1
00:00:08,145 --> 00:00:09,775
لقد طٌردت لتوي

2
00:00:13,698 --> 00:00:15,425
وماذا عني؟

3
00:00:17,667 --> 00:00:19,298
ماذا عنك؟

4
00:00:19,378 --> 00:00:20,498
ماذا عني؟

5
00:00:21,827 --> 00:00:23,538
حسنا, ها هو الأمر

6
00:00:23,898 --> 00:00:25,463
سأذهب هناك حالا

7
00:00:25,545 --> 00:00:26,455
قبل ان يغادروا

8
00:00:26,585 --> 00:00:28,343
إرليك), سأستخدم سيارتك)

9
00:00:28,426 --> 00:00:31,165
(جاريد), اتصل ب(رون)
اخبره انني سأقابله هناك

10
00:00:31,316 --> 00:00:32,355
اللعنة على هؤلاء الحقراء

11
00:00:32,436 --> 00:00:34,995
(انتظر. (ريتشارد
سآتي معك

12
00:00:35,124 --> 00:00:36,803
هنا. (جاريد), نظف هذا

13
00:00:36,916 --> 00:00:37,796
فرغ كل الدخان خارجه

14
00:00:37,877 --> 00:00:39,763
والا سيتلف الجهاز

15
00:00:39,846 --> 00:00:40,916
لا تكن جبانا

16
00:00:44,840 --> 00:00:45,878
كيف بإمكانهم فعل ذلك؟

17
00:00:46,008 --> 00:00:47,686
كيف يمكنهم ان يطردوني من شركتي؟

18
00:00:47,800 --> 00:00:49,318
كن هادئا
سنواجه هذا

19
00:00:49,401 --> 00:00:50,838
ريتشارد), ابطيء قليلا)

20
00:00:50,969 --> 00:00:52,279
توقف, توقف, توقف

21
00:00:57,003 --> 00:00:58,520
هل اصطدمت بغزال؟

22
00:00:58,603 --> 00:00:59,769
كلا, اللعنة

23
00:00:59,850 --> 00:01:01,482
روبورتات جامعة (ستانفورد) السخيفة

24
00:01:01,562 --> 00:01:03,482
اللعنة. هل سيؤخرنا هذا؟

25
00:01:03,613 --> 00:01:05,883
لقد قتلوا الروبوت العصري

26
00:01:06,012 --> 00:01:06,891
اللعنة على روبوتك العصري

27
00:01:07,005 --> 00:01:09,324
(يا حقراء جامعة (ستانفورد
لقد أفسدتم صبغ سيارتي

28
00:01:11,965 --> 00:01:13,692
يا لها من حقارة -
انتظر -

29
00:01:13,775 --> 00:01:14,926
يا لعين

30
00:01:16,047 --> 00:01:16,974
اللعنة -
مهلًا -

31
00:01:17,087 --> 00:01:18,254
هذه لأمك

32
00:01:18,369 --> 00:01:20,446
إرليك), توقف)
(بحقك, علينا ان نذهب لـ(ريفيجا

33
00:01:20,528 --> 00:01:22,047
لا لا

34
00:01:22,580 --> 00:01:32,201
Translated By
<b><font color=#0080FF> Dmx.4i - Musta7</font>
<b><font color=#0080FF>@Dmx_4i - @Mustarinho</font>

35
00:01:32,452 --> 00:01:33,617
(شكرا لقدومك, (رون

36
00:01:33,732 --> 00:01:36,369
سأفوت حصة رياضة الدراجة الكهربائية لك في
(اي وقت, (ريتشي

37
00:01:36,452 --> 00:01:38,610
(ريتشارد), (ريتشارد)

38
00:01:38,692 --> 00:01:40,339
لقد ظللت اتصل عليك, لم ترد

39
00:01:40,453 --> 00:01:41,972
(لن استمع اليك, (مونيكا

40
00:01:42,053 --> 00:01:44,259
ريتشارد), هل يمكنك ان تتوقف؟)
يمكنني ان اشرح لك, حسنا؟

41
00:01:44,343 --> 00:01:47,893
(الموضوع يشرح نفسه, (مونيكا
لقد صوتِ بطردي

42
00:01:47,975 --> 00:01:49,701
ما هذا بحق الجحيم؟

43
00:01:49,784 --> 00:01:53,815
اعني, محال ان ادعكم
تدفعوني من هنا

44
00:01:53,896 --> 00:01:55,623
نيتنا ليست طردك

45
00:01:55,705 --> 00:01:57,256
بل نريد ان ننقلك

46
00:01:57,386 --> 00:01:59,064
لوظيفة مناسبة اكثر في الشركة

47
00:01:59,177 --> 00:02:01,977
مدير تنفيذي جديد سيتم احضاره
ليتولى ادارة العمليات اليومية

48
00:02:02,059 --> 00:02:06,378
بينما يفترض ان تكون انت في منصب
الرئيس التنفيذي التقني

49
00:02:06,508 --> 00:02:08,027
تهانينا

50
00:02:08,140 --> 00:02:09,625
رئيس تنفيذي تقني؟ نعم

51
00:02:09,741 --> 00:02:13,261
تريديني ان اكون موظفا في شركتي؟

52
00:02:13,340 --> 00:02:15,339
ستكون مختصا بالهندسة

53
00:02:15,469 --> 00:02:18,429
و ستظل على استحقاق لأسهمك
و تحتفظك بمقعدك في مجلس الادارة

54
00:02:18,544 --> 00:02:22,461
نفس المقعد الذي امتلكته من ساعة
عندما قررتم طردي كرئيس تنفيذي؟

55
00:02:22,543 --> 00:02:24,622
لقد كان ذلك مفيدًا -
ريتشارد), من فضلك) -

56
00:02:24,703 --> 00:02:28,142
لقد ظننت ان هذا قد يكون لاذعا
ولكن في وقت سابق هذا المساء

57
00:02:28,272 --> 00:02:31,423
ريفيجا) قررت رسميا)
(تمويل (المزمار

58
00:02:31,506 --> 00:02:34,225
ب 5 ملايين, بتقييم 50 مليونا

59
00:02:34,355 --> 00:02:38,194
من الاساس, انت قمت بانشاء
شركة قيمتها تفوق قدرتك على إدارتها

60
00:02:38,276 --> 00:02:39,235
عليك ان تشعر بالرضا بخصوص هذا

61
00:02:39,348 --> 00:02:40,787
هل تمزح معي؟
انا من صنعت الشركة, حسنا؟

62
00:02:40,868 --> 00:02:43,348
(انا من اتى باسم (المزمار

63
00:02:43,478 --> 00:02:44,948
نعم

64
00:02:46,037 --> 00:02:47,635
رون), هل لي بكلمة من فضلك؟)

65
00:02:52,152 --> 00:02:53,910
لا يمكنهم حقا فعل ذلك, اليس كذلك؟

66
00:02:53,992 --> 00:02:55,990
اظن انهم فعلوا هذا فحسب

67
00:02:56,120 --> 00:02:58,680
هل تتذكر تلك الصفقة السيئة
(التي احضرتها لي من (هانيمان

68
00:02:58,760 --> 00:03:00,919
"و قلت لك, "ريتشي
هذه صفقة سيئة

69
00:03:01,002 --> 00:03:02,312
ولكنك قبلت بها على اي حال

70
00:03:02,394 --> 00:03:05,033
لأنك اردت فعل شيئا جنونيا
لمرة في حياتك؟

71
00:03:05,114 --> 00:03:06,473
نعم, اتذكر

72
00:03:06,554 --> 00:03:09,273
حسنا, انت في الاساس
(سلمت البندقية بالذخيرة ل(هانيمان

73
00:03:09,356 --> 00:03:11,482
(و (هانيمان) باع البندقية ل(ريفيجا

74
00:03:11,564 --> 00:03:13,914
و من ثم (ريفيجا) اطلقت عليك النار

75
00:03:14,044 --> 00:03:18,155
ولكن على الاقل سيتركونك تحتفظ
باسهمك و مقعد مجلس الادارة

76
00:03:18,238 --> 00:03:19,757
ستفقد بعضًا من نفوذك عن تعيين

77
00:03:19,838 --> 00:03:22,477
الرئيس التنفيذي الجديد
ولكني رأيت ما هو اسوأ

78
00:03:22,558 --> 00:03:24,525
مثل تلك الصفقة السيئة
التي احضرتها لي من (هانيمان)؟

79
00:03:26,079 --> 00:03:28,477
(اذا اعطينا (ريتشارد
بعض المساحة

80
00:03:28,608 --> 00:03:31,088
سيتمكن من تقبل الأمر

81
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
والانتقال السلس إلى مركز المدير
التنفيذي سيكون أمرًا متاحًا

82
00:03:33,729 --> 00:03:36,769
لعلمكم, لقد خدمت كالرئيس التنفيذي
(ل(افياتو

83
00:03:36,850 --> 00:03:38,689
(سيد (باكمان

84
00:03:38,770 --> 00:03:42,081
نسخة (المزمار) التي قمت
بالاستثمار بها

85
00:03:42,163 --> 00:03:45,763
لن تصبح فيها الرئيس التنفيذي
لا الآن, ولا ابدا

86
00:03:45,845 --> 00:03:50,164
حسنا, انت سيدتي, سليطة اللسان
في المقام الاول

87
00:03:50,247 --> 00:03:52,484
حسنا, لن ادعكم تقوموا بهذا

88
00:03:52,567 --> 00:03:53,445
سأواجه هذا

89
00:03:53,527 --> 00:03:54,886
افهم انك مستاء

90
00:03:54,967 --> 00:03:58,566
كما ترى, هذا وقت عاطفي لي ايضا

91
00:03:58,695 --> 00:04:00,807
ولكن لدينا بعض المرشحين الاقوياء

92
00:04:00,937 --> 00:04:02,295
لمنصب الرئيس التنفيذي

93
00:04:02,409 --> 00:04:04,488
و سنقدر ارائك

94
00:04:04,569 --> 00:04:06,216
ارائي؟

95
00:04:06,297 --> 00:04:09,817
تريديني ان اساعدكم في اختيار بديلي؟

96
00:04:09,932 --> 00:04:11,576
انا افضل الاستقالة

97
00:04:11,692 --> 00:04:13,418
ولا يهمني كم من المال سأخسر

98
00:04:13,500 --> 00:04:15,178
لأنني سأحصل عليه كله مرة اخرى

99
00:04:15,261 --> 00:04:18,379
عندما اقاضيكم

100
00:04:21,293 --> 00:04:23,371
حسنا, حسنا

101
00:04:24,334 --> 00:04:25,933
رون), لنذهب)

102
00:04:26,063 --> 00:04:28,093
اسف, علي ان اخبرك

103
00:04:28,175 --> 00:04:31,294
انني لا يمكنني بعد الآن
تقديم المشورة القانونية لك

104
00:04:31,376 --> 00:04:34,175
عن ماذا تتحدث؟
انت محاميّ

105
00:04:34,257 --> 00:04:38,624
(لا, انا محامي شركة (المزمار

106
00:04:38,738 --> 00:04:41,137
وانت اعلنت نيتك للذهاب لتوك

107
00:04:41,219 --> 00:04:45,458
مما يترتب عليه انك هددت بمقاضاتي

108
00:04:45,587 --> 00:04:48,339
(و انا لا اقبل التهديدات بسعة صدر, سيد (هيندريكس

109
00:04:48,420 --> 00:04:50,099
سيد (هيندريكس)؟

110
00:04:50,181 --> 00:04:52,420
ماذا حدث ل (ريتشي)؟

111
00:04:52,502 --> 00:04:54,707
لسوء الحظ, لست في موقف لاشرح هذا

112
00:04:54,790 --> 00:04:55,989
(معك, سيد (هيندريكس

113
00:04:58,935 --> 00:05:00,949
ريتشارد), لو لم اصوت لعزلك)

114
00:05:01,047 --> 00:05:02,486
لوري) كانت لتؤجل الاجتماع)

115
00:05:02,584 --> 00:05:04,663
و تبدل مقعدي في مجلس الادارة
(بشخص اخر في (ريفيجا

116
00:05:04,744 --> 00:05:06,470
و من ثم كانوا ليصوتوا بعزلك

117
00:05:06,585 --> 00:05:08,152
على الاقل في هذه الحالة
انا لا ازال في اللعبة

118
00:05:08,233 --> 00:05:10,264
لا, انت تعني
على الاقل في هذه الحالة لا تزال تحتفظين بوظيفتك

119
00:05:10,346 --> 00:05:13,865
على الاقل (يهوذا) الحقيقي
احترم نفسه و انتحر

120
00:05:13,946 --> 00:05:16,185
بعد خيانة زعيمه, السيد المسيح

121
00:05:16,315 --> 00:05:18,587
وهو الرئيس التنفيذي للعالم
هل سمعت عنه من قبل؟

122
00:05:18,668 --> 00:05:20,394
نعم, لقد ذهبت لمدرسة كاثولكية

123
00:05:20,509 --> 00:05:22,316
حقا؟ لكم سنة؟

124
00:05:22,429 --> 00:05:24,507
انظر, انا لا ازال في مجلس ادارة الشركة

125
00:05:24,589 --> 00:05:26,715
و سأكون في كل الاجتماعات

126
00:05:26,798 --> 00:05:28,348
ربما استطيع ان اكون مفيدة بطريقة ما

127
00:05:28,430 --> 00:05:30,109
تريد ان تكون مفيدة, (مونيكا)؟

128
00:05:30,191 --> 00:05:32,157
اقنعي (لوري) ان اظل الرئيس التنفيذي؟

129
00:05:32,239 --> 00:05:35,230
انظر, اعلم اني قمت ببعض الاخطاء
ولم اكن مثاليا

130
00:05:35,312 --> 00:05:38,671
ولكن سأتحسن, بل سأحصل على
تدريبات الرئيس التنفيذي

131
00:05:38,753 --> 00:05:40,032
"مثل هذا الرجل في "تويتر

132
00:05:40,114 --> 00:05:42,081
ريتشارد), الامر انتهى)

133
00:05:42,163 --> 00:05:43,713
لوري) وجدت بالفعل الرئيس التنفيذي)

134
00:05:43,843 --> 00:05:45,233
ماذا؟ بالفعل؟

135
00:05:45,316 --> 00:05:47,522
لقد قلت انك لا تريد ان تكون
جزءا من عملية المقابلات

136
00:05:47,602 --> 00:05:49,233
لذا فقد اختاروا شخصا هذا الصباح

137
00:05:49,316 --> 00:05:53,362
جاك باركر). انه ماهر جدا)
من افضل الرؤساء التنفيذيين

138
00:05:53,477 --> 00:05:55,603
لا اهتم من هو, حسنا؟
ولا احد منا

139
00:05:57,926 --> 00:05:59,956
جاك باركر), النشيط؟

140
00:06:00,038 --> 00:06:03,317
جديا؟ لقد اختاروا هذا الشايب بدلا مني؟

141
00:06:03,399 --> 00:06:05,047
الم تقل انك رفضت الوظيفة

142
00:06:05,160 --> 00:06:07,238
لقد قلت ان الامر كان متبادلا

143
00:06:07,320 --> 00:06:08,278
144
00:06:08,362 --> 00:06:09,719
ماذا؟ هذا دقيق

145
00:06:09,801 --> 00:06:11,528
(لقد ادار انظمة (انتركروس

146
00:06:11,610 --> 00:06:14,921
كان اكتتابهم في 1998 اكثر
من مليار دولار

147
00:06:15,002 --> 00:06:16,841
نعم. منذ عشرين سنة

148
00:06:16,970 --> 00:06:18,601
تقنية قديمة
ماذا فعل مؤخرا؟

149
00:06:18,730 --> 00:06:21,161
بعد هذا, ادار (ترنواير) لاربع سنوات

150
00:06:21,292 --> 00:06:24,683
حتى اشترتها "مايكروسوفت" باثنين مليار دولار

151
00:06:24,763 --> 00:06:26,844
اللعنة. هذا الرجل رائع

152
00:06:26,924 --> 00:06:29,803
لقد كان في القرن الماضي, ماذا فعل
في القرن العشرون؟

153
00:06:29,886 --> 00:06:32,124
يبدو انه انشأ منظمة

154
00:06:32,206 --> 00:06:34,205
باسم والدته لعلاج السرطان

155
00:06:34,287 --> 00:06:35,885
و كيف يجري هذا؟

156
00:06:36,015 --> 00:06:37,774
نعم. اراهن ان والدته ميتة

157
00:06:37,857 --> 00:06:41,008
نعم, لهذا هو بدا هذه المنظمة

158
00:06:41,137 --> 00:06:43,455
ريتشارد), اجتماع (لوري) معه في الغد)

159
00:06:43,570 --> 00:06:44,736
عليك ان تأتي و تتحدث معه

160
00:06:44,851 --> 00:06:46,289
محال

161
00:06:46,370 --> 00:06:47,889
فكر في هذا
اعني, عليك ان تعرف

162
00:06:48,019 --> 00:06:49,890
انك لا يمكنك ان تنشأ شركة اخرى لضغط المعلومات

163
00:06:49,971 --> 00:06:53,217
لا احد سيمولك خوفا من المقاضاة

164
00:06:53,333 --> 00:06:55,651
والا اذا كان لديك
شيء مختلف

165
00:06:55,732 --> 00:06:57,299
... فكرة ستغير اللعبة برمتها

166
00:06:57,381 --> 00:06:59,731
اذا انت تقولين انني سأفشل لو غادرت؟

167
00:06:59,862 --> 00:07:01,860
لا ما اقوله هو

168
00:07:01,974 --> 00:07:03,572
حسنا, اذا اخمن اني قد فشلت

169
00:07:03,654 --> 00:07:05,013
لأني أستقيل

170
00:07:05,143 --> 00:07:08,294
وعندما اغادر, (جاريد) سيغادر
دينيش) و (جيلفويل) كذلك)

171
00:07:08,377 --> 00:07:09,334
الجميع سيغادر

172
00:07:09,417 --> 00:07:11,223
(لذا فحظ طيب مع الشركة هناك, (مونيكا

173
00:07:11,304 --> 00:07:12,934
(ستكون فقط انت, (لوري بريم

174
00:07:13,017 --> 00:07:15,895
و هذا اللعين الذي لا يستطيع حتى
معالجة السرطان

175
00:07:17,099 --> 00:07:18,184
هو على حق

176
00:07:18,299 --> 00:07:20,457
اينما يذهب (ريتشارد), سأذهب معه

177
00:07:21,579 --> 00:07:24,185
مونيكا), اعذري اني منتشي)

178
00:07:24,269 --> 00:07:27,386
ولكن هل الزي الموحد في المدارس الكاثولكية
قصيرة كما هو الحال على الانترنت؟

179
00:07:27,468 --> 00:07:28,507
اللعنة

180
00:07:30,862 --> 00:07:32,540
هل اخبرت (ريتشارد), انك ستغادر

181
00:07:32,669 --> 00:07:34,348
لا, هل فعلت؟

182
00:07:34,463 --> 00:07:35,547
لا

183
00:07:37,631 --> 00:07:38,542
هل سنغادر؟

184
00:07:38,623 --> 00:07:39,822
185
00:07:44,432 --> 00:07:46,831
هل اخبرك (جيفين) عن ماذا هذا؟

186
00:07:46,946 --> 00:07:49,184
لم نتحدث لفترة

187
00:07:56,035 --> 00:07:57,827
شكرا جميعا لحضوركم
في غضون فترة قصيرة

188
00:07:57,924 --> 00:07:59,683
لدي اعلان صعب سأقوم به

189
00:07:59,780 --> 00:08:03,459
حسنا, في عالم التقنية, ربما
نشير للفشل كشيء جيد

190
00:08:03,559 --> 00:08:04,709
الفشل نمو

191
00:08:04,806 --> 00:08:06,276
الفشل تعلم

192
00:08:06,374 --> 00:08:09,429
ولكن احيانا الفشل هو فشل فقط

193
00:08:10,360 --> 00:08:11,478
اظن

194
00:08:14,952 --> 00:08:16,199
انا اسف

195
00:08:16,280 --> 00:08:18,359
لم اكن اظن ان هذا سيكون صعبا هكذا

196
00:08:18,474 --> 00:08:20,792
ولكن الوداع دائما صعب

197
00:08:20,875 --> 00:08:23,112
خصوصا عندما يكون صادرا مني

198
00:08:23,195 --> 00:08:25,993
اليوم, و يفعل على الفور

199
00:08:26,076 --> 00:08:29,515
انا, (جيفين بيلسون), مؤسس
(و الرئيس التنفيذي ل (هولي

200
00:08:29,596 --> 00:08:32,123
مُجبر على توديع

201
00:08:32,237 --> 00:08:34,683
قسم (النواة) بأكمله

202
00:08:36,238 --> 00:08:39,277
كل الموظفين سيتم اعطاءهم اشعار لائق
و انهاء خدمتهم

203
00:08:39,358 --> 00:08:40,445
ولكن لعدم اختلاط الامور

204
00:08:40,559 --> 00:08:41,998
رغم انهم من سيغادروا

205
00:08:42,128 --> 00:08:46,847
إلا أنني الباقي, وأنا من سيتحمل  الفشل

206
00:08:46,960 --> 00:08:48,367
انه خطأي

207
00:08:48,449 --> 00:08:51,727
اني وثقت بهم لانهاء الوظيفة

208
00:08:51,810 --> 00:08:54,321
ولكن هذا هو ثمن القيادة

209
00:08:55,843 --> 00:08:56,801
شكرا لكم

210
00:09:00,003 --> 00:09:02,051
لقد كان اكثر شيء شجاعة
رأيته في حياتي

211
00:09:02,164 --> 00:09:03,283
رائع

212
00:09:03,365 --> 00:09:06,691
... انتظر, هل هذا يعني

213
00:09:06,806 --> 00:09:08,725
دينبوك)؟)

214
00:09:08,854 --> 00:09:10,164
هل يمكنني الحصول على مشروبك؟

215
00:09:19,609 --> 00:09:21,048
اعلم اننا نظل نقول هذا

216
00:09:21,129 --> 00:09:22,968
(ولكن مع ان (ريتشارد
شخص عظيم

217
00:09:23,049 --> 00:09:24,248
و مبرمج رائع

218
00:09:24,330 --> 00:09:25,368
هو رائع

219
00:09:25,498 --> 00:09:29,049
ومع ذلك, هو يفتقر لبعض

220
00:09:30,220 --> 00:09:31,929
القدرات القيادية

221
00:09:32,059 --> 00:09:33,258
صحيح تماما -
هذا عادل, صحيح؟

222
00:09:33,373 --> 00:09:34,378
هو لا يزال مبرمج عظيم

223
00:09:34,492 --> 00:09:36,171
وانسان رائع

224
00:09:36,253 --> 00:09:37,853
حسنا, انظر -

225
00:09:37,933 --> 00:09:39,419
لدينا الكثير من الاشياء
السيئة نريد قولها عنه

226
00:09:39,501 --> 00:09:41,980
هل علينا أن نمهدها بكلام لطيف؟

227
00:09:42,063 --> 00:09:44,062
اعني, لو هكذا الامر
سنكون هنا طول الليل

228
00:09:44,143 --> 00:09:45,214
نعم, نوعا ما

229
00:09:45,294 --> 00:09:47,455
فقط لتعويض الاشياء السيئة

230
00:09:47,584 --> 00:09:50,142
ماذا لو استخدمنا قاموس؟

231
00:09:51,104 --> 00:09:52,816
لنضغط كل الاشياء اللطيفة عنه

232
00:09:52,898 --> 00:09:54,096
كاختصار

233
00:09:54,178 --> 00:09:55,056
بالضبط

234
00:09:55,138 --> 00:09:58,625
"ريتشارد عظيم, ولكن تعلم"

235
00:09:58,706 --> 00:09:59,985
ر-ع-ل-ت

236
00:10:00,098 --> 00:10:00,946
237
00:10:01,058 --> 00:10:03,666
"ر ع ل ت"
ستكون اختصار للاشياء اللطيفة عنه

238
00:10:03,780 --> 00:10:05,507
حسنا
"ر ع ل ت"

239
00:10:05,589 --> 00:10:07,347
ولكنه افترض بمفرده اننا سنغادر معه

240
00:10:07,461 --> 00:10:09,059
وهو نوعا من الهراء, اليس كذلك

241
00:10:09,141 --> 00:10:10,180
هذا غرور

242
00:10:10,309 --> 00:10:12,421
"ر ع ت ل"
لقد تخلينا عن تطبيقاتنا

243
00:10:12,551 --> 00:10:14,181
حتى نقوم بالافضل له

244
00:10:14,468 --> 00:10:16,818
لماذا علينا ان نتخلى عن اسهمنا
(في (المزمار

245
00:10:16,900 --> 00:10:18,019
بمجرد ان حصلنا على التوميل

246
00:10:18,099 --> 00:10:19,459
لأنه شخص مزاجي جدا

247
00:10:19,590 --> 00:10:21,380
ليقبل ان يأتي شخص خبير

248
00:10:21,511 --> 00:10:23,780
و يدير الشركة بالطريقة المفترض ان تٌدار

249
00:10:23,863 --> 00:10:24,980
"ر ع ت ل" -
"ر ع ت ل" -

250
00:10:25,063 --> 00:10:27,061
الآن انا على وشك ان اغضب حقا

251
00:10:27,142 --> 00:10:29,590
اعني, لقد عملنا كثيرا بدون مقابل

252
00:10:29,704 --> 00:10:31,223
و الآن هو يظن اننا سنترك عملنا؟

253
00:10:31,304 --> 00:10:32,870
اعني, جديا
اللعنة عليه

254
00:10:32,952 --> 00:10:34,663
اللعنة عليه
" ر ع ت ل"

255
00:10:36,987 --> 00:10:38,825
ماذا سنفعل؟

256
00:10:39,994 --> 00:10:41,385
" ر ع ت ل"
"ر ع ت ل"

257
00:10:44,076 --> 00:10:47,387
ريتشارد), لدي شيء ربما يسعدك)

258
00:10:50,508 --> 00:10:51,389
ما هذا؟

259
00:10:51,469 --> 00:10:53,308
هيا يا كئيب, افتحه

260
00:11:01,553 --> 00:11:03,279
حسنا

261
00:11:03,360 --> 00:11:07,519
انه صندوق مليء بمعلومات عن الشركات؟

262
00:11:07,633 --> 00:11:11,680
لا, انها الشركات التي رغبت

263
00:11:11,794 --> 00:11:15,761
في تقديم وظيفة المدير التقني لك

264
00:11:15,844 --> 00:11:16,720
حقا؟

265
00:11:16,804 --> 00:11:18,515
بعض هذه الشركات رائع حقا

266
00:11:18,644 --> 00:11:21,075
"فلتربيم"
شركة جيدة

267
00:11:21,158 --> 00:11:23,042
بالطبع. كلهم هكذا

268
00:11:23,157 --> 00:11:25,396
أنت بمثابة
"الجميلة في الحفلة"

269
00:11:25,526 --> 00:11:28,117
و كل هؤلاء شباب

270
00:11:28,198 --> 00:11:30,278
يرغبون في أن يرقصوا معك

271
00:11:36,408 --> 00:11:40,440
العش حيث يلتف الثعبان السام حوله

272
00:11:40,570 --> 00:11:41,881
اين (ريتشارد)؟ هل سيأتي؟

273
00:11:42,010 --> 00:11:43,160
لا

274
00:11:43,242 --> 00:11:46,041
تهانينا, لقد دمرت رجلا طيبا بنجاح

275
00:11:46,171 --> 00:11:47,322
هل هذا (باركر)؟

276
00:11:47,403 --> 00:11:49,770
نعم

277
00:11:49,883 --> 00:11:51,003
ماذا ستفعل؟

278
00:11:51,131 --> 00:11:54,523
لقد امضيت 16 ساعة
(وأنا أمرح في نادي (فرايزر

279
00:11:54,653 --> 00:11:56,892
لاحضر نكات للرجل العجوز

280
00:11:56,974 --> 00:11:59,053
في الاساس, سأضربه حتى الموت

281
00:11:59,167 --> 00:12:00,445
بوركيه الصناعيين

282
00:12:00,576 --> 00:12:02,765
(ليس فقط لي, بل ل (ريتشارد

283
00:12:07,297 --> 00:12:10,928
جاك باركر), المعروف بجاك النشيط)

284
00:12:11,009 --> 00:12:12,368
اخيرا تقابلنا

285
00:12:12,450 --> 00:12:13,536
(إرليك باكمان)

286
00:12:13,618 --> 00:12:15,168
(سيد (باكمان

287
00:12:15,251 --> 00:12:16,578
سعيد لمقابلتك اخيرا

288
00:12:16,659 --> 00:12:17,697
انا معجب كبير بك

289
00:12:17,779 --> 00:12:20,019
حقا؟ بماذا؟
ميتاميوسيل"؟"
<font color="#ffff00">* دواء للامساك *</font>

290
00:12:20,132 --> 00:12:22,658
شلل الاطفال؟
الفونوجراف؟

291
00:12:22,740 --> 00:12:24,371
قطعة سمك جيدة؟

292
00:12:24,453 --> 00:12:26,019
نوافير المياه؟

293
00:12:26,101 --> 00:12:30,212
خصم كبار السن في مطاعم (بيركنز)؟

294
00:12:30,343 --> 00:12:34,453
ضعف الانتصاب بسبب تآكل
شرايين القضيب؟

295
00:12:34,535 --> 00:12:36,934
البيض المسلوق كمقبلات؟

296
00:12:38,695 --> 00:12:39,814
تروق لك مفاتيح التبادل عبر الانترنت؟

297
00:12:39,945 --> 00:12:40,744
لا

298
00:12:40,824 --> 00:12:42,663
(لا شيء من هذا, سيد (بيكمان

299
00:12:42,746 --> 00:12:44,136
انا معجب بك

300
00:12:44,218 --> 00:12:47,977
(منذ ان كنت على رأس (افياتو

301
00:12:50,539 --> 00:12:52,058
انت تعلم (افياتو)؟

302
00:12:52,139 --> 00:12:54,539
(نعم, (افياتو

303
00:12:55,788 --> 00:12:56,780
افياتو), الخاصة بي؟)

304
00:12:56,861 --> 00:12:59,178
هل هناك (افياتو) اخرى؟

305
00:12:59,261 --> 00:13:01,421
حسنا, قانونيا, لا يمكن ان يحدث هذا

306
00:13:01,550 --> 00:13:02,700
(سيد (باركر
سعدت بمقابلتك

307
00:13:02,782 --> 00:13:04,061
هل هذا كعك ببذور الخشخاش؟ -
نعم سيدي -

308
00:13:04,143 --> 00:13:06,541
حسنا بابا يريد واحدة
لأن ماما أكلت مسبقًا

309
00:13:07,984 --> 00:13:10,302
اسهم (هولي) قفزت 7% اليوم

310
00:13:10,384 --> 00:13:14,271
(بعد الأخبار ان (جيفين بيلسون
سيقفل مشروع "النواة" بأكمله

311
00:13:14,386 --> 00:13:15,583
ما الذي يحدث؟

312
00:13:15,666 --> 00:13:16,672
كانت حركة شجاعة

313
00:13:16,785 --> 00:13:17,793
هدفه واضح أمامه

314
00:13:17,907 --> 00:13:19,585
"ومن الواضح أنه شارع البورصة "وول ستريت
يتفاعل مع الحركة

315
00:13:19,668 --> 00:13:21,393
..ماذا تعتقد

316
00:13:21,476 --> 00:13:23,026
..إذًا, من خلال حساباتنا الرياضية

317
00:13:23,155 --> 00:13:25,475
(أقل من 50% من اتفاقيات العمل لدى (هولي

318
00:13:25,588 --> 00:13:27,266
تتضمن شرط عدم المنافسة

319
00:13:27,349 --> 00:13:31,235
نفس الشرط الذي سبب خسارتنا
لقضية محاكمة (المزمار) في المحكمة

320
00:13:31,350 --> 00:13:32,467
وبالتالي فهي باطلة من الناحية القانونية

321
00:13:32,598 --> 00:13:35,237
وتسببت في توارد التساؤلات نحو
بعض حقوق الملكية الفكرية

322
00:13:35,351 --> 00:13:37,799
تبًا, كنت خائف من هذا

323
00:13:37,911 --> 00:13:41,430
لكن نظريًا, هذا يعطينا الفرصة

324
00:13:41,559 --> 00:13:44,359
أي من هؤلاء الناس يمكننا
فصله بلا مكافأة انهاء خدمة

325
00:13:44,473 --> 00:13:47,078
جميع الأسهم الخاملة ستعود إلى ملكية الشركة

326
00:13:47,193 --> 00:13:51,193
إذا بصياغ آخر, يحق لنا طرد أي من هؤلاء الناس

327
00:13:51,322 --> 00:13:53,562
بلا عواقب مهما كانت

328
00:13:53,643 --> 00:13:55,801
وسنظل نكسب المال؟

329
00:13:55,884 --> 00:13:57,594
صحيح

330
00:13:57,725 --> 00:14:00,795
مراجعة الأداء الشخصي السنوي لنا

331
00:14:00,925 --> 00:14:04,715
أظهر أن 20% من الأعمال
تؤدَى دون المستوى المأمول

332
00:14:04,798 --> 00:14:10,525
لذا بشكل أساسي, من كل خمسة
أشخاص, هنالك شخص يستحق الطرد

333
00:14:13,328 --> 00:14:15,199
المعذرة, ماذا قلت؟

334
00:14:19,089 --> 00:14:20,640
هل أنت متوتر؟

335
00:14:20,722 --> 00:14:22,641
كلا بالطبع, أشعر بشعور جيّد

336
00:14:22,723 --> 00:14:25,489
فلتربيم" هي أفضل شركة بعد البحث"

337
00:14:25,603 --> 00:14:27,522
تقنيتهم رائعة, وعرضهم مذهل

338
00:14:27,603 --> 00:14:28,803
بالواقع, أنا متحمّس

339
00:14:28,932 --> 00:14:31,363
حماسك يجعلني متحمّس

340
00:14:31,444 --> 00:14:32,963
..لديك
حسنًا

341
00:14:33,045 --> 00:14:33,923
سأفعلها بنفسي -
بالطبع -

342
00:14:34,053 --> 00:14:36,324
(حسنًا, يا (جاريد

343
00:14:36,453 --> 00:14:39,092
لدينا يوم لنفكر بوظيفتك

344
00:14:39,207 --> 00:14:41,813
ريتشارد), اذهب وأسس نفسك)

345
00:14:41,927 --> 00:14:44,294
وعندما يحين الوقت المناسب, ستطلبني أعمل معك

346
00:14:44,376 --> 00:14:47,095
ريتشارد), عليك أن تتحدث لهذا الرجل)

347
00:14:47,209 --> 00:14:48,935
من (باركر)؟
أرفض

348
00:14:49,017 --> 00:14:50,536
هذا الشخص ذكي, حسنًا يا (ريتشارد)؟

349
00:14:50,617 --> 00:14:52,007
بمهاراته الإدارية

350
00:14:52,090 --> 00:14:53,609
ومهارتك كمهندس

351
00:14:53,738 --> 00:14:55,848
"يمكننا أن نتحدث عن كلمة الـ"ق

352
00:14:55,931 --> 00:14:57,688
قضيب؟ -
لا, قرن -
*مصطلح يمثّل الشركات الصغيرة الرابحة Decacorn*

353
00:14:57,772 --> 00:15:02,379
شركة تقدّر بـ10 بليون دولار
قبل الطرح الأولي للعامة

354
00:15:02,460 --> 00:15:03,290
حسنًا؟

355
00:15:03,374 --> 00:15:04,811
سيكون عند (ريفيجا) لساعة أخرى

356
00:15:04,942 --> 00:15:06,140
تحدث معه رجاءً

357
00:15:06,254 --> 00:15:09,533
المعذرة, لا يمكنني فعل هذا
"لديّ موعد في "فلتربيم

358
00:15:09,613 --> 00:15:12,381
الشركة الذي تحدث المدير
التنفيذي لها بشكل عفوي

359
00:15:12,495 --> 00:15:16,174
"عقلية مثل التي مع (ريتشارك) تأتي مرة بالعمر"

360
00:15:18,336 --> 00:15:20,256
آسف, أنا فخور وحسب

361
00:15:21,586 --> 00:15:23,456
362
00:15:23,538 --> 00:15:25,984
ريتشارد), أنا لا أطلب منك أن تعاشره)

363
00:15:26,098 --> 00:15:27,057
أو حتى تجامعه من الخلف

364
00:15:27,139 --> 00:15:29,137
..الذي أطلبه منك -
ما هذا؟ -

365
00:15:29,218 --> 00:15:31,857
عندما تستخدم قضيبك وساقيك

366
00:15:31,940 --> 00:15:33,138
لتضربه في أسفل جذعه

367
00:15:33,267 --> 00:15:35,426
أنا أطلب منك أن تسخّر 10 دقائق لتتحدث معه

368
00:15:35,540 --> 00:15:37,507
قبل أن ترمي كل ما بنيناه هباءً منثورًا

369
00:15:37,623 --> 00:15:39,428
ونعم, قلت (بنيناه) بصيغة الجمع

370
00:15:39,542 --> 00:15:41,588
(إذا أردت أن تتوقف عند (ريفيجا

371
00:15:41,671 --> 00:15:43,381
"فهي بالطريق لـ"فلتربيم

372
00:15:45,543 --> 00:15:48,310
وجهت له لكمات بالحديث بشكل قوي

373
00:15:48,393 --> 00:15:50,231
(ولم يقلق يا (ريتشارد

374
00:15:50,313 --> 00:15:52,182
تماشى بالحديث كالفراشة

375
00:15:52,265 --> 00:15:53,592
(أهلًا (ريتشارد

376
00:15:53,673 --> 00:15:55,544
ما الخطب؟

377
00:15:55,675 --> 00:15:57,623
كنا نتحدث معًا -
حسنًا -

378
00:15:57,754 --> 00:16:00,106
(يا رفاق, الوقت ليس مناسبًا يا (ريتشارد

379
00:16:00,188 --> 00:16:02,905
نريد أن نخبرك بشيء, صحيح؟

380
00:16:03,642 --> 00:16:04,809
نعم, أمر مهم

381
00:16:04,892 --> 00:16:06,522
(لاحقًا, لنذهب يا (ريتشارد

382
00:16:06,604 --> 00:16:07,642
يا رفاق, أسرعوا بالحديث

383
00:16:09,004 --> 00:16:11,563
نحن نعلم أنك ستغادر

384
00:16:11,645 --> 00:16:13,325
نعم, نعلم -
..لكن -

385
00:16:15,295 --> 00:16:18,092
لن نغادر -
"سنبقى في "المزمار -

386
00:16:21,488 --> 00:16:22,366
حقًا؟

387
00:16:22,448 --> 00:16:23,566
لم تضحك؟

388
00:16:23,695 --> 00:16:26,047
آسف

389
00:16:26,129 --> 00:16:30,368
أتعتقدون حقًا أنكم تستطيعون
موازنة النظام بدوني؟

390
00:16:30,449 --> 00:16:31,729
تبًا

391
00:16:31,753 --> 00:16:33,111
نعم -
ألا تعتقد أننا قادرون؟ -

392
00:16:33,135 --> 00:16:34,173
أعلم أنكم غير قادرون

393
00:16:34,198 --> 00:16:35,331
هذا تصريح قوي

394
00:16:35,412 --> 00:16:37,970
(ريتشارد) -
بيننا اختلاف تقني هائل -

395
00:16:38,099 --> 00:16:41,298
أتعتقدون أنكم قادرون على قياس وتوزيع مكتبتي

396
00:16:41,382 --> 00:16:43,171
بلا أي نصائح منّي؟

397
00:16:43,254 --> 00:16:44,211
هل أنتم جادّون؟

398
00:16:44,294 --> 00:16:45,300
نعم, بمقدورنا -
نعم -

399
00:16:45,381 --> 00:16:48,052
إذًا أعتقد أنكم مخدوعون بأنفسكم

400
00:16:48,182 --> 00:16:50,101
أعتقد أنك مغرور وقح

401
00:16:50,936 --> 00:16:52,021
أنا المغرور الوقح

402
00:16:52,102 --> 00:16:53,494
هذا الكلام صادر من شخصين

403
00:16:53,623 --> 00:16:55,735
يعتقدون أنهم يعرفون عن برمجة برنامج لم يكتبوه

404
00:16:55,865 --> 00:16:57,496
كتبنا معظم البرمجة

405
00:16:57,577 --> 00:16:59,896
كتبتم بعضه -
أتعلم, سنبقى -

406
00:16:59,977 --> 00:17:02,504
وسنبني "المزمار" لنثبت أنك على خطأ

407
00:17:02,618 --> 00:17:05,144
حسن, شكرًا لكم لحسن صداقتكم والتزامكم بأصدقائكم

408
00:17:05,227 --> 00:17:06,137
أتعلم يا (إرليك)؟

409
00:17:06,219 --> 00:17:07,864
يمكنك أن تخبر (باركر) أن يعاشر نفسه

410
00:17:07,948 --> 00:17:09,177
"حتى أذهب إلى "فلتربيم

411
00:17:09,260 --> 00:17:12,139
وأرى هذان الوقحان ينهاران

412
00:17:12,221 --> 00:17:14,699
وهم يحاولون أن يبنوا "المزمار" بأنفسهم

413
00:17:14,782 --> 00:17:15,868
سيكون أمر رائع

414
00:17:15,950 --> 00:17:18,700
وقت رائع يا رفاق, شكرًا لكم

415
00:17:18,783 --> 00:17:20,060
(كلام رائع يا (دينيش

416
00:17:20,142 --> 00:17:21,949
ريتشارد, ريتشارد؟

417
00:17:22,030 --> 00:17:25,661
(..نحن نعيش بحقبة تسبق (ريتشارد رائع, لكن

418
00:17:28,544 --> 00:17:30,622
هذا المكان مذهل

419
00:17:30,753 --> 00:17:33,344
نعم, اسثمرنا أموالًا كثيرة

420
00:17:33,475 --> 00:17:35,585
نحن ننمو بسرعة

421
00:17:35,665 --> 00:17:39,505
لكننا لسنا سعيدين بمستوى المهندسين لدينا

422
00:17:39,587 --> 00:17:41,266
لحسن الحظ أنني متواجد, أليس كذلك؟

423
00:17:41,348 --> 00:17:43,266
نعم

424
00:17:43,348 --> 00:17:45,235
بشكل جدّي, لديّ بعض المقترحات

425
00:17:45,349 --> 00:17:46,547
..في منصة الفيديو

426
00:17:46,630 --> 00:17:48,949
نحن سعيدون بالمنصة الأساسية

427
00:17:49,029 --> 00:17:50,868
نود أن نسلمك شيء أروع بكثير

428
00:17:50,951 --> 00:17:53,157
هو مشروع سري

429
00:17:53,239 --> 00:17:55,830
علي أن أحذرك, هو مذهل

430
00:17:56,723 --> 00:17:58,321
اجلس هنا

431
00:17:58,404 --> 00:17:59,251
حسن

432
00:17:59,331 --> 00:18:01,042
حسن -
أوه, أهلًا -

433
00:18:01,124 --> 00:18:02,610
هذا هو المستقبل

434
00:18:02,959 --> 00:18:04,316
أتود الذهاب للمستقبل؟

435
00:18:04,399 --> 00:18:05,596
بالطبع

436
00:18:05,679 --> 00:18:07,918
...1-2-3

437
00:18:08,031 --> 00:18:09,150
438
00:18:10,003 --> 00:18:12,242
لديّ شنب

439
00:18:12,331 --> 00:18:13,369
نعم لديك

440
00:18:13,498 --> 00:18:14,330
وشاهد هذا

441
00:18:14,412 --> 00:18:16,331
..أدر رأسك
أترى؟

442
00:18:16,413 --> 00:18:19,451
شنب ثلاثي الأبعاد مجسّم بشكل متقن

443
00:18:19,581 --> 00:18:22,539
باستخدام كاميرا بحساس المسافة
في فيديو مباشر

444
00:18:22,653 --> 00:18:23,692
ولا أحد سبقنا بهذا

445
00:18:23,773 --> 00:18:24,699
لا أحد

446
00:18:24,782 --> 00:18:27,213
المعذرة, أهذا الأمر المذهل؟

447
00:18:27,294 --> 00:18:29,213
انظر يا (ريتشارد), نحن نتفق

448
00:18:29,344 --> 00:18:30,495
لم نصل لمستوى عالي بعد

449
00:18:30,624 --> 00:18:32,893
نستخدم قابس سيء ولهذا هنالك تأخير

450
00:18:32,976 --> 00:18:34,494
إذا أدرت رأسك بسرعة فسيذهب الشنب لأذنك

451
00:18:34,625 --> 00:18:37,536
لكن بمساعدتك, نعتقد أننا يمكننا تسريع تأخرنا

452
00:18:37,665 --> 00:18:40,575
لـ20 ملي ثانية تأخير

453
00:18:40,659 --> 00:18:42,577
خلال تسعة اشهر؟

454
00:18:42,659 --> 00:18:43,937
قبل شهر نوفمبر

455
00:18:44,018 --> 00:18:46,466
لذا, أي شنب تريد في بطاقة عملك؟

456
00:18:47,268 --> 00:18:48,387
شنب (توم سوليك)؟

457
00:18:48,468 --> 00:18:50,307
شنب (فو مانشو)؟

458
00:18:50,389 --> 00:18:51,699
شنب (جون واترز)؟ -
ليس سيء -

459
00:18:51,782 --> 00:18:53,348
شنب (آليكس تراباك)؟
شنب (هيتلر)؟

460
00:18:53,429 --> 00:18:55,221
لا أريد (هيتلر), اطمره

461
00:18:55,302 --> 00:18:57,107
(شنب (سام إيليوت

462
00:18:57,222 --> 00:18:58,180
بالطبع

463
00:18:58,310 --> 00:18:59,380
464
00:18:59,463 --> 00:19:02,022
حسن, علينا أن نكلّم أحد زبائننا

465
00:19:02,103 --> 00:19:02,725
حسن

466
00:19:02,775 --> 00:19:05,233
لكن خذ راحتك في اختيار الشنب, حسنًا؟

467
00:19:05,512 --> 00:19:06,902
هاك -
حسن -

468
00:19:06,985 --> 00:19:09,863
إذا أردت لمحاميك أن يرى اتفاقيات العمل

469
00:19:09,993 --> 00:19:13,144
ويسمح بالاكتتاب, فلا مانع لدينا

470
00:19:13,226 --> 00:19:14,952
وقع وحسب, وستكون معنا

471
00:19:15,194 --> 00:19:16,743
سنراك يوم الاثنين, نحن متحمسون

472
00:19:17,010 --> 00:19:21,009
حسن, فحماسكما يجعلني متحمّس

473
00:19:33,391 --> 00:19:34,718
474
00:19:34,832 --> 00:19:37,230
(صِليني بـ(بيت موناهن), أنا (ريتشارد هيندريكس

475
00:19:37,360 --> 00:19:39,950
أريد منه أن يلقي نظرة على اتفاقية العمل

476
00:19:41,762 --> 00:19:42,672
ماذا؟

477
00:19:44,755 --> 00:19:46,250
هل أنت محامي لترى العميل؟

478
00:19:47,045 --> 00:19:51,219
كلا, بالواقع أنا العميل الذي سأرى محاميّ

479
00:19:51,257 --> 00:19:53,704
حسنًا, اتبعني

480
00:19:53,820 --> 00:19:58,297
بدأ الأمر عندما احتفلنا
بنصرنا في أحد المحاكمات

481
00:19:58,669 --> 00:20:02,397
طلبت "كامبوتشا" والذي تبيّن لاحقًا أن به كحول

482
00:20:02,479 --> 00:20:05,469
شُرِح لي على أنه شاهي عضوي وصحّي

483
00:20:05,599 --> 00:20:08,750
عندما استيقظت تبيّنت أنني على بعد 70 ميل
عاري ومغطّى بلحاف

484
00:20:08,824 --> 00:20:10,103
أتعاطى العقار

485
00:20:10,192 --> 00:20:13,551
ووجهت لي التهم بأنني هاجمت حصان ضابط بمجرفة

486
00:20:15,285 --> 00:20:17,124
يا للهول

487
00:20:17,237 --> 00:20:19,844
من وجهة نظر القانون, كان الأمر انتهاك لشروط إطلاق سراحي

488
00:20:19,959 --> 00:20:22,485
وعليّ أن أقضي حكمي بأكمله

489
00:20:22,567 --> 00:20:23,475
حسن

490
00:20:23,573 --> 00:20:26,019
وأي وقت إضافي آخر
نابع من التهم القادمة

491
00:20:26,134 --> 00:20:27,652
والتي تستمر بالتراكم عليّ

492
00:20:28,455 --> 00:20:30,421
لكن أنا أكفّر خطاياي

493
00:20:30,502 --> 00:20:32,852
أبقى بشكل إيجابي

494
00:20:34,264 --> 00:20:35,702
كافٍ الحديث عني

495
00:20:36,120 --> 00:20:37,670
لنرى ذلك العقد

496
00:20:37,799 --> 00:20:39,237
حسن

497
00:20:41,912 --> 00:20:44,277
..سأضع الخطوط الحمراء على المهم لكن

498
00:20:44,392 --> 00:20:46,391
ليس مسموح لي بأن أمتلك قلم

499
00:20:47,593 --> 00:20:48,599
500
00:20:52,874 --> 00:20:54,873
تبدو أقل منطقية كلما نظرت له مجددًا

501
00:20:54,955 --> 00:20:57,675
ما هذا الرقم هنا؟

502
00:20:58,524 --> 00:20:59,403
لا أعلم

503
00:20:59,485 --> 00:21:01,514
لم أقم بكتابة مكتبة الضغط

504
00:21:02,445 --> 00:21:03,435
ولا أنا

505
00:21:03,517 --> 00:21:05,596
أتقول أن (ريتشارد) فعل هذا لوحده؟

506
00:21:05,678 --> 00:21:07,276
تبًا, اعتقدت أنك فعلتها

507
00:21:07,359 --> 00:21:09,838
الآن قل احترامي لك

508
00:21:09,967 --> 00:21:12,206
كلانا نعلم 90% من المنصة

509
00:21:13,087 --> 00:21:14,557
لكنها نفس الـ90% عينها

510
00:21:14,641 --> 00:21:16,847
ربما ذلك المتغطرس كان محقًا

511
00:21:17,681 --> 00:21:19,119
لا يمكننا قياسها بدونه

512
00:21:20,050 --> 00:21:21,600
نحن في ورطة

513
00:21:23,042 --> 00:21:24,081
مهلًا

514
00:21:25,010 --> 00:21:26,529
نعم؟ -
لدي الحل -

515
00:21:30,645 --> 00:21:32,884
(نستقيل من العمل بسبب أخويتنا مع (ريتشارد

516
00:21:33,764 --> 00:21:35,123
هذا حل مثير

517
00:21:35,206 --> 00:21:38,405
رغم أنه قال كل ذلك الكلام السيء لنا

518
00:21:38,485 --> 00:21:40,052
سنلتزم بالمسار

519
00:21:40,135 --> 00:21:41,093
ونكون خلفه

520
00:21:41,207 --> 00:21:42,134
نعم

521
00:21:42,215 --> 00:21:44,085
ربما قد يعيّننا في شركته الجديدة

522
00:21:45,128 --> 00:21:46,454
"فلتربيم"

523
00:21:53,417 --> 00:21:55,255
شنب؟ -
نعم -

524
00:21:55,338 --> 00:21:57,817
ليس من الضروري أن يكونوا بشر

525
00:21:57,899 --> 00:21:59,658
قد يضعوا شنب على حيواناتهم أيضًا

526
00:21:59,771 --> 00:22:01,050
الأمر ممتع بحق

527
00:22:01,181 --> 00:22:05,371
..إذًا قريبا ستضع الشنب على القطط والكلاب

528
00:22:05,453 --> 00:22:07,291
والثعابين -
نعم, الثعابين -

529
00:22:07,420 --> 00:22:09,933
الأمر صعب لأنهم لا يملكون منطقة للشنب

530
00:22:10,014 --> 00:22:14,253
..لذا إيجاد النقطة المركزية للشنب سيكون

531
00:22:14,336 --> 00:22:17,342
سيكون تحديًا تقنيًا

532
00:22:17,424 --> 00:22:18,975
الأمر ممتع -
(ريتشارد) -

533
00:22:19,056 --> 00:22:20,175
(ريتشارد)

534
00:22:20,256 --> 00:22:21,983
دعني أسألك أمرًا

535
00:22:22,817 --> 00:22:24,495
لماذا ستغادر (المزمار)؟

536
00:22:27,025 --> 00:22:28,978
هم دفعوني لفعل ذلك

537
00:22:29,059 --> 00:22:30,464
ظننت أنهم عرضوا عليك منصب آخر

538
00:22:30,548 --> 00:22:32,738
نعم, المدير التقني
منصب أقل

539
00:22:32,868 --> 00:22:35,059
ألن تكون مدير تقني في "فلتربيم"؟

540
00:22:35,141 --> 00:22:38,658
بلى لكن على الأقل لن أتنازل عن كرامتي

541
00:22:38,790 --> 00:22:42,100
ريتشارد), دعني أخبرك أمرًا تعلمته في السجن)

542
00:22:43,543 --> 00:22:48,182
دعك من كبريائك, أو عمّا قريب
ستأكل أمرًا أكثر سوءً من الفضلات

543
00:22:49,143 --> 00:22:50,871
صدقني

544
00:22:50,983 --> 00:22:54,823
ألا تعتقد أن عليك أن تقابل ذلك المدعو (باركر) على الأقل؟

545
00:23:06,828 --> 00:23:07,675
أين نحن إذًا؟

546
00:23:07,788 --> 00:23:10,428
1700
شخص يستعدون للمغادرة

547
00:23:10,508 --> 00:23:13,549
تم فسخ أكثر من 780 ألف حصّة

548
00:23:13,630 --> 00:23:16,557
تستطيع توزيع المبلغ هذا
بأي مكان تراه مناسبًا

549
00:23:16,639 --> 00:23:19,837
مكافآت الموظفين، وترميم
مركز الرعاية النهارية

550
00:23:19,951 --> 00:23:22,431
أي ما تريد, ماذا تريد أن تضع له الأولوية؟

551
00:23:26,194 --> 00:23:27,760
المعذرة, لا أفهم

552
00:23:28,594 --> 00:23:30,193
كل شيء موجود بالوثيقة

553
00:23:30,323 --> 00:23:32,000
تأخذ حزمة نهاية العمل

554
00:23:32,115 --> 00:23:34,962
وتغادر (هولي) بشكل مباشر

555
00:23:35,045 --> 00:23:36,674
لكن الجانب الأهم

556
00:23:36,757 --> 00:23:39,796
هو شرط عدم الإفشاء وعدم الاستنقاص

557
00:23:39,925 --> 00:23:44,115
والذي أنت وافقت على ألّا
تقول أي أمر سلبي للصحافة

558
00:23:44,197 --> 00:23:46,357
عند العامة أو بشكل خاص

559
00:23:46,485 --> 00:23:48,597
(عن (هولي) أو (جافين بيلسون

560
00:23:49,448 --> 00:23:51,446
حسنًا, لن أقول

561
00:23:51,527 --> 00:23:53,526
(لن تناقش أي أمر عملته في (هولي

562
00:23:53,608 --> 00:23:56,727
على الإطلاق للأبد

563
00:23:56,808 --> 00:23:57,799
في كل أنحاء العالم

564
00:23:57,882 --> 00:24:00,488
(لم أقم بعمل أي أمر في (هولي

565
00:24:00,602 --> 00:24:02,808
رائع, أنت تجيد إخفاء المعلومات من الآن

566
00:24:02,891 --> 00:24:04,730
هل أستطيع الاحتفاظ ببطاقة (هولي)؟

567
00:24:04,811 --> 00:24:07,770
حتى أستطيع القدوم وأجلس مع
أصدقائي في السطح العلوي؟

568
00:24:07,852 --> 00:24:09,369
لا يمكنك

569
00:24:09,453 --> 00:24:12,012
بشكل رسمي, لن تمتلك أي أصدقاء هنا

570
00:24:12,126 --> 00:24:13,083
تبًا

571
00:24:14,413 --> 00:24:16,684
عليّ أن أفكر بالأمر

572
00:24:16,767 --> 00:24:19,805
عرض التسوية سخيّ جدًا

573
00:24:19,886 --> 00:24:23,486
أعلم, مليونان هو مبلغ كثير

574
00:24:24,417 --> 00:24:26,766
مليونان؟
..كلا

575
00:24:27,858 --> 00:24:29,887
بل 20 مليون

576
00:24:32,530 --> 00:24:33,649
عشرون؟

577
00:24:38,211 --> 00:24:40,579
لذا فقد طردوني قبل أن يوظفوك

578
00:24:40,660 --> 00:24:42,770
..ليس خطؤك, أنا فقط

579
00:24:42,853 --> 00:24:45,733
أشعر وأن الأمر لن ينجح

580
00:24:45,812 --> 00:24:47,219
هل تفهم؟ -
(نعم يا (ريتشارد -

581
00:24:47,334 --> 00:24:48,500
..وكأنه

582
00:24:48,615 --> 00:24:51,462
هل يُتوقع مني أن أعمل بكفاءة

583
00:24:51,542 --> 00:24:54,134
بينما أشعر بتقليل لقيمتي بشكل متواصل

584
00:24:54,215 --> 00:24:56,134
في الشركة التي بدأتها

585
00:24:56,216 --> 00:24:57,223
هل هذا منطقي؟

586
00:24:57,305 --> 00:24:59,383
نعم يا (ريتشارد), بالطبع

587
00:24:59,497 --> 00:25:02,135
أسمع كل مخاوفك بشكل تام وواضح

588
00:25:02,218 --> 00:25:04,345
وأنا أقدر منصبك

589
00:25:04,457 --> 00:25:05,416
590
00:25:06,266 --> 00:25:07,704
لذا لن نفعلها

591
00:25:07,820 --> 00:25:09,257
تعال, سأرافقك للخارج

592
00:25:11,228 --> 00:25:12,138
مهلًا, ماذا؟

593
00:25:12,269 --> 00:25:13,739
المعذرة, ماذا ستقوم؟

594
00:25:13,821 --> 00:25:14,827
جاك)؟)

595
00:25:15,980 --> 00:25:17,260
المعذرة, لم أفهمك

596
00:25:17,390 --> 00:25:18,907
ألن تقبل بالوظيفة؟

597
00:25:19,022 --> 00:25:19,980
لن أقبلها وأنت لست متواجد

598
00:25:20,062 --> 00:25:21,499
بدون إدارتك للتقنية

599
00:25:21,583 --> 00:25:23,501
لا أرى كيف للشركة أن تنجح

600
00:25:23,630 --> 00:25:25,629
واو, أعني أنك صائب

601
00:25:25,743 --> 00:25:28,381
ريتشارد), من الصعب أن تدير عملًا)

602
00:25:28,463 --> 00:25:30,542
عندما يكون الجميع على وفاق

603
00:25:30,625 --> 00:25:33,424
ومن الواضح, أننا لسنا على اتفاق

604
00:25:33,505 --> 00:25:35,184
..بالواقع -
لا, لا بأس -

605
00:25:35,315 --> 00:25:37,712
وأنا أقدر صراحتك معي

606
00:25:37,794 --> 00:25:39,984
أعني, من الأفضل أن نكتشف الأمر الآن, أليس ذلك صحيحًا؟

607
00:25:40,115 --> 00:25:41,073
أجل

608
00:25:41,157 --> 00:25:43,796
على أي حال, آمل أن نجد
مكانًا مناسبًا في مكان ما

609
00:25:43,875 --> 00:25:45,107
شكرًا لحضورك

610
00:25:47,669 --> 00:25:50,390
(لديك عقل رائع يا (ريتشارد هيندريكس

611
00:25:50,470 --> 00:25:51,637
قُد بحذر

612
00:25:52,724 --> 00:25:53,523
نعم

613
00:26:24,759 --> 00:26:25,965
تبًا

614
00:26:34,600 --> 00:27:22,000
تعديل التوقيت:
<b><font color=#0080FF> 
|| عبدالله ||</font>
<b><font color=#0080FF>@AbodyMohammad</font>