﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,866
<i>سابقا في "مُربك"</i>

2
00:00:01,891 --> 00:00:03,748
هو خليلك السابق .صحيح ؟

3
00:00:03,773 --> 00:00:05,339
- لسنا حتي أصدقاء
- ماذا حدث

4
00:00:05,341 --> 00:00:06,641
سأنتقل الي وايكف

5
00:00:06,643 --> 00:00:08,409
لا اعلم ان كنت أريدك هنا

6
00:00:08,411 --> 00:00:10,211
- انا ذاهب
- <i>لا تقلقي علي جينا</i>

7
00:00:10,213 --> 00:00:12,085
انتي في مدينة نيويورك

8
00:00:12,535 --> 00:00:15,117
جينا ؟ لوك ؟

9
00:00:15,125 --> 00:00:17,491
أنا مفاجئة قليلا مما أراه

10
00:00:17,516 --> 00:00:19,116
لا استطيع ان اقول انني مسرورة

11
00:00:19,141 --> 00:00:21,175
في الحقيقة , انا منزعجة قليلا

12
00:00:21,625 --> 00:00:23,992
متي جئتم مبكرا للكتابة

13
00:00:23,993 --> 00:00:27,227
احرصوا أن يكون هناك قدر من القهوة

14
00:00:27,229 --> 00:00:28,662
أسفون ليزي

15
00:00:28,664 --> 00:00:31,298
لقد كنا فقط منهمكين في الكتابة

16
00:00:31,300 --> 00:00:32,599
انا احب الكتابة

17
00:00:32,601 --> 00:00:34,701
و أنا أحب أخلاقيات عملك يا جينا

18
00:00:34,726 --> 00:00:36,247
سأحبها أكثر اذا نشرت


19
00:00:36,272 --> 00:00:39,506
لكنك اليوم رفيقتي المفضلة الافتتاحية

20
00:00:39,867 --> 00:00:41,320
بصرف النظر عن حادث القهوة

21
00:00:42,578 --> 00:00:44,711
مقالة اوفيليا عن كيف ثدييها غريبين

22
00:00:44,713 --> 00:00:47,748
حصلت علي قراءات عديدة
لدرجة انها حطمت الوصول الي الموقع

23
00:00:47,750 --> 00:00:49,516
انها رفيقتي المفضلة

24
00:00:49,518 --> 00:00:52,119
انها جيدة طالما هي موجودة

25
00:00:52,121 --> 00:00:54,021
ليس لأن الموقع لا يتصل

26
00:00:54,023 --> 00:00:55,889
يعني اننا لا يجب أيضا

27
00:00:58,226 --> 00:00:59,693
الاتصال..

28
00:00:59,695 --> 00:01:01,328
هذا ما نريده من قرائنا

29
00:01:01,330 --> 00:01:04,164
و نتصل بأن نكشف نفسنا بكتاباتنا

30
00:01:04,166 --> 00:01:08,435
جينا . مقالاتك لا تملك خامة الحساسية تلك

31
00:01:08,437 --> 00:01:09,903
قراء "ايديا بن" يريدون

32
00:01:10,406 --> 00:01:12,565
فكري . كيف تكشفين نفسك ؟

33
00:01:13,765 --> 00:01:16,677
حسنا . ثدياي طبييين ..لذا

34
00:01:16,679 --> 00:01:18,245
ليس ثدياكي . جينا

35
00:01:18,247 --> 00:01:20,213
الأمر هو مدي الأصالة

36
00:01:20,215 --> 00:01:22,082
دعونا نقوم ب تدريب

37
00:01:22,084 --> 00:01:23,750
سأطرح سؤالا

38
00:01:23,752 --> 00:01:25,819
و انتم ستكونون صادقون تماما معي

39
00:01:25,821 --> 00:01:28,422
كالصدق الذي أريده في كتاباتكم

40
00:01:28,424 --> 00:01:32,259
كمثال. اوصفي آخر تجربة جنسية لكي

41
00:01:32,284 --> 00:01:37,231


42
00:01:37,232 --> 00:01:38,999
ترجمة 
Moe.7gazy

43
00:01:39,001 --> 00:01:41,068


44
00:01:41,070 --> 00:01:42,669
تجربتي 

45
00:01:42,671 --> 00:01:45,188
الجنسية الأخيرة كانت

46
00:01:46,842 --> 00:01:47,941
حديثة

47
00:01:47,943 --> 00:01:49,242
و ؟

48
00:01:49,244 --> 00:01:51,244
أجل . جينا . اخبرينا المزيد

49
00:01:51,246 --> 00:01:52,453
<i>ماذا يمكن ان اقول</i>

50
00:01:52,478 --> 00:01:54,147
<i>كان من المفترض ان أكون اكتب ليلة امس</i>

51
00:01:54,149 --> 00:01:56,083
<i>و بدلا من ذلك نمت مع لوك</i>

52
00:01:56,085 --> 00:01:58,518
<i>آيديابن كانت لقطتي الكبيرة ولا يمكنني ان افسدها</i>

53
00:01:58,520 --> 00:02:00,828
<i>بأن أشتت بدراما لوك</i>

54
00:02:01,423 --> 00:02:03,915
لم تكن شيئا مهما

55
00:02:04,143 --> 00:02:05,476
اذن كانت مقرفة؟

56
00:02:05,501 --> 00:02:06,733
لا لا لا لا

57
00:02:06,758 --> 00:02:07,791
لقد كانت عظيمة

58
00:02:07,816 --> 00:02:09,070
انها فقط

59
00:02:09,565 --> 00:02:13,210
لا يجدر أن يقرأ عنها الكثيرون. تعلمين ؟

60
00:02:13,235 --> 00:02:14,835
لا . ليس حقا

61
00:02:14,860 --> 00:02:15,992


62
00:02:16,008 --> 00:02:18,142
نظرتكي ثاقبة جدا

63
00:02:18,144 --> 00:02:20,377
و وصلتي لكثير من الناس

64
00:02:20,379 --> 00:02:22,246
تذكريني بنفسي

65
00:02:22,248 --> 00:02:23,480
اتصلي بطبيب يا اوف

66
00:02:23,482 --> 00:02:24,715
لأنكي حطمتي الانترنت

67
00:02:24,717 --> 00:02:27,151

شكرا يا رفاق . تعلمون

68
00:02:27,153 --> 00:02:29,854
انا حقا سعيدة لأن الناس استجابت لأمانتي

69
00:02:29,856 --> 00:02:31,722
و ذكائك

70
00:02:31,724 --> 00:02:34,692
ماكس . ميا تعالوا معي

71
00:02:34,694 --> 00:02:37,228
سنقوم بتدريب كتابة

72
00:02:37,531 --> 00:02:39,096
ماكس

73
00:02:39,098 --> 00:02:42,399
أخبرني عن أول مرة جعلتك أمك تبكي

74
00:02:42,401 --> 00:02:44,969


75
00:02:44,971 --> 00:02:46,342
<i>علي أن اعترف</i>

76
00:02:46,367 --> 00:02:48,084
<i>كنت أغير من اوفيليا</i>

77
00:02:48,109 --> 00:02:49,983
<i>لقد كانت جزء من عصبة الأطفال العصريين</i>

78
00:02:50,008 --> 00:02:52,408
<i>آيديابن كانت مثل الثانوية باستثناء أن الآن</i>

79
00:02:52,410 --> 00:02:55,245
<i>الناس المحبوبين كتاب أذكياء و بارعون</i>

80
00:02:55,247 --> 00:02:58,148
<i>انه وقتي الآن كي أدخل الحشد</i>

81
00:02:58,150 --> 00:02:59,816
ايثان.هل تريد أن نتناول الغداء لاحقا؟

82
00:02:59,818 --> 00:03:01,251
يوجد مكان نباتي رائع جديد

83
00:03:01,253 --> 00:03:04,354
عفوا جينا . أحبك فعلا 

84
00:03:04,356 --> 00:03:06,389
لكني أكتب اختبار لمتابعة مقال أوفيليا

85
00:03:06,391 --> 00:03:09,359
يدعي "أي ثدياي مشاهير انتي تملكين"؟

86
00:03:09,632 --> 00:03:10,693
نتحدث لاحقا ؟ 

87
00:03:10,695 --> 00:03:11,780
بالطبع

88
00:03:12,697 --> 00:03:14,297
<i>ايثان ربما صعب لينكسر</i>

89
00:03:14,299 --> 00:03:17,734
<i>لكن أوفيليا . لا شئ آخر عدا المشاركة</i>

90
00:03:17,736 --> 00:03:19,602
مبروك يا اوف

91
00:03:19,604 --> 00:03:21,070
- أحببت مقالتك
- شكرا

92
00:03:21,072 --> 00:03:22,772
- هذا يعني لي الكثير
- <i>حسنا</i>

93
00:03:22,774 --> 00:03:26,109
<i>واضح انه يجب علي انا ابدأ المحادثة الودية</i>

94
00:03:26,111 --> 00:03:28,278
هل لديكي حبيب؟

95
00:03:28,280 --> 00:03:30,346
أنا لاأؤمن بفكرة الزواج بشحص واحد

96
00:03:30,348 --> 00:03:33,550
لكني معجبة بشخص في المكتب

97
00:03:33,552 --> 00:03:36,219
انه ذكي و لطيب و جميل

98
00:03:36,221 --> 00:03:37,921
<i>هل كانت تتحدث عن لوك؟</i>

99
00:03:37,923 --> 00:03:39,255
<i>لا . لا يجب أن اهتم.</i>

100
00:03:39,257 --> 00:03:40,556
انه ايثان

101
00:03:41,359 --> 00:03:43,498
لكن ايثان..

102
00:03:43,523 --> 00:03:44,761
انا أموت لأقيم علاقة مع شاب مثلي الجنس

103
00:03:44,763 --> 00:03:45,995
ستكون مادة جيدة

104
00:03:45,997 --> 00:03:48,104
و لربما يرد برسالة بعدها

105
00:03:48,366 --> 00:03:50,150
هل تعلمين انني لدي معايير علاقة "الليلة الواحدة"؟

106
00:03:50,702 --> 00:03:51,901
- ليس لهدف
- آسفة

107
00:03:51,903 --> 00:03:53,303

108
00:03:53,305 --> 00:03:54,765
- هل تريدين التحدث عن ذلك
- لا

109
00:03:54,790 --> 00:03:58,350
علي أي حال ليزي أخبرتني للتو
ان تجربتك الجنسية الأخيرة

110
00:03:58,375 --> 00:04:00,320
كانت "حديثة و ليست مهمة"

111
00:04:00,345 --> 00:04:03,813
<i>عندما سمعت كلماتي مجددا.أدركت كم بدوت قاسية</i>

112
00:04:03,815 --> 00:04:05,039
<i>ليست أمر مهم؟</i>

113
00:04:05,064 --> 00:04:07,283
<i>لو أن شاب قال لي هذا بعد انا نمنا سويا,</i>

114
00:04:07,285 --> 00:04:10,053
<i>لربما بكيت أو صفعته او الأمرين معا</i>

115
00:04:10,055 --> 00:04:11,487
الكلمات تسافر بسرعة هنا

116
00:04:11,489 --> 00:04:14,091
ايثان كثير

117
00:04:14,793 --> 00:04:16,923
حسنا . اراكي لاحقا

118
00:04:17,495 --> 00:04:19,829


119
00:04:19,831 --> 00:04:22,365
<i>الحقيقة كانت . ايثان و اوفيليا</i>

120
00:04:22,367 --> 00:04:24,234
<i>لن يدعوني ادخل نادي الأطفال العصريين</i>

121
00:04:24,236 --> 00:04:26,436
<i>لأن لا شئ لي تم نشره.</i>

122
00:04:26,438 --> 00:04:28,438
<i>واضحا انني يجب أن أكتب شيئا رائعا</i>

123
00:04:28,440 --> 00:04:30,440
<i>والذي ينشر علي موقع أيديابن</i>

124
00:04:30,442 --> 00:04:32,875
<i>لكن أولا .يجب ان اوضح الأمور مع لوك</i>

125
00:04:32,877 --> 00:04:35,169
<i>و ارتشف اي دراما من برعمها</i>

126
00:04:35,780 --> 00:04:39,649
ليس أمر مهم لكنني حجزت طاولة "أشخاص مهمين" لنا

127
00:04:39,651 --> 00:04:41,818
و خدمات للزجاجة* في ملهي "رواندلي"

*شراء شراب رخيص بثمن غالي جدا
128
00:04:41,820 --> 00:04:43,210
لعيد ميلادك اللعين

129
00:04:43,235 --> 00:04:44,701
اخرسي

130
00:04:44,726 --> 00:04:47,133
- علي الرحب والسعة
- خدمة الزجاجة

131
00:04:47,158 --> 00:04:48,725
هل هذا يعني ان مورجان يمكن أن تأتي ؟

132
00:04:48,727 --> 00:04:50,293
لا . اسفة

133
00:04:50,295 --> 00:04:52,829
أنا متأكدة انهم لا يسمحوا للأطفال بالدخول

134
00:04:52,831 --> 00:04:54,163
لكن لن نحتاج بطاقاتنا المزيفة

135
00:04:54,165 --> 00:04:56,866
حافظ النظام صديق ل ريني في تيفلون 

136
00:04:56,868 --> 00:04:59,625
مستحيل . هذا حقا مثير للاهتمام

137
00:04:59,641 --> 00:05:00,940
من ريني في تيفلون

138
00:05:00,942 --> 00:05:02,275
تيفلون ملهي في نيويورك

139
00:05:02,276 --> 00:05:03,942
- انا و تمارا نذهب اليه دائما
- دائما

140
00:05:03,944 --> 00:05:06,745
- و ريني هو حافظ النظام هناك
- و صديقنا المقرب

141
00:05:06,747 --> 00:05:09,081
يا الهي تتذكري تلك المرة التي طرد فيها
أورنالدو بلوم ؟

142
00:05:09,083 --> 00:05:11,283
لقد كان ذلك مزهلا و نحن قلنا..

143
00:05:11,285 --> 00:05:13,118
وداعا

144
00:05:13,120 --> 00:05:14,786
أنيق . يمكنني ان احضر الكيك 

145
00:05:14,788 --> 00:05:16,889
شكرا ليس لكني اعتقد انهم لا يسمحون

146
00:05:16,891 --> 00:05:18,757
في الملهي بالطعام من الخارج

147
00:05:18,759 --> 00:05:20,626
علي اي حال الكيك من 2005

148
00:05:20,628 --> 00:05:22,060
عليكي ان تجربي الكروجول

149
00:05:22,062 --> 00:05:23,929
- كل شئ حول الكروجول
- كروجول ؟

150
00:05:23,931 --> 00:05:25,230
كرواسون الكعك

151
00:05:25,232 --> 00:05:27,299
يبدو ..عرقي

152
00:05:27,301 --> 00:05:29,701
تي . يمكنني ان اساعد في خدمة الزجاجة بالمناسبة

153
00:05:29,703 --> 00:05:31,870
هذا الشئ غالي

154
00:05:31,872 --> 00:05:33,472
نعم . كم تحتاجين 

155
00:05:33,474 --> 00:05:34,806
20 دولار ؟

156
00:05:34,808 --> 00:05:36,375
عليكي ان تضيفي صفرا لهاذا

157
00:05:36,377 --> 00:05:37,709
عاهرات . ارجوكم 

158
00:05:37,711 --> 00:05:39,845
فتاة العيد ميلاد لا تدفع شئ

159
00:05:39,847 --> 00:05:41,713
وشكرا ليسا لكنه علي حسابي

160
00:05:41,715 --> 00:05:44,216


161
00:05:44,218 --> 00:05:45,450
يا نادل

162
00:05:45,452 --> 00:05:47,819
احتاج ان أملا كأس المارج خاصتي

163
00:05:47,821 --> 00:05:49,688
انا لست نادل . انا مدير

164
00:05:49,690 --> 00:05:51,323
و تعلمين اسمي جايك

165
00:05:51,325 --> 00:05:53,225
و سأكون سعيدا اذا ارسلت لكي نادل

166
00:05:53,227 --> 00:05:55,827
اريده منك انت . لااحد يفعله مثلك

167
00:05:55,829 --> 00:05:58,330
آسف آلي اقصد سيدة..

168
00:05:58,332 --> 00:06:02,000
تعلم ان زوجي في مجلس النادي

169
00:06:02,002 --> 00:06:04,603
- بالطبع أعلم
- و هذا يجعلني مديرتك

170
00:06:04,605 --> 00:06:06,438
وكمديرتك

171
00:06:06,440 --> 00:06:10,955
أريد مارج* لعين
شراب مسكر

172
00:06:11,345 --> 00:06:14,513
حسنا

173
00:06:14,515 --> 00:06:17,115
- رشفة؟
- طبعا . شكرا

174
00:06:17,117 --> 00:06:19,460


175
00:06:19,485 --> 00:06:21,897
ما هذا ؟ فودكا ؟

176
00:06:21,922 --> 00:06:23,179
نلت منك

177
00:06:23,219 --> 00:06:24,518
ماذا تفعلون ؟

178
00:06:24,520 --> 00:06:26,093
انتم أطفال يا رفاق

179
00:06:26,889 --> 00:06:28,312
كلاكما في بيركلي

180
00:06:28,337 --> 00:06:30,912
من المفترض ان تكون جامعة جيدة و ليس حضانة اطفال

181
00:06:30,937 --> 00:06:33,627
و سولي اعرف انه اول اسبوع لكي هنا

182
00:06:33,629 --> 00:06:35,560
لكن لا يمكنك ان تشربي في العمل

183
00:06:35,585 --> 00:06:38,365
عندما تكونين حافظة-حياة واضح

184
00:06:38,390 --> 00:06:39,709
آسفة يا مدير

185
00:06:39,734 --> 00:06:41,612
اعني انه لا احد في حمام السباحة

186
00:06:42,328 --> 00:06:43,637
لكني أري وجهة نظرك

187
00:06:43,639 --> 00:06:45,249
نحن اسفان سنتوقف

188
00:06:45,562 --> 00:06:47,741
جيد علي ان احضر مارج

189
00:06:47,743 --> 00:06:50,177
توقف

190
00:06:50,179 --> 00:06:52,146
اقسم انه آخر مقلب لي

191
00:06:52,148 --> 00:06:54,214
حسنا . علي ان اعيدك لهذا

192
00:06:54,216 --> 00:06:55,816
صحيح 
نعم

193
00:06:55,818 --> 00:06:57,651
اعطني تلك الزجاجة

194
00:06:57,653 --> 00:06:59,019
لكن هذا...

195
00:06:59,021 --> 00:07:01,522


196
00:07:01,524 --> 00:07:03,223
حسنا

197
00:07:03,225 --> 00:07:04,592


198
00:07:04,617 --> 00:07:06,817
انا احبها

199
00:07:07,664 --> 00:07:08,740
<i>أعلم انني جرحت لوك</i>

200
00:07:08,765 --> 00:07:10,506
<i>عندما اخبرته اننا لايمكن ان نتواعد</i>

201
00:07:10,531 --> 00:07:13,699
<i>لكني أعلم انه قدر الأمانة و النضج</i>

202
00:07:13,701 --> 00:07:15,167


203
00:07:15,169 --> 00:07:17,601
آسفة عما اذا ما قلته سابقا

204
00:07:17,609 --> 00:07:19,142
مع ليزي بدا قاسيا

205
00:07:19,144 --> 00:07:22,412
ما أردت ان اقوله انني معجبة بك

206
00:07:22,414 --> 00:07:24,080
و لهذا لا يمكن أن نتواعد

207
00:07:24,082 --> 00:07:26,082
- مرة اخري من فضلك
- انا فقط احتاج

208
00:07:26,084 --> 00:07:28,184
اركز علي العمل
و لو اننا قبلنا بعض

209
00:07:28,186 --> 00:07:29,953
سوف افكر في ان اركز علي هذا

210
00:07:29,955 --> 00:07:31,655
و انا حقا احتاج ان يتم نشر مقالاتي

211
00:07:31,657 --> 00:07:34,024
و لا يمكنني ان ادخل في اي دراما
بالاضافة انني لا اريد احد

212
00:07:34,026 --> 00:07:36,526
ان يظن انني هنا بسببك

213
00:07:36,528 --> 00:07:38,529
جينا . نحن علي وفاق. كما قلتي
 ليس أمر كبير

214
00:07:38,554 --> 00:07:40,263
الموقع عاد للعمل
علي ان اعود للعمل
 
215
00:07:40,265 --> 00:07:41,064


216
00:07:41,066 --> 00:07:43,400
صحيح . العودة الي العمل

217
00:07:43,402 --> 00:07:46,381
<i>لقد أخذ الأخبار جيدا .جيدا حقا</i>

218
00:07:46,406 --> 00:07:48,676
<i>لذا لما اتمني لو لم يفعل</i>

219
00:07:49,074 --> 00:07:51,474
<i>و من ثم ادركت انني كنت معجبة بلوك</i>

220
00:07:51,476 --> 00:07:53,610
<i>معجبه جدا به</i>

221
00:07:53,612 --> 00:07:55,679
<i>مثل الدراما</i>

222
00:07:55,681 --> 00:07:57,814
<i>♪</i>

223
00:07:58,383 --> 00:08:00,150
<i>لوك و انا اتفقنا ان علاقة الليلة الواحدة خاصتنا</i>

224
00:08:00,152 --> 00:08:02,953
<i>لم تكن أمر جلل
لكن لما هو وافق؟</i>

225
00:08:02,955 --> 00:08:05,923
<i>و بهذه السرعة؟ هل لم يستمتع ؟</i>

226
00:08:05,925 --> 00:08:08,992
<i>أحتاج تحليل من صديق مقرب في اسرع وقت ممكن</i>


227
00:08:08,994 --> 00:08:10,194

228
00:08:12,192 --> 00:08:13,206
مرحبا

229
00:08:14,431 --> 00:08:15,898
لقد نمت مع لوك ليلة امس

230
00:08:15,900 --> 00:08:17,933
يا الهي

231
00:08:17,935 --> 00:08:20,169
اعلم و اخبرته انه لا يمكن ان يحدث ثانية

232
00:08:20,171 --> 00:08:21,804
و من ثم قال انه ليس أمر جلل

233
00:08:21,806 --> 00:08:24,606
- انه أمر جلل
- نعم لكن ..

220
00:08:24,608 --> 00:08:26,842
تبدين كأقوي عاهرة عيد ميلاد في هذا الفستان

221
00:08:26,844 --> 00:08:28,777
<i>- عليكي ان ترتديه
- الي من تتحدثين</i>

222
00:08:28,779 --> 00:08:30,445
آسفة . اكلم سايدي

223
00:08:30,447 --> 00:08:31,647
مهلا . هل نمتي مع لوك؟

224
00:08:31,649 --> 00:08:33,248
جينا . تعلمين كيف تنتهي القصة

225
00:08:33,250 --> 00:08:34,983
لوك ينتهي به المطاف بأن يعلق في جبل

226
00:08:34,985 --> 00:08:37,052
- لأنكي ركضتي خلف ماتي
- نعم . اعلم . انها دراما

227
00:08:37,054 --> 00:08:40,289
و لهذا لا يمكن ان نتواعد لكني معجبة به

228
00:08:40,291 --> 00:08:41,924
لا يا سايدي ..الشعر للأسفل

229
00:08:42,606 --> 00:08:45,561
حسنا . ربما الآن ليس الوقت المناسب للكلام

230
00:08:45,563 --> 00:08:47,029
هل تودين الحصول علي ليلة منام ؟

231
00:08:47,031 --> 00:08:49,932
بيتزا . بيجاما . فيلم "ساوند اوف ميوزك" نغني معا ؟

232
00:08:49,934 --> 00:08:51,600
اشعر اننا لم نقضي وقت معا

233
00:08:51,602 --> 00:08:53,479
و علي حقا ان استغل صديق

234
00:08:53,504 --> 00:08:55,103
و بالتأكيد ليس لدي اي منهم ف العمل

235
00:08:55,105 --> 00:08:57,706
تبا جينا . لدي خطط بالفعل

236
00:08:57,708 --> 00:08:59,975
<i>- لا تقولي شئ
- ما هي ؟</i>

237
00:08:59,977 --> 00:09:03,178
ذاهبة لحفل عيد ميلاد سايدي

238
00:09:03,180 --> 00:09:05,347
حسنا . يمكنني المجئ . أليس كذلك ؟

239
00:09:05,349 --> 00:09:07,783
<i>- و يمكننا ان نستمتع هناك؟
- نعم .بالطبع</i>

240
00:09:07,785 --> 00:09:10,219
انا فقط لم افكر بأن اقوله لأن تعلمين

241
00:09:10,221 --> 00:09:13,055
انتي تكرهين سايدي و ماتي و سولي سيكونان هناك

242
00:09:13,057 --> 00:09:14,990
<i>بقدر ان أردت ان اصرخ علي تمارا</i>

243
00:09:14,992 --> 00:09:17,573
<i>لعدم دعوتي لم اقدر ان الومها</i>

244
00:09:17,598 --> 00:09:19,061
<i>ليلة لمحاولة التواصل معها</i>

245
00:09:19,063 --> 00:09:22,331
<i>محاطة بسايدي و ماتي و سولي لن تكون الأفضل</i>

246
00:09:22,333 --> 00:09:24,166
لا اهتم . انا قادمة

247
00:09:24,168 --> 00:09:25,801
حسنا . راوندلاي التاسعة مساءا

248
00:09:25,803 --> 00:09:27,970
انتظر راوندلاي؟ هذا النادي القذر في هوليوود ؟

249
00:09:27,972 --> 00:09:30,572
يا الهي رواندلي ؟ انا احبه

250
00:09:30,574 --> 00:09:34,343
اعني راوندلاي ؟
أكثر لكونها التف-حول-المرح

251
00:09:34,345 --> 00:09:36,378
- سأكون هناك
- لم اظن انكي ستكونين

252
00:09:36,380 --> 00:09:38,080
هذا النوع محب الحفلات في راوندلاي

253
00:09:38,082 --> 00:09:39,281
احب هذا المكان

254
00:09:39,283 --> 00:09:40,782
انا هناك ..دائما

255
00:09:40,784 --> 00:09:42,284
<i>ايثان ظن انني عصرية</i>

256
00:09:42,286 --> 00:09:43,485
<i>علي ان اضرب طالما الحديد ساخن</i>

257
00:09:43,487 --> 00:09:45,053
- عليك ان تأتي
- اين؟

258
00:09:45,055 --> 00:09:47,690
- راوندلاي . انيق اليس كذلك؟
- بالطبع اريد ان آتي

259
00:09:47,715 --> 00:09:49,191
- سنكون هناك
- رائع

260
00:09:49,193 --> 00:09:50,325
ستبدأ التاسعة مساءا

261
00:09:50,327 --> 00:09:51,994
لوك . يجب ان تأتي ايضا

262
00:09:51,996 --> 00:09:54,296
- لا استطيع . ليلة شرب 


263
00:09:54,298 --> 00:09:56,565
- لديك موعد ساخن حبيبي؟
-  ربما

264
00:09:56,567 --> 00:09:58,333
<i>لوك لديه موعد؟</i>

265
00:09:58,335 --> 00:10:00,869
<i>او اسوأ .ليس هناك و هو يريد ان يجرحني</i>

266
00:10:00,871 --> 00:10:02,771
<i>انتظروا0 هل هذا اسوأ؟</i>

267
00:10:02,773 --> 00:10:05,974
<i>كيف يمكن ان يكون تفادي الدراما دراما بهذا الحد</i>

268
00:10:05,976 --> 00:10:07,743
وقحة . لا اصدق انكي دعوتي

269
00:10:07,745 --> 00:10:09,978
هايمل-تلوث الي حفل عيد ميلادي

270
00:10:09,980 --> 00:10:12,253
اعلم لكني كنت في موقف حرج

271
00:10:12,278 --> 00:10:15,847
ايا كان . حان الوقت لاضافة دعوة اخري

272
00:10:15,849 --> 00:10:18,816
سأحصل علي مكسيكي من اجل عيد ميلادي

273
00:10:18,818 --> 00:10:22,086
حقيقة . خليلك السابق لديه حبيبة حالية

274
00:10:22,088 --> 00:10:25,256
و كأن هذا مهم . سيرجيو
عليه ان يأتي الليلة

275
00:10:25,258 --> 00:10:28,185
و من ثم عليه ان يمارس الجنس معي

276
00:10:28,928 --> 00:10:32,539
هذا مثل . قانون اعياد الميلاد

277
00:10:35,535 --> 00:10:38,269
هذا رائع

278
00:10:38,271 --> 00:10:41,739
جايك هل تمانع ان فتحت لي البيرة؟

279
00:10:43,910 --> 00:10:46,644
حسنا

280
00:10:48,481 --> 00:10:50,915


281
00:10:50,917 --> 00:10:53,050
ربما رججتها مرة واحدة

282
00:10:53,052 --> 00:10:55,319
- ها ها
- سولز . لا مقالب ف العمل

283
00:10:55,321 --> 00:10:58,289
انه بعد العمل و جايك يظن انه مضحك

284
00:10:58,291 --> 00:10:59,314
صحيح جايك ؟

285
00:11:00,059 --> 00:11:02,326
نعم صحيح . اسف يا صاح

286
00:11:02,328 --> 00:11:05,897
اعلم ان مقالبنا مزعجة لاي شخص الا نحن

287
00:11:05,899 --> 00:11:07,498
هيا لننظفك

288
00:11:07,500 --> 00:11:09,041


289
00:11:10,074 --> 00:11:11,669
هل تريدين أخذ جرعات بطريقة مثيرة ؟

290
00:11:11,671 --> 00:11:13,244
لا

291
00:11:14,174 --> 00:11:14,965


292
00:11:14,990 --> 00:11:16,774
سولي رائعة

293
00:11:16,776 --> 00:11:18,342
اعلم انها يمكن ان تصبح كثير

294
00:11:18,344 --> 00:11:20,878
لكننا نستمتع . تعرف ماذا ؟

295
00:11:20,880 --> 00:11:24,148
انه رائع ان تكون مع
فتاة ليست دائما

296
00:11:24,150 --> 00:11:27,385
تحلل الأشياء و 
و تريد ان تحدد العلاقة و تلك الأشياء

297
00:11:27,387 --> 00:11:32,089
نعم . سولي تبدو
أكثر من نوع تحديد المضاجعة

298
00:11:32,091 --> 00:11:33,552
بالطبع

299
00:11:39,098 --> 00:11:40,698
لكن أفضل شئ فيها رغم ذلك ان

300
00:11:40,700 --> 00:11:42,233
تحت هذا التعامل ك رجل صديق 

301
00:11:42,235 --> 00:11:44,669
لديها جانب رومانسي

302
00:11:44,671 --> 00:11:46,069
ميكبن !

303
00:11:46,639 --> 00:11:47,972


304
00:11:47,974 --> 00:11:50,107
انت تلعب الكرة 

305
00:11:50,109 --> 00:11:53,177
نعم . رومانسية جدا

306
00:11:53,848 --> 00:11:55,279


307
00:11:54,781 --> 00:11:57,482
<i>جئت مليئة بالأمل
لكن الملهي كان فارغا</i>

308
00:11:57,484 --> 00:11:59,884
<i>الليلة كانت المفترض ان تكون انعاش لصداقات قديمة</i>

309
00:11:59,886 --> 00:12:01,953
<i>و انشاء جديدة مع رفاق العمل</i>

310
00:12:01,955 --> 00:12:04,752
<i>لكن يبدو ان كل رفاق العمل تخلوا عني</i>

311
00:12:05,325 --> 00:12:07,625
<i>عدا لوك</i>

312
00:12:10,278 --> 00:12:12,079
ظننت ان لديك موعد

313
00:12:12,081 --> 00:12:14,362
حسنا اعلم
انكي ستظهرين في هذا

314
00:12:14,387 --> 00:12:16,020
الملهي السئ
في اي وقت انتي و الآخرين

315
00:12:16,045 --> 00:12:18,994
و انه سيكون بعد ساعة 
لذلك لغيته

316
00:12:19,019 --> 00:12:20,714
اكره ان افكر انني سأجلس وحدي

317
00:12:20,716 --> 00:12:23,955
خصوصا عندما يكون الشخص الوحيد هنا هو ذلك

318
00:12:23,980 --> 00:12:26,628
<i>حاولت ان اتجاهل مدي اعجابي بلوك</i>

319
00:12:26,653 --> 00:12:29,387
<i>لكن الآن مستحيل ان ارفضه</i>

320
00:12:29,389 --> 00:12:31,156
<i>لوك كان حقا عظيم</i>

321
00:12:31,158 --> 00:12:33,992
<i>ناهيك عن انه مثير اكثر من ذي قبل</i>

322
00:12:33,994 --> 00:12:36,127
ايثان و اوفيليا قادمان ؟

323
00:12:36,129 --> 00:12:38,496
ايثان راسلني ان اوفيليا دعوته الي منزلها

324
00:12:38,498 --> 00:12:40,599
لكوكتيل الموجيتوس و الماساج

325
00:12:40,601 --> 00:12:42,067
و اوفيليا راسلتني و قالت

326
00:12:42,069 --> 00:12:43,702
انها ستحاول ان تقيم مع ايثان علاقة

327
00:12:43,704 --> 00:12:47,316
لكني متأكد انها تعني خروج ليس ولوج

328
00:12:47,341 --> 00:12:49,779
- صحيح ؟
- لا هي تعني علاقة

329
00:12:50,913 --> 00:12:54,412
اعلم ان الأمر غبي لكني
اردت ان يظنوني عصرية

330
00:12:54,414 --> 00:12:57,182
اعلم لربما لهذا
لم يأتوا الليلة

331
00:12:57,184 --> 00:12:59,342
لانهم ظنوا انني فاشلة خاسرة

332
00:12:59,367 --> 00:13:00,967
هل تمازحيني؟

333
00:13:01,121 --> 00:13:03,188
هم لم يأتوا لأنهم هشون

334
00:13:03,190 --> 00:13:05,123
انتي عصرية اكثر منهم مجتمعين معا

335
00:13:05,125 --> 00:13:09,828
هل يمكنني ان اشتري لكي هذا المشروب ذوال20 دولار ؟

336
00:13:09,830 --> 00:13:12,964
ماذا عن بيرة ب15 دولار. لست بموعد غالي

337
00:13:16,136 --> 00:13:17,631

338
00:13:17,656 --> 00:13:20,710
ماذا يمكنني ان أفسد لأحصل علي بيرة هنا ؟

339
00:13:21,608 --> 00:13:23,570
هذا الرجل

340
00:13:24,211 --> 00:13:25,844
 بهذه الأسعار يمكن ان أري كيف يمكن لشخص

341
00:13:25,846 --> 00:13:27,579
ان يتحول للعهر من أجل شراب

342
00:13:29,483 --> 00:13:30,717
انه طبيعي

343
00:13:34,287 --> 00:13:36,521
هذا مكان الحفل

344
00:13:36,523 --> 00:13:37,928
اقتلني الآن

345
00:13:49,670 --> 00:13:51,336
احتاج شراب مارج

346
00:13:51,338 --> 00:13:53,471
و رقم ساقي الحانة ايها النادل

347
00:13:53,473 --> 00:13:55,240
انا لا اعمل هنا ايتها المختلة

348
00:13:58,311 --> 00:13:59,870
حسنا . شراب واحد

349
00:14:00,952 --> 00:14:02,480
مارج مع الملح

350
00:14:02,967 --> 00:14:04,315
اعلم

351
00:14:11,558 --> 00:14:13,263


352
00:14:13,288 --> 00:14:16,194
انها بيرة من الجنزبيل النقي
لا يوجد بها خمر

353
00:14:16,196 --> 00:14:19,531
نلت منكي . متعادلان

354
00:14:19,533 --> 00:14:21,132
- متعادلان
- حسنا

355
00:14:21,134 --> 00:14:23,234
- بالطبع
- انتهينا

356
00:14:23,236 --> 00:14:25,437
- نعم
- حسنا .الحمدلله

357
00:14:27,174 --> 00:14:29,140
- نعم
- جيد جيد جيد 

358
00:14:29,142 --> 00:14:31,776
يبدو ان سيرجيو أتي . اخبرتك

359
00:14:31,778 --> 00:14:32,986
نلتي اعجابي

360
00:14:35,982 --> 00:14:38,550
- علمت انك ستأتي؟
- حقا؟

361
00:14:38,552 --> 00:14:40,295
- هل تجلسين علي السكر؟
- ماذا ؟

362
00:14:40,320 --> 00:14:41,786
لأنك تملكين مؤخرة حلوة

363
00:14:41,788 --> 00:14:44,422
احتفظ بها

364
00:14:45,826 --> 00:14:47,664
كأسان من التكيلا

365
00:14:48,795 --> 00:14:51,653
هل تعرفان بعضكما؟

366
00:14:51,678 --> 00:14:55,300
- سايدي هل انتي بخير ؟
- ليس الآن يا ليسا انا مشغولة

367
00:15:07,688 --> 00:15:09,614
انتي ترسلين لي الكثير من الرسائل المختلطة

368
00:15:09,616 --> 00:15:10,937
اخرس

369
00:15:16,590 --> 00:15:17,689


370
00:15:22,763 --> 00:15:24,662
سأذهب الي الحمام

371
00:15:24,664 --> 00:15:26,931
لماذا لا تذهبين الي تمارا؟

372
00:15:26,933 --> 00:15:28,500
اظن اني سأفعل

373
00:15:28,502 --> 00:15:30,802
- سأعود حالا
- حسنا

374
00:15:33,358 --> 00:15:35,740
<i>أخيرا . لأفعل ما جئت من اجله</i>

375
00:15:35,742 --> 00:15:37,876
<i>لا ليس لأعطي عامل الحمام 5 دولارات</i>

376
00:15:37,878 --> 00:15:39,560
<i>ليعطيني ورقة مرحاض</i>

377
00:15:39,585 --> 00:15:42,087
<i>بل لأقضي وقتي مع صديقتي المفضلة</i>

378
00:15:45,018 --> 00:15:47,085
عيد ميلاد سعيد يا عاهرة

379
00:15:47,087 --> 00:15:49,487
تي . انتي الأفضل

380
00:15:49,489 --> 00:15:52,872
خدمات زجاجة. أليس هذا غالي؟

381
00:15:52,897 --> 00:15:54,125
من يدفع لهذا؟

382
00:15:54,127 --> 00:15:56,442
لا تقلقي . هم يدفعون . الأولاد دائما يدفعون

383
00:15:56,467 --> 00:15:57,929
خصوصا في عيد ميلاد الفتاة

384
00:15:59,566 --> 00:16:01,466
ماذا حدث مع ذلك الشاب في نبويورك ؟

385
00:16:01,468 --> 00:16:04,135
جينا اسفة علي ان اقضي وقت مع

386
00:16:04,137 --> 00:16:05,870
الأعزب رقم واحد و الأعزب رقم اثنين 

387
00:16:05,872 --> 00:16:09,073
 لو انهم سوف يدفعون. لذا
هل يمكننا اجراء هذه المحادثة لاحقا؟

388
00:16:09,858 --> 00:16:11,943
نعم .بعد خمس دقائق ؟

389
00:16:11,945 --> 00:16:13,253
بعد خمس ساعات

390
00:16:14,381 --> 00:16:17,549
طبعا . سأترككم الآن يا رفاق

391
00:16:17,551 --> 00:16:20,351
<i>هل تغيرت تماما جدا بعد الثانوية؟</i>

392
00:16:20,353 --> 00:16:22,599
<i>ام انا؟ ربما علي ان اتقبل </i>

393
00:16:22,624 --> 00:16:25,224
<i>اننا انلطقنا في طرق مختلفة</i>

394
00:16:25,226 --> 00:16:28,015
<i>شعرت انني لم اعد اعلم اصدقائي بعد الآن</i>

395
00:16:28,475 --> 00:16:30,558
<i>حسنا . اعلم واحد</i>

396
00:16:47,148 --> 00:16:48,715
بصحتك

397
00:16:49,475 --> 00:16:51,545


398
00:16:57,993 --> 00:17:00,126
- نعم
- عليكي ان تلحقي بها

399
00:17:00,128 --> 00:17:01,594
لا اعلم

400
00:17:01,596 --> 00:17:03,499
هيا انها غاضبة . واضح

401
00:17:03,524 --> 00:17:04,991
انها تحتاج صديقتها المقربة

402
00:17:05,016 --> 00:17:07,694
لكني لا اعلم ان كانت صديقتي المفضلة الآن؟

403
00:17:07,726 --> 00:17:09,492
اذن اذهبي و احصلي عليها مجددا

404
00:17:26,078 --> 00:17:28,879
هذا الشاب امسكني من مؤخرتي

405
00:17:30,916 --> 00:17:32,415
هل بهذه الطريقة تعامل سيدة ؟

406
00:17:32,417 --> 00:17:34,667
سيدة ؟ سولي ؟

407
00:17:35,787 --> 00:17:36,853
لا لا لا لا

408
00:17:36,855 --> 00:17:37,888
انها تمزح

409
00:17:37,890 --> 00:17:39,522
انه شئ نفعله دائما

410
00:17:39,524 --> 00:17:42,325
حقا يا سولي 
اخبري هذا المحترم انكي تمزحين

411
00:17:42,327 --> 00:17:43,593
- تمزحين
- كيف عرفت اسمها؟

412
00:17:43,595 --> 00:17:44,952
هل تتعقبها؟

413
00:17:44,977 --> 00:17:46,897
لما لا تهدأ ؟

414
00:17:49,401 --> 00:17:52,002
لما لا تهدأ , أخي ؟

415
00:17:54,406 --> 00:17:56,565
انا لست أخيك . أخي 

416
00:18:02,981 --> 00:18:04,614
سولي . ما هذا بحق الجحيم

417
00:18:04,616 --> 00:18:06,049
لقد انقذت حياتك يا صاح

418
00:18:06,051 --> 00:18:07,584
- مطرودون من هنا
- نعم انا ذاهب

419
00:18:07,586 --> 00:18:09,819
الشامبانيا يا سولي

420
00:18:11,924 --> 00:18:14,858
عمت مساء يا رواندلاي

421
00:18:16,228 --> 00:18:17,861
هل تريدين اللحاق بماتي ؟

422
00:18:17,863 --> 00:18:19,129
و ترين لو انه بخير؟

423
00:18:19,131 --> 00:18:20,225
<i>لم يكن بي جزء يريد</i>

424
00:18:20,250 --> 00:18:22,065
<i>ان يتبع ماتي ميكبن</i>

425
00:18:22,067 --> 00:18:23,256
<i>لأول مرة</i>

426
00:18:23,281 --> 00:18:24,975
<i>لم اشعر بشئ له</i>

427
00:18:25,007 --> 00:18:27,708
<i>لا حب لا كره
فقط  لا مبالاة</i>

428
00:18:27,710 --> 00:18:31,645
 لا.اتريد ان نخرج من هنا؟

429
00:18:31,647 --> 00:18:33,013
اطلاقا

430
00:18:47,345 --> 00:18:48,911
بطاقتك تم رفضها

431
00:18:48,913 --> 00:18:50,413
الشباب لم يدفعوا؟

432
00:18:50,415 --> 00:18:52,481
أي شباب . لقد استخدمت بطاقتك و لم تعمل

433
00:18:52,483 --> 00:18:54,383
وانتي لن تذهبي الي اي مكان حتي تدفعي لي

434
00:18:54,385 --> 00:18:55,603
لكني لا استطيع

435
00:18:55,628 --> 00:18:58,087
أردت ان تحظي سايدي بعيد ميلاد رائع

436
00:18:58,111 --> 00:18:59,343
هل انا محتاجة ان اكلم مديري؟

437
00:18:59,345 --> 00:19:01,178
لا لا لا لا لا

438
00:19:01,180 --> 00:19:03,047
خذي . جربي هذه

439
00:19:15,822 --> 00:19:17,789
هو لا يستحقك

440
00:19:21,928 --> 00:19:23,962
انتهت الحفلة . حان وقت الذهاب

441
00:19:28,947 --> 00:19:30,413
<i>هذا كان ثاني شئ افعله طوال الليل</i>

442
00:19:30,415 --> 00:19:31,759
<i>مع لوك هذا الأسبوع</i>

443
00:19:31,784 --> 00:19:34,149
<i>الأول كان عظيم
لكن الليلة احسها مختلفة</i>

444
00:19:34,174 --> 00:19:35,707
<i>و لم نتعري حتي</i>

445
00:19:35,709 --> 00:19:38,176
اتسائل اذا نجحت اوفيليا في اغواء ايثان

446
00:19:38,178 --> 00:19:39,811
رباه . اتمني الا اعرف

447
00:19:41,047 --> 00:19:42,580


448
00:19:44,384 --> 00:19:46,484
عندما قولت انني لا اريد ان اواعدك

449
00:19:46,486 --> 00:19:48,152
لم وافقت بهذه السرعة ؟

450
00:19:48,154 --> 00:19:49,754
ماذا كان من المفترض ان افعل ؟ اترجاكي؟

451
00:19:49,756 --> 00:19:53,725
لا لكننك فقط . تمسكت بالفكرة

452
00:19:53,727 --> 00:19:55,759
انا احترمت انكي تريدين ان تبلين حسنا في العمل

453
00:19:56,163 --> 00:19:57,954
لا اريد ان اجعلك تشعرين بسوء حول هذا

454
00:19:58,321 --> 00:20:00,061
اعني ..

455
00:20:01,267 --> 00:20:03,968
لو انتي تريدي المحاولة مرة اخري

456
00:20:05,947 --> 00:20:07,336
سأوافق علي هذا

457
00:20:07,361 --> 00:20:10,265
<i>لقد حاولت فعلا ان اتجنب الدراما مع لوك</i>

458
00:20:10,290 --> 00:20:12,977
<i>و لم افهم انني من يسببها</i>

459
00:20:13,002 --> 00:20:16,336
<i>الأمور انتهت بسوء لأني ركضت خلف ماتي</i>

460
00:20:16,338 --> 00:20:19,072
<i>لكن مواعدة لوك و انا لست متعلقة بماتي</i>

461
00:20:19,073 --> 00:20:21,447
<i>تبدو كمواعدته لأول مرة</i>

462
00:20:21,472 --> 00:20:24,041
- اظن اننا يجب ان نجرب مرة اخري
- انا ايضا