﻿1
00:00:08,148 --> 00:00:09,847
لقد طٌردت لتوي

2
00:00:13,937 --> 00:00:15,737
وماذا عني؟

3
00:00:18,074 --> 00:00:19,774
ماذا عنك؟

4
00:00:19,859 --> 00:00:21,025
ماذا عني؟

5
00:00:22,412 --> 00:00:24,195
حسنا, ها هو الأمر

6
00:00:24,569 --> 00:00:26,201
سأذهب هناك حالا

7
00:00:26,287 --> 00:00:27,236
قبل ان يغادروا

8
00:00:27,371 --> 00:00:29,204
إرليك), سأستخدم سيارتك)

9
00:00:29,290 --> 00:00:32,146
(جاريد), اتصل ب(رون)
اخبره انني سأقابله هناك

10
00:00:32,303 --> 00:00:33,385
اللعنة على هؤلاء الحقراء

11
00:00:33,471 --> 00:00:36,138
(انتظر. (ريتشارد
سآتي معك

12
00:00:36,273 --> 00:00:38,023
هنا. (جاريد), نظف هذا

13
00:00:38,142 --> 00:00:39,057
فرغ كل الدخان خارجه

14
00:00:39,143 --> 00:00:41,109
والا سيتلف الجهاز

15
00:00:41,195 --> 00:00:42,311
لا تكن جبانا

16
00:00:46,400 --> 00:00:47,483
كيف بإمكانهم فعل ذلك؟

17
00:00:47,618 --> 00:00:49,368
كيف يمكنهم ان يطردوني من شركتي؟

18
00:00:49,487 --> 00:00:51,069
كن هادئا
سنواجه هذا

19
00:00:51,155 --> 00:00:52,654
ريتشارد), ابطيء قليلا)

20
00:00:52,790 --> 00:00:54,156
توقف, توقف, توقف

21
00:00:59,079 --> 00:01:00,662
هل اصطدمت بغزال؟

22
00:01:00,748 --> 00:01:01,964
كلا, اللعنة

23
00:01:02,049 --> 00:01:03,749
روبورتات جامعة (ستانفورد) السخيفة

24
00:01:03,834 --> 00:01:05,834
اللعنة. هل سيؤخرنا هذا؟

25
00:01:05,970 --> 00:01:08,337
لقد قتلوا الروبوت العصري

26
00:01:08,472 --> 00:01:09,388
اللعنة على روبوتك العصري

27
00:01:09,507 --> 00:01:11,924
(يا حقراء جامعة (ستانفورد
لقد أفسدتم صبغ سيارتي

28
00:01:14,678 --> 00:01:16,478
يا لها من حقارة -
انتظر -

29
00:01:16,564 --> 00:01:17,763
يا لعين

30
00:01:18,933 --> 00:01:19,898
اللعنة -
مهلًا -

31
00:01:20,017 --> 00:01:21,233
هذه لأمك

32
00:01:21,352 --> 00:01:23,519
إرليك), توقف)
(بحقك, علينا ان نذهب لـ(ريفيجا

33
00:01:23,604 --> 00:01:25,187
لا لا

34
00:01:25,744 --> 00:01:35,773
Translated By
<b><font color=#0080FF> Dmx.4i - Musta7</font>
<b><font color=#0080FF>@Dmx_4i - @Mustarinho</font>

35
00:01:36,033 --> 00:01:37,249
(شكرا لقدومك, (رون

36
00:01:37,368 --> 00:01:40,118
سأفوت حصة رياضة الدراجة الكهربائية لك في
(اي وقت, (ريتشي

37
00:01:40,204 --> 00:01:42,454
(ريتشارد), (ريتشارد)

38
00:01:42,540 --> 00:01:44,256
لقد ظللت اتصل عليك, لم ترد

39
00:01:44,375 --> 00:01:45,958
(لن استمع اليك, (مونيكا

40
00:01:46,043 --> 00:01:48,343
ريتشارد), هل يمكنك ان تتوقف؟)
يمكنني ان اشرح لك, حسنا؟

41
00:01:48,429 --> 00:01:52,130
(الموضوع يشرح نفسه, (مونيكا
لقد صوتِ بطردي

42
00:01:52,216 --> 00:01:54,016
ما هذا بحق الجحيم؟

43
00:01:54,101 --> 00:01:58,303
اعني, محال ان ادعكم
تدفعوني من هنا

44
00:01:58,389 --> 00:02:00,188
نيتنا ليست طردك

45
00:02:00,274 --> 00:02:01,890
بل نريد ان ننقلك

46
00:02:02,026 --> 00:02:03,775
لوظيفة مناسبة اكثر في الشركة

47
00:02:03,894 --> 00:02:06,812
مدير تنفيذي جديد سيتم احضاره
ليتولى ادارة العمليات اليومية

48
00:02:06,897 --> 00:02:11,400
بينما يفترض ان تكون انت في منصب
الرئيس التنفيذي التقني

49
00:02:11,535 --> 00:02:13,118
تهانينا

50
00:02:13,237 --> 00:02:14,786
رئيس تنفيذي تقني؟ نعم

51
00:02:14,905 --> 00:02:18,574
تريديني ان اكون موظفا في شركتي؟

52
00:02:18,659 --> 00:02:20,742
ستكون مختصا بالهندسة

53
00:02:20,878 --> 00:02:23,962
و ستظل على استحقاق لأسهمك
و تحتفظك بمقعدك في مجلس الادارة

54
00:02:24,081 --> 00:02:28,166
نفس المقعد الذي امتلكته من ساعة
عندما قررتم طردي كرئيس تنفيذي؟

55
00:02:28,252 --> 00:02:30,419
لقد كان ذلك مفيدًا -
ريتشارد), من فضلك) -

56
00:02:30,504 --> 00:02:34,089
لقد ظننت ان هذا قد يكون لاذعا
ولكن في وقت سابق هذا المساء

57
00:02:34,224 --> 00:02:37,509
ريفيجا) قررت رسميا)
(تمويل (المزمار

58
00:02:37,595 --> 00:02:40,429
ب 5 ملايين, بتقييم 50 مليونا

59
00:02:40,564 --> 00:02:44,566
من الاساس, انت قمت بانشاء
شركة قيمتها تفوق قدرتك على إدارتها

60
00:02:44,652 --> 00:02:45,651
عليك ان تشعر بالرضا بخصوص هذا

61
00:02:45,769 --> 00:02:47,269
هل تمزح معي؟
انا من صنعت الشركة, حسنا؟

62
00:02:47,354 --> 00:02:49,938
(انا من اتى باسم (المزمار

63
00:02:50,074 --> 00:02:51,607
نعم

64
00:02:52,743 --> 00:02:54,409
رون), هل لي بكلمة من فضلك؟)

65
00:02:59,116 --> 00:03:00,949
لا يمكنهم حقا فعل ذلك, اليس كذلك؟

66
00:03:01,035 --> 00:03:03,118
اظن انهم فعلوا هذا فحسب

67
00:03:03,253 --> 00:03:05,921
هل تتذكر تلك الصفقة السيئة
(التي احضرتها لي من (هانيمان

68
00:03:06,006 --> 00:03:08,256
"و قلت لك, "ريتشي
هذه صفقة سيئة

69
00:03:08,342 --> 00:03:09,708
ولكنك قبلت بها على اي حال

70
00:03:09,793 --> 00:03:12,544
لأنك اردت فعل شيئا جنونيا
لمرة في حياتك؟

71
00:03:12,630 --> 00:03:14,046
نعم, اتذكر

72
00:03:14,131 --> 00:03:16,965
حسنا, انت في الاساس
(سلمت البندقية بالذخيرة ل(هانيمان

73
00:03:17,051 --> 00:03:19,267
(و (هانيمان) باع البندقية ل(ريفيجا

74
00:03:19,353 --> 00:03:21,803
و من ثم (ريفيجا) اطلقت عليك النار

75
00:03:21,939 --> 00:03:26,224
ولكن على الاقل سيتركونك تحتفظ
باسهمك و مقعد مجلس الادارة

76
00:03:26,310 --> 00:03:27,893
ستفقد بعضًا من نفوذك عن تعيين

77
00:03:27,978 --> 00:03:30,729
الرئيس التنفيذي الجديد
ولكني رأيت ما هو اسوأ

78
00:03:30,814 --> 00:03:32,864
مثل تلك الصفقة السيئة
التي احضرتها لي من (هانيمان)؟

79
00:03:34,485 --> 00:03:36,985
(اذا اعطينا (ريتشارد
بعض المساحة

80
00:03:37,121 --> 00:03:39,705
سيتمكن من تقبل الأمر

81
00:03:39,823 --> 00:03:42,324
والانتقال السلس إلى مركز المدير
التنفيذي سيكون أمرًا متاحًا

82
00:03:42,459 --> 00:03:45,627
لعلمكم, لقد خدمت كالرئيس التنفيذي
(ل(افياتو

83
00:03:45,713 --> 00:03:47,629
(سيد (باكمان

84
00:03:47,715 --> 00:03:51,166
نسخة (المزمار) التي قمت
بالاستثمار بها

85
00:03:51,251 --> 00:03:55,003
لن تصبح فيها الرئيس التنفيذي
لا الآن, ولا ابدا

86
00:03:55,089 --> 00:03:59,591
حسنا, انت سيدتي, سليطة اللسان
في المقام الاول

87
00:03:59,677 --> 00:04:02,010
حسنا, لن ادعكم تقوموا بهذا

88
00:04:02,096 --> 00:04:03,011
سأواجه هذا

89
00:04:03,097 --> 00:04:04,513
افهم انك مستاء

90
00:04:04,598 --> 00:04:08,350
كما ترى, هذا وقت عاطفي لي ايضا

91
00:04:08,485 --> 00:04:10,686
ولكن لدينا بعض المرشحين الاقوياء

92
00:04:10,821 --> 00:04:12,237
لمنصب الرئيس التنفيذي

93
00:04:12,356 --> 00:04:14,523
و سنقدر ارائك

94
00:04:14,608 --> 00:04:16,324
ارائي؟

95
00:04:16,410 --> 00:04:20,078
تريديني ان اساعدكم في اختيار بديلي؟

96
00:04:20,197 --> 00:04:21,913
انا افضل الاستقالة

97
00:04:22,032 --> 00:04:23,832
ولا يهمني كم من المال سأخسر

98
00:04:23,917 --> 00:04:25,667
لأنني سأحصل عليه كله مرة اخرى

99
00:04:25,753 --> 00:04:29,004
عندما اقاضيكم

100
00:04:32,042 --> 00:04:34,209
حسنا, حسنا

101
00:04:35,212 --> 00:04:36,878
رون), لنذهب)

102
00:04:37,014 --> 00:04:39,131
اسف, علي ان اخبرك

103
00:04:39,216 --> 00:04:42,467
انني لا يمكنني بعد الآن
تقديم المشورة القانونية لك

104
00:04:42,553 --> 00:04:45,470
عن ماذا تتحدث؟
انت محاميّ

105
00:04:45,556 --> 00:04:50,108
(لا, انا محامي شركة (المزمار

106
00:04:50,227 --> 00:04:52,728
وانت اعلنت نيتك للذهاب لتوك

107
00:04:52,813 --> 00:04:57,232
مما يترتب عليه انك هددت بمقاضاتي

108
00:04:57,367 --> 00:05:00,235
(و انا لا اقبل التهديدات بسعة صدر, سيد (هيندريكس

109
00:05:00,320 --> 00:05:02,070
سيد (هيندريكس)؟

110
00:05:02,156 --> 00:05:04,489
ماذا حدث ل (ريتشي)؟

111
00:05:04,575 --> 00:05:06,875
لسوء الحظ, لست في موقف لاشرح هذا

112
00:05:06,960 --> 00:05:08,210
(معك, سيد (هيندريكس

113
00:05:11,281 --> 00:05:13,381
ريتشارد), لو لم اصوت لعزلك)

114
00:05:13,484 --> 00:05:14,983
لوري) كانت لتؤجل الاجتماع)

115
00:05:15,085 --> 00:05:17,252
و تبدل مقعدي في مجلس الادارة
(بشخص اخر في (ريفيجا

116
00:05:17,337 --> 00:05:19,137
و من ثم كانوا ليصوتوا بعزلك

117
00:05:19,256 --> 00:05:20,889
على الاقل في هذه الحالة
انا لا ازال في اللعبة

118
00:05:20,974 --> 00:05:23,091
لا, انت تعني
على الاقل في هذه الحالة لا تزال تحتفظين بوظيفتك

119
00:05:23,177 --> 00:05:26,845
على الاقل (يهوذا) الحقيقي
احترم نفسه و انتحر

120
00:05:26,930 --> 00:05:29,264
بعد خيانة زعيمه, السيد المسيح

121
00:05:29,399 --> 00:05:31,767
وهو الرئيس التنفيذي للعالم
هل سمعت عنه من قبل؟

122
00:05:31,852 --> 00:05:33,652
نعم, لقد ذهبت لمدرسة كاثولكية

123
00:05:33,771 --> 00:05:35,654
حقا؟ لكم سنة؟

124
00:05:35,773 --> 00:05:37,939
انظر, انا لا ازال في مجلس ادارة الشركة

125
00:05:38,025 --> 00:05:40,242
و سأكون في كل الاجتماعات

126
00:05:40,327 --> 00:05:41,943
ربما استطيع ان اكون مفيدة بطريقة ما

127
00:05:42,029 --> 00:05:43,779
تريد ان تكون مفيدة, (مونيكا)؟

128
00:05:43,864 --> 00:05:45,914
اقنعي (لوري) ان اظل الرئيس التنفيذي؟

129
00:05:45,999 --> 00:05:49,117
انظر, اعلم اني قمت ببعض الاخطاء
ولم اكن مثاليا

130
00:05:49,203 --> 00:05:52,704
ولكن سأتحسن, بل سأحصل على
تدريبات الرئيس التنفيذي

131
00:05:52,790 --> 00:05:54,122
"مثل هذا الرجل في "تويتر

132
00:05:54,208 --> 00:05:56,258
ريتشارد), الامر انتهى)

133
00:05:56,343 --> 00:05:57,959
لوري) وجدت بالفعل الرئيس التنفيذي)

134
00:05:58,095 --> 00:05:59,544
ماذا؟ بالفعل؟

135
00:05:59,630 --> 00:06:01,930
لقد قلت انك لا تريد ان تكون
جزءا من عملية المقابلات

136
00:06:02,015 --> 00:06:03,715
لذا فقد اختاروا شخصا هذا الصباح

137
00:06:03,801 --> 00:06:08,019
جاك باركر). انه ماهر جدا)
من افضل الرؤساء التنفيذيين

138
00:06:08,138 --> 00:06:10,355
لا اهتم من هو, حسنا؟
ولا احد منا

139
00:06:12,776 --> 00:06:14,893
جاك باركر), النشيط؟

140
00:06:14,978 --> 00:06:18,396
جديا؟ لقد اختاروا هذا الشايب بدلا مني؟

141
00:06:18,482 --> 00:06:20,198
الم تقل انك رفضت الوظيفة

142
00:06:20,317 --> 00:06:22,484
لقد قلت ان الامر كان متبادلا

143
00:06:22,569 --> 00:06:23,568


144
00:06:23,654 --> 00:06:25,070
ماذا؟ هذا دقيق

145
00:06:25,155 --> 00:06:26,955
(لقد ادار انظمة (انتركروس

146
00:06:27,040 --> 00:06:30,492
كان اكتتابهم في 1998 اكثر
من مليار دولار

147
00:06:30,577 --> 00:06:32,494
نعم. منذ عشرين سنة

148
00:06:32,629 --> 00:06:34,329
تقنية قديمة
ماذا فعل مؤخرا؟

149
00:06:34,464 --> 00:06:36,998
بعد هذا, ادار (ترنواير) لاربع سنوات

150
00:06:37,134 --> 00:06:40,669
حتى اشترتها "مايكروسوفت" باثنين مليار دولار

151
00:06:40,754 --> 00:06:42,921
اللعنة. هذا الرجل رائع

152
00:06:43,006 --> 00:06:46,007
لقد كان في القرن الماضي, ماذا فعل
في القرن العشرون؟

153
00:06:46,093 --> 00:06:48,426
يبدو انه انشأ منظمة

154
00:06:48,512 --> 00:06:50,595
باسم والدته لعلاج السرطان

155
00:06:50,681 --> 00:06:52,347
و كيف يجري هذا؟

156
00:06:52,482 --> 00:06:54,316
نعم. اراهن ان والدته ميتة

157
00:06:54,401 --> 00:06:57,686
نعم, لهذا هو بدا هذه المنظمة

158
00:06:57,821 --> 00:07:00,238
ريتشارد), اجتماع (لوري) معه في الغد)

159
00:07:00,357 --> 00:07:01,573
عليك ان تأتي و تتحدث معه

160
00:07:01,692 --> 00:07:03,191
محال

161
00:07:03,277 --> 00:07:04,860
فكر في هذا
اعني, عليك ان تعرف

162
00:07:04,995 --> 00:07:06,945
انك لا يمكنك ان تنشأ شركة اخرى لضغط المعلومات

163
00:07:07,030 --> 00:07:10,415
لا احد سيمولك خوفا من المقاضاة

164
00:07:10,534 --> 00:07:12,951
والا اذا كان لديك
شيء مختلف

165
00:07:13,036 --> 00:07:14,669
... فكرة ستغير اللعبة برمتها

166
00:07:14,755 --> 00:07:17,205
اذا انت تقولين انني سأفشل لو غادرت؟

167
00:07:17,341 --> 00:07:19,424
لا ما اقوله هو

168
00:07:19,543 --> 00:07:21,209
حسنا, اذا اخمن اني قد فشلت

169
00:07:21,295 --> 00:07:22,711
لأني أستقيل

170
00:07:22,846 --> 00:07:26,131
وعندما اغادر, (جاريد) سيغادر
دينيش) و (جيلفويل) كذلك)

171
00:07:26,216 --> 00:07:27,215
الجميع سيغادر

172
00:07:27,301 --> 00:07:29,184
(لذا فحظ طيب مع الشركة هناك, (مونيكا

173
00:07:29,269 --> 00:07:30,969
(ستكون فقط انت, (لوري بريم

174
00:07:31,054 --> 00:07:34,055
و هذا اللعين الذي لا يستطيع حتى
معالجة السرطان

175
00:07:35,309 --> 00:07:36,441
هو على حق

176
00:07:36,560 --> 00:07:38,810
اينما يذهب (ريتشارد), سأذهب معه

177
00:07:39,980 --> 00:07:42,697
مونيكا), اعذري اني منتشي)

178
00:07:42,783 --> 00:07:46,034
ولكن هل الزي الموحد في المدارس الكاثولكية
قصيرة كما هو الحال على الانترنت؟

179
00:07:46,119 --> 00:07:47,202
اللعنة

180
00:07:49,656 --> 00:07:51,406
هل اخبرت (ريتشارد), انك ستغادر

181
00:07:51,541 --> 00:07:53,291
لا, هل فعلت؟

182
00:07:53,410 --> 00:07:54,542
لا

183
00:07:56,713 --> 00:07:57,662
هل سنغادر؟

184
00:07:57,748 --> 00:07:58,997


185
00:08:03,804 --> 00:08:06,304
هل اخبرك (جيفين) عن ماذا هذا؟

186
00:08:06,423 --> 00:08:08,757
لم نتحدث لفترة

187
00:08:15,899 --> 00:08:17,766
شكرا جميعا لحضوركم
في غضون فترة قصيرة

188
00:08:17,868 --> 00:08:19,701
لدي اعلان صعب سأقوم به

189
00:08:19,803 --> 00:08:23,638
حسنا, في عالم التقنية, ربما
نشير للفشل كشيء جيد

190
00:08:23,740 --> 00:08:24,940
الفشل نمو

191
00:08:25,042 --> 00:08:26,574
الفشل تعلم

192
00:08:26,677 --> 00:08:29,861
ولكن احيانا الفشل هو فشل فقط

193
00:08:30,831 --> 00:08:31,997
اظن

194
00:08:35,619 --> 00:08:36,918
انا اسف

195
00:08:37,004 --> 00:08:39,170
لم اكن اظن ان هذا سيكون صعبا هكذا

196
00:08:39,289 --> 00:08:41,706
ولكن الوداع دائما صعب

197
00:08:41,792 --> 00:08:44,125
خصوصا عندما يكون صادرا مني

198
00:08:44,211 --> 00:08:47,128
اليوم, و يفعل على الفور

199
00:08:47,214 --> 00:08:50,799
انا, (جيفين بيلسون), مؤسس
(و الرئيس التنفيذي ل (هولي

200
00:08:50,884 --> 00:08:53,518
مُجبر على توديع

201
00:08:53,637 --> 00:08:56,187
قسم (النواة) بأكمله

202
00:08:57,808 --> 00:09:00,976
كل الموظفين سيتم اعطاءهم اشعار لائق
و انهاء خدمتهم

203
00:09:01,061 --> 00:09:02,193
ولكن لعدم اختلاط الامور

204
00:09:02,312 --> 00:09:03,812
رغم انهم من سيغادروا

205
00:09:03,947 --> 00:09:08,867
إلا أنني الباقي, وأنا من سيتحمل  الفشل

206
00:09:08,986 --> 00:09:10,452
انه خطأي

207
00:09:10,537 --> 00:09:13,955
اني وثقت بهم لانهاء الوظيفة

208
00:09:14,041 --> 00:09:16,658
ولكن هذا هو ثمن القيادة

209
00:09:18,245 --> 00:09:19,244
شكرا لكم

210
00:09:22,582 --> 00:09:24,716
لقد كان اكثر شيء شجاعة
رأيته في حياتي

211
00:09:24,835 --> 00:09:26,001
رائع

212
00:09:26,086 --> 00:09:29,554
... انتظر, هل هذا يعني

213
00:09:29,673 --> 00:09:31,673
دينبوك)؟)

214
00:09:31,808 --> 00:09:33,174
هل يمكنني الحصول على مشروبك؟

215
00:09:43,020 --> 00:09:44,519
اعلم اننا نظل نقول هذا

216
00:09:44,604 --> 00:09:46,521
(ولكن مع ان (ريتشارد
شخص عظيم

217
00:09:46,606 --> 00:09:47,856
و مبرمج رائع

218
00:09:47,941 --> 00:09:49,024
هو رائع

219
00:09:49,159 --> 00:09:52,861
ومع ذلك, هو يفتقر لبعض

220
00:09:54,081 --> 00:09:55,864
القدرات القيادية

221
00:09:55,999 --> 00:09:57,248
صحيح تماما -
هذا عادل, صحيح؟

222
00:09:57,367 --> 00:09:58,416
هو لا يزال مبرمج عظيم

223
00:09:58,535 --> 00:10:00,285
وانسان رائع

224
00:10:00,370 --> 00:10:02,037
حسنا, انظر -

225
00:10:02,122 --> 00:10:03,671
لدينا الكثير من الاشياء
السيئة نريد قولها عنه

226
00:10:03,757 --> 00:10:06,341
هل علينا أن نمهدها بكلام لطيف؟

227
00:10:06,426 --> 00:10:08,510
اعني, لو هكذا الامر
سنكون هنا طول الليل

228
00:10:08,595 --> 00:10:09,711
نعم, نوعا ما

229
00:10:09,796 --> 00:10:12,047
فقط لتعويض الاشياء السيئة

230
00:10:12,182 --> 00:10:14,849
ماذا لو استخدمنا قاموس؟

231
00:10:15,852 --> 00:10:17,635
لنضغط كل الاشياء اللطيفة عنه

232
00:10:17,721 --> 00:10:18,970
كاختصار

233
00:10:19,056 --> 00:10:19,971
بالضبط

234
00:10:20,057 --> 00:10:23,691
"ريتشارد عظيم, ولكن تعلم"

235
00:10:23,777 --> 00:10:25,110
ر-ع-ل-ت

236
00:10:25,228 --> 00:10:26,111


237
00:10:26,229 --> 00:10:28,947
"ر ع ل ت"
ستكون اختصار للاشياء اللطيفة عنه

238
00:10:29,066 --> 00:10:30,865
حسنا
"ر ع ل ت"

239
00:10:30,951 --> 00:10:32,784
ولكنه افترض بمفرده اننا سنغادر معه

240
00:10:32,903 --> 00:10:34,569
وهو نوعا من الهراء, اليس كذلك

241
00:10:34,654 --> 00:10:35,737
هذا غرور

242
00:10:35,872 --> 00:10:38,073
"ر ع ت ل"
لقد تخلينا عن تطبيقاتنا

243
00:10:38,208 --> 00:10:39,908
حتى نقوم بالافضل له

244
00:10:40,207 --> 00:10:42,658
لماذا علينا ان نتخلى عن اسهمنا
(في (المزمار

245
00:10:42,743 --> 00:10:43,909
بمجرد ان حصلنا على التوميل

246
00:10:43,994 --> 00:10:45,410
لأنه شخص مزاجي جدا

247
00:10:45,546 --> 00:10:47,412
ليقبل ان يأتي شخص خبير

248
00:10:47,548 --> 00:10:49,915
و يدير الشركة بالطريقة المفترض ان تٌدار

249
00:10:50,000 --> 00:10:51,166
"ر ع ت ل" -
"ر ع ت ل" -

250
00:10:51,252 --> 00:10:53,335
الآن انا على وشك ان اغضب حقا

251
00:10:53,420 --> 00:10:55,971
اعني, لقد عملنا كثيرا بدون مقابل

252
00:10:56,090 --> 00:10:57,673
و الآن هو يظن اننا سنترك عملنا؟

253
00:10:57,758 --> 00:10:59,391
اعني, جديا
اللعنة عليه

254
00:10:59,476 --> 00:11:01,260
اللعنة عليه
" ر ع ت ل"

255
00:11:03,681 --> 00:11:05,597
ماذا سنفعل؟

256
00:11:06,817 --> 00:11:08,267
" ر ع ت ل"
"ر ع ت ل"

257
00:11:11,071 --> 00:11:14,523
ريتشارد), لدي شيء ربما يسعدك)

258
00:11:17,778 --> 00:11:18,694
ما هذا؟

259
00:11:18,779 --> 00:11:20,696
هيا يا كئيب, افتحه

260
00:11:29,290 --> 00:11:31,089
حسنا

261
00:11:31,175 --> 00:11:35,510
انه صندوق مليء بمعلومات عن الشركات؟

262
00:11:35,629 --> 00:11:39,848
لا, انها الشركات التي رغبت

263
00:11:39,967 --> 00:11:44,102
في تقديم وظيفة المدير التقني لك

264
00:11:44,188 --> 00:11:45,103
حقا؟

265
00:11:45,189 --> 00:11:46,972
بعض هذه الشركات رائع حقا

266
00:11:47,107 --> 00:11:49,641
"فلتربيم"
شركة جيدة

267
00:11:49,727 --> 00:11:51,693
بالطبع. كلهم هكذا

268
00:11:51,812 --> 00:11:54,146
أنت بمثابة
"الجميلة في الحفلة"

269
00:11:54,281 --> 00:11:56,982
و كل هؤلاء شباب

270
00:11:57,067 --> 00:11:59,234
يرغبون في أن يرقصوا معك

271
00:12:05,626 --> 00:12:09,828
العش حيث يلتف الثعبان السام حوله

272
00:12:09,963 --> 00:12:11,330
اين (ريتشارد)؟ هل سيأتي؟

273
00:12:11,465 --> 00:12:12,664
لا

274
00:12:12,750 --> 00:12:15,667
تهانينا, لقد دمرت رجلا طيبا بنجاح

275
00:12:15,803 --> 00:12:17,002
هل هذا (باركر)؟

276
00:12:17,087 --> 00:12:19,554
نعم

277
00:12:19,673 --> 00:12:20,839
ماذا ستفعل؟

278
00:12:20,974 --> 00:12:24,509
لقد امضيت 16 ساعة
(وأنا أمرح في نادي (فرايزر

279
00:12:24,645 --> 00:12:26,978
لاحضر نكات للرجل العجوز

280
00:12:27,064 --> 00:12:29,231
في الاساس, سأضربه حتى الموت

281
00:12:29,350 --> 00:12:30,682
بوركيه الصناعيين

282
00:12:30,818 --> 00:12:33,101
(ليس فقط لي, بل ل (ريتشارد

283
00:12:37,825 --> 00:12:41,610
جاك باركر), المعروف بجاك النشيط)

284
00:12:41,695 --> 00:12:43,111
اخيرا تقابلنا

285
00:12:43,197 --> 00:12:44,329
(إرليك باكمان)

286
00:12:44,415 --> 00:12:46,031
(سيد (باكمان

287
00:12:46,116 --> 00:12:47,499
سعيد لمقابلتك اخيرا

288
00:12:47,584 --> 00:12:48,667
انا معجب كبير بك

289
00:12:48,752 --> 00:12:51,086
حقا؟ بماذا؟
ميتاميوسيل"؟"
<font color="#ffff00">* دواء للامساك *</font>

290
00:12:51,205 --> 00:12:53,839
شلل الاطفال؟
الفونوجراف؟

291
00:12:53,924 --> 00:12:55,624
قطعة سمك جيدة؟

292
00:12:55,709 --> 00:12:57,342
نوافير المياه؟

293
00:12:57,428 --> 00:13:01,713
خصم كبار السن في مطاعم (بيركنز)؟

294
00:13:01,849 --> 00:13:06,134
ضعف الانتصاب بسبب تآكل
شرايين القضيب؟

295
00:13:06,220 --> 00:13:08,720
البيض المسلوق كمقبلات؟

296
00:13:10,557 --> 00:13:11,723
تروق لك مفاتيح التبادل عبر الانترنت؟

297
00:13:11,859 --> 00:13:12,691
لا

298
00:13:12,776 --> 00:13:14,693
(لا شيء من هذا, سيد (بيكمان

299
00:13:14,778 --> 00:13:16,228
انا معجب بك

300
00:13:16,313 --> 00:13:20,232
(منذ ان كنت على رأس (افياتو

301
00:13:22,903 --> 00:13:24,486
انت تعلم (افياتو)؟

302
00:13:24,571 --> 00:13:27,072
(نعم, (افياتو

303
00:13:28,375 --> 00:13:29,408
افياتو), الخاصة بي؟)

304
00:13:29,493 --> 00:13:31,910
هل هناك (افياتو) اخرى؟

305
00:13:31,995 --> 00:13:34,246
حسنا, قانونيا, لا يمكن ان يحدث هذا

306
00:13:34,381 --> 00:13:35,580
(سيد (باركر
سعدت بمقابلتك

307
00:13:35,666 --> 00:13:36,998
هل هذا كعك ببذور الخشخاش؟ -
نعم سيدي -

308
00:13:37,084 --> 00:13:39,584
حسنا بابا يريد واحدة
لأن ماما أكلت مسبقًا

309
00:13:41,088 --> 00:13:43,505
اسهم (هولي) قفزت 7% اليوم

310
00:13:43,590 --> 00:13:47,642
(بعد الأخبار ان (جيفين بيلسون
سيقفل مشروع "النواة" بأكمله

311
00:13:47,761 --> 00:13:49,010
ما الذي يحدث؟

312
00:13:49,096 --> 00:13:50,145
كانت حركة شجاعة

313
00:13:50,264 --> 00:13:51,313
هدفه واضح أمامه

314
00:13:51,432 --> 00:13:53,181
"ومن الواضح أنه شارع البورصة "وول ستريت
يتفاعل مع الحركة

315
00:13:53,267 --> 00:13:55,066
..ماذا تعتقد

316
00:13:55,152 --> 00:13:56,768
..إذًا, من خلال حساباتنا الرياضية

317
00:13:56,904 --> 00:13:59,321
(أقل من 50% من اتفاقيات العمل لدى (هولي

318
00:13:59,440 --> 00:14:01,189
تتضمن شرط عدم المنافسة

319
00:14:01,275 --> 00:14:05,327
نفس الشرط الذي سبب خسارتنا
لقضية محاكمة (المزمار) في المحكمة

320
00:14:05,446 --> 00:14:06,611
وبالتالي فهي باطلة من الناحية القانونية

321
00:14:06,747 --> 00:14:09,498
وتسببت في توارد التساؤلات نحو
بعض حقوق الملكية الفكرية

322
00:14:09,616 --> 00:14:12,167
تبًا, كنت خائف من هذا

323
00:14:12,286 --> 00:14:15,954
لكن نظريًا, هذا يعطينا الفرصة

324
00:14:16,089 --> 00:14:19,007
أي من هؤلاء الناس يمكننا
فصله بلا مكافأة انهاء خدمة

325
00:14:19,126 --> 00:14:21,843
جميع الأسهم الخاملة ستعود إلى ملكية الشركة

326
00:14:21,962 --> 00:14:26,131
إذا بصياغ آخر, يحق لنا طرد أي من هؤلاء الناس

327
00:14:26,266 --> 00:14:28,600
بلا عواقب مهما كانت

328
00:14:28,685 --> 00:14:30,936
وسنظل نكسب المال؟

329
00:14:31,021 --> 00:14:32,804
صحيح

330
00:14:32,940 --> 00:14:36,141
مراجعة الأداء الشخصي السنوي لنا

331
00:14:36,276 --> 00:14:40,228
أظهر أن 20% من الأعمال
تؤدَى دون المستوى المأمول

332
00:14:40,314 --> 00:14:46,284
لذا بشكل أساسي, من كل خمسة
أشخاص, هنالك شخص يستحق الطرد

333
00:14:49,206 --> 00:14:51,156
المعذرة, ماذا قلت؟

334
00:14:55,212 --> 00:14:56,828
هل أنت متوتر؟

335
00:14:56,914 --> 00:14:58,914
كلا بالطبع, أشعر بشعور جيّد

336
00:14:58,999 --> 00:15:01,883
فلتربيم" هي أفضل شركة بعد البحث"

337
00:15:02,002 --> 00:15:04,002
تقنيتهم رائعة, وعرضهم مذهل

338
00:15:04,087 --> 00:15:05,337
بالواقع, أنا متحمّس

339
00:15:05,472 --> 00:15:08,006
حماسك يجعلني متحمّس

340
00:15:08,091 --> 00:15:09,674
..لديك
حسنًا

341
00:15:09,760 --> 00:15:10,675
سأفعلها بنفسي -
بالطبع -

342
00:15:10,811 --> 00:15:13,178
(حسنًا, يا (جاريد

343
00:15:13,313 --> 00:15:16,064
لدينا يوم لنفكر بوظيفتك

344
00:15:16,183 --> 00:15:18,900
ريتشارد), اذهب وأسس نفسك)

345
00:15:19,019 --> 00:15:21,486
وعندما يحين الوقت المناسب, ستطلبني أعمل معك

346
00:15:21,572 --> 00:15:24,406
ريتشارد), عليك أن تتحدث لهذا الرجل)

347
00:15:24,525 --> 00:15:26,324
من (باركر)؟
أرفض

348
00:15:26,410 --> 00:15:27,993
هذا الشخص ذكي, حسنًا يا (ريتشارد)؟

349
00:15:28,078 --> 00:15:29,528
بمهاراته الإدارية

350
00:15:29,613 --> 00:15:31,196
ومهارتك كمهندس

351
00:15:31,331 --> 00:15:33,532
"يمكننا أن نتحدث عن كلمة الـ"ق

352
00:15:33,617 --> 00:15:35,450
قضيب؟ -
لا, قرن -
*مصطلح يمثّل الشركات الصغيرة الرابحة Decacorn*

353
00:15:35,536 --> 00:15:40,338
شركة تقدّر بـ10 بليون دولار
قبل الطرح الأولي للعامة

354
00:15:40,424 --> 00:15:41,289
حسنًا؟

355
00:15:41,375 --> 00:15:42,874
سيكون عند (ريفيجا) لساعة أخرى

356
00:15:43,010 --> 00:15:44,259
تحدث معه رجاءً

357
00:15:44,378 --> 00:15:47,796
المعذرة, لا يمكنني فعل هذا
"لديّ موعد في "فلتربيم

358
00:15:47,881 --> 00:15:50,765
الشركة الذي تحدث المدير
التنفيذي لها بشكل عفوي

359
00:15:50,884 --> 00:15:54,719
"عقلية مثل التي مع (ريتشارك) تأتي مرة بالعمر"

360
00:15:56,974 --> 00:15:58,974
آسف, أنا فخور وحسب

361
00:16:00,360 --> 00:16:02,310


362
00:16:02,396 --> 00:16:04,946
ريتشارد), أنا لا أطلب منك أن تعاشره)

363
00:16:05,065 --> 00:16:06,064
أو حتى تجامعه من الخلف

364
00:16:06,149 --> 00:16:08,233
..الذي أطلبه منك -
ما هذا؟ -

365
00:16:08,318 --> 00:16:11,069
عندما تستخدم قضيبك وساقيك

366
00:16:11,154 --> 00:16:12,404
لتضربه في أسفل جذعه

367
00:16:12,539 --> 00:16:14,789
أنا أطلب منك أن تسخّر 10 دقائق لتتحدث معه

368
00:16:14,908 --> 00:16:16,958
قبل أن ترمي كل ما بنيناه هباءً منثورًا

369
00:16:17,077 --> 00:16:18,960
ونعم, قلت (بنيناه) بصيغة الجمع

370
00:16:19,079 --> 00:16:21,212
(إذا أردت أن تتوقف عند (ريفيجا

371
00:16:21,298 --> 00:16:23,081
"فهي بالطريق لـ"فلتربيم

372
00:16:25,335 --> 00:16:28,219
وجهت له لكمات بالحديث بشكل قوي

373
00:16:28,305 --> 00:16:30,221
(ولم يقلق يا (ريتشارد

374
00:16:30,307 --> 00:16:32,257
تماشى بالحديث كالفراشة

375
00:16:32,342 --> 00:16:33,725
(أهلًا (ريتشارد

376
00:16:33,810 --> 00:16:35,760
ما الخطب؟

377
00:16:35,896 --> 00:16:37,929
كنا نتحدث معًا -
حسنًا -

378
00:16:38,065 --> 00:16:40,515
(يا رفاق, الوقت ليس مناسبًا يا (ريتشارد

379
00:16:40,601 --> 00:16:43,435
نريد أن نخبرك بشيء, صحيح؟

380
00:16:44,203 --> 00:16:45,419
نعم, أمر مهم

381
00:16:45,505 --> 00:16:47,204
(لاحقًا, لنذهب يا (ريتشارد

382
00:16:47,290 --> 00:16:48,372
يا رفاق, أسرعوا بالحديث

383
00:16:49,792 --> 00:16:52,460
نحن نعلم أنك ستغادر

384
00:16:52,545 --> 00:16:54,295
نعم, نعلم -
..لكن -

385
00:16:56,349 --> 00:16:59,266
لن نغادر -
"سنبقى في "المزمار -

386
00:17:02,805 --> 00:17:03,721
حقًا؟

387
00:17:03,806 --> 00:17:04,972
لم تضحك؟

388
00:17:05,107 --> 00:17:07,558
آسف

389
00:17:07,643 --> 00:17:12,062
أتعتقدون حقًا أنكم تستطيعون
موازنة النظام بدوني؟

390
00:17:12,148 --> 00:17:13,481
تبًا

391
00:17:13,506 --> 00:17:14,922
نعم -
ألا تعتقد أننا قادرون؟ -

392
00:17:14,947 --> 00:17:16,030
أعلم أنكم غير قادرون

393
00:17:16,055 --> 00:17:17,237
هذا تصريح قوي

394
00:17:17,320 --> 00:17:19,987
(ريتشارد) -
بيننا اختلاف تقني هائل -

395
00:17:20,122 --> 00:17:23,457
أتعتقدون أنكم قادرون على قياس وتوزيع مكتبتي

396
00:17:23,543 --> 00:17:25,409
بلا أي نصائح منّي؟

397
00:17:25,495 --> 00:17:26,494
هل أنتم جادّون؟

398
00:17:26,579 --> 00:17:27,628
نعم, بمقدورنا -
نعم -

399
00:17:27,713 --> 00:17:30,498
إذًا أعتقد أنكم مخدوعون بأنفسكم

400
00:17:30,633 --> 00:17:32,633
أعتقد أنك مغرور وقح

401
00:17:33,503 --> 00:17:34,635
أنا المغرور الوقح

402
00:17:34,720 --> 00:17:36,170
هذا الكلام صادر من شخصين

403
00:17:36,305 --> 00:17:38,506
يعتقدون أنهم يعرفون عن برمجة برنامج لم يكتبوه

404
00:17:38,641 --> 00:17:40,341
كتبنا معظم البرمجة

405
00:17:40,426 --> 00:17:42,843
كتبتم بعضه -
أتعلم, سنبقى -

406
00:17:42,929 --> 00:17:45,563
وسنبني "المزمار" لنثبت أنك على خطأ

407
00:17:45,681 --> 00:17:48,315
حسن, شكرًا لكم لحسن صداقتكم والتزامكم بأصدقائكم

408
00:17:48,401 --> 00:17:49,350
أتعلم يا (إرليك)؟

409
00:17:49,435 --> 00:17:51,151
يمكنك أن تخبر (باركر) أن يعاشر نفسه

410
00:17:51,237 --> 00:17:52,520
"حتى أذهب إلى "فلتربيم

411
00:17:52,605 --> 00:17:55,606
وأرى هذان الوقحان ينهاران

412
00:17:55,691 --> 00:17:58,275
وهم يحاولون أن يبنوا "المزمار" بأنفسهم

413
00:17:58,361 --> 00:17:59,493
سيكون أمر رائع

414
00:17:59,579 --> 00:18:02,446
وقت رائع يا رفاق, شكرًا لكم

415
00:18:02,532 --> 00:18:03,864
(كلام رائع يا (دينيش

416
00:18:03,950 --> 00:18:05,833
ريتشارد, ريتشارد؟

417
00:18:05,918 --> 00:18:09,703
(..نحن نعيش بحقبة تسبق (ريتشارد رائع, لكن

418
00:18:12,708 --> 00:18:14,875
هذا المكان مذهل

419
00:18:15,011 --> 00:18:17,711
نعم, اسثمرنا أموالًا كثيرة

420
00:18:17,847 --> 00:18:20,047
نحن ننمو بسرعة

421
00:18:20,132 --> 00:18:24,134
لكننا لسنا سعيدين بمستوى المهندسين لدينا

422
00:18:24,220 --> 00:18:25,970
لحسن الحظ أنني متواجد, أليس كذلك؟

423
00:18:26,055 --> 00:18:28,055
نعم

424
00:18:28,140 --> 00:18:30,107
بشكل جدّي, لديّ بعض المقترحات

425
00:18:30,226 --> 00:18:31,475
..في منصة الفيديو

426
00:18:31,561 --> 00:18:33,978
نحن سعيدون بالمنصة الأساسية

427
00:18:34,063 --> 00:18:35,980
نود أن نسلمك شيء أروع بكثير

428
00:18:36,065 --> 00:18:38,365
هو مشروع سري

429
00:18:38,451 --> 00:18:41,151
علي أن أحذرك, هو مذهل

430
00:18:42,083 --> 00:18:43,749
اجلس هنا

431
00:18:43,835 --> 00:18:44,717
حسن

432
00:18:44,802 --> 00:18:46,585
حسن -
أوه, أهلًا -

433
00:18:46,671 --> 00:18:48,220
هذا هو المستقبل

434
00:18:48,583 --> 00:18:49,999
أتود الذهاب للمستقبل؟

435
00:18:50,084 --> 00:18:51,333
بالطبع

436
00:18:51,419 --> 00:18:53,753
...1-2-3

437
00:18:53,871 --> 00:18:55,037


438
00:18:55,927 --> 00:18:58,261
لديّ شنب

439
00:18:58,353 --> 00:18:59,436
نعم لديك

440
00:18:59,571 --> 00:19:00,437
وشاهد هذا

441
00:19:00,522 --> 00:19:02,522
..أدر رأسك
أترى؟

442
00:19:02,608 --> 00:19:05,775
شنب ثلاثي الأبعاد مجسّم بشكل متقن

443
00:19:05,911 --> 00:19:08,995
باستخدام كاميرا بحساس المسافة
في فيديو مباشر

444
00:19:09,114 --> 00:19:10,196
ولا أحد سبقنا بهذا

445
00:19:10,282 --> 00:19:11,247
لا أحد

446
00:19:11,333 --> 00:19:13,867
المعذرة, أهذا الأمر المذهل؟

447
00:19:13,952 --> 00:19:15,952
انظر يا (ريتشارد), نحن نتفق

448
00:19:16,088 --> 00:19:17,287
لم نصل لمستوى عالي بعد

449
00:19:17,422 --> 00:19:19,789
نستخدم قابس سيء ولهذا هنالك تأخير

450
00:19:19,875 --> 00:19:21,458
إذا أدرت رأسك بسرعة فسيذهب الشنب لأذنك

451
00:19:21,593 --> 00:19:24,628
لكن بمساعدتك, نعتقد أننا يمكننا تسريع تأخرنا

452
00:19:24,763 --> 00:19:27,797
لـ20 ملي ثانية تأخير

453
00:19:27,883 --> 00:19:29,883
خلال تسعة اشهر؟

454
00:19:29,968 --> 00:19:31,301
قبل شهر نوفمبر

455
00:19:31,386 --> 00:19:33,937
لذا, أي شنب تريد في بطاقة عملك؟

456
00:19:34,773 --> 00:19:35,939
شنب (توم سوليك)؟

457
00:19:36,024 --> 00:19:37,941
شنب (فو مانشو)؟

458
00:19:38,026 --> 00:19:39,392
شنب (جون واترز)؟ -
ليس سيء -

459
00:19:39,478 --> 00:19:41,111
شنب (آليكس تراباك)؟
شنب (هيتلر)؟

460
00:19:41,196 --> 00:19:43,063
لا أريد (هيتلر), اطمره

461
00:19:43,148 --> 00:19:45,031
(شنب (سام إيليوت

462
00:19:45,150 --> 00:19:46,149
بالطبع

463
00:19:46,284 --> 00:19:47,400


464
00:19:47,486 --> 00:19:50,153
حسن, علينا أن نكلّم أحد زبائننا

465
00:19:50,238 --> 00:19:50,886
حسن

466
00:19:50,938 --> 00:19:53,501
لكن خذ راحتك في اختيار الشنب, حسنًا؟

467
00:19:53,792 --> 00:19:55,241
هاك -
حسن -

468
00:19:55,327 --> 00:19:58,328
إذا أردت لمحاميك أن يرى اتفاقيات العمل

469
00:19:58,463 --> 00:20:01,748
ويسمح بالاكتتاب, فلا مانع لدينا

470
00:20:01,833 --> 00:20:03,633
وقع وحسب, وستكون معنا

471
00:20:03,883 --> 00:20:05,499
سنراك يوم الاثنين, نحن متحمسون

472
00:20:05,778 --> 00:20:09,947
حسن, فحماسكما يجعلني متحمّس

473
00:20:22,854 --> 00:20:24,237


474
00:20:24,356 --> 00:20:26,856
(صِليني بـ(بيت موناهن), أنا (ريتشارد هيندريكس

475
00:20:26,992 --> 00:20:29,693
أريد منه أن يلقي نظرة على اتفاقية العمل

476
00:20:31,580 --> 00:20:32,529
ماذا؟

477
00:20:34,700 --> 00:20:36,259
هل أنت محامي لترى العميل؟

478
00:20:37,088 --> 00:20:41,439
كلا, بالواقع أنا العميل الذي سأرى محاميّ

479
00:20:41,479 --> 00:20:44,030
حسنًا, اتبعني

480
00:20:44,149 --> 00:20:48,818
بدأ الأمر عندما احتفلنا
بنصرنا في أحد المحاكمات

481
00:20:49,205 --> 00:20:53,091
طلبت "كامبوتشا" والذي تبيّن لاحقًا أن به كحول

482
00:20:53,176 --> 00:20:56,294
شُرِح لي على أنه شاهي عضوي وصحّي

483
00:20:56,429 --> 00:20:59,714
عندما استيقظت تبيّنت أنني على بعد 70 ميل
عاري ومغطّى بلحاف

484
00:20:59,791 --> 00:21:01,124
أتعاطى العقار

485
00:21:01,217 --> 00:21:04,719
ووجهت لي التهم بأنني هاجمت حصان ضابط بمجرفة

486
00:21:06,526 --> 00:21:08,443
يا للهول

487
00:21:08,561 --> 00:21:11,279
من وجهة نظر القانون, كان الأمر انتهاك لشروط إطلاق سراحي

488
00:21:11,398 --> 00:21:14,032
وعليّ أن أقضي حكمي بأكمله

489
00:21:14,117 --> 00:21:15,064
حسن

490
00:21:15,166 --> 00:21:17,716
وأي وقت إضافي آخر
نابع من التهم القادمة

491
00:21:17,835 --> 00:21:19,418
والتي تستمر بالتراكم عليّ

492
00:21:20,254 --> 00:21:22,304
لكن أنا أكفّر خطاياي

493
00:21:22,389 --> 00:21:24,840
أبقى بشكل إيجابي

494
00:21:26,310 --> 00:21:27,810
كافٍ الحديث عني

495
00:21:28,245 --> 00:21:29,861
لنرى ذلك العقد

496
00:21:29,996 --> 00:21:31,495
حسن

497
00:21:34,283 --> 00:21:36,750
..سأضع الخطوط الحمراء على المهم لكن

498
00:21:36,869 --> 00:21:38,953
ليس مسموح لي بأن أمتلك قلم

499
00:21:40,206 --> 00:21:41,255


500
00:21:45,711 --> 00:21:47,795
تبدو أقل منطقية كلما نظرت له مجددًا

501
00:21:47,880 --> 00:21:50,714
ما هذا الرقم هنا؟

502
00:21:51,601 --> 00:21:52,516
لا أعلم

503
00:21:52,602 --> 00:21:54,718
لم أقم بكتابة مكتبة الضغط

504
00:21:55,688 --> 00:21:56,720
ولا أنا

505
00:21:56,806 --> 00:21:58,973
أتقول أن (ريتشارد) فعل هذا لوحده؟

506
00:21:59,058 --> 00:22:00,724
تبًا, اعتقدت أنك فعلتها

507
00:22:00,810 --> 00:22:03,394
الآن قل احترامي لك

508
00:22:03,529 --> 00:22:05,863
كلانا نعلم 90% من المنصة

509
00:22:06,782 --> 00:22:08,315
لكنها نفس الـ90% عينها

510
00:22:08,401 --> 00:22:10,701
ربما ذلك المتغطرس كان محقًا

511
00:22:11,571 --> 00:22:13,070
لا يمكننا قياسها بدونه

512
00:22:14,040 --> 00:22:15,656
نحن في ورطة

513
00:22:17,159 --> 00:22:18,242
مهلًا

514
00:22:19,212 --> 00:22:20,794
نعم؟ -
لدي الحل -

515
00:22:25,084 --> 00:22:27,418
(نستقيل من العمل بسبب أخويتنا مع (ريتشارد

516
00:22:28,337 --> 00:22:29,753
هذا حل مثير

517
00:22:29,839 --> 00:22:33,173
رغم أنه قال كل ذلك الكلام السيء لنا

518
00:22:33,259 --> 00:22:34,892
سنلتزم بالمسار

519
00:22:34,977 --> 00:22:35,976
ونكون خلفه

520
00:22:36,095 --> 00:22:37,061
نعم

521
00:22:37,146 --> 00:22:39,096
ربما قد يعيّننا في شركته الجديدة

522
00:22:40,182 --> 00:22:41,565
"فلتربيم"

523
00:22:48,824 --> 00:22:50,741
شنب؟ -
نعم -

524
00:22:50,826 --> 00:22:53,410
ليس من الضروري أن يكونوا بشر

525
00:22:53,496 --> 00:22:55,329
قد يضعوا شنب على حيواناتهم أيضًا

526
00:22:55,448 --> 00:22:56,780
الأمر ممتع بحق

527
00:22:56,916 --> 00:23:01,285
..إذًا قريبا ستضع الشنب على القطط والكلاب

528
00:23:01,370 --> 00:23:03,287
والثعابين -
نعم, الثعابين -

529
00:23:03,422 --> 00:23:06,040
الأمر صعب لأنهم لا يملكون منطقة للشنب

530
00:23:06,125 --> 00:23:10,544
..لذا إيجاد النقطة المركزية للشنب سيكون

531
00:23:10,630 --> 00:23:13,764
سيكون تحديًا تقنيًا

532
00:23:13,849 --> 00:23:15,466
الأمر ممتع -
(ريتشارد) -

533
00:23:15,551 --> 00:23:16,717
(ريتشارد)

534
00:23:16,802 --> 00:23:18,602
دعني أسألك أمرًا

535
00:23:19,472 --> 00:23:21,221
لماذا ستغادر (المزمار)؟

536
00:23:23,859 --> 00:23:25,893
هم دفعوني لفعل ذلك

537
00:23:25,978 --> 00:23:27,444
ظننت أنهم عرضوا عليك منصب آخر

538
00:23:27,530 --> 00:23:29,813
نعم, المدير التقني
منصب أقل

539
00:23:29,949 --> 00:23:32,232
ألن تكون مدير تقني في "فلتربيم"؟

540
00:23:32,318 --> 00:23:35,986
بلى لكن على الأقل لن أتنازل عن كرامتي

541
00:23:36,122 --> 00:23:39,573
ريتشارد), دعني أخبرك أمرًا تعلمته في السجن)

542
00:23:41,077 --> 00:23:45,913
دعك من كبريائك, أو عمّا قريب
ستأكل أمرًا أكثر سوءً من الفضلات

543
00:23:46,916 --> 00:23:48,716
صدقني

544
00:23:48,834 --> 00:23:52,836
ألا تعتقد أن عليك أن تقابل ذلك المدعو (باركر) على الأقل؟

545
00:24:05,351 --> 00:24:06,233
أين نحن إذًا؟

546
00:24:06,352 --> 00:24:09,103
1700
شخص يستعدون للمغادرة

547
00:24:09,188 --> 00:24:12,356
تم فسخ أكثر من 780 ألف حصّة

548
00:24:12,441 --> 00:24:15,492
تستطيع توزيع المبلغ هذا
بأي مكان تراه مناسبًا

549
00:24:15,578 --> 00:24:18,912
مكافآت الموظفين، وترميم
مركز الرعاية النهارية

550
00:24:19,031 --> 00:24:21,615
أي ما تريد, ماذا تريد أن تضع له الأولوية؟

551
00:24:25,538 --> 00:24:27,171
المعذرة, لا أفهم

552
00:24:28,040 --> 00:24:29,707
كل شيء موجود بالوثيقة

553
00:24:29,842 --> 00:24:31,592
تأخذ حزمة نهاية العمل

554
00:24:31,711 --> 00:24:34,678
وتغادر (هولي) بشكل مباشر

555
00:24:34,764 --> 00:24:36,463
لكن الجانب الأهم

556
00:24:36,549 --> 00:24:39,717
هو شرط عدم الإفشاء وعدم الاستنقاص

557
00:24:39,852 --> 00:24:44,221
والذي أنت وافقت على ألّا
تقول أي أمر سلبي للصحافة

558
00:24:44,306 --> 00:24:46,557
عند العامة أو بشكل خاص

559
00:24:46,692 --> 00:24:48,892
(عن (هولي) أو (جافين بيلسون

560
00:24:49,779 --> 00:24:51,862
حسنًا, لن أقول

561
00:24:51,947 --> 00:24:54,031
(لن تناقش أي أمر عملته في (هولي

562
00:24:54,116 --> 00:24:57,368
على الإطلاق للأبد

563
00:24:57,453 --> 00:24:58,485
في كل أنحاء العالم

564
00:24:58,571 --> 00:25:01,288
(لم أقم بعمل أي أمر في (هولي

565
00:25:01,407 --> 00:25:03,707
رائع, أنت تجيد إخفاء المعلومات من الآن

566
00:25:03,793 --> 00:25:05,709
هل أستطيع الاحتفاظ ببطاقة (هولي)؟

567
00:25:05,795 --> 00:25:08,879
حتى أستطيع القدوم وأجلس مع
أصدقائي في السطح العلوي؟

568
00:25:08,964 --> 00:25:10,547
لا يمكنك

569
00:25:10,633 --> 00:25:13,300
بشكل رسمي, لن تمتلك أي أصدقاء هنا

570
00:25:13,419 --> 00:25:14,418
تبًا

571
00:25:15,805 --> 00:25:18,172
عليّ أن أفكر بالأمر

572
00:25:18,257 --> 00:25:21,425
عرض التسوية سخيّ جدًا

573
00:25:21,510 --> 00:25:25,262
أعلم, مليونان هو مبلغ كثير

574
00:25:26,232 --> 00:25:28,682
مليونان؟
..كلا

575
00:25:29,819 --> 00:25:31,935
بل 20 مليون

576
00:25:34,690 --> 00:25:35,856
عشرون؟

577
00:25:40,613 --> 00:25:43,080
لذا فقد طردوني قبل أن يوظفوك

578
00:25:43,165 --> 00:25:45,365
..ليس خطؤك, أنا فقط

579
00:25:45,451 --> 00:25:48,452
أشعر وأن الأمر لن ينجح

580
00:25:48,537 --> 00:25:50,003
هل تفهم؟ -
(نعم يا (ريتشارد -

581
00:25:50,122 --> 00:25:51,338
..وكأنه

582
00:25:51,457 --> 00:25:54,425
هل يُتوقع مني أن أعمل بكفاءة

583
00:25:54,510 --> 00:25:57,211
بينما أشعر بتقليل لقيمتي بشكل متواصل

584
00:25:57,296 --> 00:25:59,296
في الشركة التي بدأتها

585
00:25:59,381 --> 00:26:00,431
هل هذا منطقي؟

586
00:26:00,516 --> 00:26:02,683
نعم يا (ريتشارد), بالطبع

587
00:26:02,802 --> 00:26:05,552
أسمع كل مخاوفك بشكل تام وواضح

588
00:26:05,638 --> 00:26:07,855
وأنا أقدر منصبك

589
00:26:07,973 --> 00:26:08,972


590
00:26:09,859 --> 00:26:11,358
لذا لن نفعلها

591
00:26:11,477 --> 00:26:12,976
تعال, سأرافقك للخارج

592
00:26:15,030 --> 00:26:15,979
مهلًا, ماذا؟

593
00:26:16,115 --> 00:26:17,648
المعذرة, ماذا ستقوم؟

594
00:26:17,733 --> 00:26:18,782
جاك)؟)

595
00:26:19,985 --> 00:26:21,318
المعذرة, لم أفهمك

596
00:26:21,454 --> 00:26:23,036
ألن تقبل بالوظيفة؟

597
00:26:23,155 --> 00:26:24,154
لن أقبلها وأنت لست متواجد

598
00:26:24,240 --> 00:26:25,739
بدون إدارتك للتقنية

599
00:26:25,825 --> 00:26:27,825
لا أرى كيف للشركة أن تنجح

600
00:26:27,960 --> 00:26:30,043
واو, أعني أنك صائب

601
00:26:30,162 --> 00:26:32,913
ريتشارد), من الصعب أن تدير عملًا)

602
00:26:32,998 --> 00:26:35,165
عندما يكون الجميع على وفاق

603
00:26:35,251 --> 00:26:38,168
ومن الواضح, أننا لسنا على اتفاق

604
00:26:38,254 --> 00:26:40,003
..بالواقع -
لا, لا بأس -

605
00:26:40,139 --> 00:26:42,639
وأنا أقدر صراحتك معي

606
00:26:42,725 --> 00:26:45,008
أعني, من الأفضل أن نكتشف الأمر الآن, أليس ذلك صحيحًا؟

607
00:26:45,144 --> 00:26:46,143
أجل

608
00:26:46,229 --> 00:26:48,980
على أي حال, آمل أن نجد
مكانًا مناسبًا في مكان ما

609
00:26:49,064 --> 00:26:50,347
شكرًا لحضورك

610
00:26:53,019 --> 00:26:55,854
(لديك عقل رائع يا (ريتشارد هيندريكس

611
00:26:55,939 --> 00:26:57,155
قُد بحذر

612
00:26:58,288 --> 00:26:59,120
نعم

613
00:27:31,682 --> 00:27:32,940
تبًا

614
00:27:42,700 --> 00:29:21,723
Translated By
<b><font color=#0080FF> Dmx.4i - Musta7</font>
<b><font color=#0080FF>@Dmx_4i - @Mustarinho</font>