﻿1
00:00:00,130 --> 00:00:02,826
هيا هيا ياكابتن رد

2
00:00:02,827 --> 00:00:04,994
صديقك بوب يعمل بالسر للجزار فيغز

3
00:00:04,995 --> 00:00:06,542
هذه مكالمه سوف ترغب الرد عليها

4
00:00:06,543 --> 00:00:07,845
من الممكن ان بوب فعل له شيء

5
00:00:07,846 --> 00:00:09,432
او من الممكن انهم يتكلمون عن شيء ممل

6
00:00:09,433 --> 00:00:10,968
مثل البطاطس او الفاصولياء

7
00:00:10,969 --> 00:00:13,332
رز ابيض , رز بني

8
00:00:13,333 --> 00:00:15,500
هذي بعض انواع الرز التي احبها

9
00:00:15,501 --> 00:00:17,345
ايضا رز بسمتي

10
00:00:17,346 --> 00:00:19,911
هذا كلهم الان

11
00:00:19,912 --> 00:00:21,994
كان علي ان اعلم ان العميل ويلين خائن

12
00:00:21,995 --> 00:00:23,619
لقد كانت هناك علامات

13
00:00:23,620 --> 00:00:25,206
لقد لبس قميص مفتوح الرقبه ذات مره

14
00:00:25,207 --> 00:00:26,973
بوب

15
00:00:26,974 --> 00:00:28,366
ولم تفعل شيء؟

16
00:00:28,367 --> 00:00:29,902
انه اكثر شيء ندمت عليه

17
00:00:29,903 --> 00:00:31,740
على الاقل مازال حياً

18
00:00:31,741 --> 00:00:33,960
عندما يستيقظ من الغيبوبه سوف نجعله يتحدث

19
00:00:33,961 --> 00:00:35,715
هل تمانع بإحضار لنا بعض الطعام ؟

20
00:00:35,716 --> 00:00:38,689
لا استطيع تخيل اكل هذه الحلوى التي شراها لنا بيرالتا

21
00:00:38,690 --> 00:00:40,936
الشوكلاته هي الخروب الخاص بالشيطان

22
00:00:40,937 --> 00:00:42,832
والخروب هو الزبيب الخاص بإبليس
" الخروب نوع من انواع النبات "

23
00:00:42,833 --> 00:00:44,755
سأذهب للكافتيريا

24
00:00:44,756 --> 00:00:46,982
سأرى اذا استطيع احضار الخبز الغير محمص

25
00:00:46,983 --> 00:00:48,428
لذيذ

26
00:00:51,423 --> 00:00:53,190
تبا ياريموند

27
00:00:55,732 --> 00:00:57,539
... نسيت محفظتي في

28
00:00:58,183 --> 00:01:00,907
بوب , لقد قتلته

29
00:01:00,908 --> 00:01:03,145
والان علي قتلك ايضا

30
00:01:03,986 --> 00:01:06,087
لم اكن مصدوما في حياتي اكثر من الان

31
00:01:06,088 --> 00:01:25,838
ترجمة خالد الصبيحي 
Twitter : @KhaledsHouse

32
00:01:26,108 --> 00:01:28,792
هذا سيء , هذا سيء حقا

33
00:01:28,810 --> 00:01:30,411
الى اين سيأخذ بوب هولت ؟

34
00:01:30,412 --> 00:01:31,812
لا اعلم , المكتبه ؟

35
00:01:31,813 --> 00:01:33,447
او مصنع اوراق الملاحظات ؟

36
00:01:33,448 --> 00:01:35,449
هل يوجد شيء اسمه متحف المحسابه ؟

37
00:01:35,450 --> 00:01:36,717
توقفو لقد تمكنت من هذا

38
00:01:36,718 --> 00:01:38,819
اعرف كلمة المرور الخاصه بــ "اعثر على هاتفي " الخاصه بالكابتن

39
00:01:38,820 --> 00:01:40,054
انه في المستشقى

40
00:01:40,055 --> 00:01:42,256
هو لازال في المستشفى , انتي عبقريه

41
00:01:42,257 --> 00:01:44,358
حسنا , سأحب ان اخذ الفضل لكن الحقيقه هي

42
00:01:44,359 --> 00:01:46,092
ان الحياة ليست بتلك الصعوبه

43
00:01:46,128 --> 00:01:47,495
علينا الذهاب للمستشفى

44
00:01:47,496 --> 00:01:48,663
وعلينا ان نذهب بسرعه

45
00:01:48,664 --> 00:01:50,030
-  اذا علي ان اقود 
- لماذا انت ؟

46
00:01:50,065 --> 00:01:52,466
لا املك شيء لاعيش من اجله واقود من هذا المنطلق

47
00:01:52,467 --> 00:01:53,701
حسنا لنفعلها

48
00:01:57,372 --> 00:01:58,638
جيك اتصل

49
00:01:58,674 --> 00:02:00,241
علينا العوده لنيويورك حالاً

50
00:02:00,242 --> 00:02:01,242
لا لا لا لا

51
00:02:01,243 --> 00:02:02,510
لاتستطيعين فقط الذهاب

52
00:02:02,511 --> 00:02:04,412
من الممكن اننا سوف نحتاج لهذه المعارف في المستقبل

53
00:02:04,413 --> 00:02:07,047
ستذهبين لتودعيهم وسوف تعنين هذا

54
00:02:07,082 --> 00:02:09,316
حسنا , انا سعيده ان المحكمه العليا

55
00:02:09,317 --> 00:02:10,751
قبلت ادانتي

56
00:02:10,752 --> 00:02:14,088
لكن في نفس الوقت انا حزينه جدا لفراقكم

57
00:02:14,089 --> 00:02:16,690
بيثاني , انا اعلم انك محترفه في الحرق

58
00:02:16,725 --> 00:02:19,694
لكن الان وقت حرق عالم الطهي

59
00:02:19,695 --> 00:02:22,295
شيلا , انتي تمتلكين صوت كالملاك

60
00:02:22,330 --> 00:02:24,965
اي من كان منتج الموسيقى الخاص بك القادم

61
00:02:24,966 --> 00:02:26,667
حاولي ان لاتطعنيه

62
00:02:26,668 --> 00:02:30,004
جين انتي نازيه لم نتعرف جيداً

63
00:02:30,005 --> 00:02:31,806
ابقو بريئين يانساء

64
00:02:34,810 --> 00:02:36,510
لا لا لا , ماذا حدث ؟

65
00:02:36,511 --> 00:02:37,912
لقد مات قبل 20 دقيقه

66
00:02:37,913 --> 00:02:39,713
الرجلان الذان كانا هنا اين ذهبو ؟

67
00:02:39,748 --> 00:02:40,748
لا اعلم

68
00:02:40,749 --> 00:02:43,050
حسنا , شكرا

69
00:02:43,051 --> 00:02:45,052
جينا تقول هولت مازال بالمبنى

70
00:02:45,053 --> 00:02:46,587
لكن اين ؟

71
00:02:46,588 --> 00:02:48,756
علي ان ادخل في رؤوسهم
" يعني يتصرف زيهم "

72
00:02:48,757 --> 00:02:50,324


73
00:02:50,325 --> 00:02:53,227
"ماتفعل يا بوب؟"
ذا خبل :D

74
00:02:53,228 --> 00:02:55,296
"انا اخرق القانون ياريموند

75
00:02:55,297 --> 00:02:56,564
"لانني الاسوأ

76
00:02:56,565 --> 00:02:59,999
الان اخرج من هذه الغرفه كأن الوضع طبيعي

77
00:03:01,436 --> 00:03:03,571
"لن تفلت ابدا من فعلتك هذه يابوب"

78
00:03:03,572 --> 00:03:05,406
"جيك في طريقه الى هنا"

79
00:03:05,407 --> 00:03:08,008
" هو شرطي رائع وسوف ينقذني "

80
00:03:08,009 --> 00:03:11,111
"حقا ؟ بدا وكأنه غير ناضج"

81
00:03:11,146 --> 00:03:13,881
" نعم هو يبدو كذلك "

82
00:03:13,882 --> 00:03:16,150
" لكنني اعلم جيك الحقيقي "

83
00:03:16,151 --> 00:03:18,419
" هو بمثابة الابن لي "

84
00:03:18,420 --> 00:03:20,187
" وحين ينتهي كل هذا "

85
00:03:20,188 --> 00:03:22,656
" سوف نذهب في رحله مع بعض "

86
00:03:22,657 --> 00:03:23,924
- جيك
- روزا صه

87
00:03:23,925 --> 00:03:25,259
انا اعمل على القضيه الان

88
00:03:25,260 --> 00:03:27,595
هذا غريب

89
00:03:27,596 --> 00:03:29,729
H هناك لطخه على اللوحه فوق الحرف

90
00:03:29,765 --> 00:03:31,799
H هناك لطخه على حرف
هنا ايضا

91
00:03:31,800 --> 00:03:34,268
يا الهي لماذا تلمس شيء خاص بالمستشفى

92
00:03:34,269 --> 00:03:35,603
ومن ثم تضعه في فمك ؟

93
00:03:35,604 --> 00:03:36,603
انها شوكلاته

94
00:03:36,605 --> 00:03:37,872
غريزه رائعه , لاتشك بنفسك ابداً

95
00:03:37,873 --> 00:03:39,206
هولت يحاول ارسال لنا رساله

96
00:03:39,207 --> 00:03:40,808
بإستخدام لوح الحلوى الذي اعطيته له

97
00:03:40,809 --> 00:03:42,476
تصرف بطبيعيه ياريموند

98
00:03:42,477 --> 00:03:43,611
تناول لوح الحلوى

99
00:03:43,612 --> 00:03:45,546
لا أستطيع , انه مقزز

100
00:03:45,547 --> 00:03:48,249
لا أهتم

101
00:03:53,622 --> 00:03:54,688
يرمز لهولت H

102
00:03:54,689 --> 00:03:55,923
هو يقودنا لمكانه

103
00:03:55,924 --> 00:03:57,124
الان كل ماعلينا فعله

104
00:03:57,125 --> 00:03:59,460
هو اتباع درب الشوكلاته

105
00:03:59,461 --> 00:04:01,028
...هذا

106
00:04:01,029 --> 00:04:03,264
لهذا السبب اصبحت شرطي

107
00:04:03,265 --> 00:04:05,199
تشارلز , لماذا تأخرت ؟

108
00:04:05,200 --> 00:04:06,767
اريد ان اخرج من هذه البدله قبل ان نقلع

109
00:04:06,768 --> 00:04:08,302
لن نذهب الى اي مكان

110
00:04:08,303 --> 00:04:09,570
الرحله محجوزه بالكامل

111
00:04:09,571 --> 00:04:10,870
وهناك قائمة انتظار طويله

112
00:04:10,906 --> 00:04:12,873
ماذا ؟ علينا ركوب تلك الطائره

113
00:04:12,874 --> 00:04:13,873
هل كنت صارم ؟

114
00:04:13,875 --> 00:04:15,543
ايمي انتي تعلمين اني لم اكن صارم

115
00:04:15,544 --> 00:04:17,111
لاعليك

116
00:04:17,112 --> 00:04:19,680
هولت في خطر وتلك المرأه في طريقي

117
00:04:19,681 --> 00:04:22,316
لاتوقف في طريق حيوان المعلم والمعلم
" حيوان المعلم هو الشخص اللي يتملق لرئيسه او معلمه او او "

118
00:04:22,317 --> 00:04:24,151


119
00:04:24,152 --> 00:04:25,419
حسنا ياسيدة الستره

120
00:04:25,420 --> 00:04:27,021
لا اهتم ماعليك فعله ...

121
00:04:27,022 --> 00:04:29,657
اهلا يا لطيفه انتي حامل !

122
00:04:29,658 --> 00:04:32,059
حامل جدا !

123
00:04:32,060 --> 00:04:33,960
 يالها من معجزه صحيح ؟

124
00:04:33,995 --> 00:04:36,429
رجاء عامليني معامله خاصه

125
00:04:36,464 --> 00:04:38,833
لقد أريتها العين الحمراء وتوقع على ماذا حصلت ؟

126
00:04:38,834 --> 00:04:40,367
تذكرتين لنيويورك

127
00:04:40,368 --> 00:04:42,368
مرقيه للدرجه الاولى

128
00:04:42,404 --> 00:04:43,636


129
00:04:44,706 --> 00:04:46,106
لايوجد لطخات الشوكلاته

130
00:04:46,107 --> 00:04:47,508
في هذه المواقف كامله

131
00:04:47,509 --> 00:04:49,076
حتى في الطوابق الاولى الخمسه

132
00:04:49,077 --> 00:04:50,544
لقد ضعنا الدرب

133
00:04:50,545 --> 00:04:53,581
الا إذا ...

134
00:04:53,582 --> 00:04:54,949
لا , هذا ليس شوكلاته

135
00:04:54,950 --> 00:04:56,250
ماهذا ؟

136
00:04:56,251 --> 00:04:57,885
لاتأكله مجددا

137
00:04:57,886 --> 00:05:00,054
انتظرو  , تلقيت رساله

138
00:05:00,055 --> 00:05:01,622
- انه الكابتن هولت
- اين هو ؟

139
00:05:01,623 --> 00:05:02,623
ماذا كتب ؟

140
00:05:02,624 --> 00:05:03,991
"Inib rue tiid."

141
00:05:03,992 --> 00:05:05,092
لقد تلقيت رساله اخرى

142
00:05:05,093 --> 00:05:06,927
"Ink obrvs whiz."
هذه رسائل غير مفهومه

143
00:05:06,928 --> 00:05:08,262
انه يكمكم

144
00:05:08,263 --> 00:05:10,063
كيف بإستطاعته الكمكمه عبر رساله نصيه يا سكلي ؟

145
00:05:10,098 --> 00:05:12,299
انتظرو , انا اعلم مايجري

146
00:05:12,300 --> 00:05:14,834
انه يحاول مراسلتنا سريا من جيبه

147
00:05:14,870 --> 00:05:17,738
عندما اموت , اوصل لكيفن تحياتي

148
00:05:17,739 --> 00:05:19,240
ماذا تريد ان اقول له ؟

149
00:05:19,241 --> 00:05:20,506
"تحياتي"

150
00:05:20,542 --> 00:05:22,610
سكلي , هذه تشبه الرسائل الغريبه التي ترسله انت

151
00:05:22,611 --> 00:05:25,412
الهواتف الذكيه لاتستجيب بصوره صحيحه لأصابعي

152
00:05:25,413 --> 00:05:27,815
لانني تكهربت مرات عديده

153
00:05:27,816 --> 00:05:30,251
اعتقد بإمكاننا هندسة الرساله بالعكس

154
00:05:30,252 --> 00:05:31,552
سكلي اكتب هذا في هاتفك

155
00:05:31,553 --> 00:05:34,420
"Inib rue tiid."

156
00:05:35,557 --> 00:05:38,926
طلع " انا قلى السطج "

157
00:05:38,927 --> 00:05:41,328
"انا على السطح."
هو على السطح !

158
00:05:41,329 --> 00:05:43,330
باركك الرب ياسكلي انت ويديك الميته الغريبه

159
00:05:43,331 --> 00:05:44,611
انت وهيتشكوك تبدعون!

160
00:05:47,202 --> 00:05:49,503
- ياإلهي.
- دعنا نذهب فقط

161
00:05:49,504 --> 00:05:50,971
مكانك ! ارمي سلاحك

162
00:05:50,972 --> 00:05:52,773
خطوه اخرى وسأقتل كابتنكم

163
00:05:52,774 --> 00:05:54,308
بحقك يابوب ماتفعل هنا ؟

164
00:05:54,309 --> 00:05:55,442
لماذا انت في السطح ؟

165
00:05:55,443 --> 00:05:56,977
يا إلهي

166
00:05:56,978 --> 00:05:58,545
سوف تستعمل الزيب لاين للخروج من هنا 
" الزيب لاين هو الحبل اللي بين المباني "

167
00:05:58,546 --> 00:05:59,847
كنينجا أمريكي

168
00:05:59,848 --> 00:06:01,482
هذه خطة هروب رائعه

169
00:06:01,483 --> 00:06:03,150
في الواقع كنت سأرمي ريموند من على الحافه

170
00:06:03,151 --> 00:06:05,052
وأجعله كحادثه أثناء مراقبة الطيور

171
00:06:05,053 --> 00:06:06,520
رجاء , هل تضن ان احد ...

172
00:06:06,521 --> 00:06:07,755
انها عبقريه

173
00:06:07,756 --> 00:06:09,290
هناك صقر لون ذيله احمر على بعد مبنى

174
00:06:09,291 --> 00:06:11,525
ولدي منظار مصغر في جيبي

175
00:06:11,526 --> 00:06:12,726
كالأحمق

176
00:06:12,727 --> 00:06:14,061
حسنا , بينما أقف مكبل الايدين

177
00:06:14,062 --> 00:06:15,962
فقط ارمي سلاحك وسلم نفسك

178
00:06:15,997 --> 00:06:17,097
اذا خنت فيغز

179
00:06:17,098 --> 00:06:18,632
هذا لن ينتهى بطريقه سيئه لك

180
00:06:18,633 --> 00:06:20,567
مازلت تملك ذلك الملف الذي فيه ادله ضده ؟

181
00:06:20,568 --> 00:06:22,002
تقصد الملف الذي اعطيتني اياه ؟

182
00:06:22,003 --> 00:06:23,904
هذه كانت فكره رائعه ذلك الوقت جميعنا اعتقد ذلك

183
00:06:23,905 --> 00:06:25,339
نعم ذلك الملف في مكان آمن

184
00:06:25,340 --> 00:06:26,607
ولن تحصل عليه ابدا

185
00:06:26,608 --> 00:06:28,208
لاتكن غبي يابوب نحن اكثر منك عددا

186
00:06:28,209 --> 00:06:29,743
اكثر عدد مؤخرتي ! :d

187
00:06:29,744 --> 00:06:31,111
رجال فيغز في الطريق الى هنا

188
00:06:31,112 --> 00:06:32,713
نعم , لقد استدعيت الدعم

189
00:06:32,714 --> 00:06:34,548
كابتن ابتعد !

190
00:06:35,650 --> 00:06:38,484
تيري اطاح بك

191
00:06:38,520 --> 00:06:39,619
توقيت رائع ياسارج

192
00:06:39,654 --> 00:06:40,821
كيف علمت اننا هنا ؟

193
00:06:40,822 --> 00:06:42,523
H الكابتن لطخ حروف 
بالشوكلاته

194
00:06:42,524 --> 00:06:44,925
H وبها ربطت مباشره الى حرف 
العملاق

195
00:06:44,926 --> 00:06:46,327
الذي نحن عليه الان

196
00:06:46,328 --> 00:06:48,395
رائع

197
00:06:48,396 --> 00:06:50,266
رائع , نحن ايضا حليناه

198
00:06:50,267 --> 00:06:51,460
واتينا مباشره الى هنا

199
00:06:51,461 --> 00:06:52,945
ولم نضيع وقت حتى لثانيه

200
00:06:52,946 --> 00:06:54,451
كلنا أذكياء

201
00:06:55,648 --> 00:06:57,716
ذكي , هذا مخبئ جيد

202
00:06:57,717 --> 00:06:59,751
سكلي لماذا انت مستلقي ؟

203
00:06:59,752 --> 00:07:00,752
لانه يوجد سرير هنا

204
00:07:00,753 --> 00:07:02,253
وقلعت احذيتك

205
00:07:02,254 --> 00:07:03,588
حسنا , انظرو هناك مجموعة سيارات دفع رباعي غامضه

206
00:07:03,589 --> 00:07:04,989
توقفت بالخارج

207
00:07:04,990 --> 00:07:07,258
انهم رجال فيغز او ان بيونسيه آذت اصبع قدمها

208
00:07:07,259 --> 00:07:08,860
لاتمزح بهذا الموضوع ياجيك

209
00:07:08,861 --> 00:07:10,862
لانها ستكون اولويتنا

210
00:07:10,863 --> 00:07:12,464
علينا طلب الدعم

211
00:07:12,465 --> 00:07:15,433
فيغز يعرف رجال في شرطة نيويورك والاف بي آي

212
00:07:15,434 --> 00:07:16,534
لذا حظاً موفق في هذا

213
00:07:16,535 --> 00:07:18,703
عجبا , خيانة الاف بي آي شيء مخزي

214
00:07:18,704 --> 00:07:20,071
لكن السخريه يا بوب ؟

215
00:07:20,072 --> 00:07:21,145
عجبا

216
00:07:21,173 --> 00:07:22,407
حسنا نحن على مفردنا

217
00:07:22,408 --> 00:07:23,808
علينا اخراج بوب خارج المستشفى

218
00:07:23,809 --> 00:07:25,008
ونذهب به لمكان آمن

219
00:07:25,044 --> 00:07:27,145
مكان شرطة نيويورك لاتعلم بشأنه

220
00:07:27,146 --> 00:07:29,247
كابتن , انت ناضج لنستخدم بيت البحيره الخاص بك

221
00:07:29,248 --> 00:07:32,550
لاخر مره , ليس جميع الناضجين يملكون بيوت بحيره

222
00:07:32,551 --> 00:07:33,852
نستطيع الذهاب لشقتي

223
00:07:33,853 --> 00:07:34,986
لا أحد يعلم اين أسكن

224
00:07:34,987 --> 00:07:36,354
اعتقدت انك اخذتي ايمي الى هناك مره

225
00:07:36,355 --> 00:07:38,021
نعم , كان مسليا , لقد نقلت في اليوم التالي

226
00:07:38,057 --> 00:07:39,390
سوف نذهب لشقة روزا

227
00:07:39,391 --> 00:07:40,558
حسنا هم يعلمون شكل بوب

228
00:07:40,559 --> 00:07:41,826
لكنهم لم يرونا من قبل

229
00:07:41,827 --> 00:07:43,728
هم يظنون اننا فقط مجموعة كبيره من رجال الشرطه

230
00:07:43,729 --> 00:07:45,897
ماذا اذا لم نبدو كالشرطه ؟

231
00:07:45,898 --> 00:07:47,832


232
00:07:47,833 --> 00:07:49,267


233
00:07:49,268 --> 00:07:50,735


234
00:07:50,736 --> 00:07:51,936


235
00:07:51,937 --> 00:07:54,139
جيد , الجميع يبدو رائع

236
00:07:54,140 --> 00:07:55,673
وقباعتنا تبدو طبيعيه

237
00:07:55,674 --> 00:07:58,643
عجبا يا سارج , انت محشو في هذه البزه

238
00:07:58,644 --> 00:07:59,878
كيف تفعل هذا ؟

239
00:07:59,879 --> 00:08:01,712
التمرين والحميه , الامر ليس  صعباً

240
00:08:01,747 --> 00:08:02,947
يبدو صعبا لي

241
00:08:02,948 --> 00:08:04,182
لا أعتقد اني سأفعل هذا

242
00:08:04,183 --> 00:08:05,583
هذا يجلب لي ذكريات

243
00:08:05,584 --> 00:08:07,585
لقد أحببت تمثيل كوني طبيب وانا طفل

244
00:08:07,586 --> 00:08:10,388
السرطان انتشر

245
00:08:10,389 --> 00:08:12,223
اعرض منزلك للبيع

246
00:08:12,224 --> 00:08:13,691
نحن يمكننا الهرب الان

247
00:08:13,692 --> 00:08:15,160
لكن ماذا عن بوب ؟

248
00:08:15,161 --> 00:08:16,694
لاتقلق , لقد اعتينت بهذا الامر

249
00:08:16,695 --> 00:08:18,596
هيتشكوك

250
00:08:20,266 --> 00:08:21,966
ونعم هو مقيد ويكمكم هناك

251
00:08:21,967 --> 00:08:23,701
لكن ماهو الاكثر اهميه انك قلت " ماذا عن بوب " ؟

252
00:08:23,702 --> 00:08:24,769
وهذا اسم فيلم

253
00:08:24,770 --> 00:08:25,837
هولت تكلم بثقافة البوب

254
00:08:25,838 --> 00:08:27,038
حسنا لنذهب

255
00:08:27,039 --> 00:08:28,907
حسنا , لنراجع خطة خروجنا

256
00:08:28,908 --> 00:08:30,175
مره اخرى

257
00:08:30,176 --> 00:08:32,177
المقعد 2 أ سوف تحتاج مساعده في حقائبها

258
00:08:32,178 --> 00:08:33,678
لديها اذرعه هزيله

259
00:08:33,679 --> 00:08:36,079
اذا سوف تعيقنا , سوف أستخدم كوني حامل

260
00:08:36,115 --> 00:08:38,249
وتذكر , تخلى عن امتعتنا

261
00:08:38,250 --> 00:08:39,717
ونستلمهم لاحقا من قسم المفقودات

262
00:08:39,718 --> 00:08:42,053
انا اعلم , لقد كنت ادرس هذا الخطه التي رسمتيها على كيس الترجيع

263
00:08:42,054 --> 00:08:43,387
لمدة 40 دقيقه

264
00:08:43,422 --> 00:08:45,056
اسفه , العمل هو الشيء الوحيد

265
00:08:45,057 --> 00:08:46,424
الذي يمنعني من الخوف على الفرقه

266
00:08:46,425 --> 00:08:47,859
ويمنعني ايضا من الانفجار غضبا

267
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
مناشف ساخنه ؟

268
00:08:48,861 --> 00:08:50,128
للمره البليون لا !

269
00:08:50,129 --> 00:08:51,563
لانريد قماشك المبلل

270
00:08:51,564 --> 00:08:54,599
لا , شكرا

271
00:08:54,600 --> 00:08:56,501
لا اعلم اذا كان يمعنك من الغضب

272
00:08:56,502 --> 00:08:58,870
لماذا فقط لانتوقف عن التفكير في اي شي

273
00:08:58,871 --> 00:09:00,938
نحن في الدرجه الاولى ونحصل على افلام مجانيه

274
00:09:00,973 --> 00:09:02,006
ماذا ؟ لا

275
00:09:02,007 --> 00:09:03,007
لايمكننا الاستمتاع

276
00:09:03,008 --> 00:09:04,209
بينما الفريق في خطر

277
00:09:04,210 --> 00:09:05,343
هذا ليس عدلا

278
00:09:05,344 --> 00:09:07,111
ايمي , نحن محجوزين هنا لثلاث ساعات

279
00:09:07,112 --> 00:09:09,347
لايوجد شيء اخر يمكننا فعله

280
00:09:09,348 --> 00:09:11,349
حسنا , سأشاهد فيلم

281
00:09:11,350 --> 00:09:12,584
لكن ليس شيء سيعجبنا كثيرا

282
00:09:12,585 --> 00:09:14,152
- لا اصدارات جديده
- بالطبع لا

283
00:09:14,153 --> 00:09:16,087
سنشاهد اول مايضهر حسب الترتيب الابجدي

284
00:09:16,088 --> 00:09:18,021
"27 Dresses."

285
00:09:19,425 --> 00:09:21,826
مستوى الدم في دماغه مرتفع

286
00:09:21,827 --> 00:09:23,561
ICP اعطوني احصائيات
للقسطره

287
00:09:23,562 --> 00:09:25,063
عجبا , هذا رائع ياسارج

288
00:09:25,064 --> 00:09:26,264
اشاهد الكثير من
"Grey's Anatomy."

289
00:09:26,265 --> 00:09:27,865
هذا المسلسل دقيق بشكل مفاجئ

290
00:09:27,900 --> 00:09:29,133
الحلقه الوحيده التي شاهدتها

291
00:09:29,134 --> 00:09:30,601
كان فيها قنبله في مؤخرة رجل

292
00:09:30,636 --> 00:09:31,803
هذه حلقه جيده

293
00:09:31,804 --> 00:09:32,837
! انه ينهار

294
00:09:32,838 --> 00:09:34,639
احقن 10 مل من الكورتيزون في الستيرويدات القشريه

295
00:09:34,640 --> 00:09:37,342
حافظ عل ضغط الدم من اجل الجراحه

296
00:09:37,343 --> 00:09:38,810
انظر , لا افهم معنى اي من هذا

297
00:09:38,811 --> 00:09:39,811
لكن احس اني ساندرا اوه

298
00:09:39,812 --> 00:09:41,246
هل تريد مني رسم المخطط ياطبيب ؟

299
00:09:41,247 --> 00:09:42,747
نحن بخير

300
00:09:42,748 --> 00:09:44,215
قلت انه ينهار اليك حقنه

301
00:09:44,216 --> 00:09:47,484
جيد , سأستخدم هذا لثقب جلده

302
00:09:47,519 --> 00:09:48,820
لدينا صحبه

303
00:09:48,821 --> 00:09:50,622
هذا الرجل لديه قنبله في مؤخرته

304
00:09:50,623 --> 00:09:52,056
علينا الذهاب

305
00:09:53,792 --> 00:09:55,627
Code silver, code silver.
" كود سيلفر يقال في حين وجود شك من وجود مسلحين في المبنى"

306
00:09:55,628 --> 00:09:56,728
لنفترق

307
00:10:02,190 --> 00:10:04,768
انتي بخير ؟

308
00:10:04,803 --> 00:10:06,704
نعم , نعم

309
00:10:06,705 --> 00:10:09,007
انا فقط مندمجه في الفيلم

310
00:10:09,008 --> 00:10:10,942
فقط قلقه بخصوص كاثرين هايجل

311
00:10:10,943 --> 00:10:13,177
وعملها في صناعة الفساتين

312
00:10:13,178 --> 00:10:15,178
انا اسف , صناعة الفساتين .؟

313
00:10:15,214 --> 00:10:16,748
شركة الهندسه الخاصه بها ؟

314
00:10:16,749 --> 00:10:19,150
مخبز الكعك ؟

315
00:10:19,151 --> 00:10:21,285
المجله التي تعمل فيها كمحرره ؟

316
00:10:21,320 --> 00:10:23,855
جين هي المساعده التنفيذيه

317
00:10:23,856 --> 00:10:25,957
في مكتب مقاولات في الهواء الطلق

318
00:10:25,958 --> 00:10:27,325
انتي حتى لاتشاهدين!

319
00:10:27,326 --> 00:10:29,327
انا اسفه , لا استطيع التركيز

320
00:10:29,328 --> 00:10:30,728
انا غاضبه

321
00:10:30,729 --> 00:10:31,796
لقد علمت

322
00:10:31,797 --> 00:10:33,498
اذا هذا الفيلم لم يستطيع الهائك

323
00:10:33,499 --> 00:10:34,998
لاشيء يستطيع , لاشيء يستطيع

324
00:10:35,034 --> 00:10:37,802
اذا ماذا سوف نفعل ؟

325
00:10:37,803 --> 00:10:39,202
سوف نعانق الغضب

326
00:10:39,238 --> 00:10:41,639
سون نتكلم عن تلك المخاوف

327
00:10:41,640 --> 00:10:43,641
حان وقت الجد

328
00:10:43,642 --> 00:10:45,209
- عفوا يا سيدتي 
- نعم؟

329
00:10:45,210 --> 00:10:46,544
سوف نحتاج علبة مناديل

330
00:10:46,545 --> 00:10:47,946
وبعض البطانيات الدافئه

331
00:10:47,947 --> 00:10:49,247
- حسنا
- شيئاً اخر

332
00:10:49,248 --> 00:10:51,849
هل لديكم مثلجات "صن دايس " ؟

333
00:10:55,854 --> 00:10:57,422


334
00:10:57,423 --> 00:10:59,457
رائع , متغوط للقعده في وجهه

335
00:10:59,458 --> 00:11:00,658
هذا ماهو ؟

336
00:11:00,659 --> 00:11:03,494
تبا لقد وضعت يدي فيه

337
00:11:06,532 --> 00:11:07,699
رجال فيغز في كل مكان

338
00:11:07,700 --> 00:11:09,100
والان هنالك حراس المستشفى

339
00:11:09,101 --> 00:11:10,101
عند كل المخارج

340
00:11:10,102 --> 00:11:11,602
- كيف سنهرب ؟
- اهدأ

341
00:11:11,603 --> 00:11:14,505
هنالك مليون طريقة للخروج من المستشفى دون ملاحظة احد

342
00:11:14,506 --> 00:11:17,308
سم واحده

343
00:11:17,309 --> 00:11:18,810
- نلبس لبس اطفال
- ماذا ؟

344
00:11:18,811 --> 00:11:19,971
انت ضغطت علي

345
00:11:19,979 --> 00:11:20,979
انت من أطرأ الموضوع

346
00:11:20,980 --> 00:11:22,146
حسنا انتظر

347
00:11:22,147 --> 00:11:23,381
عندي خطه حقيقيه

348
00:11:24,416 --> 00:11:26,284
انت!

349
00:11:26,285 --> 00:11:27,585
اذهب لليمين 
اذهب لليمين

350
00:11:27,586 --> 00:11:29,187
جيك , جيك , جيك , جيك

351
00:11:29,188 --> 00:11:31,155
تخلى عنه تخلى عنه!

352
00:11:33,325 --> 00:11:34,459
تبا

353
00:11:34,460 --> 00:11:36,961
هذا ليس بوب

354
00:11:36,962 --> 00:11:38,596
Code silver.
لا استطيع اخراجك

355
00:11:38,597 --> 00:11:40,865
اسمع عليك مساعدتي انا عميل في الاف بي اي

356
00:11:40,866 --> 00:11:42,500
انا سيرينا ويليامز
" لاعبة تنس مشهوره "

357
00:11:42,501 --> 00:11:44,002
انا اسف , كلاهم يعانون من

358
00:11:44,003 --> 00:11:45,303
اضطراب التخيل المبالغ

359
00:11:45,304 --> 00:11:46,471
GDD
" اختصار اسم المرض "

360
00:11:46,472 --> 00:11:47,972
لقد أخذت كرهينه هنا

361
00:11:47,973 --> 00:11:50,041
وانا من المفترض ان اكون في ملعب ويمبلدون

362
00:11:50,042 --> 00:11:51,375
انها جولتي

363
00:11:51,410 --> 00:11:53,444
لا لا لا انا لست مجنون

364
00:11:53,445 --> 00:11:54,979
نعم هو مجنون

365
00:11:54,980 --> 00:11:57,548
علينا نقلهم الى منشأه عقليه آمنه

366
00:11:57,549 --> 00:11:59,449
سيرينا عضت أنف طبيب

367
00:11:59,485 --> 00:12:01,451
وكان طعمه لذيذ

368
00:12:01,487 --> 00:12:03,054
نعم , يمكنك الذهاب

369
00:12:03,055 --> 00:12:04,856
لا لا اتصل بالاف بي اي

370
00:12:04,857 --> 00:12:08,264
لا اتصل بفينس , اتصل بفينس

371
00:12:09,294 --> 00:12:11,227
اجلس يا بوب

372
00:12:11,228 --> 00:12:13,296
عجبا ياروزا

373
00:12:13,297 --> 00:12:14,596
هكذا كيف تعيشين ؟

374
00:12:14,632 --> 00:12:15,632
ماذا كنت تتوقع ؟

375
00:12:15,666 --> 00:12:17,033
لا اعلم , جدران من صخر

376
00:12:17,034 --> 00:12:19,102
اسلحه في كل مكان , شلال مكان الباب

377
00:12:19,103 --> 00:12:20,769
اتوقع اني كنت اتخيل كهف وطواط

378
00:12:20,805 --> 00:12:22,338
لماذا لديك ايناء فيه ليمون

379
00:12:22,373 --> 00:12:23,639
الغرفه احتاجت تعدد الوان

380
00:12:23,674 --> 00:12:24,808
من انتي ؟

381
00:12:24,809 --> 00:12:26,042
حسنا بوب

382
00:12:26,043 --> 00:12:27,543
حان الوقت لتخبرنا اين هذا الملف

383
00:12:27,578 --> 00:12:28,978
ولما عساي افعل هذا ؟

384
00:12:28,979 --> 00:12:30,947
لاننا فرصتك الوحيده للخروج من هذا المأزق

385
00:12:30,948 --> 00:12:32,716
لديك الكثير من الادله على فيغز

386
00:12:32,717 --> 00:12:34,217
وما معناه انه من الارجح سوف يقتلك

387
00:12:34,218 --> 00:12:36,853
اذا خنته , نستطيع اعطائك برنامج حماية الشهود

388
00:12:36,854 --> 00:12:39,189
سوف تحصل على منزل صغير وجميل في فلوريدا

389
00:12:39,190 --> 00:12:40,790
اعتقد انك تحب فلوريدا يابوب

390
00:12:40,791 --> 00:12:42,992
لم اذهب الى هناك ابدا , لكن مقاطع بيتبول
" بيتبول هو ممثل ومغني راب من اصول كوبيه "

391
00:12:42,993 --> 00:12:45,095
تجعلها تبدو رائعه
" قالها بالكوبي "

392
00:12:45,096 --> 00:12:47,864
انا اعلم فيغز وانت في مشكله اكبر من مشكلتي

393
00:12:47,865 --> 00:12:49,065
هو قادم من اجلك

394
00:12:49,066 --> 00:12:51,401
واضمن لك ايجاد رجاله لهذا المكان

395
00:12:51,402 --> 00:12:52,435
لن يحصل

396
00:12:52,436 --> 00:12:54,070
لقد استأجرته بإسم شركه

397
00:12:54,071 --> 00:12:55,071
نعم

398
00:12:55,072 --> 00:12:56,239
عنوان بريدي يذهب الى كوينز

399
00:12:56,240 --> 00:12:57,374
نعم

400
00:12:57,375 --> 00:12:58,608
جيراني يضنون اسمي ايميلي جولدفينش

401
00:12:58,609 --> 00:12:59,843
نعم

402
00:12:59,844 --> 00:13:01,177
الذي اعمل معهم يظنون اسمي روزا دياز

403
00:13:01,178 --> 00:13:02,846
- نعم ... انتظري , ماذا ؟
- لاتقلق لهذا الشأن

404
00:13:02,847 --> 00:13:04,080
- حسناُ
- هذا كافي

405
00:13:04,081 --> 00:13:05,882
سأجعل هذا المغفل يتكلم

406
00:13:05,883 --> 00:13:07,851
بوب

407
00:13:07,852 --> 00:13:11,520
لقد قضي أمرك

408
00:13:11,555 --> 00:13:12,889
لا استطيع ان اخسر هولت

409
00:13:12,890 --> 00:13:14,124
بالكاد حكيت السطح

410
00:13:14,125 --> 00:13:16,860
في نفس عدد الموافقات التي احتاجها منه

411
00:13:16,861 --> 00:13:17,860
هل بإمكاني الحصول على كرزتك ؟

412
00:13:17,862 --> 00:13:20,530
بالطبع يافتاه

413
00:13:20,531 --> 00:13:22,832
وجيك , لم اراه منذ اسابيع

414
00:13:22,833 --> 00:13:24,934
وكانت صعبه جدا

415
00:13:24,935 --> 00:13:26,803
انا احبه جدا

416
00:13:26,804 --> 00:13:28,104
يا إلهي

417
00:13:28,105 --> 00:13:30,073
لقد قلت " انا احبك " له من قبل

418
00:13:30,074 --> 00:13:31,941
لكن لم اضيف " جدا " من قبل

419
00:13:31,942 --> 00:13:34,009
وماذا لو لم اتمكن من قول جدا له؟

420
00:13:34,044 --> 00:13:35,111
ماذا عني ؟.

421
00:13:35,112 --> 00:13:36,112
ماذا اذا صار شيء لجيك

422
00:13:36,113 --> 00:13:37,347
ولم يقابل طفلي ؟

423
00:13:37,348 --> 00:13:38,681
لا اريد التسكع مع طفل غبي

424
00:13:38,682 --> 00:13:40,016
لم يقابل جيك

425
00:13:40,017 --> 00:13:42,585
عفوا , نريد مثلجات اخرى

426
00:13:42,586 --> 00:13:44,387
لكننا بدأنا الهبوط بالفعل

427
00:13:44,388 --> 00:13:46,189
لذا أوقفنا خدمات الاكل

428
00:13:46,190 --> 00:13:48,024
انا اسف هل نحن في درجة الضيافه ؟

429
00:13:48,025 --> 00:13:50,392
اما اننا في الدرجه الاولى حيث الشروط لاتنطبق علينا ؟

430
00:13:50,428 --> 00:13:52,262
تشارلز , لا بأس

431
00:13:52,263 --> 00:13:53,496
نحن على وشك ان نهبط

432
00:13:53,497 --> 00:13:54,730
لقد جعلتني اتجاوز غضبي

433
00:13:54,765 --> 00:13:56,532
يالهي انتي محقه , لقد فعلناها

434
00:13:56,567 --> 00:13:58,534
انا اسف لصراخنا عليك

435
00:13:58,569 --> 00:14:00,437
لكننا سوف نحصل على تلك المثلجات ونحن خارجون

436
00:14:00,438 --> 00:14:02,071
ولايهمني ان لم يكن عندكم غطاء

437
00:14:02,072 --> 00:14:03,839
إصنعو غطاء

438
00:14:03,874 --> 00:14:05,141
حسنا , ها نحن ذا

439
00:14:05,142 --> 00:14:07,210
الكابتن على وشك العبث به

440
00:14:07,211 --> 00:14:08,844
عليك ان تخبرني اين مكان الملف

441
00:14:08,879 --> 00:14:10,446
انا اسف ياراي افضل ان لا افعل

442
00:14:10,481 --> 00:14:12,148
حسنا , لم تكن البدايه الحماسيه التي اردتها

443
00:14:12,149 --> 00:14:13,749
لكنني متأكد انه يحمي فحسب

444
00:14:13,751 --> 00:14:15,083
انا افضل ان لا اسألك مجدداً

445
00:14:15,119 --> 00:14:17,353
تبدو يائساً

446
00:14:17,354 --> 00:14:18,555
انا تحت جلدك
" بمعنى ازعجتك/نرفزتك"

447
00:14:18,556 --> 00:14:19,856
الاشياء الوحيده التي توجد تحت جلدي

448
00:14:19,857 --> 00:14:21,257
هي الغدد الدهنيه وبصيلات الشعر

449
00:14:21,258 --> 00:14:22,425
والالياف العصبيه والاوعيه الدمويه

450
00:14:22,426 --> 00:14:23,526
وقليلا من الدهون

451
00:14:23,527 --> 00:14:25,395
لقد نسيت كرية رفيني

452
00:14:25,396 --> 00:14:27,897
يا الهي لقد فقدت اعصابك

453
00:14:27,898 --> 00:14:29,598
مات الشاه

454
00:14:29,633 --> 00:14:31,667
لا اعتقد انه رد مفحم بالدرجه التي يتوقعها

455
00:14:31,702 --> 00:14:32,902
لقد هزمتني , انتهينا

456
00:14:32,903 --> 00:14:35,070
لقد خسرت كل السلطه

457
00:14:36,974 --> 00:14:38,173
من التالي ؟

458
00:14:38,209 --> 00:14:39,409
حسنا يابوب

459
00:14:39,410 --> 00:14:41,878
تريد الطريقه الصعبه ؟ حسنا

460
00:14:41,879 --> 00:14:44,246
من المعروف انك تحب موسيقى الجاز

461
00:14:44,281 --> 00:14:46,216
انا لا احب الجاز فحسب

462
00:14:46,217 --> 00:14:47,716
انا مولع بها

463
00:14:47,751 --> 00:14:50,186
لا افهم الفرق

464
00:14:50,187 --> 00:14:52,155
قل لي اين الملف الان

465
00:14:52,156 --> 00:14:54,389
وإلا سأخرب عليك الجاز للأبد

466
00:14:54,425 --> 00:14:56,058
سأحب رؤيتك تجرب

467
00:14:56,093 --> 00:14:58,962
خيار خاطئ يادادي او

468
00:14:58,963 --> 00:15:01,563


469
00:15:01,599 --> 00:15:04,167


470
00:15:04,168 --> 00:15:06,936


471
00:15:06,937 --> 00:15:08,671
ماذا ستقول لأطفالك يارجل؟

472
00:15:08,672 --> 00:15:10,772
ان والدهم محتال ؟

473
00:15:10,808 --> 00:15:13,142
ليس لدي أطفال

474
00:15:13,143 --> 00:15:16,579
خطتي كلها كانت مبنيه على كون عندك اطفال

475
00:15:16,580 --> 00:15:20,517
الان كل هذا سوف يكون قائم على الافتراض

476
00:15:23,521 --> 00:15:26,589
لا ادوات يا دياز

477
00:15:26,590 --> 00:15:29,359
حسنا ياسيد , اليك خمس قصص

478
00:15:29,360 --> 00:15:32,728
عن قريبتي لي آن ومرضها المزعوم

479
00:15:32,763 --> 00:15:34,162
كيف قولك هذا سيجعلني اتحدث ؟

480
00:15:34,198 --> 00:15:36,232
ليس كل شيء عنك يابوب

481
00:15:36,233 --> 00:15:37,834
انا بحاجة للتنفيس فحسب

482
00:15:37,835 --> 00:15:39,301
يا إلهي انت تشبه لي آن

483
00:15:39,336 --> 00:15:41,204
حسنا اسمعني يارفيق

484
00:15:41,205 --> 00:15:42,372
سوف تخبرنا اين هو

485
00:15:42,373 --> 00:15:43,673
وايضا ماهو

486
00:15:43,674 --> 00:15:45,341
نحن لانعلم مانسعى له بالضبط

487
00:15:45,342 --> 00:15:47,644


488
00:15:47,645 --> 00:15:49,012


489
00:15:49,013 --> 00:15:50,446


490
00:15:50,447 --> 00:15:52,348
لا سيوف

491
00:15:52,349 --> 00:15:55,018
سوف تعتبرك قدوتها

492
00:15:55,019 --> 00:15:56,786
مع دموع افتراضيه

493
00:15:56,787 --> 00:15:58,854
في عيونها الافتراضيه

494
00:15:58,889 --> 00:16:02,859
وتسال لما كل الاباء الافتراضيون الاخرون

495
00:16:02,860 --> 00:16:05,762
اتو ليوم المهنه

496
00:16:05,763 --> 00:16:07,529
لا استطيع , لا استطيع

497
00:16:07,565 --> 00:16:09,299
" اذا نعم انت من الممكن انك متعبه طوال الوقت

498
00:16:09,300 --> 00:16:10,700
لانك مريض يا لي آن

499
00:16:10,701 --> 00:16:14,036
او انت فقط محبطه لانك تعيشين في رينو"

500
00:16:14,071 --> 00:16:16,438


501
00:16:16,473 --> 00:16:18,641


502
00:16:18,642 --> 00:16:19,809
ماذا حصل ؟

503
00:16:19,810 --> 00:16:21,077
احدهم قطع الكهرباء

504
00:16:21,078 --> 00:16:24,270
انتهى الوقت , يبدو ان فيغز وجدك

505
00:16:25,840 --> 00:16:27,407
حسنا , الباب مؤمن

506
00:16:27,408 --> 00:16:28,758
هذه اخر شمعه

507
00:16:28,776 --> 00:16:30,878
هل هذه شمعه متعددة الفتيل ؟

508
00:16:30,879 --> 00:16:32,846
هل انا اشم الريحان واليوسفي ؟

509
00:16:32,847 --> 00:16:34,281
انه يسمى " قبلات الصيف"

510
00:16:34,282 --> 00:16:35,848
ماذا خطبك بحق الجحيم ؟

511
00:16:35,884 --> 00:16:37,717
اكره ان اتملق يامحققين

512
00:16:37,752 --> 00:16:38,919
لكن قلت لكم انهم وجدوني

513
00:16:38,920 --> 00:16:40,387
قناص! الحميع انبطحو

514
00:16:41,990 --> 00:16:43,223


515
00:16:43,224 --> 00:16:44,758
- الشخص الخطأ , الشخص الخطأ
- بوب!

516
00:16:46,194 --> 00:16:47,294
ابقو بعيدين عن النوافذ

517
00:16:47,295 --> 00:16:48,595
كابتن , طاوله

518
00:16:52,667 --> 00:16:54,501
يا إلهي , ما الذي يحدث؟

519
00:16:54,502 --> 00:16:55,502
لقد حاولو قتلي!

520
00:16:55,536 --> 00:16:57,337


521
00:16:57,338 --> 00:16:58,438
علينا الخروج من هنا

522
00:16:58,439 --> 00:16:59,506
وعلينا الخروج الان

523
00:16:59,507 --> 00:17:00,907
لاعليكم , لدي غرفه كمخبأ

524
00:17:00,942 --> 00:17:02,943
نعم! هذي روزا التي اعرفها

525
00:17:02,944 --> 00:17:04,176
قبلات الصيف في مؤخرتي

526
00:17:04,212 --> 00:17:05,479
لكنها لن تكفينا جميعا

527
00:17:05,480 --> 00:17:07,047
حسنا يبدو ان بوب لن يأتي معنا

528
00:17:07,048 --> 00:17:08,382
- وداعا بوب
- لا , لا , لا .لا

529
00:17:08,383 --> 00:17:09,983
عليكم اخذي معكم , سوف يقتلونني

530
00:17:09,984 --> 00:17:11,484
انظر سوف أتكلم

531
00:17:11,519 --> 00:17:13,185
الملف في صندوق ودائع آمن

532
00:17:13,221 --> 00:17:15,321
المفاتيح في شنطة سيارتي

533
00:17:15,356 --> 00:17:16,356
حسنا

534
00:17:16,357 --> 00:17:17,957
خذو بوب معكم الى المخبأ

535
00:17:17,992 --> 00:17:19,225
روزا وانا سوف نجد مخرجاً اخر

536
00:17:19,260 --> 00:17:20,260
انا اثق انكم ستفعلون يابني

537
00:17:20,295 --> 00:17:21,561
لقد قلتلي بني

538
00:17:21,562 --> 00:17:24,598
لا سحب للكلام

539
00:17:24,599 --> 00:17:25,832
كيف سأعرف متى افتح الباب

540
00:17:25,833 --> 00:17:27,534
عندما تسمعني اطرق بطريقة فنكي كولد مدينا

541
00:17:27,535 --> 00:17:29,369
لا اعرف ماهي فنكي كولد مدينا

542
00:17:29,370 --> 00:17:31,038
حتى التلميحات خذلتني

543
00:17:31,039 --> 00:17:33,273
سوف تعرف أنه انا

544
00:17:35,710 --> 00:17:37,077
لماذا فعلتها يابوب ؟

545
00:17:37,078 --> 00:17:39,211
لماذا تخون كل شيء وقفت من اجله ؟

546
00:17:39,247 --> 00:17:42,215
قضيت 14 سنه اطارد عصابة مخدرات مكسيكيه

547
00:17:42,216 --> 00:17:44,551
هل تعرف مامنحوني لهذا ؟

548
00:17:44,552 --> 00:17:47,337
تقرير توصيه مع خطأ في كتابة اسمي الاخير

549
00:17:47,355 --> 00:17:48,388
بكل عدل يابوب

550
00:17:48,389 --> 00:17:50,090
من يكتب اندرسون بثلاث حروف ن ؟

551
00:17:50,091 --> 00:17:52,259
بغض النظر , لقد عرفت انهم لن يعطوني

552
00:17:52,260 --> 00:17:54,226
اي احترام , لذا على الاقل اقبض بعض المال

553
00:17:54,262 --> 00:17:55,262
هل كان يستاهلها ؟

554
00:17:55,263 --> 00:17:56,863
بالطبع  , لقد جنيت الملايين

555
00:17:56,864 --> 00:17:58,031
وسافرت عبر العالم

556
00:17:58,032 --> 00:17:59,165
وأكلت الحوت

557
00:17:59,200 --> 00:18:01,001
لطالما افترضت لحم الحوت دهني جدا

558
00:18:01,002 --> 00:18:02,436
حسنا , انا لا افترض

559
00:18:02,437 --> 00:18:04,070
انا اعرف لواقع انه دهني

560
00:18:04,105 --> 00:18:05,739
انه مقزز

561
00:18:05,740 --> 00:18:07,107
لقد تقيأت

562
00:18:09,110 --> 00:18:10,577
هذا يبدو مرح

563
00:18:10,578 --> 00:18:12,311
من المؤكد انه جيك

564
00:18:15,750 --> 00:18:16,782
ماذا يحصل ؟

565
00:18:16,818 --> 00:18:19,752
لقد خدعناك يامغفل

566
00:18:19,787 --> 00:18:21,288
لقد كنت سأفعل شيء رائع

567
00:18:21,289 --> 00:18:22,856
لكن قلت لنفسي افعل ماتشعر به

568
00:18:22,857 --> 00:18:24,056
من هم هؤلاء ؟

569
00:18:24,092 --> 00:18:25,859
حسنا , هذا افضل اصدقائي نشارلز

570
00:18:25,860 --> 00:18:27,094
وهذه صديقتي ايمي

571
00:18:27,095 --> 00:18:28,595
هي ليست حامل في الواقع

572
00:18:28,596 --> 00:18:30,430
نحن ناخذ الامور ببطئ لكنها رائعه

573
00:18:30,431 --> 00:18:31,598
- جيك
- صحيح.

574
00:18:31,599 --> 00:18:33,216
لقد وصلو قبل ساعه

575
00:18:33,234 --> 00:18:35,135
سيدي , اريدك ان تقطع الكهرباء

576
00:18:35,136 --> 00:18:36,903
من روزا دياز في الشقه 410

577
00:18:36,904 --> 00:18:39,239
- ايملي جولدفينش هي من تملك الشقه 410
- من ؟

578
00:18:39,240 --> 00:18:41,241
شعر اسود مموج ودائماً تبتسم

579
00:18:41,242 --> 00:18:42,808
وتتكلم كثيرا بالنسبه لذوقي

580
00:18:42,844 --> 00:18:45,412
لدي الكثير من الاسئله لكن الان ليس الوقت المناسب

581
00:18:45,413 --> 00:18:47,280
اقطع الكهرباء

582
00:18:47,281 --> 00:18:49,116
<i>القناص كان تشارلز.</i>

583
00:18:49,117 --> 00:18:50,217
Bang.

584
00:18:50,218 --> 00:18:52,218
<i>وروزا.</i>

585
00:18:52,253 --> 00:18:54,454
بينما كنت ترتعد في المخبأ

586
00:18:54,455 --> 00:18:55,922
ذهبت وأتيت بهذا الملف

587
00:18:55,923 --> 00:18:57,124
لاتأكد انك لم تكن تكذب

588
00:18:57,125 --> 00:18:58,325
حسنا ماحصل هنا ؟

589
00:18:58,326 --> 00:18:59,559
يبدو ان كان هناك عراك

590
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
هذا كان انا

591
00:19:03,064 --> 00:19:04,264
لم اعد احتاج هذه الشقه في الدقيقه التي

592
00:19:04,265 --> 00:19:05,264
خطوتم اول خطواتكم فيها

593
00:19:05,266 --> 00:19:06,600


594
00:19:06,601 --> 00:19:08,101
اتوقع كان المفترض ان تأخذ عرضنا

595
00:19:08,102 --> 00:19:09,301
وتذهب لفلوريدا يابوب

596
00:19:09,337 --> 00:19:10,637
لدينا الكثير من الادله

597
00:19:10,638 --> 00:19:12,105
للإطاحه بك انت وفيغز

598
00:19:12,106 --> 00:19:13,540
لقد خدعناك يابوب

599
00:19:13,541 --> 00:19:14,908
كل هذا كان حيله

600
00:19:14,909 --> 00:19:17,811
انت لاتعمل مع جيك بيرالتا لثلاث سنوات

601
00:19:17,812 --> 00:19:20,781
بدون ان تعلم ماهي الفنكي كولد مدينا

602
00:19:20,782 --> 00:19:22,582
نعم!

603
00:19:22,583 --> 00:19:24,251
سألت الشخص لماذا انت سعيد ؟

604
00:19:24,252 --> 00:19:26,085
هو قال فنكي كولد مدينا

605
00:19:26,120 --> 00:19:27,921
فنكي كولد مدينا

606
00:19:27,922 --> 00:19:30,389
لم نتمرن عليها

607
00:19:31,759 --> 00:19:33,994
لقد انتهت مكالمتي للتو مع وزارة العدل الامريكيه

608
00:19:33,995 --> 00:19:36,763
لقد اعتقلو اكثر من 75 من رجال فيغز

609
00:19:36,764 --> 00:19:38,398
وقد أهلكت عمليته

610
00:19:39,700 --> 00:19:40,783
هل عثرو على فيغز ؟

611
00:19:40,802 --> 00:19:42,736
حتى الان لا , لكنهم واثقون انهم سيفعلون

612
00:19:42,737 --> 00:19:45,539
وعندما يفعلون , المحقق بمينتو يمكنه العوده لمنزله

613
00:19:45,540 --> 00:19:46,606
لا أستطيع الانتظار

614
00:19:46,607 --> 00:19:48,074
سوف أكل وجهه

615
00:19:48,109 --> 00:19:49,743
انتم يارفاق لطيفين

616
00:19:49,744 --> 00:19:51,210
اود اقتراح نخباً

617
00:19:51,245 --> 00:19:53,480
حتى عندما بوب كان رافعا مسدس نحو رأسي

618
00:19:53,481 --> 00:19:54,714
لم أكن خائفاً

619
00:19:54,715 --> 00:19:57,583
لاني كنت اعلم انكم كنتم تعملون على القضيه

620
00:19:57,618 --> 00:20:01,421
انا احترمكم جميعا بشده

621
00:20:01,422 --> 00:20:04,891
- 99
- 99

622
00:20:04,892 --> 00:20:06,660
احب عندما يهتف الجميع بهذا

623
00:20:06,661 --> 00:20:08,128


624
00:20:08,129 --> 00:20:11,064
اذا انا وتشارلز كنا نتكلم في الطائره

625
00:20:11,065 --> 00:20:13,733
وعندما  كنت اتناول المثلج الخامس استوعبت

626
00:20:13,734 --> 00:20:15,067
يجب علينا الانتقال للعيش معا

627
00:20:15,103 --> 00:20:16,435
انت وتشارلز ؟

628
00:20:16,471 --> 00:20:17,736
لا , انا وانت

629
00:20:17,772 --> 00:20:19,005


630
00:20:19,006 --> 00:20:20,740
نعم , هذا منطقي اكثر

631
00:20:20,741 --> 00:20:22,942
بالطبع , لنفعل هذا حالا

632
00:20:24,245 --> 00:20:26,513
انا احبك جدا

633
00:20:26,514 --> 00:20:29,483
انا احبك جدا ايضا

634
00:20:29,484 --> 00:20:31,751
وانا احب هذا جدا

635
00:20:31,752 --> 00:20:33,886
اذا اعتقد تشارلز كان يسمع لمحادثتنا ؟

636
00:20:33,921 --> 00:20:35,020
نعم

637
00:20:35,056 --> 00:20:37,290
يجب علي الرد

638
00:20:37,291 --> 00:20:38,925
- اهلا ؟
- <i>جيك بيرالتا ؟</i>

639
00:20:38,926 --> 00:20:40,660
<i>انا جيمي فيغز</i>

640
00:20:40,661 --> 00:20:44,531
اهلا يارجل

641
00:20:44,532 --> 00:20:47,901
<i>انت وري هولت احبطتم عمليتي.</i>

642
00:20:47,902 --> 00:20:50,804
<i>الان سوف اقتلكم.</i>

643
00:20:50,805 --> 00:20:52,672
<i>وداعا يارجل.</i>

644
00:20:57,145 --> 00:20:59,145
كابتن هولت ؟

645
00:21:01,048 --> 00:21:04,184


646
00:21:04,185 --> 00:21:07,487


647
00:21:07,488 --> 00:21:09,522


648
00:21:09,557 --> 00:21:12,259
صباح الخير يا جريج

649
00:21:12,260 --> 00:21:13,727
صباح الخير يا لاري

650
00:21:13,728 --> 00:21:16,530


651
00:21:16,531 --> 00:21:19,633


652
00:21:19,634 --> 00:21:23,169
ترجمة خالد الصبيحي 
Twitter : @KhaledsHouse

653
00:21:23,204 --> 00:21:27,205
ترجمة خالد الصبيحي 
Twitter : @KhaledsHouse

