1
00:00:07,594 --> 00:00:10,395
هلا يا قيوط, هذا سيعيدك مباشرة للمكسيك

2
00:00:10,430 --> 00:00:11,360
انت غبي حجدا

3
00:00:22,405 --> 00:00:24,381
_

4
00:00:30,350 --> 00:00:31,716
هل تشم الازهار؟

5
00:00:31,751 --> 00:00:33,584
لانه وقت الربيع

6
00:00:36,956 --> 00:00:38,415
فليحيا القيوط

7
00:00:38,792 --> 00:00:40,725
نسي باد غدائه

8
00:00:46,232 --> 00:00:47,419
سلطة البيض!

9
00:00:50,230 --> 00:01:12,961
ترجمة شاكوش السائر 
twitter @_ytz0

10
00:01:15,829 --> 00:01:17,691
المهاجرين يسببون الفقر لهذا البلد

11
00:01:17,891 --> 00:01:18,891
عندما يكون هناك حل امامنا
سور ضد المهاجرين

12
00:01:21,067 --> 00:01:23,034
لماذا لا يبنى حتى الان

13
00:01:23,069 --> 00:01:25,269
اللعنة انا غاضب يا امريكا

14
00:01:25,305 --> 00:01:27,805
وانا ايضا , اين زر الصوت على هذا الشيئ

15
00:01:27,841 --> 00:01:28,806
الكره كريهه

16
00:01:28,842 --> 00:01:30,041
الفودكا رائعة

17
00:01:30,076 --> 00:01:31,242
ادخن الحشيش

18
00:01:31,277 --> 00:01:32,577
انا فتاة

19
00:01:32,612 --> 00:01:33,978
لماذا تظهر على الهواء

20
00:01:34,013 --> 00:01:35,980
بعد ان اخذت قيلولة على وجهها

21
00:01:36,015 --> 00:01:37,982
باد اليس من المفترض ان تكون في طريقك للعمل؟

22
00:01:38,017 --> 00:01:39,817
لا تريد ان تتأخر

23
00:01:39,853 --> 00:01:43,254
لماذا, كي اعاني يوما اخر
من الاهانة ؟

24
00:01:43,289 --> 00:01:44,655
تعلمين, لطالما قلت

25
00:01:44,691 --> 00:01:46,290
اذا عملت للرجل وقت بما يكفي

26
00:01:46,326 --> 00:01:48,126
في النهاية سأكون الرجل

27
00:01:48,161 --> 00:01:50,128
حسنا, انا اعمل في تلك المحطة
منذ 20 عاما

28
00:01:50,163 --> 00:01:51,543
لكنني لست الرجل , ستيف هو الرجل

29
00:01:51,578 --> 00:01:54,165
حتى ايرنستو , اصبح مدير على اعشابه

30
00:01:54,200 --> 00:01:56,167
وكأن المكسيكين اصبحوا الرجال

31
00:01:56,202 --> 00:01:57,802
وانا المكسيكي

32
00:01:57,837 --> 00:01:59,637
اعلم ما سيبهجك ابي

33
00:01:59,672 --> 00:02:01,472
لنلعب النار والسلالم

34
00:02:01,508 --> 00:02:03,207
حسنا , عزيزتي

35
00:02:05,011 --> 00:02:06,978
اعطني السلم

36
00:02:07,013 --> 00:02:08,980
ايرنستو ماذا تفعل الان؟

37
00:02:09,015 --> 00:02:10,415
اهلا باد

38
00:02:10,450 --> 00:02:12,417
فقط اوزع مطبوعات لعملي الخاص

39
00:02:12,452 --> 00:02:14,252
انا ازيد مبيعاتي مؤخرا

40
00:02:14,287 --> 00:02:16,187
واستخدم وسائل التواصل

41
00:02:19,292 --> 00:02:20,291
هذا لا شيئ

42
00:02:20,326 --> 00:02:21,818
I'm on social media, too.

43
00:02:21,849 --> 00:02:24,708
_

44
00:02:27,500 --> 00:02:28,866
بوكود انت متأخر

45
00:02:28,902 --> 00:02:30,701
اخرج الى هناك ستكون في الدورية الر اجلة اليوم

46
00:02:30,737 --> 00:02:32,136
لن اذهب في الدورية الراجلة

47
00:02:32,172 --> 00:02:33,538
الرجل الثعبان هناك

48
00:02:33,573 --> 00:02:34,772
انه

49
00:02:34,808 --> 00:02:36,307
اللعنة بوكود قم بعملك

50
00:02:36,342 --> 00:02:37,708
بدون مزيد من الاعذار

51
00:02:37,744 --> 00:02:39,310
كنت سأنزل رتبتك لكنك

52
00:02:39,345 --> 00:02:40,978
الموظف الاقل رتبة في القطاع الحكومي كله

53
00:02:41,014 --> 00:02:42,613
اذا نزلنت رتبتك من جديد

54
00:02:42,649 --> 00:02:44,315
ستصبح رئيس الولايات المتحدة

55
00:02:44,350 --> 00:02:46,617
الوحيد اللذي حصلت له
هو جورج بوش

56
00:02:48,988 --> 00:02:50,955
الدورية الراجلة مضيعة للوقت

57
00:02:50,990 --> 00:02:53,791
افعل هذا منذ 20 عام
لم اجد اثر قدم واحدة

58
00:02:53,827 --> 00:02:55,193
اوه

59
00:02:55,228 --> 00:02:56,627
رمال متحركة

60
00:03:00,066 --> 00:03:03,067
الرمال المتحركة غبية جدا

61
00:03:04,370 --> 00:03:06,204
ما هذا؟

62
00:03:07,240 --> 00:03:09,006
ياللهي طائرة قديمة

63
00:03:09,042 --> 00:03:11,909
لابد انها كانت مختفية
في السماء و اضاعت الطريق

64
00:03:16,249 --> 00:03:18,049
ياللهي

65
00:03:18,084 --> 00:03:20,485
القصة الرئيسية لهذه الليلة
طائرة تهريب مخدرات سقطت

66
00:03:20,520 --> 00:03:22,320
في الصحراء في مكسفونيا

67
00:03:22,355 --> 00:03:24,155
و فيها 10 مليون دولار

68
00:03:24,190 --> 00:03:26,991
الاكتشاف كان من قبل
جندي الحدود باد بوودوك

69
00:03:27,026 --> 00:03:29,861
عندما تم الاتصال به بوكود حاول طلب بيتزا

70
00:03:29,896 --> 00:03:31,863
اوه باد , انت بطل

71
00:03:31,898 --> 00:03:33,664
اذا ماللذي يصنعه يوم؟

72
00:03:33,700 --> 00:03:36,267
وانا منذهلة لانك اعدت الاموال

73
00:03:36,302 --> 00:03:38,102
كل ال10 مليون

74
00:03:38,137 --> 00:03:42,440
وليس 9.9 رغم ان احد لن يلاحظ الفرق

75
00:03:42,475 --> 00:03:45,381
اوه, قطعة من السقف وقعت في وعائي

76
00:03:46,209 --> 00:03:48,379
سأسميه حساء البطل

77
00:03:48,414 --> 00:03:50,214
ماذا سيفعلون بالمال؟

78
00:03:50,250 --> 00:03:52,049
سيقيمون اجتماع ليقررون

79
00:03:52,085 --> 00:03:54,452
لكنني سأحرص على ان
يستخدموها لبناء جدار على الحدود

80
00:03:54,487 --> 00:03:56,287
ابي , جدار الحدود لن يفعل شيئ

81
00:03:56,322 --> 00:03:57,622
سوى اهدار اموال دافعي الضرائب

82
00:03:57,657 --> 00:03:59,624
لماذا تريد بنء قاعة بولينق؟

83
00:03:59,659 --> 00:04:02,593
اليس من المهم ان نفحص سمعي؟

84
00:04:04,964 --> 00:04:07,899
يريدن جدار لابعاد المهاجرين

85
00:04:07,934 --> 00:04:09,534
جدار حول مبايض المرأة

86
00:04:09,569 --> 00:04:11,369
الحزب الجمهوري "جديري"

87
00:04:11,404 --> 00:04:13,204
من الفترض ان  يغير اسمه لمتسلق

88
00:04:14,674 --> 00:04:16,073
احب بوب

89
00:04:16,109 --> 00:04:17,942
انه يدافع عن الرجل الصغير

90
00:04:17,977 --> 00:04:19,944
على الشبكة اللتي تكلف 50 دولار شهريا

91
00:04:19,979 --> 00:04:22,780
الاغغبياء مثل باد هم من خلف
حملة جدار المهاجرين

92
00:04:22,815 --> 00:04:24,549
اعلم ان الجدار سيئ

93
00:04:24,584 --> 00:04:26,083
لكنه سيدفع راميرز لاندسكيبرغ

94
00:04:26,119 --> 00:04:27,652
للافلاس

95
00:04:27,687 --> 00:04:29,654
انه سيئ جدا لدرجة انه يجعل
ديغو لاندسكيبرغ

96
00:04:29,689 --> 00:04:31,489
مثل راميرز لاندسكيرغ

97
00:04:32,959 --> 00:04:34,926
قلت هذا في متمر الاوراق , انه يقتل

98
00:04:34,961 --> 00:04:37,929
مؤتمر الاوراق كان عذر
لتذهب لفيغاس لوحدك

99
00:04:37,964 --> 00:04:40,464
اوه هيا عزيزتي

100
00:04:44,203 --> 00:04:47,171
سيداتي سادتي رحبوا بالموقع العمدة بولسن

101
00:04:50,677 --> 00:04:51,642
انه واحد منا

102
00:04:51,678 --> 00:04:53,611
اخي هو ملكيتنا

103
00:04:53,646 --> 00:04:55,580
مساء الخير, مواطني ميكسوفينيا

104
00:04:55,615 --> 00:04:57,415
ما اللذي هناك؟

105
00:04:59,452 --> 00:05:02,086
نفتح باب الاقتراحات على كيف نصرف

106
00:05:02,121 --> 00:05:04,755
على 10 مليون دولار من اموال ميكسوفينا

107
00:05:04,791 --> 00:05:06,591
يمكننا ان نستخدمه لبناء مطار

108
00:05:06,626 --> 00:05:07,858
الطائرات اللذي نحتاجه وبشده

109
00:05:11,230 --> 00:05:13,030
يمكننا ان نستخدمه اخيرا للدفع لقومي

110
00:05:13,066 --> 00:05:14,465
سعر عادل مقابل اراضينا

111
00:05:14,500 --> 00:05:15,866
امزح

112
00:05:15,902 --> 00:05:17,868
نحن لا نؤمن ان الاراضي يمكن شرائها

113
00:05:17,904 --> 00:05:20,271
لذا **** لنا اعتقد

114
00:05:20,306 --> 00:05:21,839
هذه الاموال اختبار من الله

115
00:05:21,874 --> 00:05:24,008
الذي يريد منا مقاومة الاغرائات

116
00:05:24,043 --> 00:05:27,011
فقط اعطني انا وهذا الطفل الحليبي النحيل

117
00:05:27,046 --> 00:05:28,613
وسنعطيه الاله

118
00:05:28,648 --> 00:05:30,181
نلعب بالقطارات الان؟

119
00:05:30,216 --> 00:05:32,016
نلعب بالقطارات فيما بعد

120
00:05:32,051 --> 00:05:34,685
ربما علينا ايجاد صاحب اموال
المحدرات الاصلي

121
00:05:34,721 --> 00:05:35,953
و اعادتها له

122
00:05:35,989 --> 00:05:38,189
ماذا تعتقدون, اعزائي المواطنين؟

123
00:05:39,392 --> 00:05:41,492
يبدوا انه بالاجماع

124
00:05:43,096 --> 00:05:46,030
يا موقر, بصفتي البطل اللذي وجد الاموال

125
00:05:46,065 --> 00:05:48,633
اعتقد اننه من الافضل ان تذهب لبناء
جدار ضد المهاجرين

126
00:05:50,036 --> 00:05:51,369
لا, لا, لا,

127
00:05:51,404 --> 00:05:53,204
جدار الحدود سيكون خطأ فادح

128
00:05:53,239 --> 00:05:56,207
انها محقة, مثل ما قال روربت فورست

129
00:05:56,242 --> 00:05:59,644
"شيأ عن انه لا يحب الجدار"

130
00:05:59,679 --> 00:06:01,646
اوه, توقعت ان احدا سيقاطعني

131
00:06:01,681 --> 00:06:03,247
لا اعرف البقية

132
00:06:03,282 --> 00:06:05,182
ابني الجدار, جدار الحدود

133
00:06:05,218 --> 00:06:06,517
جدار الحدود

134
00:06:06,552 --> 00:06:08,085
عمي انراستو الجميع يحترمك

135
00:06:08,121 --> 00:06:09,520
عليك ان تتحدث

136
00:06:11,391 --> 00:06:13,858
اتيت للولايات المتحدة لانه مكان

137
00:06:13,893 --> 00:06:16,427
حيث صوت الجميع مهم ويتم احتسابه

138
00:06:16,462 --> 00:06:19,030
نظامنا الديموقراطي ربما ليس كاملا

139
00:06:19,065 --> 00:06:21,899
لكنني سأخذه على نام الفساد
اللذي تركته خلفي

140
00:06:21,934 --> 00:06:24,335
اثق بهذا النقا

141
00:06:24,370 --> 00:06:26,904
سيحل المكلة الحقيقية لبلدتنا

142
00:06:26,939 --> 00:06:28,739
لذا في المحصلة

143
00:06:28,775 --> 00:06:30,074
غوانزيلو لاندسكيبنغ

144
00:06:30,109 --> 00:06:32,343
نحن نحبك كثيرا

145
00:06:34,247 --> 00:06:35,746
حسنا ,تجاهل هذا

146
00:06:35,782 --> 00:06:37,682
اسمع, هل هناك لانتيني اخر يود التحدث؟

147
00:06:39,719 --> 00:06:41,352
لنبني الجدار

148
00:06:43,589 --> 00:06:46,057
هاهو الفتى من غلاف روايتي

149
00:06:48,127 --> 00:06:51,729
بالاجماع ميكسيفونيا ستبني الجدار

150
00:06:51,764 --> 00:06:54,899
والقتل غير المتعمد لم يعد جريمة بعد الان

151
00:06:54,934 --> 00:06:58,903
هيا , محترم المدرسة
ظهر امامي من العدم

152
00:06:58,938 --> 00:07:01,238
نعم , فعلتها عائلة باكوود نحن ذاهبين

153
00:07:01,274 --> 00:07:03,741
الى المكان الاقل تكلفة في ديزني لاند

154
00:07:03,776 --> 00:07:05,543
غرفة ديزني

155
00:07:05,578 --> 00:07:07,378
هذه مجرد غرفة اشباح

156
00:07:07,413 --> 00:07:09,213
ها قد اتى , اركضوا

157
00:07:19,921 --> 00:07:21,153
تبا

158
00:07:27,845 --> 00:07:31,156
مواطني مكيسوفينيا , جدار الحدود اكتمل

159
00:07:31,181 --> 00:07:32,747
سيحمي بلدتنا المحبوبة

160
00:07:32,783 --> 00:07:34,015
لسنوات قادمة

161
00:07:34,052 --> 00:07:35,951
ليبتهج الجميع

162
00:07:35,987 --> 00:07:38,821
هيه, كان علي ان اكون فراش احدهم حتى افعل هذا

163
00:07:41,959 --> 00:07:45,928
يوم عظيم اخر مع الجدار الذي يحمي بلدنا

164
00:07:45,963 --> 00:07:49,331
هذا لم ينتهي بعد,لن ارتاح
حتى يسقط هذا الجدار

165
00:07:49,367 --> 00:07:51,767
نعم ابي , انه يعث بنظامنا

166
00:07:51,803 --> 00:07:54,003
واستاذة غرت, علقت في الميكسيك

167
00:07:54,038 --> 00:07:55,504
لذا احضرت بديل

168
00:07:55,540 --> 00:07:58,007
الرأس , الاكتاف, الركب , الاصابع ,

169
00:07:58,042 --> 00:07:59,442
الركب والاصابع

170
00:07:59,477 --> 00:08:01,477
كلكم تفعلنها بشكل خاطئ

171
00:08:05,383 --> 00:08:06,782
انتباه!

172
00:08:06,818 --> 00:08:08,117
ايرنستو , ماللذي تفعله؟

173
00:08:08,152 --> 00:08:09,852
اوه, اهلا باد

174
00:08:09,887 --> 00:08:11,954
فقط اجند مجمعة من اجل غونزالو لاندسكيبنغ

175
00:08:11,989 --> 00:08:13,522
عملي اصبح في هبوط

176
00:08:13,558 --> 00:08:16,025
منذ بناء جدار الحدود

177
00:08:16,060 --> 00:08:18,027
الان, الكل الى الشاحنة
لاننا ذاهبين

178
00:08:18,062 --> 00:08:20,296
مؤتمر الاوراق

179
00:08:25,703 --> 00:08:28,070
ذلك الجدار تتويج
لمسيرتي المهنية

180
00:08:28,106 --> 00:08:29,572
اراهن انني سأحصل على ترقية

181
00:08:29,607 --> 00:08:31,240
باكوود انت مطرود-
ماذا؟-

182
00:08:31,275 --> 00:08:33,342
منذ بناء الجدار لم نعد بحاجتك

183
00:08:33,377 --> 00:08:36,178
لذا سلم مسدسك وزيك الرسمي

184
00:08:36,214 --> 00:08:38,514
لماذا بحق الجحيم ترتدي هيلو كيتي؟

185
00:08:38,549 --> 00:08:40,583
لم تعد رئيسي بعد الان
لذا لست في حاحجة لاخبارك

186
00:08:40,618 --> 00:08:42,251
تم اعادتك للوظيفة-
احب هيلوو كيتي-

187
00:08:42,286 --> 00:08:44,019
انها قطة ولديها تحية لطيفة

188
00:08:44,055 --> 00:08:45,054
انت مطرود

189
00:08:47,091 --> 00:08:48,891
باد, خسرت وظيفتك؟

190
00:08:48,926 --> 00:08:50,893
كيف سندفع فواتيرنا؟

191
00:08:50,928 --> 00:08:53,095
لا تقلق يا ابي ,سنكون بخير

192
00:08:53,131 --> 00:08:55,097
لازال لدي تلك البنسات
اللتي اعطانيها غولدربغ "

193
00:08:55,133 --> 00:08:56,432
في "خدعة او حلوى

194
00:08:56,467 --> 00:08:58,534
سانفوورد عمرك 24

195
00:08:58,569 --> 00:09:00,369
ربما تحاول البحث عن وظيفة

196
00:09:00,404 --> 00:09:02,538
بالطبع , يمكنني بيع المخدرات

197
00:09:02,573 --> 00:09:05,441
بماذا ستعرين لو اصبحت بائع للمخدرات؟

198
00:09:06,577 --> 00:09:07,910
انه مذهل

199
00:09:07,945 --> 00:09:09,612
انه فعلا يظن انه ابنهم

200
00:09:12,083 --> 00:09:15,885
اهلا باد , سمعت انه تم
طردك من عملك في المحطة

201
00:09:15,920 --> 00:09:18,387
تعلم , اذا كنت تريد وظيفة
سأستفيد من بعض المساعدة في المجموعة

202
00:09:18,422 --> 00:09:19,788
بسبب جدار الحدود

203
00:09:19,824 --> 00:09:21,290
اصبح المهاجرين هنا قليل

204
00:09:21,325 --> 00:09:22,958
مستحيل ان اعمل عندك

205
00:09:22,994 --> 00:09:25,895
افلضل ان اعود ارقص لاصحاب ابي

206
00:09:25,930 --> 00:09:27,897
باد, احصل على الوظيفة اللعينة

207
00:09:27,932 --> 00:09:31,233
هل سأكون
الابيض الوحيد في المجموعة؟

208
00:09:31,269 --> 00:09:34,236
لا, لا لدينا مكسيكي ابيض

209
00:09:34,272 --> 00:09:37,640
انا لست امهق
انا هكذا لاني رأيت شبح

210
00:09:41,245 --> 00:09:42,611
انظري بيكي, كاميرات الاخبار

211
00:09:42,647 --> 00:09:44,780
اخيرا سيسمعون صوتنا

212
00:09:44,815 --> 00:09:46,649
الناشطون لازالوا يحتجون على الجدار

213
00:09:46,684 --> 00:09:48,284
يطالبون ب..

214
00:09:48,319 --> 00:09:50,286
ياللهي , ابتلعت نحلة وانا لدي حساسية

215
00:09:52,323 --> 00:09:55,925
لا تضع هذا على اليوتيوب

216
00:09:55,940 --> 00:09:58,931
_

217
00:10:00,831 --> 00:10:02,298
ياللهي يالها من اهانة

218
00:10:02,333 --> 00:10:04,266
اذهب من رئيس مكسيكي الى اخر

219
00:10:04,302 --> 00:10:06,669
متى سأكون في الاعلى,
حسنا من واقع خبرتي

220
00:10:06,704 --> 00:10:09,905
قل للمكسيكي متى تريد ان تكون في الاعلى

221
00:10:09,941 --> 00:10:14,276
فقط دعيني اشاهد الفديو,يا حمقاء

222
00:10:14,312 --> 00:10:16,111
اهلا

223
00:10:16,147 --> 00:10:19,114
اهلا بكم في الفديو التدريبي لغونزالو لاندسكيبنغ

224
00:10:19,150 --> 00:10:20,649
حسنا, خوليو هل انت مستعد

225
00:10:20,685 --> 00:10:22,785
ليومك الاول في غوانزالو لاندسكيبنغ

226
00:10:22,820 --> 00:10:24,186
نعم , ايرنستو

227
00:10:24,222 --> 00:10:26,755
قد تكون لاندسكيبنغ ممتعة لكن تذكر

228
00:10:26,791 --> 00:10:29,792
ركز دائما عندما
تستخدم معدات خطيرة

229
00:10:33,898 --> 00:10:36,131
اذا خوليو هل تعلمت ما يتطلبه الامر

230
00:10:36,167 --> 00:10:38,801
لتصبح فنان اوراق في غونزالو لاندسكيبنغ

231
00:10:38,836 --> 00:10:40,869
نعم , وفي ملاحظة ليس لها صلة

232
00:10:40,905 --> 00:10:44,240
اعفي غونزالوا لاندسكيبنغ من
اي مسؤلية مالية

233
00:10:46,844 --> 00:10:48,377
الجميع, اريدكم ان تقابلون

234
00:10:48,412 --> 00:10:51,213
العضو الاجدد في فريقنا
باد باكوودج

235
00:10:51,249 --> 00:10:52,948
اوه, هذا ليس اسمي

236
00:10:52,984 --> 00:10:54,883
باد باكوود شخص مهم في هذا المجتمع

237
00:10:55,987 --> 00:10:57,219
حسنا, باد

238
00:10:57,255 --> 00:10:58,520
لما لا تستخدم نافخ الاوراق للتنظيف

239
00:11:03,060 --> 00:11:05,060
انا بخير

240
00:11:10,668 --> 00:11:12,201
اهلا باد

241
00:11:12,236 --> 00:11:14,336
هل تريد القدوم من اجل سرفيزا؟

242
00:11:14,372 --> 00:11:17,139
لا , لا اريد ان ارى مجموعة
من الديوك يرقصون حول قبعة

243
00:11:17,174 --> 00:11:18,507
باد, انه ريئسك الان

244
00:11:18,542 --> 00:11:21,143
اذهب

245
00:11:21,178 --> 00:11:23,345
كيف جعتك؟

246
00:11:23,381 --> 00:11:26,715
اوه, جيدة سيد غوانزيلز

247
00:11:26,751 --> 00:11:28,317
اذا..

248
00:11:28,352 --> 00:11:29,885
حسنا, اعترف

249
00:11:29,920 --> 00:11:31,687
لقد سرقت مستلزمات المكتب

250
00:11:35,192 --> 00:11:37,593
باد باكوود من المدرسة الثانوية؟

251
00:11:37,628 --> 00:11:39,028
انت بستناني الان؟

252
00:11:39,063 --> 00:11:40,863
لم افخر يوما كوني

253
00:11:40,898 --> 00:11:42,865
خادم في السينما

254
00:11:44,235 --> 00:11:45,834
حسنا, وقت الغاداء

255
00:11:45,870 --> 00:11:48,037
من مستعد للعبة الارتقاء في الهواء؟

256
00:11:51,942 --> 00:11:54,009
هيا باد, انضم لنا

257
00:11:54,045 --> 00:11:55,277
حسنا.

258
00:11:59,784 --> 00:12:02,618
سيدي لدينا طائرة لم يتم التعرف عليها
تقترب من المطار

259
00:12:02,653 --> 00:12:04,153
اسقطها

260
00:12:05,990 --> 00:12:07,623
لا

261
00:12:14,398 --> 00:12:16,432
انتهيت , من المستحيل

262
00:12:16,467 --> 00:12:18,434
ان اعمل مجددا لدى ايرناستو

263
00:12:18,469 --> 00:12:21,437
انه مذل اكثر
من العمل لدى ستيف

264
00:12:21,472 --> 00:12:23,072
باد, لا تستطيع الاستقالفة الان

265
00:12:23,107 --> 00:12:24,907
اسفةو الا اذا استطعت
الحصول على طريقة اخرى لكسب المال

266
00:12:24,942 --> 00:12:26,742
ليس لديك خيار

267
00:12:26,777 --> 00:12:29,144
الاغن, لمال لا تذهب لمشاهدة التلفاز
وسأحضر لك بعض الشاي

268
00:12:29,180 --> 00:12:31,280
ولا احد منكم يزعج ابي

269
00:12:31,315 --> 00:12:34,783
عندما يرتاح ولا ضربت هوائيه

270
00:12:34,819 --> 00:12:37,453
اي فتات صغيرة هناك , تجيب

271
00:12:41,826 --> 00:12:43,959
جانيس هل تسمعين همسات اسبانية؟

272
00:12:43,994 --> 00:12:46,829
تقصد الان ام عندما كنت
خارجا في ليلة البولينق

273
00:12:46,864 --> 00:12:47,930
ماذا؟

274
00:12:47,965 --> 00:12:49,598
او, انا في المتجر

275
00:12:53,704 --> 00:12:55,971
ياللهي, اعمل لدى المكسيكين مدة طويلة

276
00:12:56,006 --> 00:12:57,506
لدرة اني اسمعهم في خيالي

277
00:12:57,541 --> 00:12:59,508
جانيس, هل سمعتي هذا؟

278
00:12:59,543 --> 00:13:00,642
ما هذا؟

279
00:13:00,678 --> 00:13:02,277
هل انت الرجل؟

280
00:13:02,313 --> 00:13:04,079
نعم

281
00:13:04,115 --> 00:13:06,115
انا الرجل المنشود

282
00:13:09,120 --> 00:13:10,352
شكرا سيدي

283
00:13:10,388 --> 00:13:12,154
بالمناسبة هل تعلم عن ..

284
00:13:12,189 --> 00:13:14,790
نعم, انه الابمن اللذي لا نتحدث عنه

285
00:13:17,661 --> 00:13:19,595
هي ايرناستو لدي رسالة لك

286
00:13:19,630 --> 00:13:20,796
ما هي؟

287
00:13:20,831 --> 00:13:22,364
انظر الى السماء

288
00:13:24,201 --> 00:13:27,269
اللعنة و فشلت في كتابة اللافتة

289
00:13:27,304 --> 00:13:28,604
من المفترض ان تكون " اقدم استقالتي"

290
00:13:28,639 --> 00:13:30,706
هل هذا الر قم السري لخدمتك الاجتماعية؟

291
00:13:32,376 --> 00:13:34,042
علي ان اتصل على كل سكان البلدة

292
00:13:34,078 --> 00:13:35,677
و اخبرهم ان لا ينظروا للاعلى

293
00:13:42,660 --> 00:13:43,751
مرحبا في امريكا

294
00:13:43,776 --> 00:13:44,984
ربما تفسد بلدنا

295
00:13:45,019 --> 00:13:47,108
لكن بلدنا سيفسد ابنائك

296
00:13:48,522 --> 00:13:49,717
ها انت, بادج

297
00:13:49,742 --> 00:13:51,765
لقد كنت في القبو منذ الصباح

298
00:13:51,790 --> 00:13:52,862
ماذا كنت نفعل في الاسفل؟

299
00:13:52,897 --> 00:13:55,387
انا .. اصنع البوم جاز

300
00:13:55,412 --> 00:13:57,666
من الان وصاعدا غير مسموح لاحد
بالنزول هناك

301
00:13:57,701 --> 00:13:59,022
البوم جاز؟

302
00:13:59,057 --> 00:14:00,567
اليس الجاز هو السبب في ان الحكومة

303
00:14:00,592 --> 00:14:02,075
حاولت اغراق نيو اورلينز

304
00:14:02,100 --> 00:14:03,315
ماذا بشأن العمل؟

305
00:14:03,350 --> 00:14:05,501
اليس من المخفترض ان تكون تقص الاوراق مع ايرنستو

306
00:14:05,536 --> 00:14:07,969
استقلت, وبدأت مسيرتي في الجاز

307
00:14:08,004 --> 00:14:09,939
تفضلي بعض من امتيازاتي المبكرة

308
00:14:09,974 --> 00:14:11,307
لا احب الجاز

309
00:14:11,342 --> 00:14:13,309
خصوصا عندما يبح على كل وجهي

310
00:14:13,344 --> 00:14:15,711
انتظر , انا اقصد مقياس الحرارة للبالغين

311
00:14:20,553 --> 00:14:21,336
اهلا , ستيف

312
00:14:21,371 --> 00:14:23,314
اهلا جانيس , تبدين سعيدة

313
00:14:23,349 --> 00:14:24,681
هل باد هنا, نسى ان ياخذها معه للمنزل

314
00:14:24,716 --> 00:14:26,408
هذه الاشياء من مكتبه

315
00:14:26,443 --> 00:14:29,059
ستيف

316
00:14:29,095 --> 00:14:30,555
استمع لصوت الدولارات

317
00:14:30,590 --> 00:14:32,885
لما لا تنسى ما رأيته هنا؟

318
00:14:32,910 --> 00:14:34,713
من اين حصلت على صوت الدولارات؟

319
00:14:34,738 --> 00:14:38,736
هذه2000 دولار حتى تنسى
صوت الدولارات اللذي رأيته هنا

320
00:14:38,771 --> 00:14:41,740
وقبل ان تسأل, هذه 3000 الاف دولار

321
00:14:41,765 --> 00:14:43,988
ماذا؟-
4000$-

322
00:14:44,023 --> 00:14:46,877
يمكنني ان اقوم بهذا طول اليوم

323
00:14:47,500 --> 00:14:48,900
اهلا بك في امريكا

324
00:14:48,925 --> 00:14:50,124
هذه قائمة الولايات

325
00:14:50,159 --> 00:14:51,625
اللتي من المعتاد ان تكون فيها شاذا

326
00:14:54,764 --> 00:14:56,130
انتهت الحيلة باكوود

327
00:14:58,713 --> 00:14:59,823
اعلم ما انت مقدم عليه

328
00:14:59,858 --> 00:15:01,416
انت تدير نفق للتهريب

329
00:15:01,463 --> 00:15:03,070
ارجوك ستيف, لا استطيع الذهاب للسجن

330
00:15:03,105 --> 00:15:04,605
احب ان استحم على اطرافي الاربع

331
00:15:04,640 --> 00:15:06,574
والشباب يسخرون مني بسبب هذا

332
00:15:06,609 --> 00:15:08,609
لن ارسلك للسجن باكوود

333
00:15:08,644 --> 00:15:10,077
لاني اريد ان اشاركك

334
00:15:10,112 --> 00:15:11,612
تريد.. ماذا؟

335
00:15:11,647 --> 00:15:12,880
تم خفض مرتبي

336
00:15:12,915 --> 00:15:14,214
شكرا لجدار الحدود الغبي

337
00:15:14,250 --> 00:15:15,783
لذا انا شريكك الجديد

338
00:15:15,818 --> 00:15:17,217
حسنا , اتفقنا

339
00:15:17,253 --> 00:15:18,986
لكن يجب ان تعلم, عائلتي تظن

340
00:15:19,021 --> 00:15:20,854
انني هنا اصنع البوم جاز

341
00:15:31,405 --> 00:15:33,734
هذا الجدار اللعين يدمر بشكل مباشر

342
00:15:33,769 --> 00:15:36,337
طبيعتنا , في مكسفونيا  وعاداتنا

343
00:15:36,372 --> 00:15:38,238
واللتي محمية بموجب القانون الفيدرالي

344
00:15:38,274 --> 00:15:40,240
يجب ان يكون الحكم من صالحنا

345
00:15:40,276 --> 00:15:41,909
الجميع ينهض

346
00:15:41,944 --> 00:15:45,446
يحضر اليوم القاضي" جيمس محب الجدار"

347
00:15:45,481 --> 00:15:47,514
ماذا؟-
اسف هذا خطأي-

348
00:15:47,550 --> 00:15:49,416
سيد الجدار مريض اليوم

349
00:15:49,452 --> 00:15:50,851
شكرا للاله

350
00:15:50,886 --> 00:15:52,653
وفي مكانه القاضي

351
00:15:52,688 --> 00:15:54,788
"جاك كاره ذوي النظارات"

352
00:17:05,695 --> 00:17:07,494
ايرنستو اليس من المفترض ان تكون في العمل

353
00:17:07,530 --> 00:17:09,663
في الحقيقة , العمل لا يسير بشكل جيد

354
00:17:09,699 --> 00:17:11,398
من المفرض ان الجدار يوقف تدفق المهاجر ين

355
00:17:11,434 --> 00:17:12,766
ولكن لبعض الاسباب

356
00:17:12,802 --> 00:17:14,401
ارى ماجرين اكثر من اي وقت مضى

357
00:17:14,437 --> 00:17:17,404
البستانين يستمرون بالظهور
ويخربن عملي

358
00:17:17,440 --> 00:17:21,075
اهلا, صديقي ياله من يوم عظيم
لتكون في امريكا

359
00:17:21,110 --> 00:17:24,578
اوه, لماذا
لم تتوقف الهجرة بعد مجيئي

360
00:17:24,613 --> 00:17:26,947
اهلا, لقد اصبحت للتو امريكيا

361
00:17:26,982 --> 00:17:28,916
ايرنستو , دعني اقل لك كيف يتم الامر

362
00:17:28,951 --> 00:17:30,551
تقضي سنوات طويلة في العمل لدى الرجل

363
00:17:30,586 --> 00:17:33,954
و في يوما ما ستكون الرجل
مثلي بالضبط

364
00:17:33,989 --> 00:17:36,623
ظننت انك عاطل عن العمل
ولماذا لديك كل هذا المال

365
00:17:36,659 --> 00:17:39,059
في سيارتك-
ياللهي يالك من مزعج-

366
00:17:39,095 --> 00:17:42,262
لما لا تذهب وتحقق
مع شخص اخر يا مورفي براون؟

367
00:17:42,298 --> 00:17:45,766
في المكسيك نسميه
حلم المرأة الحزينة

368
00:17:48,170 --> 00:17:50,037
مستر باركودا بصفتي محاسبك

369
00:17:50,072 --> 00:17:52,306
ان نفق تهريب جديد في مكسوفونيا

370
00:17:52,341 --> 00:17:54,641
سبب خسائر في ارباحك

371
00:17:54,677 --> 00:17:58,078
ماذا,لن اقف واشاهد هذا
اين قاتلي المأجور؟

372
00:17:59,348 --> 00:18:01,381
اهلا, سيدي

373
00:18:01,417 --> 00:18:03,217
اريدك ان تذهب لمكسوفينيا

374
00:18:03,252 --> 00:18:05,486
و احضار الرجال الذين يديرون ذلك النفق

375
00:18:05,521 --> 00:18:07,254
ماذا لو كانت امرأة؟

376
00:18:07,289 --> 00:18:08,655
حتى لو كانت امرأة

377
00:18:08,691 --> 00:18:09,990
ماذا لو كان جرو؟

378
00:18:10,025 --> 00:18:11,725
حتى لو كان جرو بوسعك الاحتفاظ به

379
00:18:11,761 --> 00:18:14,294
مرحا, جرو ,جرو

380
00:18:14,330 --> 00:18:16,096
لا ترفع امانيك

381
00:18:16,132 --> 00:18:18,365
ان كان كلب بالتأكيد سيكون كلب بالغ

382
00:18:22,667 --> 00:18:23,913
حسنا , هذا مالدينا لهذا اليوم

383
00:18:23,948 --> 00:18:24,647
اراك الاثنين

384
00:18:24,682 --> 00:18:25,998
ليس بهذه السرعة باكوود

385
00:18:26,034 --> 00:18:28,108
قبل ان تذهب نظف مداخل النفق

386
00:18:28,143 --> 00:18:29,554
منذ متى تعطيني الاوامر؟

387
00:18:29,590 --> 00:18:30,960
منذ وقفت خلفي

388
00:18:30,995 --> 00:18:32,171
عندما طار الخفاش داخل النفق

389
00:18:32,351 --> 00:18:34,484
لا احبهم , انهم صغار مصاصي الدماء

390
00:18:34,521 --> 00:18:35,987
انتم ستذهبون معنا

391
00:18:36,022 --> 00:18:38,956
هل هو حيث سلاحف الننيجا احياء؟

392
00:18:44,030 --> 00:18:46,798
اهلا بكم في الاجتماع
الشهري الاجرامي

393
00:18:46,833 --> 00:18:48,733
لنأخذ لحظة

394
00:18:48,768 --> 00:18:51,436
لنكرم اولائك الذين فقدناهم
منذ اجتماعنا الاخير

395
00:19:01,448 --> 00:19:02,847
انه خسارة كبيرة

396
00:19:02,882 --> 00:19:04,749
حسنا, لنتكلم عن العمل

397
00:19:04,784 --> 00:19:05,983
اكتشت متطفلين

398
00:19:06,019 --> 00:19:07,785
يخربون نشاطنا في التهريب

399
00:19:07,821 --> 00:19:10,788
بالعادةو هولاء سيكونون
طعاما لنموري الجائعة

400
00:19:12,225 --> 00:19:14,792
لكنهم استطاعوا تدبير نفق تهريب

401
00:19:14,828 --> 00:19:16,327
بين الحدود

402
00:19:16,362 --> 00:19:18,262
اخر مكان ستبحث فيه السلطات

403
00:19:18,298 --> 00:19:19,764
انها عبقرية

404
00:19:19,799 --> 00:19:20,932
عبقرية؟

405
00:19:20,967 --> 00:19:22,867
الرجل وراء هذه العملية هنا الليلة

406
00:19:22,902 --> 00:19:25,603
اسمه ستيف

407
00:19:25,638 --> 00:19:27,338
ماذا؟ انا وجدت النفق

408
00:19:27,373 --> 00:19:29,373
اسمي ...-
يا حاج ابعد هذا الرجل-

409
00:19:29,409 --> 00:19:31,409
حسنا

410
00:19:39,319 --> 00:19:41,786
هيه باكوود, علي ان استريح
بضع ساعات اليوم

411
00:19:41,821 --> 00:19:44,188
لذا وظفت كيمي حتى تراقبك

412
00:19:44,224 --> 00:19:45,790
اهلا , هل انت باد؟

413
00:19:45,825 --> 00:19:48,526
ابوك ستيف اخبرني انك مثل الملصقات

414
00:19:48,561 --> 00:19:49,861
اوه , الى هنا

415
00:19:49,896 --> 00:19:51,696
هذا عملي ستيف وليس عملك

416
00:19:51,731 --> 00:19:53,130
انا الرجل هذه المرة

417
00:19:53,166 --> 00:19:55,399
لذا علي ان اقولها انا لك هذه المرة

418
00:19:55,435 --> 00:19:57,001
انت مطرود

419
00:19:57,036 --> 00:19:59,203
حسناو انت موقوف لقيامك ببناء

420
00:19:59,239 --> 00:20:01,639
نفق تهريب غير قانوني

421
00:20:01,674 --> 00:20:04,909
هكذا الامر؟
سلمني و سأسلمك

422
00:20:04,944 --> 00:20:06,577
اذا لم تسلمني الاموال

423
00:20:06,613 --> 00:20:08,212
سأقوم بتسليمكم الاثنين

424
00:20:10,783 --> 00:20:13,384
باكوود لقد خسرنا 2.5$

425
00:20:13,419 --> 00:20:15,353
من فتاة عمرها 13 عاما, لكن تذكر هذا

426
00:20:15,388 --> 00:20:16,988
انا الرجل

427
00:20:17,023 --> 00:20:19,481
هذه الامور هكذا وستبقى هكذا.

428
00:20:20,560 --> 00:20:22,393
حسنا , يبدوا ان باد القديم

429
00:20:22,428 --> 00:20:24,262
عاد من حيث نقطة البداية

430
00:20:24,297 --> 00:20:26,063
بالطبع , لا تحتاجونني لاخباركم بهذا

431
00:20:26,099 --> 00:20:28,065
انت اضعت وقتك بمشاهدته ايضا

432
00:20:28,101 --> 00:20:30,568
حسنا, ابقوا معنا لمشاهدة اخبار العاشرة

433
00:20:30,603 --> 00:20:32,036
اوه , نحن لم ننتهي

434
00:20:32,071 --> 00:20:34,705
قصتنا الرئيسية لهذا اليوم:
نظرا لتدفق المهاجرين المستمر

435
00:20:34,741 --> 00:20:36,941
الى مكسوفينيا العمدة بولسن
اعلن ان

436
00:20:36,976 --> 00:20:38,509
الجدار غير فعال

437
00:20:38,545 --> 00:20:40,411
وانه سيتم هدمه حالا

438
00:20:40,446 --> 00:20:42,780
بعد ساعات من التحدث مع مستشاري الجديد

439
00:20:42,815 --> 00:20:44,749
و توأم روحي مايجر جينكز

440
00:20:44,784 --> 00:20:47,885
توصلت الى انه لا مزيد من الجدران

441
00:20:47,921 --> 00:20:50,888
وا الحدود سافلة

442
00:20:50,924 --> 00:20:52,623
تقودها الجمارك

443
00:20:52,659 --> 00:20:55,693
حسنا, باد اسفة ان
جدار الحدود لم ينجح

444
00:20:55,728 --> 00:20:59,297
نعم , اردت ان اكون الرجل لمرة واحدة

445
00:20:59,332 --> 00:21:00,865
ستكون, ستكون دائما الر جل

446
00:21:00,900 --> 00:21:02,700
و انظر الى الجانب المشرق

447
00:21:02,735 --> 00:21:05,403
البومك يعتلي صدراة ترتيب اغاني الجاز

448
00:21:05,438 --> 00:21:07,538
انت بعت 7 نسخ

449
00:21:07,574 --> 00:21:09,473
اتفاقية اسقاط الجدار

450
00:21:09,509 --> 00:21:11,576
اعطيت الى غوانزالو لاندسكيبنغ

451
00:21:11,611 --> 00:21:13,110
ماذا؟-
مرحا-

452
00:21:13,146 --> 00:21:15,179
ال غوانزالو ذاهبين الى هاواي

453
00:21:17,370 --> 00:21:20,117
حسنا, ليس قبل الموسم الثالث

454
00:21:22,388 --> 00:21:23,387
ال غوزالو سيحلون جريمة قتل

455
00:21:23,423 --> 00:21:25,562
مزدوجة بمساعدة (بونز)

456
00:21:25,866 --> 00:21:31,665
ترجمة شاكوش السائر @_ytz)

