17:14,481
نعم, سيدي
أنت بطل أمريكي حقيقي

455
00:17:16,401 --> 00:17:18,184
شكرا لك -
شكرا لك -

456
00:17:21,206 --> 00:17:27,343
♪ ♪

457
00:17:28,189 --> 00:17:31,006
جيد, انت هنا

458
00:17:31,042 --> 00:17:32,408
ماذا بحق الجحيم كان هذا؟

459
00:17:32,460 --> 00:17:34,009
هذا كان (جون ديلمور)

460
00:17:34,061 --> 00:17:35,778
نعم, اعرف من هذا

461
00:17:35,813 --> 00:17:37,112
لماذا كان يحضنك؟

462
00:17:37,164 --> 00:17:38,914
لأني أقنعته لتوي 
أن يدعنا نسوي أمور إندماجه

463
00:17:38,966 --> 00:17:40,282
هل هذا له علاقة 
بسبب وجودنا هنا؟

464
00:17:40,318 --> 00:17:41,784
هو السبب الوحيد
لوجودنا هنا

465
00:17:41,819 --> 00:17:43,535
لأني عرفت أنك لن تصدق أبدا

466
00:17:43,587 --> 00:17:44,503
أنه بإمكاني التقرب من (ديلمور)

467
00:17:44,538 --> 00:17:45,938
انت على حق

468
00:17:45,973 --> 00:17:47,990
لو لم أراه بنفسي 
لم أكن لأصدقه أبدا

469
00:17:48,025 --> 00:17:51,293
ولماذا هذا؟
لأني رجل صعب؟

470
00:17:51,345 --> 00:17:53,128
إليك الأمر, (جاك)

471
00:17:53,130 --> 00:17:54,396
عندما صعدت الأمر ضد (هارفي)

472
00:17:54,398 --> 00:17:56,065
وضعت الأقوياء ضد صُناع الأموال

473
00:17:56,067 --> 00:17:57,132
و هذه كانت حركة جيدة

474
00:17:57,168 --> 00:17:58,967
ولكن تحتاج ان تصعد الى المستوى التالي

475
00:17:59,003 --> 00:18:01,603
نحتاج أن نكون كلينا 
أقوياء و صُناع أموال

476
00:18:01,639 --> 00:18:02,805
هل تفهم ما أقوله؟

477
00:18:02,840 --> 00:18:03,906
ماذا تقوله؟

478
00:18:03,958 --> 00:18:04,907
أقول أننا نحتاج أن نعيد النظر في

479
00:18:04,942 --> 00:18:06,175
إتفاق المكافئات

480
00:18:06,210 --> 00:18:07,609
استحالة
لماذا أفعل هذا؟

481
00:18:07,645 --> 00:18:09,645
لأنه عندما نحصل على هذا العمل

482
00:18:09,680 --> 00:18:12,414
سيكون ثروة لنا

483
00:18:12,466 --> 00:18:13,749
"لنا" - 
نعم لنا (جاك) -

484
00:18:13,784 --> 00:18:15,651
اذا كنت معي في هذا

485
00:18:15,686 --> 00:18:18,320
سأعطيك 50 سنتا من كل 
دولار أربحه

486
00:18:23,966 --> 00:18:27,267
نعم
لنقم بهذا

487
00:18:35,544 --> 00:18:37,327
إحذري 
انها ساخنة

488
00:18:37,379 --> 00:18:39,713
إمرأة في مرة قاضت (ماكدونالدز)
لأنها أصيبت بحٌروق

489
00:18:41,050 --> 00:18:43,400
بالرغم من أني اعتقد 
انه بإمكانك ان تقولي هذا فحسب

490
00:18:43,452 --> 00:18:46,086
و تٌقاضي أي أحد

491
00:18:46,121 --> 00:18:47,387
من أنت؟

492
00:18:47,423 --> 00:18:50,157
لا يهم من انا
ما يهم من أعمل له

493
00:18:50,192 --> 00:18:51,575
(تيم بيتروف)

494
00:18:51,610 --> 00:18:52,559
لا يمكنك التحدث لي

495
00:18:52,595 --> 00:18:54,077
انا فقط أُعد القهوة الخاصة بي

496
00:18:54,129 --> 00:18:56,396
تريدي المغادرة 
فغادري, ولكن قبل ان تفعلي

497
00:18:56,432 --> 00:18:58,181
و لكني سأقول للا احد بشكل محدد

498
00:18:58,234 --> 00:18:59,600
أنه يجب عليك 
طرد المحامي الخاص بك

499
00:18:59,635 --> 00:19:01,368
لن أطرد أحد

500
00:19:01,403 --> 00:19:02,953
اذا فعليك معرفة ان 
الاتهام الكاذب لأحدهم

501
00:19:02,988 --> 00:19:05,172
بتحرش جنسي 
هي جريمة جنائية

502
00:19:05,174 --> 00:19:06,840
ولا يهم ما قاله لك 
(ترافيس تانر)

503
00:19:06,842 --> 00:19:10,043
لإقناعك بأنك ستهربي بالأمر
لأنك لن تهربي من هذا

504
00:19:10,079 --> 00:19:11,111
لا يوجد شيء في هذه الشكوى

505
00:19:11,146 --> 00:19:12,779
ليس صحيحا تماما

506
00:19:12,815 --> 00:19:14,564
انت تلوي الحقائق
و هذا قد يدمر حياة الرجل

507
00:19:14,617 --> 00:19:16,066
و انت تعرفين هذا

508
00:19:16,118 --> 00:19:18,285
و كيف يفرق هذا من ما 
يفعله بي؟

509
00:19:18,320 --> 00:19:20,237
مختلف تماما - 
حقا؟ -

510
00:19:20,289 --> 00:19:22,906
لقد عملت للرجل 
 لـ60 اسبوعيا في عشر سنوات

511
00:19:22,958 --> 00:19:24,491
و الآن عندما أردت أن
ابدأ شركتي الخاصة

512
00:19:24,493 --> 00:19:26,043
هو لم يحطمني فحسب

513
00:19:26,078 --> 00:19:27,961
بل يخبر الناس أنني سرقت فكرته

514
00:19:27,997 --> 00:19:30,664
اذا كان هذا ليست تدمير حياة أحدهم
فماذا يكون؟

515
00:19:30,716 --> 00:19:33,000
و بخصوص (ترافيس تانر)

516
00:19:33,002 --> 00:19:35,002
التحرش الجنسي
لم تكن فكرته

517
00:19:35,004 --> 00:19:36,219
لقد كانت فكرتي

518
00:19:36,255 --> 00:19:37,971
و عندما حاول أن يجعلني أعدل عن الموضوع

519
00:19:38,007 --> 00:19:39,556
أخبرته بإسطاعته إما
أن يكون معي في الأمر

520
00:19:39,591 --> 00:19:42,142
أو يشاهدني أحصل على محامي آخر

521
00:19:56,317 --> 00:19:59,085
(رايتشيل زاين)
انتِ مخلوقة رائعة

522
00:19:59,121 --> 00:20:00,236
رائعة؟ - 
نعم, رائعة -

523
00:20:00,272 --> 00:20:02,205
أعني, انك كنت بارعة

524
00:20:02,257 --> 00:20:05,091
الجمعية الخيرية, غذائه بمفرده
في مطعمه المفضل

525
00:20:05,127 --> 00:20:07,127
الاستعراض أمام (جاك) في الوقت المناسب

526
00:20:07,162 --> 00:20:09,396
أعني, أنتِ لست فقط 
محامية بارعة

527
00:20:09,431 --> 00:20:11,398
بل انت العمود الفقري
... لهذا

528
00:20:11,433 --> 00:20:13,141
(لويس), لن أذهب للعلاج بالطين معك

529
00:20:13,142 --> 00:20:14,582
اللعنة! ماذا اخبرتك (دونا)؟

530
00:20:14,611 --> 00:20:15,943
أخبرتني اذا جرت الأمور بشكل جيد

531
00:20:15,979 --> 00:20:17,645
ستأتي لهنا محاولا أن نذهب 
في علاج بالطين احتفالا

532
00:20:17,680 --> 00:20:18,946
واذا لم تجري بشكل جيد

533
00:20:18,982 --> 00:20:20,648
ستحاول في علاج بالطين تعاطفي

534
00:20:20,683 --> 00:20:22,383
انتظري لحظة
هل يمكنني ان احصل على علاج بالطين تعاطفي؟

535
00:20:22,418 --> 00:20:23,751
لا, لا يمكنك

536
00:20:23,786 --> 00:20:26,003
ولكن الاخبار الجيدة هي 
انك حصلت على ما أردته من (جاك)

537
00:20:26,055 --> 00:20:29,090
و فوق هذا (لويس)
صنعت فرقا

538
00:20:29,091 --> 00:20:30,874
في حياة الأطفال المشردين

539
00:20:30,909 --> 00:20:32,059
الذي يذكرني, بعد التصويت

540
00:20:32,111 --> 00:20:33,310
أريد أن أقوم بوقف صرف هذا الشيك

541
00:20:33,345 --> 00:20:35,979
حسنا, لا ... هذا 
شيء سيء للقيام به

542
00:20:36,015 --> 00:20:37,681
من فضلك, اي جمعية خيرية
تدعي القيام بشيء جيد

543
00:20:37,716 --> 00:20:39,333
في الحقيقة هي نصب
وانا لن اقوم بهذا

544
00:20:39,368 --> 00:20:40,817
اذا تعني أنك رخيص؟

545
00:20:40,853 --> 00:20:42,286
تعرفين, لشخص لن يذهب معي في 
علاج بالطين تعاطفي

546
00:20:42,321 --> 00:20:44,404
انتِ تقومي بالأحكام المُستبقة

547
00:20:48,065 --> 00:20:50,015
(لويس) ما الذي يمكنه أن أفعله من أجلك

548
00:20:50,067 --> 00:20:51,083
أحتاج توكيلك

549
00:20:51,118 --> 00:20:52,484
لماذا هذا؟

550
00:20:52,486 --> 00:20:55,537
لأنكِ طلبتي مني أن 
أرفع مسألة المكافئات

551
00:20:55,589 --> 00:20:57,873
للتصويت كرجل و قد فعلت

552
00:20:57,925 --> 00:20:59,205
و (جاك سولاف) يعِي ذلك؟

553
00:20:59,226 --> 00:21:01,193
ليس فقط واعي , بل سيصوت من أجله

554
00:21:01,245 --> 00:21:03,195
و كيف كان هذا لتجعله يوافق على الأمر؟

555
00:21:03,230 --> 00:21:04,680
لنُقل فقط أنك أردت مني أن أفعل ذلك

556
00:21:04,715 --> 00:21:07,599
بطريقة (هارفي) و ليس بطريقتي

557
00:21:07,601 --> 00:21:10,269
ولكني فعلت الأفضل من كلاهما

558
00:21:10,304 --> 00:21:12,271
اذا فلديك توكيلي

559
00:21:27,286 --> 00:21:29,036
(هارفي)
لقد تحدثت الى (أليسا لانج)

560
00:21:29,088 --> 00:21:30,488
و هناك شيء يجب عليك معرفته

561
00:21:30,523 --> 00:21:32,957
دعني أخمن, دارت بعينها
و أخبرتك قصة حزينة

562
00:21:32,992 --> 00:21:34,191
و الآن انت تعتقد انه بريئة تقريبا

563
00:21:34,227 --> 00:21:35,593
لا, لا اعتقد ذلك

564
00:21:35,628 --> 00:21:39,029
في الحقيقة, هي أخبرتني ان التحرش الجنسي 
كانت فكرتها

565
00:21:39,065 --> 00:21:40,664
ولماذا احتاج أن أعرف ذلك؟

566
00:21:40,700 --> 00:21:42,933
أعتقد انه يجب علينا ان نٌفكر في قبول الصفقة

567
00:21:42,969 --> 00:21:45,953
حسنا, لن نفعل هذا

568
00:21:46,005 --> 00:21:47,204
لما لا؟

569
00:21:47,400 --> 00:21:48,850
لأنه أولا, لا يوجد طريقة

570
00:21:48,885 --> 00:21:49,885
لجعل (تيم) يُسوي الأمور

571
00:21:49,886 --> 00:21:51,836
يمكنك أن تٌقنعه
و انت تعرف هذا

572
00:21:51,871 --> 00:21:53,521
و ثانيا, استحالة

573
00:21:53,556 --> 00:21:55,089
ان تكون المحاكمة فكرتها

574
00:21:55,125 --> 00:21:56,274
(هارفي) لم تكن هناك, حسنا؟

575
00:21:56,326 --> 00:21:58,026
نعم, لم احتاج ان اكن هناك

576
00:21:58,061 --> 00:22:00,458
اذا كان (تانر) أقنعها لتقوم بهذا الهراء

577
00:22:00,460 --> 00:22:02,126
في المقام الأول 
سيكون متأكدا من جعلها

578
00:22:02,162 --> 00:22:03,444
تقول ان تلك هي فكرتها

579
00:22:03,496 --> 00:22:04,896
لم يكن يعرف أنني سأتحدث معها

580
00:22:04,931 --> 00:22:06,097
قد يفعل و هو فعل

581
00:22:06,132 --> 00:22:07,498
ولا أريد أن اسمع كلمة أخرى بخصوص هذا

582
00:22:07,534 --> 00:22:10,101
و بينما كنت في الخارج 
تحاول أن تجعلها تطرده

583
00:22:10,103 --> 00:22:11,802
كنت هنا أحاول معرفة كيف

584
00:22:11,838 --> 00:22:15,306
سنفعل ما طلبه منا (تيم)
و تدميرها

585
00:22:18,278 --> 00:22:23,247
♪ ♪

586
00:22:23,587 --> 00:22:24,786
(هارفي), هذه ليست مُزحة

587
00:22:24,821 --> 00:22:26,821
انا لا أمزح

588
00:22:26,857 --> 00:22:28,890
الطريقة الوحيدة لجعل (تانر) يتراجع

589
00:22:28,925 --> 00:22:30,792
هي بأن نُوجه المدفع الى وجهه

590
00:22:30,827 --> 00:22:32,227
نحن لا نوجهه الى وجهه

591
00:22:32,262 --> 00:22:36,447
بل نوجهه نوحها 
و بمجرد ان نضع هذا قيد التنفيذ

592
00:22:36,500 --> 00:22:38,500
لا يوجد أي ضمانة 
انك ستكون قادرا على التراجع عن هذا

593
00:22:38,535 --> 00:22:42,403
كان عليها التفكير في هذا 
قبل ان تعين (تانر)

594
00:22:42,439 --> 00:22:46,474
♪ ♪

595
00:22:48,139 --> 00:22:51,574
اسمع, سأبدأ انا بتقديم الاقتراح

596
00:22:51,609 --> 00:22:52,875
ثم ابدأ انت بالثناء عليه

597
00:22:52,911 --> 00:22:54,577
%(جاك) لقد أعطيتك 50
من (ديلمور)

598
00:22:54,629 --> 00:22:56,579
و لكن يجب أن أُرى بأني 
من قدمت هذا

599
00:22:56,614 --> 00:22:58,064
(لويس) لقد حصلت على الشركاء بإخبارهم

600
00:22:58,099 --> 00:22:59,382
أن هذا هو إقتراحي

601
00:22:59,417 --> 00:23:00,583
حسنا, اذا سأقدمك بدعمي الكامل

602
00:23:00,618 --> 00:23:01,717
ثم باستطاعتك اخذ الأمر من هناك

603
00:23:01,753 --> 00:23:02,835
حسنا

604
00:23:02,887 --> 00:23:04,720
وبالمناسبة
عندما نفوز بهذا الشيء

605
00:23:04,722 --> 00:23:07,039
ربما انا و انت نذهب
للعلاج بالطين بعد ذلك

606
00:23:07,075 --> 00:23:08,457
لماذا لا نُركز على اجتماعنا؟

607
00:23:08,493 --> 00:23:10,092
صحيح

608
00:23:10,128 --> 00:23:13,029
أولا, أود أن أشكر الجميع على القدوم لهُنا

609
00:23:13,064 --> 00:23:15,114
القضية التي بين يدينا 
هي اقتراح هام جدا

610
00:23:15,166 --> 00:23:16,465
انا و (جاك) كنا نعمل عليها لفترة طويلة

611
00:23:16,501 --> 00:23:19,051
و لدي توكيل من (هارفي) و (جيسيكا)

612
00:23:19,103 --> 00:23:22,138
و سعيد بأن أقول أن هذا 
له الدعم الكامل منهم

613
00:23:22,140 --> 00:23:23,856
(جاك) - 
شكرا, (لويس) -

614
00:23:23,908 --> 00:23:26,609
في ضوء التغييرات التي 
حدثت مؤخرا في الشركة

615
00:23:26,661 --> 00:23:29,111
الناتجة عن التغيير في هيكلة المكافئات

616
00:23:29,113 --> 00:23:31,697
انا و (لويس)
شعرنا بقوة أنه ينبغي أن يكون هناك

617
00:23:31,749 --> 00:23:33,699
لا تغييرات في أي سياسات 
لمدة 12 شهرا

618
00:23:33,751 --> 00:23:35,201
ماذا؟

619
00:23:35,253 --> 00:23:37,693
و كما قال (لويس) 
شركاء الاسماء أعطوا مباركتهم

620
00:23:37,705 --> 00:23:39,288
اذا لماذا لا نجعل هذا بالاجماع؟

621
00:23:39,340 --> 00:23:42,792
الجميع موافق؟

622
00:23:42,844 --> 00:23:45,177
يبدو ان القرار مر

623
00:23:48,516 --> 00:23:49,966
الأمر التالي في العمل

624
00:23:51,970 --> 00:23:53,686
ماذا بحق الجحيم فعلت لتوك؟

625
00:23:53,721 --> 00:23:56,022
ماذا فعلت؟
حميت مصالحي

626
00:23:56,057 --> 00:23:57,940
لقد كان لدينا صفقة -
لم يكن لدينا اي شيء -

627
00:23:57,976 --> 00:23:59,275
انت تعتقد انني صدقت 
حيلة (جون ديلمور)

628
00:23:59,310 --> 00:24:00,559
في المطعم؟

629
00:24:00,612 --> 00:24:03,029
لقد كشفتك في الثانية 
التي اتيت فيها الى طاولتي

630
00:24:03,064 --> 00:24:05,781
و تركتك تقول خطابك المليء بالهراءات

631
00:24:05,817 --> 00:24:08,284
عن الأقوياء و صناع المال
حتى أقوم

632
00:24:08,319 --> 00:24:09,986
بما قمت به لتوي

633
00:24:09,988 --> 00:24:13,039
حسنا, افهم

634
00:24:13,074 --> 00:24:15,791
لقد أوضحت نقطتك
و جعلت لنفسك إسما

635
00:24:15,827 --> 00:24:17,627
ولكن (جاك)
عليك أن تتراجع عن هذا

636
00:24:17,662 --> 00:24:19,245
ماذا يجعلك تعتقد أنه بإمكاني التراجع عن هذا

637
00:24:19,297 --> 00:24:20,880
في المقام الأول؟

638
00:24:20,915 --> 00:24:22,131
لقد صوتوا للقرار

639
00:24:22,166 --> 00:24:23,883
لأنه يضع أموال أكثر 
في جيوبهم

640
00:24:23,918 --> 00:24:25,301
و الآن ستبقى هناك

641
00:24:25,336 --> 00:24:28,087
بالمناسبة, اذا كنت ترغب في العلاج بالطين
مع أحدهم

642
00:24:28,139 --> 00:24:30,306
لماذا لا تسأل 
(هارفي سبيكتر)؟

643
00:24:30,341 --> 00:24:33,142
لأنه لا يحتاج عبقري لمعرفة

644
00:24:33,177 --> 00:24:35,177
انه من جعلك تخدم مصالحه

645
00:24:35,229 --> 00:24:36,345
في المقام الاول

646
00:24:41,769 --> 00:24:44,103
شكرا

647
00:24:44,155 --> 00:24:45,855
طلبت لك شيئا خاصا

648
00:24:45,857 --> 00:24:47,490
هل أخبرته لا للمخللات؟

649
00:24:47,525 --> 00:24:48,524
لم تقل لا للمخللات

650
00:24:48,559 --> 00:24:49,759
لم اقل أطلب غذائي

651
00:24:49,777 --> 00:24:51,193
قاضيني

652
00:24:51,245 --> 00:24:52,745
أرسلت الاشعار لـ(تانر)؟

653
00:24:52,780 --> 00:24:53,829
من ساعتين

654
00:24:53,865 --> 00:24:57,783
اذا لن يطول الأمر

655
00:24:57,835 --> 00:24:59,452
ماذا؟

656
00:24:59,504 --> 00:25:01,671
لم أقل أي شيء عن حالتك الذهنية
بعد (تيم بيتروف)

657
00:25:01,723 --> 00:25:02,838
لأنني لم أكن قلقا بخصوصا 
في ذلك الوقت

658
00:25:02,874 --> 00:25:04,106
ولكني الآن - 
... (مايك) -

659
00:25:04,142 --> 00:25:06,025
ماذا لو لم تنجح؟ - 
ستنجح -

660
00:25:06,077 --> 00:25:07,576
ولكن ماذا لو لم تنجح؟ - 
إذا الأمر على عاتق (تانر) -

661
00:25:07,612 --> 00:25:09,795
لا, على عاتقك
لأني أخبرك الآن

662
00:25:09,847 --> 00:25:11,080
(تانر) لا يقود ذلك الشيء

663
00:25:11,115 --> 00:25:12,982
حسنا, بالتحدث عن الشيطان

664
00:25:13,017 --> 00:25:15,368
انت ابن لعينة

665
00:25:15,420 --> 00:25:16,952
انت رفعت اتهامات جنائية
ضد موكلتي

666
00:25:16,954 --> 00:25:18,020
انت على حق لقد فعلنا

667
00:25:18,056 --> 00:25:19,972
لقد زورت 
رخصة قيادة وهمية

668
00:25:20,024 --> 00:25:21,307
و ألحقتها بنموذج الضرائي

669
00:25:21,359 --> 00:25:23,876
هذه تهمة بعشر سنوات من التهرب الضريبي - 
انت قذر -

670
00:25:23,911 --> 00:25:25,328
هذا تعدي للخطوط, حتى لك

671
00:25:25,330 --> 00:25:26,846
لي؟

672
00:25:26,881 --> 00:25:29,098
منذ أن قابلتك 
كل ما قمت به هو التعدي على الخطوط

673
00:25:29,133 --> 00:25:31,033
الذي بدأ بتحطيم
مرضى السرطان

674
00:25:31,069 --> 00:25:33,202
ولا داعي لذكر 
كل شيء آخر قد فعلته من حينها

675
00:25:33,237 --> 00:25:35,287
لقد أخبرتك 
انني لست ذلك الشخص بعد الآن

676
00:25:35,323 --> 00:25:37,790
نعم, قبل ان تحاول تدمير 
حياة موكلي

677
00:25:37,842 --> 00:25:39,875
بهراء عن اتهامات بتحرش جنسي

678
00:25:39,911 --> 00:25:41,894
بعد ان أغلق مصدر رزق موكلتي

679
00:25:41,946 --> 00:25:43,446
انت على حق لقد فعل

680
00:25:43,481 --> 00:25:44,747
... (هارفي) - 
لأنه اذا كنت على قضية -

681
00:25:44,782 --> 00:25:46,499
ضدي, فهذه مسألة وقت

682
00:25:46,534 --> 00:25:48,117
حتى تنهب 
شخصا ما أهتم بشأنه

683
00:25:48,169 --> 00:25:49,418
أنهب؟

684
00:25:49,454 --> 00:25:51,120
اذا أردت أن أنهب شخصا ما تهتم بشأنه

685
00:25:51,122 --> 00:25:52,204
كل ما كنت سأحتاجه
ان أشير

686
00:25:52,256 --> 00:25:53,736
كيف أن (دونا) لم تعد تعمل لك

687
00:25:53,758 --> 00:25:55,174
اذهب من هنا (تانر) - 
وهي تعمل لـ(لويس ليت) -

688
00:25:55,209 --> 00:25:56,842
ماذا قلت لي الآن؟ - 
سمعتني -

689
00:25:56,878 --> 00:25:58,494
و سأذهب لها و أخبرها 
"ماذا حدث يا حمراء؟"

690
00:25:58,529 --> 00:25:59,929
"هل تعب (هارفي) من مضاجعتك؟"

691
00:25:59,964 --> 00:26:01,630
"او كان هو رديئا لذا تركتيه؟"

692
00:26:01,632 --> 00:26:03,265
"لرجل من الطريق مثل أم (هارفي)"

693
00:26:03,301 --> 00:26:04,683
"فعلت لعزيز, أب عجوز"

694
00:26:04,719 --> 00:26:07,370
(هارفي)! (هارفي)! توقف

695
00:26:07,405 --> 00:26:09,939
(تانر) اذهب من هنا

696
00:26:09,974 --> 00:26:11,273
اذهب

697
00:26:21,158 --> 00:26:22,545
انت مقتنع جداً

698
00:26:22,546 --> 00:26:23,987
ان (تانر) لم يكن يقول الحقيقة؟

699
00:26:24,432 --> 00:26:25,698
مالذي يهم؟

700
00:26:25,732 --> 00:26:27,565
حسناً,من الممكن انك تفسد حياة هذه الإمرأة

701
00:26:27,601 --> 00:26:28,700
تلك ليست مشكلتي

702
00:26:28,735 --> 00:26:30,335
اذن انت لا تؤمن بالفرص الثانية؟

703
00:26:30,370 --> 00:26:31,836
لم اقل ذلك

704
00:26:31,872 --> 00:26:34,672
لا , للتوّ قلت ان رجلاً
لم تكن تثق به أقسم انه تغير

705
00:26:35,252 --> 00:26:37,218
وبدلاً من ان تعطيه فرصة لإثبات ذلك

706
00:26:37,270 --> 00:26:38,686
بدأت حرباً كاملة

707
00:26:38,722 --> 00:26:40,388
هل كنتِ تستمعين الى قصتي اللعينة؟

708
00:26:40,424 --> 00:26:41,473
هل سمعتِ ما قال؟

709
00:26:41,508 --> 00:26:43,158
ذلك ليس رجلاً
قد تغيّر

710
00:26:43,193 --> 00:26:45,126
لا , انا اتحدث عن ما فعلت انت

711
00:26:45,162 --> 00:26:46,594
لقد بدأت حرباً كاملة

712
00:26:46,630 --> 00:26:47,796
لقد فعلت ذلك لموكّلي

713
00:26:47,831 --> 00:26:49,030
ولمعلوماتك

714
00:26:49,066 --> 00:26:50,965
لقد اعطيت الكثير من الأشخاص
فرصاً ثانية

715
00:26:51,001 --> 00:26:53,101
مثل من؟ -
لويس), بالبداية) -

716
00:26:53,136 --> 00:26:55,537
(مايك)

717
00:26:55,572 --> 00:26:57,539
(دونا)
(سكوتي)

718
00:26:57,591 --> 00:27:00,275
..اخي , و

719
00:27:00,327 --> 00:27:03,511
ماذا؟

720
00:27:03,974 --> 00:27:05,924
ظننت اننا كنا نتحدث حول القضية

721
00:27:05,960 --> 00:27:07,993
بدأنا بالتحدث عن حلمك

722
00:27:08,028 --> 00:27:09,661
اجل , الذي أتاني
بسبب قضيتي

723
00:27:09,697 --> 00:27:13,031
وانت قلت ان المرأة في ذلك الحلم
(لم تكن (دونا

724
00:27:13,591 --> 00:27:15,691
لكن هذا لم يضف شيئاً
(لأن الرجل كان (تانر

725
00:27:15,726 --> 00:27:17,693
وانت للتوّ اخبرتني ماذا قد
قال عنها في اليوم نفسه

726
00:27:17,727 --> 00:27:18,926
الذي أتاك في ذلك الحلم

727
00:27:18,962 --> 00:27:19,927
اجل حسناً , لا يهمني
اذا لم يضف شيئاً

728
00:27:19,963 --> 00:27:21,163
لأنني اقول الحقيقة

729
00:27:21,197 --> 00:27:24,732
ولا زالت لديك اسرار واضحة على محيّاك
تقول عكس ذلك

730
00:27:24,768 --> 00:27:28,219
اذن انت لا تعرفين ماذا تعني الأسرار
لأنه ليس لدي أي منها

731
00:27:28,271 --> 00:27:30,304
حسناً

732
00:27:30,356 --> 00:27:32,990
سنرى من يعرف معنى الأسرار

733
00:27:33,026 --> 00:27:34,509
تريدين ان تلعبي البوكر معي؟

734
00:27:34,544 --> 00:27:36,778
اجل

735
00:27:36,813 --> 00:27:38,846
سألعب البوكر معك

736
00:27:38,898 --> 00:27:41,682
وعندما افوز
ولا يتبقى معك اي مال

737
00:27:41,684 --> 00:27:43,885
ستخبرني الحقيقة

738
00:27:44,758 --> 00:27:46,291
ومالذي سأحصل عليه
عندما لا يتبقى معك اي مال؟

739
00:27:46,326 --> 00:27:49,127
لا يهم
لأن هذا لن يحصل ابداً

740
00:27:56,803 --> 00:27:58,870
اهلاً -
اهلاً -

741
00:27:58,906 --> 00:27:59,838
اريد ان اتحدث معك حول شئ

742
00:27:59,873 --> 00:28:00,972
مالذي يحدث؟

743
00:28:00,974 --> 00:28:02,414
للتوّ وردني اتصال من
(ترافس تانر)

744
00:28:02,658 --> 00:28:03,958
يريدني ان اقابله
خلال نصف ساعة

745
00:28:03,993 --> 00:28:05,125
حسناً , يجب ان تخبر
(هارفي)

746
00:28:05,161 --> 00:28:06,460
لقد تركت له رسالتين

747
00:28:06,496 --> 00:28:07,628
لم يرد علي
لكن حتى لو فعل

748
00:28:07,663 --> 00:28:09,096
سيخبرني ان لا اذهب

749
00:28:09,131 --> 00:28:10,631
حسناً , اذن لا تذهب

750
00:28:10,793 --> 00:28:12,493
لا يمكنك ان تذهب
(من خلف ظهر (هارفي

751
00:28:12,617 --> 00:28:14,083
ذلك هو الأمر

752
00:28:14,119 --> 00:28:16,559
(ماذا لو كان  الذهاب الى (تانر
يبدو اكثر كأن اسند ظهر (هارفي)؟

753
00:28:16,588 --> 00:28:17,687
مالذي تتحدث عنه؟

754
00:28:17,722 --> 00:28:19,282
الموكّل في الجانب الأخر
من قضيتنا

755
00:28:19,290 --> 00:28:21,224
قام بتزوير هويّات قبل 10 سنين

756
00:28:21,259 --> 00:28:23,426
والأن (هارفي) مستعد
ان يرسلها للسجن لأجل ذلك

757
00:28:23,461 --> 00:28:25,061
وهو فقط سيفعلها
(بسبب (تانر

758
00:28:25,096 --> 00:28:26,396
حسناً , لكنه لا يزال قرار
(هارفي)

759
00:28:26,431 --> 00:28:28,664
واذا قام بإتخاذ القرار في حالته
الذهنية الحالية

760
00:28:28,700 --> 00:28:30,366
قد يندم عليه لباقي حياته

761
00:28:30,402 --> 00:28:32,835
مالذي تعنيه
بحالته الذهنية الحالية؟

762
00:28:36,574 --> 00:28:38,841
قبل اسبوعين من الأن
(دخلت الى مكتب (هارفي

763
00:28:38,877 --> 00:28:41,744
وكان يعاني من نوبة هلع

764
00:28:41,780 --> 00:28:43,346
يا الهي

765
00:28:43,567 --> 00:28:44,917
وفوق ذلك , بالأمس

766
00:28:44,969 --> 00:28:46,301
اثنينهم بدأوا جدالاً

767
00:28:46,303 --> 00:28:50,572
الذي انتهى
(ب (هارفي) يلكم (تانر

768
00:28:50,608 --> 00:28:52,824
حسناً , انظر

769
00:28:52,860 --> 00:28:54,543
افعل ايّاً ما يجب عليك ان تفعله

770
00:28:54,578 --> 00:28:56,245
(ساند ظهر (هارفي

771
00:28:59,706 --> 00:29:02,023
اين هو؟

772
00:29:02,058 --> 00:29:04,409
لا اعرف -
هراء لا تعرفين -

773
00:29:04,444 --> 00:29:06,678
جيسيكا) اقسم انني لم اراه)
منذ ليلة امس

774
00:29:06,713 --> 00:29:10,214
اذن احتاج ان اعرف
هل كذب علي؟

775
00:29:10,250 --> 00:29:13,751
(دونا)
دائماً ما وثقت بك

776
00:29:13,787 --> 00:29:16,087
الأن احتاجك ان تثقي بي

777
00:29:16,139 --> 00:29:19,524
هل قام بفعل شئ ما من هراء ما تحت الطاولة
ليخادع (جاك) وانعكس الأمر؟

778
00:29:21,227 --> 00:29:22,961
اجل

779
00:29:22,996 --> 00:29:25,363
ذلك بالضبط ما فعله

780
00:29:25,415 --> 00:29:27,565
اذن اعثري عليه

781
00:29:27,600 --> 00:29:29,984
واخبريه ان يأتي ليراني

782
00:29:38,733 --> 00:29:41,567
مالذي يمكننه قوله ؟
"ملوك مليئين ب6"

783
00:29:45,890 --> 00:29:48,424
حسناً (هارفي) لقد فزت

784
00:29:48,426 --> 00:29:50,193
مالذي تريده؟

785
00:29:50,228 --> 00:29:51,911
الا يمكنني ان أخذ دقيقة
لأستمتع بفوزي؟

786
00:29:51,946 --> 00:29:53,429
يمكنك

787
00:29:53,465 --> 00:29:55,982
لكن متى ما انتهى وقتنا
سأنتهي من منح الأمنيات

788
00:29:56,034 --> 00:29:57,700
حسنا , في تلك الحالة
اريد ان تخبرينني

789
00:29:57,735 --> 00:30:01,504
اسوء خطأ قد فعلتيه
"ك"أخصائية

790
00:30:01,795 --> 00:30:02,878
ذلك لم يكن جزئاً من الأتفاق

791
00:30:02,913 --> 00:30:04,296
لا , لا

792
00:30:04,331 --> 00:30:05,664
لم تقومي بإتفاق معي
لأنك كنت متأكدة جداً

793
00:30:05,716 --> 00:30:07,132
انك ستهزمينني

794
00:30:07,134 --> 00:30:09,888
حسناً , لم تهزمينني
والأن وقت دفع الثمن

795
00:30:09,988 --> 00:30:13,556
حسناً , لن اقوم بفعلها

796
00:30:13,591 --> 00:30:15,391
انظر من يصرّف الأمر الأن

797
00:30:15,426 --> 00:30:16,959
انظر افهم ذلك حسناً؟

798
00:30:16,995 --> 00:30:19,502
انت هنا بسبب ان مخاوفك
تؤثر على عملك

799
00:30:19,602 --> 00:30:22,569
والأن انت تحاول ان تجد وقتاً
فشلت فيه في عملي

800
00:30:22,571 --> 00:30:24,888
لكي تستطيع ان تقوم بلومي

801
00:30:24,924 --> 00:30:26,256
وانا لن اسمح لك بفعلها

802
00:30:26,308 --> 00:30:28,792
لا , انا اريدك فقط ان
تعرفي شعور ان تكوني في مكاني

803
00:30:28,828 --> 00:30:30,988
في هذا المكان معك
واذا كنت لست مستعدة لفعل ذلك

804
00:30:31,013 --> 00:30:33,480
اذن ,مالذي بحق الجحيم انت جيدة فيه؟

805
00:30:38,620 --> 00:30:40,137
قتلت شخصاً ما

806
00:30:40,172 --> 00:30:42,272
ماذا؟

807
00:30:42,307 --> 00:30:44,274
اقوم بالكثير من العمل
كشاهدة قانونية خبيرة

808
00:30:44,326 --> 00:30:46,726
في حالات الكفاءة الأساسية

809
00:30:46,762 --> 00:30:48,612
تعنين الأستخدام المفرط للعقاقير؟ -
اجل -

810
00:30:48,647 --> 00:30:50,063
وبالعادة هم اناسٌ
ذو نفوذ

811
00:30:50,065 --> 00:30:52,599
يريدون ان يحافظوا على وظائفهم

812
00:30:52,634 --> 00:30:55,702
لكن هذه المرة
كان الأمر مختلفاً

813
00:30:56,109 --> 00:31:00,595
عميل احتاج شخصا ما
ليخرج ابنه من مصحة اعادة التأهيل

814
00:31:00,631 --> 00:31:02,547
لكي يستطيع ان يحضر
جنازة امه

815
00:31:02,583 --> 00:31:04,549
علمتُ انه كان من الخطأ حتى
ان اتدخل بالأمر

816
00:31:04,585 --> 00:31:08,687
لأنه اراد ذلك بشدة
ولكنه كان عميلاً لوقت طويل

817
00:31:08,722 --> 00:31:10,956
واهتمّيت لأمره
لذا فعلتها

818
00:31:11,754 --> 00:31:13,821
قمت بتوصية لإبنه ليخرج

819
00:31:13,856 --> 00:31:18,359
وعلمت في اعماقي
انه لم يكن مستعدّاً

820
00:31:18,394 --> 00:31:20,227
لكنني اعطيت الموافقة على اي حال

821
00:31:20,262 --> 00:31:23,864
وفي ليلة الجنازة

822
00:31:23,899 --> 00:31:27,201
تعاطى جرعة زائدة ومات

823
00:31:27,236 --> 00:31:29,103
انا آسف جداً

824
00:31:29,138 --> 00:31:32,306
حسناً , لا اريدك ان تكون متأسفاً

825
00:31:32,341 --> 00:31:33,941
اريدك ان تجلس
وتخبرني الحقيقة

826
00:31:33,976 --> 00:31:35,192
حول الحلم

827
00:31:35,244 --> 00:31:37,444
لقد اخبرتك من قبل
انني اقول الحقيقة

828
00:31:37,446 --> 00:31:38,912
لا اعرف من كانت تلك المرأة

829
00:31:38,948 --> 00:31:41,782
أتعلم ماذا
للتوّ قد اخرجت ما بداخلي لك

830
00:31:41,834 --> 00:31:43,334
لأظهر لك انني اعلم
ما هو شعور ان اكون مكانك

831
00:31:43,369 --> 00:31:44,668
لكنني لا اعلم

832
00:31:44,704 --> 00:31:46,954
لأنني اعلم ان الطريقة الوحيدة
لتقبل ذلك

833
00:31:47,006 --> 00:31:49,356
بالذي في داخلك
هو ان تخرجه

834
00:31:49,392 --> 00:31:52,226
وحتى تستطيع ان تعمل على ذلك

835
00:31:52,261 --> 00:31:53,394
ربما يجب عليك ايضاً ان تخرج

836
00:31:53,429 --> 00:31:55,312
لأنك تقوم بتضييع وقتنا كلينا

837
00:31:58,351 --> 00:32:06,357


838
00:32:21,239 --> 00:32:23,589
اتذكر عندما كنت معتاداً
ان تقود دراجة

839
00:32:23,641 --> 00:32:25,475
اتذكر عندما كنت معتاداً
ان تكون حقيراً

840
00:32:25,510 --> 00:32:30,012
لكنك لم تتظاهر بكونك غير ذلك

841
00:32:30,014 --> 00:32:31,264
لماذا انا هنا (تانر)؟

842
00:32:31,316 --> 00:32:33,433
اريدك ان تعيد النظر
في عرض التسوية الخاص بنا

843
00:32:33,485 --> 00:32:35,318
ومالذي يجعلك تظن
اننا سنقبل بنفس الأتفاق

844
00:32:35,353 --> 00:32:36,319
الذي احضرته لنا من قبل؟

845
00:32:36,354 --> 00:32:37,904
لأنني جلست مقابلك

846
00:32:37,939 --> 00:32:39,856
وعلمت انك مهتم حول الأمر
اكثر من القتال فقط

847
00:32:39,858 --> 00:32:41,741
حسناً , انا آسف
لكن ذلك القتال سينتهي

848
00:32:41,776 --> 00:32:42,775
ب (اليسا لانج) ذاهبة الى السجن

849
00:32:42,827 --> 00:32:45,244
اجل , لكنه لا يتوجب ان ينتهي كذلك

850
00:32:45,280 --> 00:32:47,363
والسبب الوحيد انه سينتهي بتلك الطريقة

851
00:32:47,415 --> 00:32:49,031
هو بسبب ان تلك الصفقة اتت منّي

852
00:32:49,083 --> 00:32:51,617
كيف من المفترض علي بحق الجحيم
بتصديق كلمة من ما تقول؟

853
00:32:51,669 --> 00:32:53,836
مالذي تريدني ان اقوله؟

854
00:32:53,872 --> 00:32:55,788
انني تعبت من لعب دور الشرير؟

855
00:32:55,840 --> 00:32:57,039
لأنني تعبت

856
00:32:57,091 --> 00:32:59,041
اجل , لقد استيقظت في صباح ما
وقلت

857
00:32:59,043 --> 00:33:00,543
"هذا يكفي"

858
00:33:00,595 --> 00:33:02,545
ولم استلم قضية واحدة
لا اؤمن بها

859
00:33:02,547 --> 00:33:06,001
او فعلت اي شئ لم استطع
ان اتقبله من ذلك

860
00:33:06,050 --> 00:33:07,934
(انظر (مايك

861
00:33:07,969 --> 00:33:09,469
ليست لدي ساق لأقف عليها

862
00:33:09,521 --> 00:33:13,439
ليست لدي اي حركة اخرى
(لكن يمكنك ان تقنع (هارفي

863
00:33:13,475 --> 00:33:16,259
ليقنع (بيتروف) ان لا يدمر
حياة هذه الفتاة

864
00:33:16,294 --> 00:33:20,429
انك فقط تحتاج ان تقرر اذا ما
كنت مستعداً لفعل ذلك ام لا يا رجل

865
00:33:20,465 --> 00:33:22,732
ترافيس) انك تستمر في قول)
ان هارفي لن يقبل بالصفقة

866
00:33:22,784 --> 00:33:25,234
لأن اسمك فيها

867
00:33:25,236 --> 00:33:28,621
لكنك لو كنت حقا
رجل مختلف

868
00:33:28,656 --> 00:33:30,122
ربما انه حان الوقت لتثبت ذلك

869
00:33:30,158 --> 00:33:33,626


870
00:33:42,921 --> 00:33:44,587
اهلاً , انت لست
(تونر)

871
00:33:44,589 --> 00:33:47,423
دونا, ارجوك دعيني لوحدي

872
00:33:47,475 --> 00:33:49,008
لويس) لا يمكنك ان تختبئ هنا الى الأبد)

873
00:33:49,060 --> 00:33:51,677
يجب ان افعل هذا
(لأنني قطعت وعداً ل(هارفي

874
00:33:51,729 --> 00:33:53,596
وليس فقط لأنني اسقطت الكرة
لقد افسدت الأمر

875
00:33:53,648 --> 00:33:55,982
وفوق ذلك
كذبت على (جيسيكا) بإخبارها

876
00:33:56,017 --> 00:33:59,101
انني لن اقوم بفعل اي امر تحت الطاولة
(مع (جاك

877
00:33:59,153 --> 00:34:03,806
حسناً , انها تعلم عن ماذا فعلت

878
00:34:03,842 --> 00:34:05,241
وحان الوقت لتواجه الأمر

879
00:34:05,276 --> 00:34:06,659
هل سمعتيني للتو؟

880
00:34:06,694 --> 00:34:08,277
لقد تحديت امراً مباشراً

881
00:34:08,329 --> 00:34:09,612
اعترف بذلك
ربما ايضا اخبرها

882
00:34:09,664 --> 00:34:11,664
انني وضعت راتب (هارفي) داخل
آلة الطباعة

883
00:34:11,699 --> 00:34:16,219
في المقام الأول

884
00:34:16,254 --> 00:34:17,687
أتعلم ماذا ربما يجب عليك

885
00:34:17,722 --> 00:34:18,921
ذلك حقاً جنوني
هل انت مجنونة؟

886
00:34:18,957 --> 00:34:20,172
لا لويس
انا لست كذلك

887
00:34:20,208 --> 00:34:23,292
انك تستمر بإتخاذ قرارات سيئة
تلو الأخرى

888
00:34:23,294 --> 00:34:25,294
وهذه فرصة لمحوهم بالكامل

889
00:34:25,296 --> 00:34:26,712
انه لن يقوم بمحو اي شئ

890
00:34:26,764 --> 00:34:29,265
كل ما سيفعله هو ان
يكون سبباً بطردي

891
00:34:30,635 --> 00:34:33,052
اجل , ربما سيقوم بذلك

892
00:34:33,104 --> 00:34:38,941
الشئ الوحيد الذي اعرفه
(هو انك خسرت ثقة(جيسيكا

893
00:34:38,977 --> 00:34:43,479
هذا على الأقل سيعطيك فرصة
لتسترجع ثقتها

894
00:34:43,531 --> 00:34:45,648
انه افضل بكثير من الهرب منها هنا

895
00:34:49,287 --> 00:34:57,293


896
00:35:08,890 --> 00:35:11,057
مالأمر لويس؟

897
00:35:11,092 --> 00:35:13,593
انا هنا لأخبرك بالحقيقة

898
00:35:13,645 --> 00:35:15,227
انك كذبت عندما قلت
انك لم تكن تنوي

899
00:35:15,263 --> 00:35:19,015
ان تفعل اي شئ تحت الطاولة
مع (جاك)؟

900
00:35:19,017 --> 00:35:21,017
انني كنت الشخص الذي
(ترك ورقة مرتب (هارفي

901
00:35:21,069 --> 00:35:25,688
في آلة الطباعة
عن قصد

902
00:35:25,740 --> 00:35:31,527


903
00:35:31,529 --> 00:35:33,696
لماذا لا تقولي شيئاً؟

904
00:35:33,698 --> 00:35:36,699
لأنني لم اقرر
مالذي سأفعله

905
00:35:36,751 --> 00:35:39,669


906
00:35:39,704 --> 00:35:42,338
لكن مالذي ستقوم بفعله

907
00:35:42,373 --> 00:35:44,874
هو ان تحضر (جاك سولوف) اللعين هنا

908
00:35:44,876 --> 00:35:47,710


909
00:35:55,970 --> 00:35:59,088
اردتي ان ترينني؟ -
اجل اردت -

910
00:35:59,495 --> 00:36:00,661
لويس) لفت انتباهي لشئ)

911
00:36:00,696 --> 00:36:02,162
وما هو ذلك؟

912
00:36:02,197 --> 00:36:04,898
حسناً ,وفقاً للقسم الفرعي
من اللوائح "c35"

913
00:36:04,933 --> 00:36:06,500
كسرنا بروتوكولاً
عندما غيرنا

914
00:36:06,535 --> 00:36:07,601
معادلة المكافأة المالية

915
00:36:07,653 --> 00:36:10,070
هراء , ليس هناك قسم فرعي يسمى
"c35"

916
00:36:10,105 --> 00:36:11,688
انت مخطئ

917
00:36:11,740 --> 00:36:13,690
هنا , الق نظرة -
لا احتاج ان القي نظرة -

918
00:36:14,071 --> 00:36:15,871
واذا كنت تسألينني ان
اطلع هذا على الشركاء

919
00:36:15,907 --> 00:36:17,574
فأنت غير محظوظة لأفعل ذلك

920
00:36:17,609 --> 00:36:19,609
لا , انت الغير محظوظ

921
00:36:19,610 --> 00:36:21,877
لأن (لويس) لم يأتي الي فقط باللوائح

922
00:36:21,912 --> 00:36:23,545
لقد اعترف انه كان انت

923
00:36:23,581 --> 00:36:25,280
من وضع راتب (هارفي) بالخارج هناك
عن قصد

924
00:36:25,316 --> 00:36:27,549
لكل العالم ليراه

925
00:36:27,585 --> 00:36:28,634
أليس ذلك صحيحاً (لويس)؟

926
00:36:28,669 --> 00:36:30,819
انا آسف
(جاك)

927
00:36:30,855 --> 00:36:32,855
كان علي ان ابوح بكل شئ

928
00:36:32,890 --> 00:36:34,723
لقد كان الشئ الصحيح لفعله -
ايها الكاذب الحقير -

929
00:36:34,759 --> 00:36:36,825
(انتبه لكلامك (جاك

930
00:36:37,247 --> 00:36:38,579
انك تتحدث الى شريك اسم

931
00:36:38,631 --> 00:36:40,765
وتقول انه يكذب

932
00:36:40,864 --> 00:36:43,081
لكن كرئيس للجنة المكافآت

933
00:36:43,283 --> 00:36:45,036
كان لديك حق الوصول
(لراتب (هارفي

934
00:36:45,037 --> 00:36:46,970
لم اترك ذلك الملف بالخارج
ويمكنني ان اثبت هذا

935
00:36:47,006 --> 00:36:49,940
كيف ذلك؟ -
اعلم حقيقة ذلك -

936
00:36:49,975 --> 00:36:51,308
دعني اساعدك

937
00:36:51,343 --> 00:36:53,177
السبب الذي اوقفت فيه نفسك

938
00:36:53,212 --> 00:36:55,631
هو انك كنت ستقول
ان لويس تركها

939
00:36:55,731 --> 00:36:58,431
لكنك لو علمت ذلك
ومع هذا لم تفعل شئ لأجله

940
00:36:58,467 --> 00:37:01,134
اذن يمكنني ان اطردك لأجل ذلك ايضاً

941
00:37:01,169 --> 00:37:02,335
لكنك لن تقومي بفعل ذلك

942
00:37:02,371 --> 00:37:04,704
لأنك ايضا يجب ان تطرديه

943
00:37:04,740 --> 00:37:06,473
ولا يمكنك تحمّل هزة اخرى

944
00:37:06,508 --> 00:37:09,309
انت على حق
لا يمكنني

945
00:37:12,581 --> 00:37:16,683
لكنني لا اهتم
لأنني سأفضل ان اطرد اثنيكم

946
00:37:16,718 --> 00:37:19,286
عن ان تقوم بمضايقتي

947
00:37:19,321 --> 00:37:20,754
لذا الأمر يعتمد عليك
(جاك)

948
00:37:20,789 --> 00:37:24,658
قف مع الشرط
"c35"

949
00:37:24,693 --> 00:37:27,127
او اجمع اغراضك

950
00:37:27,162 --> 00:37:31,097


951
00:37:34,069 --> 00:37:36,536
سامحيني "جيسيكا" انت على حق

952
00:37:36,571 --> 00:37:39,539


953
00:37:39,574 --> 00:37:42,108
في المرة القادمة سأقرأ
اللوائح بعناية اكثر

954
00:37:42,144 --> 00:37:49,683


955
00:37:50,537 --> 00:37:51,903
علمت ان الأمر سيمر بهذه الطريقة

956
00:37:51,938 --> 00:37:53,137
في الثانية التي بدأ فيها
صحيح؟

957
00:37:53,173 --> 00:37:55,823
كانت لدي فكرة جيدة

958
00:37:55,875 --> 00:37:58,910
(جيسيكا)

959
00:37:58,945 --> 00:38:00,425
متى سأتعلم ان لا اتحداك؟

960
00:38:00,446 --> 00:38:02,213
لن تتعلّم ابداً

961
00:38:02,248 --> 00:38:04,749
لكن ما دمت اعرف هذا
سنكون بخير

962
00:38:08,254 --> 00:38:09,787
انا

963
00:38:09,789 --> 00:38:10,888
اتوّدين ان نذهب
لعلاج الطين الليلة؟

964
00:38:10,924 --> 00:38:13,324
لا -
كنت اعلم ذلك -

965
00:38:17,732 --> 00:38:21,333
من الأفضل ان تكون هنا لتخبرني
ان (تانر) سيبتعد

966
00:38:21,335 --> 00:38:23,535
انا هنا لأخبرك انني قابلته اليوم

967
00:38:23,571 --> 00:38:25,104
ذهبت لرؤيته بدون ان تخبرني؟

968
00:38:25,156 --> 00:38:27,239
تركت لك رسالتين -
اذن ماذا؟ -

969
00:38:27,274 --> 00:38:29,408
لا تقم بإبعادي عن اجتماع ما
في قضيتي

970
00:38:29,443 --> 00:38:32,211
قضيتك؟

971
00:38:32,379 --> 00:38:34,646
حسناً, (تانر) قام بعرض تسوية
في قضيتك

972
00:38:34,681 --> 00:38:36,081
واظن انه يجب ان نقبلها

973
00:38:36,116 --> 00:38:38,884
هل تمزح؟
لدينا حذاء في حلقه

974
00:38:38,919 --> 00:38:40,252
لا يجب علينا ان نسوّي

975
00:38:40,287 --> 00:38:42,343
كل ما يجب علينا ان نقررّه
هو الى اي مدى يجب ان نضغط

976
00:38:42,443 --> 00:38:43,543
انت لا تضغط على حلقه

977
00:38:43,578 --> 00:38:44,858
انت تضغط على
(اليسا لانج)

978
00:38:44,879 --> 00:38:46,879
اذن كل ما يجب ان يفعله هو
ان يدّعي انه رجل مختلف

979
00:38:46,915 --> 00:38:48,347
وتأخذ جانبه على جانبي؟

980
00:38:48,383 --> 00:38:50,516
انا لست في جانبه

981
00:38:50,552 --> 00:38:52,967
موكّلنا سيحظى بثورة من هذه الصفقة

982
00:38:53,067 --> 00:38:54,867
بدون رفع اصبع -
لايهمني ذلك -

983
00:38:54,902 --> 00:38:56,635
رأيت ما فعله
وسمعت ما قاله

984
00:38:56,671 --> 00:38:57,903
وانت قلت عندما بدأنا هذا

985
00:38:57,939 --> 00:39:00,105
انه سيكون فقط مثل الأوقات الماضية
لكن الأن

986
00:39:00,141 --> 00:39:01,941
انك تتصرف كالرجل الشرير
ليس هو

987
00:39:01,976 --> 00:39:03,742
ذلك الحقير لم يتغير

988
00:39:03,778 --> 00:39:07,112
وانا لن اسوّي معه

989
00:39:07,148 --> 00:39:10,099
وانا لم اسألك لتسوّي معه

990
00:39:10,151 --> 00:39:11,584
ما ذلك بحق الجحيم؟

991
00:39:11,619 --> 00:39:13,219
انه العرض الأصلي

992
00:39:13,254 --> 00:39:16,388
فقط الأن المحامي المسجل هو
(كاترينا بينيت)

993
00:39:16,390 --> 00:39:19,358
جعلت (تانر) يزيل نفسه من القضية

994
00:39:19,393 --> 00:39:20,659
لذا الأن لن تقوم بالتسوية معه

995
00:39:20,695 --> 00:39:22,561
انك فقط تفعل
مالأفضل للجميع

996
00:39:22,597 --> 00:39:29,735


997
00:39:30,160 --> 00:39:33,061
اقبل الصفقة

998
00:39:33,097 --> 00:39:36,832
انت متأكد انك لا تريد ان تقرأها اولاً؟

999
00:39:36,867 --> 00:39:38,200
لا يجب ان افعل

1000
00:39:38,235 --> 00:39:46,124


1001
00:40:07,164 --> 00:40:08,430


1002
00:40:11,800 --> 00:40:13,951
ريتشل) لا يمكنني ان اتحدث الأن)
(سأذهب للعلاج بالطين مع (دونا

1003
00:40:13,986 --> 00:40:17,521
لا , لويس ستذهب للعلاج بالطين مع كلينا

1004
00:40:17,523 --> 00:40:19,957


1005
00:40:20,009 --> 00:40:21,258


1006
00:40:22,554 --> 00:40:24,387
(لويس)

1007
00:40:24,424 --> 00:40:28,594


1008
00:40:28,595 --> 00:40:31,896
يجب ان اقول , انا متفاجئة
انك اتصلت لموعد آخر

1009
00:40:31,932 --> 00:40:32,864
مالذي يمكنني قوله؟

1010
00:40:32,899 --> 00:40:35,700
أتقولين ان تلك القصة أثّرت فيني

1011
00:40:35,736 --> 00:40:39,437
اذن انت مستعد لقول الحقيقة؟

1012
00:40:39,473 --> 00:40:41,640
انا مستعد

1013
00:40:41,675 --> 00:40:46,444
المرأة التي في حلمي كانت
(دونا)

1014
00:40:46,480 --> 00:40:49,447
حسناً , انا سعيدة انك عدت
للتحدث حول الأمر

1015
00:40:49,483 --> 00:40:50,782
وبما انك اخرجت ما بداخلك لي

1016
00:40:50,817 --> 00:40:53,368
سأخرج ما بداخلي لك

1017
00:40:53,403 --> 00:40:54,819
اؤمن انك تقول الحقيقة

1018
00:40:54,855 --> 00:40:57,555
أذلك اخراج ما بداخلك ؟ -
لا , هذا -

1019
00:40:57,591 --> 00:40:59,424
اؤمن انك تقول الحقيقة

1020
00:40:59,426 --> 00:41:00,558
لكنني لا اظن ان الإمرأة

1021
00:41:00,594 --> 00:41:04,245
في حلمك كانت
(في الحقيقة (دونا

1022
00:41:04,281 --> 00:41:06,831
اظن انها كانت أمّك

1023
00:41:06,867 --> 00:41:11,036
لا اصدق ذلك

1024
00:41:11,071 --> 00:41:14,973
أخبرك بالشئ الذي كان
يأكلني لأيام

1025
00:41:15,008 --> 00:41:16,374
وانت تقولين انني كاذب؟

1026
00:41:16,410 --> 00:41:17,842
لا , انني لا اقول لك انك كاذب

1027
00:41:17,974 --> 00:41:20,674
حلمك كان تمثيلاً لمشاكل غير محلولة

1028
00:41:20,705 --> 00:41:22,872
المشكلة الوحيدة التي لم تحل
هي انني اخرجت ما بداخلي

1029
00:41:22,924 --> 00:41:24,290
وانت تقومين بمهاجمتي

1030
00:41:24,342 --> 00:41:26,008
هارفي) ذكر امك ليس هجوما عليك)

1031
00:41:26,060 --> 00:41:28,511
ليست لديك اي فكرة
مالذي يعنيه ذكر امي لي

1032
00:41:28,546 --> 00:41:30,729
لا ليست لدي, تلك هي النقطة
للّذي نفعله هنا

1033
00:41:30,781 --> 00:41:32,898
لا يهم مالذي نفعله هنا
لأننا انتهينا

1034
00:41:32,950 --> 00:41:34,617
(هارفي)
انظر

1035
00:41:34,652 --> 00:41:35,851
لا يهمّني كم من المال تجنيه

1036
00:41:35,887 --> 00:41:37,870
او كم من النساء تنام معهم

1037
00:41:37,905 --> 00:41:40,823
لديك مشاكل في حياتك
ستجعلك من ان تكون غير قادر

1038
00:41:40,825 --> 00:41:42,374
ان تحظى بعلاقات حقيقية

1039
00:41:42,410 --> 00:41:44,627
ويمكنك ان تخبر نفسك كل ما تريده

1040
00:41:44,662 --> 00:41:46,529
والذي ليس له دخل بأمك

1041
00:41:46,564 --> 00:41:48,197
لكنها كذبة وانت تعلم

1042
00:41:48,232 --> 00:41:51,917
حسناً , مثل ما قلت
نحن انتهينا

1043
00:41:51,969 --> 00:41:56,289


1044
00:41:56,313 --> 00:42:02,813
شكرا على التحميل 
moathinter

