﻿1
00:00:04,136 --> 00:00:08,004
الضحية بعمر 54 سنة
رجل قوقازي

2
00:00:08,006 --> 00:00:10,073
زيادة وزن باعتدال

3
00:00:10,075 --> 00:00:12,943
الشعر على الجانب الايسر من الراس
مغطى بالدم

4
00:00:12,945 --> 00:00:15,479
لكن لا يوجد جروح ظاهرة

5
00:00:15,481 --> 00:00:17,514
لأنه طعن من خلال الاذن.

6
00:00:19,084 --> 00:00:20,250
مجرفة ثلج?

7
00:00:20,252 --> 00:00:22,352
سكين ثاقبة.

8
00:00:22,354 --> 00:00:24,554
القاتل يستخدم يده اليمنى,
اقصر من الضحية,

9
00:00:24,556 --> 00:00:25,789
اغلب الظن انثى

10
00:00:25,791 --> 00:00:27,824
عرفها الضحية

11
00:00:27,826 --> 00:00:29,693
او كان عالاقل مرتاحا لها

12
00:00:29,695 --> 00:00:31,461
ليقلل من حذره معها

13
00:00:31,463 --> 00:00:34,664
انت هنا لسبب
ام لتستعرض فقط؟

14
00:00:34,666 --> 00:00:36,032
انا هنا من اجل قضية غوبتا

15
00:00:36,034 --> 00:00:38,034
واطسون وانا نظن باننا
عرفنا هوية

16
00:00:38,036 --> 00:00:40,604
الشخص الذي قتله.

17
00:00:40,606 --> 00:00:44,708
المشكلة انه، دليل الجينات
لا يتطابق مع المتهمة

18
00:00:44,710 --> 00:00:46,910
او اي شخص ضمن حياة
السيد غوبتا

19
00:00:46,912 --> 00:00:50,013
ولا يمكن لأي احد اخر
ان يترك هذا الدليل سوى القاتل

20
00:00:50,015 --> 00:00:52,449
اوافقك الراي 
انه الامر الوحيد المقنع

21
00:00:52,451 --> 00:00:55,719
لذا قمت بالقليل من البحث
و وجدت مصدر الدليل الجيني

22
00:00:55,721 --> 00:00:57,220
رائع

23
00:00:57,222 --> 00:00:58,722
ومن كان?
انت.

24
00:00:58,724 --> 00:01:02,058
انت القاتل,
بناءا على الادلة

25
00:01:03,896 --> 00:01:06,730
حصلت على عينة من جيناتك
من قنينة ماء استخدمتها مسبقا

26
00:01:06,732 --> 00:01:09,599
مختبر خارجي قام بمقارنة النتائج

27
00:01:09,601 --> 00:01:11,868
من العينة الموجودة على الضحية

28
00:01:11,870 --> 00:01:13,637
تطابق تام

29
00:01:17,876 --> 00:01:20,744
لقد لوثت العينة بجيناتي

30
00:01:20,746 --> 00:01:22,546
من الواضح بانة خطأ

31
00:01:22,548 --> 00:01:24,381
تحصل هذه الامور مابين فترة واخرى

32
00:01:24,383 --> 00:01:26,583
ليس تحت اشرافي

33
00:01:26,585 --> 00:01:29,286
ما زلت تستطيع غلق القضية?

34
00:01:29,288 --> 00:01:32,956
لدينا ادلة كافية لوضع المجرم
في السجن مدى الحياة

35
00:01:32,958 --> 00:01:34,925
ولكن الدليل الملوث

36
00:01:34,927 --> 00:01:36,960
سيعقد الامور مع المدعي العام

37
00:01:36,962 --> 00:01:41,198
سيكونون بحاجة الى شهادتي
لأخبرهم بالذي حدث

38
00:01:42,801 --> 00:01:46,036
شكرا على اخباري

39
00:01:47,906 --> 00:01:50,240
لازلت تود لعب الشطرنج
يوم الخميس?

40
00:01:50,242 --> 00:01:52,976
كنت اعمل على مهاراتي.

41
00:01:52,978 --> 00:01:54,644
ستحتاج لكامل طاقتك.

42
00:01:54,646 --> 00:01:57,614
اتطلع لذلك

43
00:02:39,391 --> 00:02:41,992
سيدي، انت بخير؟

44
00:02:41,994 --> 00:02:43,727
لا، لا، لا، لا.

45
00:02:43,729 --> 00:02:45,929
سيدي.

46
00:02:53,606 --> 00:02:57,606
<font color=#00FF00>♪ Elementary 4x16 ♪</font>
<font color=#00FFFF>المطاردين</font>
تاريخ عرض الحلقة اذار 10, 2016

47
00:02:57,607 --> 00:03:03,107
== الترجمة بواسطة <font color=#00FF00>Eng RM </font> ==
<font color=#00FFFF> WIKI-TRANS-TEAM فريق ترجمة ويكي</font>

48
00:03:03,702 --> 00:03:05,101
<i>مكان لطيف</i>

49
00:03:05,102 --> 00:03:06,669
<i>انه منزل رعب</i>

50
00:03:06,671 --> 00:03:09,338
انه صرح لثراء مالكه.

51
00:03:09,340 --> 00:03:12,975
انه تفاخر مبني من الطابوق,
الحجر والحيطان

52
00:03:12,977 --> 00:03:15,544
والدي الراحل بناه

53
00:03:15,546 --> 00:03:19,381
بعد ان شيد اكثر من مزعتين ومدرسة.

54
00:03:19,383 --> 00:03:21,450
واسماها
قاعة باسكرفيل

55
00:03:21,452 --> 00:03:23,819
من الغرائب البسيطة
ان والدك وابي كانو اصدقاء

56
00:03:23,821 --> 00:03:24,787
شارلوك هولمز

57
00:03:24,789 --> 00:03:26,055
هنري.

58
00:03:26,057 --> 00:03:27,389
وانت تكونين
السيدة واطسون.

59
00:03:27,391 --> 00:03:28,624
نعم ، مرحبا

60
00:03:28,626 --> 00:03:30,459
انه يرسل تعازية,
والدي.

61
00:03:30,461 --> 00:03:32,695
انا اقدر ذلك
لقد قلت بانك

62
00:03:32,697 --> 00:03:34,530
تملك بعض الشكوك حول موت اخاك

63
00:03:34,532 --> 00:03:35,898
لقد قرأت عما حدث

64
00:03:35,900 --> 00:03:37,700
حسبما تذكر الاخبار,
انه كان حادثا.

65
00:03:37,702 --> 00:03:39,635
تقرير الطبيب الشرعي
قال بانه كان يركض,

66
00:03:39,637 --> 00:03:42,304
سقط من الجسر
وصدمته شاحنة.

67
00:03:42,306 --> 00:03:44,340
تبدو مشككا.

68
00:03:44,342 --> 00:03:46,175
تشارلز كان يركض
في منتزة سينترال كل يوم

69
00:03:46,177 --> 00:03:47,943
كان يعرف هذه الطرق بشكل جيد

70
00:03:47,945 --> 00:03:50,045
لم يكن ليركض قرب الحافه
بهذه الطريقة,

71
00:03:50,047 --> 00:03:52,214
ليسقط في وسط طريق سير العجلات

72
00:03:52,216 --> 00:03:54,483
اذا تطن بان احدهم دفعه.

73
00:03:54,485 --> 00:03:56,952
كل ما اعلمه هو
عائلتي تملك الكثير من المال

74
00:03:56,954 --> 00:03:57,987
واينما يوجد المال...

75
00:03:57,989 --> 00:04:00,322
يوجد دافع للقتل

76
00:04:01,759 --> 00:04:04,626
من قد يرث في حالة موت تشارلز?

77
00:04:04,628 --> 00:04:06,161
انا.

78
00:04:06,163 --> 00:04:07,896
لكني احببت تشارلز.

79
00:04:07,898 --> 00:04:10,099
وانا مسبقا املك الكثير من المال
الذي لا اعلم على ما انفقه

80
00:04:10,101 --> 00:04:12,401
اظن بان هذا يدور حول عمله

81
00:04:12,403 --> 00:04:14,503
كان مشروع راسمالي

82
00:04:14,505 --> 00:04:17,573
لقد استثمر في شركة تقنية مبتدئة,
ولقد كان عنيدا

83
00:04:17,575 --> 00:04:19,441
فيما يخص الشركات التي يدعمها

84
00:04:19,443 --> 00:04:20,976
انا متاكد بانه صنع اعداءا

85
00:04:20,978 --> 00:04:23,979
هل في بالك شخص معين?

86
00:04:23,981 --> 00:04:26,115
لا، انا فقط اظن
بانه من الافضل البدء من هنا

87
00:04:26,117 --> 00:04:27,683
مفهوم

88
00:04:27,685 --> 00:04:30,285
لكن اي حديث عن الدافع
سابق لأوانه الان.

89
00:04:30,287 --> 00:04:33,622
سنبدأ بالحقائق عن القضية

90
00:04:33,624 --> 00:04:35,457
اذن هل ستنظر بالقضية?

91
00:04:35,459 --> 00:04:38,527
سنفحص موقع حادثة تشارلز.

92
00:04:38,529 --> 00:04:40,295
لكن ليس بسبب

93
00:04:40,297 --> 00:04:41,797
علاقتك بابي

94
00:04:41,799 --> 00:04:43,465
ان كنا سنعمل معا
علينا ان نتجاوز هذا 

95
00:04:43,467 --> 00:04:45,467
سادفع لك ما تريد

96
00:04:45,469 --> 00:04:47,036
ما افكر به بالضبط

97
00:04:47,038 --> 00:04:48,637
سنكون على اتصال.

98
00:04:59,683 --> 00:05:02,618
هنري باسكرفيل مخطأ

99
00:05:02,620 --> 00:05:05,888
اخاه لم يدفع,
لقد تمت مطاردته

100
00:05:05,890 --> 00:05:07,956
يبدو انه قد ركض
مباشرة خلال هذه الاعصان.

101
00:05:07,958 --> 00:05:09,825
لابد انه قد خدش بشدة,

102
00:05:09,827 --> 00:05:11,293
ولكنه لم يخفف من سرعته

103
00:05:11,295 --> 00:05:14,463
الادرنالين قلل مساحة النظر.

104
00:05:14,465 --> 00:05:16,899
المصطلح
 "حالة ذعر اعمى"

105
00:05:16,901 --> 00:05:18,400
لقد كان الليل.

106
00:05:18,402 --> 00:05:20,903
تشارلز كان يشعر
بمطاردة لا هوادة فيها

107
00:05:20,905 --> 00:05:23,672
كان يركض بكل سرعته
وكان ينظر خلفه

108
00:05:23,674 --> 00:05:25,174
على من كان يطارده

109
00:05:25,176 --> 00:05:26,775
ولم يستطع رؤية حافة الطريق

110
00:05:26,777 --> 00:05:28,644
الا بعد فوات الاوان

111
00:05:28,646 --> 00:05:30,746
السؤال هو:
من الذي كان يطاردة?

112
00:05:30,748 --> 00:05:32,848
الارض متجمدة; منذ فترة.

113
00:05:32,850 --> 00:05:36,318
لذا لا يوجد اثار اقدام

114
00:05:36,320 --> 00:05:41,356
لكن... لاحظي كيف كسرت هذه الاغصان مرتين.

115
00:05:41,358 --> 00:05:43,058
مرة بواسطة تشارلز,

116
00:05:43,060 --> 00:05:45,561
ومرة بواسطة المطارد

117
00:05:45,563 --> 00:05:48,497
بغض النظر من يكون المطارد
فانه ضخم.

118
00:05:48,499 --> 00:05:51,333
اضخم من تشارلز بعدة انجات

119
00:05:51,335 --> 00:05:53,702
ركض بوقفات قليلة

120
00:06:07,218 --> 00:06:09,751
ما الامر?

121
00:06:09,753 --> 00:06:12,888
شخص اخر.

122
00:06:12,890 --> 00:06:15,224
طرف ثالث

123
00:06:15,226 --> 00:06:18,694
اجبر على المرور من هنا
من خلف هذه الشجرة بالضبط

124
00:06:18,696 --> 00:06:20,496
اتجه الى الجنوب

125
00:06:20,498 --> 00:06:24,266
بعيدا عن تشارلز
ومن كان يطاردة

126
00:06:26,036 --> 00:06:28,170
بالحكم على
درجة اللون البني

127
00:06:28,172 --> 00:06:31,240
على المكانات المسكورة في الغصن
ساقول بان الطريقين

128
00:06:31,242 --> 00:06:33,642
نشأو
تقريبا بنفس الوقت.

129
00:06:33,644 --> 00:06:35,377
لذا ربما الشاهد

130
00:06:35,379 --> 00:06:37,746
رأى شيئا يركض.

131
00:06:37,748 --> 00:06:39,748
ما الذي كان يفعله هنا وحيدا
في منتصف الليل

132
00:06:39,750 --> 00:06:42,918
في الشتاء البارد?

133
00:06:42,920 --> 00:06:44,586
لقد كان يشرب.

134
00:06:45,890 --> 00:06:50,325
نبيذ معتق
من ارخص الانواع.

135
00:06:55,533 --> 00:06:58,233
انه من محل الخمور
يبعد نصف ميل جنوبا عن هنا

136
00:06:58,235 --> 00:07:01,370
التوقيت قبل ساعة من مقتل تشارلز.

137
00:07:01,372 --> 00:07:04,206
يجب ان يكون اكثر من كاف لك
لتتعقبي شاهدنا

138
00:07:04,208 --> 00:07:06,308
انا?

139
00:07:06,310 --> 00:07:07,709
الى اين تذهب انت?

140
00:07:07,711 --> 00:07:11,113
انه الخميس الاول من الشهر.

141
00:07:11,115 --> 00:07:13,315
مهلا، انت ذاهب للعب الشطرنج?

142
00:07:19,657 --> 00:07:21,523
مرحبا، اتملك القليل من الفكة?

143
00:07:21,525 --> 00:07:24,793
مرحبا، انملك بعض الفكة من
اجل جندي حارب في العراق?

144
00:07:24,795 --> 00:07:26,662
تفضل.

145
00:07:26,664 --> 00:07:29,464
اريد ان اسالك بعض الاسئلة.

146
00:07:29,466 --> 00:07:32,701
سيدة جميلة تعطيني 20,
يمكنها ان تفعل ما تشاء.

147
00:07:32,703 --> 00:07:34,703
اشتريت شرابا معتقا

148
00:07:34,705 --> 00:07:36,738
من محل خمور بي أر أن
قبل عدة ساعات.

149
00:07:36,740 --> 00:07:38,807
لقد اعطوني اسمك,
قالو بانك زبون دائم,

150
00:07:38,809 --> 00:07:40,475
اخبروتي بانك تتجول في هذه امنطقة.

151
00:07:40,477 --> 00:07:42,344
انهم يعاملونني جيدا.

152
00:07:42,346 --> 00:07:44,213
لايتصرفون وكانني
مصاب بالطاعون او لا املك شيئا

153
00:07:44,215 --> 00:07:46,215
لقد اخذت الخمر للمتنزة

154
00:07:46,217 --> 00:07:48,684
ثم شاهدت شئيا اخافك
وثم هربت بعيدا

155
00:07:51,555 --> 00:07:53,488
لا اريد التحدث اليك اكثر

156
00:07:53,490 --> 00:07:55,924
انا اريد فقط ان اعلم ما شاهدته.

157
00:07:55,926 --> 00:07:57,392
لا، انت من المستشفى.

158
00:07:57,394 --> 00:07:59,228
انت فقط تريديني ان اقول شيئا جنونيا

159
00:07:59,230 --> 00:08:00,662
لتاخذيني بعيدا

160
00:08:00,664 --> 00:08:02,364
تريدين ان اتناول ادويتي.

161
00:08:02,366 --> 00:08:03,999
لا، انا فقط اريد ان
اعرف ماذا شاهدت.

162
00:08:04,001 --> 00:08:06,101
واريد ان اساعدك لتجد
مكانا لتقضي الليل

163
00:08:06,103 --> 00:08:08,036
خذ، يمكنك اخذ المال
في الحالتين.

164
00:08:10,808 --> 00:08:12,908
لقد كان هناك هذا الشاب.

165
00:08:12,910 --> 00:08:15,611
لقد كان يركض,
كان خائفا.

166
00:08:15,613 --> 00:08:17,846
هل رايت من كان يطارده?

167
00:08:17,848 --> 00:08:20,415
لم يكن شخصا، كان شيئا.

168
00:08:20,417 --> 00:08:23,051
ماذا تعني?

169
00:08:23,053 --> 00:08:24,920
كان حيوانا.

170
00:08:24,922 --> 00:08:29,524
كبيرا مثل... كبيرا مثل دب
او مثل ذئب عملاق.

171
00:08:29,526 --> 00:08:32,761
لقد كان له صوتا مرعبا مثل...

172
00:08:36,433 --> 00:08:39,201
وكان يضيئ.

173
00:08:39,203 --> 00:08:40,569
مثل المصباح.

174
00:08:40,571 --> 00:08:43,772
كان مضيئا?

175
00:08:47,611 --> 00:08:49,044
مات الملك.

176
00:08:49,046 --> 00:08:51,513
المعتاد.

177
00:08:51,515 --> 00:08:55,017
في الحقيقة, يوجين
لعبك كان واضحا جدا اليوم

178
00:08:55,019 --> 00:08:57,052
هل لاحظت
ان معدل لعبتنا عادة

179
00:08:57,054 --> 00:08:58,320
ما يقارب 46 حركة?

180
00:08:58,322 --> 00:09:01,256
انا لا اركز على ذلك

181
00:09:01,258 --> 00:09:02,891
انه يخبر عن مهارتك.

182
00:09:02,893 --> 00:09:04,426
مع هذا, اليوم لعبنا اربع مباريات
متكونة من

183
00:09:04,428 --> 00:09:07,362
21, 33, 28 , 19حركة.

184
00:09:07,364 --> 00:09:09,698
اضف هذا الى ترتيبك المتاخر,

185
00:09:09,700 --> 00:09:12,734
وعملك على قضية غوبتا
و...

186
00:09:12,736 --> 00:09:15,037
يجب ان اقول باني قلق.

187
00:09:15,039 --> 00:09:18,373
انا بخير.

188
00:09:18,375 --> 00:09:20,575
قبل شهرين
, قنبلة انفجرت في هذه المنشاة

189
00:09:20,577 --> 00:09:24,112
وصديقك المقرب قتل بالانفجار

190
00:09:24,114 --> 00:09:26,882
انت نفسك كنت ستموت 

191
00:09:26,884 --> 00:09:29,217
استطيع فقط التخيل
الخوف الذي تحس به

192
00:09:29,219 --> 00:09:30,252
ان تاتي للعمل هنا.

193
00:09:30,254 --> 00:09:31,586
انه تسائل بسيط انت بدأته

194
00:09:31,588 --> 00:09:32,754
اخذ ادوية التخلص من القلق

195
00:09:32,756 --> 00:09:34,423
وانت في العمل.

196
00:09:39,363 --> 00:09:40,896
الكثير من الناس تتناول
ادوية مكافحة القلق.

197
00:09:40,898 --> 00:09:43,498
هذا ربما,
لكن بناءا على ملاحظتي,

198
00:09:43,500 --> 00:09:45,767
انت تاخذ
كمية كبيرة على غير المعتاد,

199
00:09:45,769 --> 00:09:48,103
بما فيه الكفاية لإنتاج
الضعف الادراكي المعتدل.

200
00:09:48,105 --> 00:09:49,905
19 حركة ، اوكين

201
00:09:49,907 --> 00:09:52,007
وقد فوت طريقة سهلة للهروب

202
00:09:52,009 --> 00:09:55,410
انا اسف انني لا العب جيدا.

203
00:09:55,412 --> 00:09:58,046
كما قلت, هناك الكثير يشغلني.

204
00:09:58,048 --> 00:09:59,648
نعم وحتى الان
انت لا تتعالج نفسيا

205
00:09:59,650 --> 00:10:01,316
انت تعالج نفسك بالادوية شخصيا

206
00:10:01,318 --> 00:10:02,918
انا بخير.

207
00:10:02,920 --> 00:10:05,287
استراحة الغداء انتهت

208
00:10:05,289 --> 00:10:06,722
يجب ان اعود للعمل

209
00:10:06,724 --> 00:10:08,357
لديك 13 دقيقة اخرى

210
00:10:08,359 --> 00:10:11,760
نعم حسنا،
ربما خسرت بما فيه الكفاية لليوم

211
00:10:11,762 --> 00:10:13,962
شكرا على اللعبة

212
00:10:29,346 --> 00:10:30,979
ما كل هذا?

213
00:10:30,981 --> 00:10:32,547
متعلقات القضية.

214
00:10:32,549 --> 00:10:33,882
هذه قضايا قديمة.

215
00:10:33,884 --> 00:10:35,050
ما الذي تفعلة بالحضور هنا?

216
00:10:35,052 --> 00:10:36,885
ظننت بانك في المنزل منذ ساعات مضت.

217
00:10:36,887 --> 00:10:38,553
الم تجدي الشاهد

218
00:10:38,555 --> 00:10:40,455
الذي رأى ركض تشارلز في الغابة؟

219
00:10:40,457 --> 00:10:42,023
لقد وجدته

220
00:10:42,025 --> 00:10:43,725
ساعدته ليجد ملجأ اخر

221
00:10:43,727 --> 00:10:45,127
كان مشردا

222
00:10:45,129 --> 00:10:46,928
هل رأى من كان يطارد تشارلز?

223
00:10:49,099 --> 00:10:51,433
نوعا ما.

224
00:10:52,770 --> 00:10:55,337
ذئب عملاق مضيء.

225
00:10:55,339 --> 00:10:57,639
او دب صغير جدا

226
00:10:57,641 --> 00:10:59,741
كما قلت,
الرجل لم يكن ياخذ دوائه,

227
00:10:59,743 --> 00:11:01,643
كان مخمورا ، اعني...

228
00:11:01,645 --> 00:11:03,311
لما تبدو كانك

229
00:11:03,313 --> 00:11:04,446
تاخذ هذا بجدية?

230
00:11:04,448 --> 00:11:06,047
لأنه كذلك,
بطريقة ما,

231
00:11:06,049 --> 00:11:08,817
اثبات بان تشارلز كان مطاردا
وتسبب بموته.

232
00:11:08,819 --> 00:11:12,587
بواسطة حيوان عملاق ذو اربع ارجل
والذي كان مضيئا كمصباح.

233
00:11:12,589 --> 00:11:15,357
كما ذكرتي, الرجل الذي
حدثتيه كان بحالة غير مستقرة--

234
00:11:15,359 --> 00:11:18,994
ولكنه كان هناك
وقد رأى شيئا

235
00:11:18,996 --> 00:11:20,595
ماذا لو كان مطارد تشارلز

236
00:11:20,597 --> 00:11:24,766
مجرد رجل كبير اسود,
وانكعس الضوء عليه?

237
00:11:24,768 --> 00:11:27,169
لديك رجل كبير جدا في عقلك?

238
00:11:27,171 --> 00:11:28,637
بينما كنتِ خارجة,

239
00:11:28,639 --> 00:11:30,071
هنري باسكرفيل اعطاني تصريح دخول

240
00:11:30,073 --> 00:11:31,807
لحساب اخيه على موقع التواصل الاجتماعي

241
00:11:31,809 --> 00:11:33,141
كما تعلمين ، انه من الشائع

242
00:11:33,143 --> 00:11:35,177
لهكذا حسابات
ان تصبح نصب تذكاري

243
00:11:35,179 --> 00:11:37,179
في حالة موت اصحابها

244
00:11:37,181 --> 00:11:38,947
اردت ان ارى من زار صفحة تشارلز

245
00:11:38,949 --> 00:11:40,382
ومن ترك تعازيه,

246
00:11:40,384 --> 00:11:43,051
وقد وجدت هذا

247
00:11:46,590 --> 00:11:48,156
انه برنامج مراسلة.

248
00:11:48,158 --> 00:11:50,158
هناك رسالتين مميزة--

249
00:11:50,160 --> 00:11:53,228
احدهم للمراسلة مع الاصدقاء
والاخر للمراسلة مع الغرباء.

250
00:11:53,230 --> 00:11:55,764
لايوجد هناك دليل على ان تشارلز
قد فتح اي منهما.

251
00:11:55,766 --> 00:11:58,233
ولكن الثاني جذب انتباهي

252
00:11:59,636 --> 00:12:01,603
“انت ترتكب جرائم ضد الطبيعة.

253
00:12:01,605 --> 00:12:04,573
وسوف تحصد النتيجة كعاصفة.”

254
00:12:04,575 --> 00:12:06,441
هذه تهديدات قتل.

255
00:12:06,443 --> 00:12:08,610
كلها تركت بواسطة نفس المجهول.

256
00:12:08,612 --> 00:12:11,246
واضح بانه كان ضد
مشاريع التكنلوجيا الحيوية لتشارلز

257
00:12:11,248 --> 00:12:13,582
تحت رعاية احدى شركاته,

258
00:12:13,584 --> 00:12:15,217
باسكرفيل لعلم الوراثة.

259
00:12:15,219 --> 00:12:18,119
منتجين مثل هذه الامور الفضيعة
مثل الرز المقاوم للجفاف

260
00:12:18,121 --> 00:12:20,188
وتحسين عائد القطن.

261
00:12:20,190 --> 00:12:21,923
ولم تستطع ايجاده

262
00:12:21,925 --> 00:12:25,060
لقد اثبت بانه بارع
باخفاء شخصيته

263
00:12:25,062 --> 00:12:28,063
ولكنه اخطأ مرة 
وقال معلومة شخصية

264
00:12:28,065 --> 00:12:31,700
“ادعو الله بان لا نلتقي شخصيا.

265
00:12:31,702 --> 00:12:33,935
انا ضعف حجمك.”

266
00:12:35,706 --> 00:12:38,707
انت حقا تظن بان احدهم
قتل تشارلز

267
00:12:38,709 --> 00:12:40,475
بسبب ما نفعله في العمل؟

268
00:12:40,477 --> 00:12:42,444
عملكم مثير للجدل

269
00:12:42,446 --> 00:12:44,813
حسنا، لا يجب ان يكون كذلك.

270
00:12:44,815 --> 00:12:47,782
كما ترى, الكائنات المعدلة 
وراثيا التي نصنعها

271
00:12:47,784 --> 00:12:49,684
غير مؤذية.

272
00:12:49,686 --> 00:12:51,686
بطاطا مقاومة للآفات.

273
00:12:51,688 --> 00:12:53,588
دجاج يمكنه ان ينتج
المزيد من البيض

274
00:12:53,590 --> 00:12:55,423
تبقى الحقيقة بان,
تشارلز باسكرفيل استلم

275
00:12:55,425 --> 00:12:57,526
تهديد بالموت بسبب
تعامله مع مختبركم,

276
00:12:57,528 --> 00:12:58,793
ومن ثم مات.

277
00:12:58,795 --> 00:13:00,395
حسنا، جميعنا تصلنا تهديدات

278
00:13:00,397 --> 00:13:02,163
انه خطر التجارة

279
00:13:02,165 --> 00:13:03,331
احد الناس

280
00:13:03,333 --> 00:13:05,734
الذين ارسلو تهديدات لتشارلز
فعل ما هدد به.

281
00:13:05,736 --> 00:13:07,269
وكان كما وصف نفسه

282
00:13:07,271 --> 00:13:08,937
يطابق وصف القاتل.

283
00:13:08,939 --> 00:13:10,605
ظننا انه اذا هدد احد اخر هنا,

284
00:13:10,607 --> 00:13:12,274
قد نكون قادرين على ايجاده

285
00:13:12,276 --> 00:13:15,310
ان يمكنك اريني ملاحظات
عن التهديدات في سؤالك المطروح...

286
00:13:15,312 --> 00:13:18,914
شارلوك يملكهم على هاتفه

287
00:13:27,291 --> 00:13:29,357
هذه ليست بطاطا مقاومة للآفات.

288
00:13:29,359 --> 00:13:31,560
لا، هذا كورنول.

289
00:13:31,562 --> 00:13:33,461
انه كلب مميز جدا.

290
00:13:33,463 --> 00:13:35,530
ارى ذلك.

291
00:13:37,000 --> 00:13:39,034
يا الهي.

292
00:13:39,036 --> 00:13:41,670
انه يضيئ.

293
00:13:42,739 --> 00:13:44,806
هل هو معدل ايضا
لمعرفة مكان تواجده

294
00:13:44,808 --> 00:13:47,909
ليلة مقتل تشارلز?

295
00:13:56,235 --> 00:13:58,235
كلب مطيع.

296
00:13:58,237 --> 00:13:59,937
عادة,
كرونول كلب خيالي.

297
00:14:00,254 --> 00:14:02,820
حيوان بجينات من اصناف مختلفة

298
00:14:02,920 --> 00:14:04,520
في هذه الحالة,
لقد قمنا باضافة

299
00:14:04,522 --> 00:14:07,990
الحمض النووي لقنديل البحر
لجعل جلده مضيئا.

300
00:14:07,992 --> 00:14:09,291
يبدو لطيفا جدا

301
00:14:09,293 --> 00:14:10,760
انه كذلك.

302
00:14:10,762 --> 00:14:12,595
ولقد احب تشارلز

303
00:14:12,597 --> 00:14:16,432
كانو معتادين اللعب بالكرة
طوال الوقت

304
00:14:16,434 --> 00:14:18,567
وعن موقع كرونول ليلة مقتل تشارلز

305
00:14:18,569 --> 00:14:20,436
هو لم يغادر المختبر ابدا.

306
00:14:20,438 --> 00:14:22,138
كيف لك ان تكوني متاكدة?

307
00:14:22,140 --> 00:14:24,173
نحن نراقبه بشكل مستمر.

308
00:14:24,175 --> 00:14:26,642
الحمض النووي لقنديل البحر
مازال تحت التجربة.

309
00:14:26,644 --> 00:14:28,077
اذا حافظ على صحته,

310
00:14:28,079 --> 00:14:30,112
هذا يعني باننا نستطيع تقديم

311
00:14:30,114 --> 00:14:31,580
سلسلة جينات تقاوم السرطان

312
00:14:31,582 --> 00:14:33,783
او تعزيز المهارات الحركية,
السيطرة على السكر في الدم.

313
00:14:33,785 --> 00:14:35,217
سمه ما شئت.

314
00:14:35,219 --> 00:14:37,353
حسنا يمكن ان يكون
“تروستي-المعدل وراثيا”

315
00:14:37,355 --> 00:14:38,821
الذي اطلق الخطر.

316
00:14:38,823 --> 00:14:40,923
الناس الذين يرسلون
هذا النوع من الرسائل

317
00:14:40,925 --> 00:14:43,526
ليسو مخطئين تماما في حكمهم

318
00:14:43,528 --> 00:14:45,394
“تروستي-المعدل وراثيا”?

319
00:14:45,396 --> 00:14:47,196
الشخص الذي تبحث عنه استخدم

320
00:14:47,198 --> 00:14:48,264
نفس المصطلح?

321
00:14:48,266 --> 00:14:49,698
عدة مرات في الرسالة

322
00:14:49,700 --> 00:14:51,600
نعم، وصلتني تهديدات مشابهه

323
00:14:51,602 --> 00:14:53,135
الكثير منها في اسبوع.

324
00:14:53,137 --> 00:14:55,304
بالحقيقه، رجال الامن يبحثون بالموضوع.

325
00:14:55,306 --> 00:14:56,539
ساتصل بهم.

326
00:14:56,541 --> 00:14:58,441
ارجو بانهم الان

327
00:14:58,443 --> 00:15:01,410
استطاعو معرفة المرسل.

328
00:15:03,314 --> 00:15:05,714
سيد سيلدن,
نحن مع الشرطة

329
00:15:05,716 --> 00:15:07,249
رجاءا افتح الباب.

330
00:15:07,251 --> 00:15:09,351
استطيع سماع تنفسك ، افتح.

331
00:15:09,353 --> 00:15:12,922
ام تريدنا ان نتحدث
مع شرطي اطلاق سراحك المراقب?

332
00:15:21,132 --> 00:15:23,999
ماذا تريدون?

333
00:15:25,770 --> 00:15:27,703
لقد سمعت بحادث

334
00:15:27,705 --> 00:15:30,172
تشارلز باسكرفيل في الاخبار

335
00:15:31,843 --> 00:15:34,110
لا اصدق انه حدث لألطف مفسد للعلم.

336
00:15:34,112 --> 00:15:35,344
في الحقيقة,

337
00:15:35,346 --> 00:15:36,712
لا نظن بانه كان حادث.

338
00:15:36,714 --> 00:15:38,314
ليس حقا.

339
00:15:38,316 --> 00:15:40,649
نظن بان احدهم كان يلاحقة
في ليلة مقتله.

340
00:15:40,651 --> 00:15:42,318
وظننتم بانني...?

341
00:15:43,654 --> 00:15:47,056
باسكرفيل توفي في ليلة الاحد، صحيح?

342
00:15:47,058 --> 00:15:48,691
بعد التاسعة

343
00:15:48,693 --> 00:15:51,227
لقد كنت في نادي الفكاهه مع اختي.

344
00:15:51,229 --> 00:15:52,895
كان خطأ كبير.

345
00:15:52,897 --> 00:15:55,064
كل من صعد على المسرح

346
00:15:55,066 --> 00:15:57,800
جعلني الجزء الاساسي في نكاته

347
00:15:59,237 --> 00:16:02,638
العار من السمنة
هو اخر امر مقبول المساس به في امريكا.

348
00:16:04,075 --> 00:16:07,076
لقد وجدناك من خلال مشوراتك في المواقع
المعارضة للتغير في الجينات.

349
00:16:07,078 --> 00:16:09,512
نعلم بانك على اتصال بالكثير من الناس

350
00:16:09,514 --> 00:16:11,213
الذين يشاركونك رايك.

351
00:16:11,215 --> 00:16:13,682
هل تظن بان اي منهم قد
هدد باسكرفيل يوما ما?

352
00:16:13,684 --> 00:16:18,120
لا، الناس في هذه المواقع عادة
هم اصحاب اسئلة او النائحين.

353
00:16:18,122 --> 00:16:19,421
على عكسك?

354
00:16:19,423 --> 00:16:20,856
انا اضع نفسي

355
00:16:20,858 --> 00:16:22,491
هناك.

356
00:16:22,493 --> 00:16:25,394
التعديل الوراثي خطر على انقراض البشرية.

357
00:16:25,396 --> 00:16:27,897
الاغذية المعدل ستجعلنا نمرض.

358
00:16:27,899 --> 00:16:31,400
الامرض المعدلة وراثيا قد تمحونا.

359
00:16:31,402 --> 00:16:33,903
انا اخبر الذين يعملون على هذه الاشياء

360
00:16:33,905 --> 00:16:36,005
اذن قد ارسلت تهديدات للناس

361
00:16:36,007 --> 00:16:38,507
عدا الناس العاملين في باسكرفيل للتعديل الوراثي?

362
00:16:38,509 --> 00:16:41,844
التقي نظرة على بحثي على الطاولة

363
00:16:41,846 --> 00:16:43,579
افعل.

364
00:16:46,918 --> 00:16:50,953
اتظنهم الوحيدون الذين يرتكبون هذه الفضائع?

365
00:16:54,225 --> 00:16:55,791
هذه دجاجة?

366
00:16:55,793 --> 00:16:56,992
تم تعديلها وراثيا

367
00:16:56,994 --> 00:16:59,862
بدون ريش
لتسهيل الانتاج.

368
00:16:59,864 --> 00:17:02,331
يمكن ان تاكل واحدة من هذه
ولن تعلم بذلك.

369
00:17:02,333 --> 00:17:03,566


370
00:17:03,568 --> 00:17:05,301
يجب ان تلقي نظرة على هذا

371
00:17:12,009 --> 00:17:13,442
ما هذا تحديدا?

372
00:17:13,444 --> 00:17:15,010
كلب حرب

373
00:17:15,012 --> 00:17:17,446
صنع من اجل الجيش الامريكي

374
00:17:17,448 --> 00:17:19,248
يفترض ان يكون اقوى,

375
00:17:19,250 --> 00:17:21,951
اذكى واسرع
من الكلب العادي.

376
00:17:21,953 --> 00:17:25,254
ويقتل عندما يتلقى الامر

377
00:17:25,256 --> 00:17:27,756
ولكن ، هيا ، دعهم يستمرون

378
00:17:27,758 --> 00:17:31,760
بالقول ، بانهخ تعديل وراثي غير مؤذي.

379
00:17:31,762 --> 00:17:35,464
انا اعترف باني و تشارلز
كان لدينا خلافاتنا.

380
00:17:35,466 --> 00:17:36,966
اعطاك ثمنا اقل

381
00:17:36,968 --> 00:17:38,867
لعدة مقاولات مهمه.

382
00:17:38,869 --> 00:17:40,936
سبقك الى السوق
بالرز المقاوم للجفاف

383
00:17:40,938 --> 00:17:43,038
وسرق الكثير من موظفيك.

384
00:17:43,040 --> 00:17:45,507
وثم صدمته شاحنة--
القدر.

385
00:17:45,509 --> 00:17:47,843
مازال غير واضح سبب وجودي هنا.

386
00:17:47,845 --> 00:17:49,478
الشرطة قررت اعادة فتح قضية

387
00:17:49,480 --> 00:17:51,413
موت تشارلز باسكرفيل.

388
00:17:51,415 --> 00:17:53,749
الان لدينا سبب لنعتقد بانه قد تم قتله

389
00:17:53,751 --> 00:17:54,984
وتظن باني فعلتها?

390
00:17:54,986 --> 00:17:56,785
الشاهد اخبرنا

391
00:17:56,787 --> 00:18:01,090
ان تشارلز تمت مطاردته
بواسطة حيوان غريب.

392
00:18:01,092 --> 00:18:04,560
قد يبدو غريبا كهذا.

393
00:18:07,632 --> 00:18:10,165
تظن باني اطلقت احدهم ورائه?

394
00:18:10,167 --> 00:18:13,035
اتهامك بالجريمة يبدو مضحك، لماذا?

395
00:18:13,037 --> 00:18:15,704
لأن هذا الحيوان غير موجود

396
00:18:15,706 --> 00:18:17,773
لدينا دليل بان شركتك

397
00:18:17,775 --> 00:18:19,975
كانت تطور هذه المسماة
كلاب الحرب

398
00:18:19,977 --> 00:18:21,677
للجيش الامريكي.

399
00:18:21,679 --> 00:18:24,813
بناءا على معلومات عامة,
مختبر الجيش الامريكي

400
00:18:24,815 --> 00:18:27,816
اعطاكم 5 مليون دولار
كدفعة اولى

401
00:18:27,818 --> 00:18:30,819
من اجل شيء يسموه
“تعزيز اصول انياب الكلاب.”

402
00:18:30,821 --> 00:18:34,223
لقد فعلو,
ولكن لقد صورة وهمية

403
00:18:34,225 --> 00:18:36,659
انها مفهوم اقتراحنا

404
00:18:36,661 --> 00:18:38,460
ذلك الذي جعلنا نحصل على المنحة.

405
00:18:38,462 --> 00:18:40,596
اذن انت تقول بانكم لم تطورو
هذه الكلاب ابدا?

406
00:18:40,598 --> 00:18:43,432
الجيش اراد هذه الحيوانات ان تكون
سريعة ذكية قوية

407
00:18:43,434 --> 00:18:44,933
نظريا ارادوها ان تتحدث

408
00:18:44,935 --> 00:18:46,468
هذا كان صعبا

409
00:18:46,470 --> 00:18:48,170
حاولنا بمختلف الطرق

410
00:18:48,172 --> 00:18:51,006
لكن جميع المحاولات انتهت باما
ان يولد ميتا او غير قادر على العيش.

411
00:18:51,008 --> 00:18:52,541
تستطيع اثبات ذلك؟

412
00:18:52,543 --> 00:18:54,043
اتصل بـ ج م ب
"جمعية مكتبات البحوث"

413
00:18:54,045 --> 00:18:56,278
عندما نتائجنا,
قطعو تمويلنا

414
00:18:56,280 --> 00:18:58,514
القصد هو,
لا يمكنني قتل احد

415
00:18:58,516 --> 00:19:00,949
بواسطة كلب خارق خيالي.

416
00:19:03,854 --> 00:19:06,622
انظر، اتريد ان تعلم من اراد
ان يرى تشارلز ميتا?

417
00:19:06,624 --> 00:19:09,491
الامر سهل-- اعملو قائمة باسماء
اشخاص براءة الاختراع

418
00:19:11,862 --> 00:19:14,163
انت تعلم عن
قضايا براءات الاختراع، صحيح?

419
00:19:14,165 --> 00:19:16,732
قضايا براءات الاختراع?

420
00:19:16,734 --> 00:19:19,435
تعبير جديد لـ
سرقة براءات الاختراع

421
00:19:19,437 --> 00:19:20,903
او هذا ما اخمنه.

422
00:19:20,905 --> 00:19:23,305
تشارلز باسكرفيل كان يستخدم
هذا الامر كـ فن

423
00:19:23,307 --> 00:19:26,742
تخيل الان بانك تملك فكرة رائعة 
ولكنك لا تملك المال

424
00:19:26,744 --> 00:19:28,644
هو سيعطيك مكانا للعمل بمقابل

425
00:19:28,646 --> 00:19:30,979
حصة في الشركة
ومقاعد في مجلس الادارة

426
00:19:30,981 --> 00:19:33,982
ولكن ما ان يسيطر
سيوجة لك ضربة.

427
00:19:33,984 --> 00:19:37,519
سيقوم بتصفية الشركة
وبيع حقوقها

428
00:19:37,521 --> 00:19:39,355
عادة لنفسه

429
00:19:39,357 --> 00:19:42,024
وبالاخص براءات الاختراع

430
00:19:42,026 --> 00:19:45,160
لقد سرق احلام وامنيات
الكثير من المخترعين المبدعين

431
00:19:45,162 --> 00:19:49,398
ان كنت تظن حقا بان احدهم
ارسل وحشا خلفه,

432
00:19:49,400 --> 00:19:51,734
كنت لأبدأ معهم

433
00:19:51,736 --> 00:19:53,669
سجلات تعاون

434
00:19:53,671 --> 00:19:55,804
تشارلز باسكرفيل يلتقي مع اكثر من

435
00:19:55,806 --> 00:19:58,340
30 من الضحايا المزعومين
لأصطياد براءات اختراعهم.

436
00:19:58,342 --> 00:19:59,575
نحن لا نريد

437
00:19:59,577 --> 00:20:00,976
للمشتبهين.

438
00:20:00,978 --> 00:20:02,511
انا متفاجئة بان هنري لم يذكر

439
00:20:02,513 --> 00:20:05,114
قضايا براءات الاختراع من قبل

440
00:20:05,116 --> 00:20:06,582
حسنا، ربما لم يكن يعلم.

441
00:20:06,584 --> 00:20:08,217
بعض الناس يحاولون ان لا يرو 

442
00:20:08,219 --> 00:20:10,352
اخطاء من يحبون او يهتمون بهم.

443
00:20:10,354 --> 00:20:12,688
هل كنت تعلمين بان
رمز امريكا

444
00:20:12,690 --> 00:20:14,990
ثوماس اديسون استخدم نفس الطرق

445
00:20:14,992 --> 00:20:16,525
للحصول على الكثير من براءات اختراعه?

446
00:20:16,527 --> 00:20:18,594
لقد كان يدعو مخترعين صغار

447
00:20:18,596 --> 00:20:19,862
ليخبروه باختراعاتهم,

448
00:20:19,864 --> 00:20:21,597
ومن ثم يجعل موظفية

449
00:20:21,599 --> 00:20:24,266
يعملون عليها
وثم يحصل على الحقوق

450
00:20:24,268 --> 00:20:25,667
المخترعون الحقيقيون

451
00:20:25,669 --> 00:20:26,735
لن يحصلو على شيء

452
00:20:26,737 --> 00:20:28,804
وصلت الفكرة.
نعم.

453
00:20:28,806 --> 00:20:31,573
الامر الوحيد الذي لم يخترعه اديسون
هو سرقة الاختراعات

454
00:20:31,575 --> 00:20:33,041
لا، لست اتحدث عن هذا
انا اتحدث عن

455
00:20:33,043 --> 00:20:34,710
كل هذه الاشياء
التي كنت تقراها

456
00:20:34,712 --> 00:20:36,545
احدث قضايانا -- هوز

457
00:20:36,547 --> 00:20:39,481
نعم لقد كان يعاني.

458
00:20:39,483 --> 00:20:41,250
امر ذلك الغوبتا.

459
00:20:41,252 --> 00:20:43,218
الحمض النووي الملوث

460
00:20:43,220 --> 00:20:45,621
اردت ان اتاكد بانه
ليس هناك اخطاء اخرى.

461
00:20:45,623 --> 00:20:47,823
و?

462
00:20:47,825 --> 00:20:50,225
و وجدت بعض الاخطاء المطبعية.

463
00:20:50,227 --> 00:20:52,361
تقاريرة اصبحت متاخرة بشكل روتيني

464
00:20:52,363 --> 00:20:53,896
هذا كل شيء?

465
00:20:53,898 --> 00:20:55,564
حتى الان.

466
00:20:57,635 --> 00:20:59,635
بعد كل ما حصل,
وصفو له

467
00:20:59,637 --> 00:21:02,304
ادوية معينة, واظن بانه
كان يسئ استخدامها.

468
00:21:02,306 --> 00:21:04,206
لهذا السبب غادرت يوم امس
لتتحدث اليه.

469
00:21:04,208 --> 00:21:05,674
كيف جرى الامر?

470
00:21:05,676 --> 00:21:06,909
ليس جيدا نوعا ما.

471
00:21:06,911 --> 00:21:08,277
اهناك شيء تود مني...?

472
00:21:08,279 --> 00:21:11,013
لا، اظن باني اعلم ما يجب فعله
في المرة القادمة.

473
00:21:13,417 --> 00:21:14,817

474
00:21:14,819 --> 00:21:17,152
وجدت شيئا?

475
00:21:17,154 --> 00:21:20,556
اظن بان هنري كان يعلم عن اخاه
وسرقة براءات الاختراع.

476
00:21:20,558 --> 00:21:22,991
هذا ملخص اجتماع قام به تشارلز

477
00:21:22,993 --> 00:21:25,093
مع احد الشركات التي دمرها

478
00:21:25,095 --> 00:21:27,262
هنري كان حاضرا.

479
00:21:29,200 --> 00:21:32,167
ان كان حاضرا في الاجتماعات الاخرى
مع ضحايا اخرين,

480
00:21:32,169 --> 00:21:35,671
هذا قد يجعله مشتركا في

481
00:21:35,673 --> 00:21:37,606
الجرائم مع اخاه

482
00:21:37,608 --> 00:21:39,441
ان كان تشارلز قد قتل بواسطه
احد ضحايا براءات الاختراع,

483
00:21:39,443 --> 00:21:40,943
هنري يمكن ان يكون هدفا ايضا

484
00:21:40,945 --> 00:21:44,146
<i>تشارلز لم</i>
<i>يفعل شيئا خاطئا.</i>

485
00:21:44,148 --> 00:21:46,048
المالكين للشركات المبتدئة
الذين قام بتصفيتهم

486
00:21:46,050 --> 00:21:47,683
تم تعويضهم بشكل جيد

487
00:21:47,685 --> 00:21:49,017
هل ارادو اكثر من هذا?

488
00:21:49,019 --> 00:21:50,853
ربما, ولكني لا ارى اي منهم

489
00:21:50,855 --> 00:21:52,955
غاضب بما فيه الكفاية ليقتل

490
00:21:52,957 --> 00:21:55,023
تخيل نفسك بدل احد ضحاياه

491
00:21:55,025 --> 00:21:57,359
تخيل ان تراه يجي الملايين
من افكارك,

492
00:21:57,361 --> 00:21:58,727
بينما اجبرت على الرحيل

493
00:21:58,729 --> 00:22:01,396
مع $100,000 
و مصافحة عطوفة.

494
00:22:01,398 --> 00:22:02,798
سالقي نظرة على ملاحظاتي

495
00:22:02,800 --> 00:22:04,733
من اللقاءات التي ذكرتها، حسنا?

496
00:22:04,735 --> 00:22:07,836
لأرى ان كان هناك شخص مطابق,
وهذا كل ما استطيع...

497
00:22:09,707 --> 00:22:10,939
هنري?

498
00:22:10,941 --> 00:22:12,207
اسف.

499
00:22:12,209 --> 00:22:14,910
ظننت باني رايت شيئا
في حديقتي الخلفية.

500
00:22:16,247 --> 00:22:18,080
ماهذا?

501
00:22:18,082 --> 00:22:20,215
هناك امر خاطئ?

502
00:22:20,217 --> 00:22:22,417
هناك شيئ في الخارج.

503
00:22:22,419 --> 00:22:25,187
انه مضيئ

504
00:22:25,189 --> 00:22:27,222
هنري، ابتعد عن النوافذ.

505
00:22:27,224 --> 00:22:28,790
ما الذي يجري?

506
00:22:28,792 --> 00:22:31,727
لسنا متاكدين، ولكن مهما يكن
نظن بانه الذي طارد تشارلز

507
00:22:31,729 --> 00:22:32,961
حتى حادث الاصطدام تلك الليلة.

508
00:22:32,963 --> 00:22:34,429
فقط لا تدعه يقترب منك.

509
00:22:34,431 --> 00:22:35,764
سنتصل بالشرطة

510
00:22:37,768 --> 00:22:39,701
هل تستطيع وصف ما رايت?

511
00:22:39,703 --> 00:22:41,403
لا اعلم.

512
00:22:41,405 --> 00:22:43,872
انه حيوان,
على اربعة ارجل.

513
00:22:45,276 --> 00:22:46,675
يا الهي.

514
00:22:46,677 --> 00:22:47,743
انه في المنزل.

515
00:22:49,747 --> 00:22:51,513
هنري ، ما هذا الصوت?

516
00:22:51,515 --> 00:22:54,016
انه الحيوان,
انه هذا الشيء.

517
00:22:54,018 --> 00:22:55,484
اخبرني بان الشرطة قادمة.

518
00:22:55,486 --> 00:22:56,485
هنري لا تصدر صوتا.

519
00:22:56,487 --> 00:22:57,853
انه في المنزل.

520
00:23:03,928 --> 00:23:05,394
انه يحطم الباب.

521
00:23:09,967 --> 00:23:11,967
هنري، اظن اني اعلم 
ما الذي يهاجمك.

522
00:23:11,969 --> 00:23:14,536
اريدك ان تخرج
وتذهب الى بركة السباحة.

523
00:23:14,538 --> 00:23:16,872
اجعل بركة السباحة بينك وبينه.

524
00:23:16,874 --> 00:23:17,940
لكن...

525
00:23:17,942 --> 00:23:20,142
بركة السباحة.. الان هنري!

526
00:23:20,144 --> 00:23:22,344
الشرطة بطريقها اليه

527
00:23:26,951 --> 00:23:29,184
نحن نعمل مع شرطة نيويورك

528
00:23:29,186 --> 00:23:30,152
كابتن غريغسون اتصل بنا.

529
00:23:30,154 --> 00:23:31,453
لا املك فكرة عما يكون

530
00:23:31,455 --> 00:23:33,155
انا لم ارى شيئا مثله من قبل.

531
00:23:33,157 --> 00:23:34,189
عفوا.

532
00:23:34,191 --> 00:23:35,490
مرحبا، هل انت بخير?

533
00:23:35,492 --> 00:23:37,359
نعم، الشكر لزميلك.

534
00:23:37,361 --> 00:23:39,561
اخبرتني بان اجعل البركة ما بيننا.

535
00:23:39,563 --> 00:23:43,332
كيف علمت بانه سيقع بالفخ?

536
00:23:45,135 --> 00:23:46,835
فضيع قليلا فقط 

537
00:23:46,837 --> 00:23:48,904
اكثر من كلب الدرواس الضخم,
الا تتفقون معي

538
00:24:04,156 --> 00:24:07,057
عندما تظن بانك قد رأيت كل شيء!.

539
00:24:07,059 --> 00:24:09,492
قلت بانك تظن بانه مبني على
احد اساسيات براءات الاختراع التي

540
00:24:09,494 --> 00:24:11,054
سرقها تشارلز باسكرفيل?

541
00:24:11,057 --> 00:24:12,456
العديد، في الحقيقة

542
00:24:12,458 --> 00:24:13,891
من عدة مصادر.

543
00:24:13,893 --> 00:24:15,326
انه احد الاسباب
باني لم اكن قادرا

544
00:24:15,328 --> 00:24:16,994
على معرفة حقيقته بوقت اقرب.

545
00:24:16,996 --> 00:24:19,129
نعم ، حول ذلك.

546
00:24:19,131 --> 00:24:21,131
الصوت الذي سمعته على الهاتف,

547
00:24:21,133 --> 00:24:23,100
هذا كان الدليل الاول,
وهذا كان من

548
00:24:23,102 --> 00:24:25,502
هذه المحركات المعدلة بشكل رائع

549
00:24:25,504 --> 00:24:28,172
مطورة بواسطة
آليات ديفونشير.

550
00:24:28,174 --> 00:24:29,907
مظهر الكلب الغامض 

551
00:24:29,909 --> 00:24:31,175
تبعا لأطاره المسلح--

552
00:24:31,177 --> 00:24:32,977
هذا تم صنعه
بواسطة شركة مختلفة.

553
00:24:32,979 --> 00:24:35,846
شركة ثالثة طورت
هذه الارجل للطرق الوعرة.

554
00:24:35,848 --> 00:24:37,047
وهكذا ، باقي اجزاءة

555
00:24:37,049 --> 00:24:38,616
تشارلز اخذ لنفسه

556
00:24:38,618 --> 00:24:41,051
براءات الاختراع الجينية والتكنلوجية الحيوية فقط

557
00:24:41,053 --> 00:24:42,586
والباقي قام ببيعه

558
00:24:42,588 --> 00:24:45,489
لذا اشترى احدهم الحقوق المسروقة

559
00:24:45,491 --> 00:24:47,458
وصنع الفاني.

560
00:24:47,460 --> 00:24:48,759
شارلوك اخبر ما نعرفه

561
00:24:48,761 --> 00:24:50,094
لصديق يعمل في

562
00:24:50,096 --> 00:24:51,595
الاتمتة (الآليات)
والذكاء الاصطناعي.

563
00:24:51,597 --> 00:24:53,664
لقد اكدت
ان موظفيها

564
00:24:53,666 --> 00:24:56,200
يطلقون دون هدف,
مثل الصاروخ.

565
00:24:56,202 --> 00:24:58,369
هي تقود نفسها
حتى تحتاج

566
00:24:58,371 --> 00:25:00,771
نظرة على الهدف,

567
00:25:00,773 --> 00:25:03,774
عند اي نقطة يمكن اعطائها امر
لأنهاء الهدف

568
00:25:03,776 --> 00:25:05,609
بدون داعي لأدخالات اخرى.

569
00:25:05,611 --> 00:25:07,578
لهذا السبب وقع في البركة المغطاة.

570
00:25:07,580 --> 00:25:08,879
كان هدفها متركزا على هنري.

571
00:25:08,881 --> 00:25:10,481
انطلق نحوه بالسرعة القصوى,

572
00:25:10,483 --> 00:25:12,616
لم يدرك بان الارض لم تكن صلبة.

573
00:25:12,618 --> 00:25:14,385
لا ارى اي اسلحة.

574
00:25:14,387 --> 00:25:16,253
كيف توقع بان يقتله

575
00:25:16,255 --> 00:25:17,655
عندما يمسك به?

576
00:25:17,657 --> 00:25:20,224
لقد مزق بابا صلبا بارجله الامامية.

577
00:25:20,226 --> 00:25:22,126
كان سيطعنه حتى الموت?

578
00:25:22,128 --> 00:25:24,695
هل نعلم فكرة من كانت

579
00:25:24,697 --> 00:25:26,130
لصنع هذا الشيء?

580
00:25:26,132 --> 00:25:28,132
يمكننا ان نعلم من دفع لأجله، صحيح?

581
00:25:28,134 --> 00:25:31,969
الجيش، مثلما حصل مع الكلاب
المعدلة جينيا?

582
00:25:31,971 --> 00:25:34,104
للاسف هم لم يردو على اتصالاتنا.

583
00:25:34,106 --> 00:25:35,906
وكذلك المصنع الحقيقي,

584
00:25:35,908 --> 00:25:37,775
لقد اتصلنا بآليات ديفونشير

585
00:25:37,777 --> 00:25:39,276
والشركات المنهوبة الأخرى.

586
00:25:39,278 --> 00:25:41,478
راجين ان يخبرنا احدهم

587
00:25:41,480 --> 00:25:43,681
من الذي حصل على اختراعاتهم

588
00:25:45,651 --> 00:25:47,985
اهلا بكم في
لأختراعات ستيبلتون.

589
00:25:47,987 --> 00:25:49,920
انا روجر ستيبلتون

590
00:25:49,922 --> 00:25:51,188
نعم، المحققة بيل

591
00:25:51,190 --> 00:25:52,589
هذا شارلك هولمز
و جوان واطسون.

592
00:25:52,591 --> 00:25:53,657
مستشارين دائرتنا.

593
00:25:53,659 --> 00:25:55,392
نود ان نسالك

594
00:25:55,394 --> 00:25:57,528
بعض الاسئلة عن هذا

595
00:25:59,565 --> 00:26:01,332
اين وجدته?

596
00:26:01,334 --> 00:26:04,301
في منزل الرجل الذي كان
يحاول قتله ليلة البارحة

597
00:26:04,303 --> 00:26:06,770
كنا ان توضح لنا كيف وصل الى هناك

598
00:26:13,079 --> 00:26:14,945
لقد صورنا هذا قبل عدة اشهر.

599
00:26:14,947 --> 00:26:18,282
اظن باني ساوضح بعض الامورعن الات المسلحة.

600
00:26:18,284 --> 00:26:20,818
سميت اداتك القاتلة غوس?

601
00:26:20,820 --> 00:26:22,619
لم تكن مصممة للقتل.

602
00:26:22,621 --> 00:26:26,223
كان من المفترض ان تحمل المعدات للمشاة
, مثل البغل

603
00:26:26,225 --> 00:26:29,326
وللان نحن نحقق في هجومين
بواسطة بغلك,

604
00:26:29,328 --> 00:26:30,828
احدهما جريمة قتل.

605
00:26:30,830 --> 00:26:32,296
من الواضح احدهم استغل

606
00:26:32,298 --> 00:26:34,765
احد الغوس بطريقة
غير التي صنعت لها

607
00:26:34,767 --> 00:26:37,634
“احد الغوس”?

608
00:26:37,636 --> 00:26:39,703
لقد صنعنا 10 غوس

609
00:26:39,705 --> 00:26:42,506
الذي استخدم للهجوم 
يبدو انه غوس رقم 5.

610
00:26:42,508 --> 00:26:44,742
كيف يمكنك ان تكوني متاكدة?

611
00:26:44,744 --> 00:26:47,778
لأن غوس 5 كان مفقودا.

612
00:26:47,780 --> 00:26:49,847
قبل 6 اسابيع,
قمنا بشحن غوس 5

613
00:26:49,849 --> 00:26:51,882
إلى مختبر أبحاث الجيش
لأثبات البحث

614
00:26:51,884 --> 00:26:53,450
في ميرلاند.

615
00:26:53,452 --> 00:26:56,520
لقد قالو بانه لم يصل.

616
00:26:56,522 --> 00:26:57,554
هل اتصلم بالشرطة?

617
00:26:57,556 --> 00:26:59,556
رابطة مكتبات البحوث امرتنا بان لا نفعل.

618
00:26:59,558 --> 00:27:01,625
المشروع باكملة سري.

619
00:27:01,627 --> 00:27:03,394
لقد وكلو بالقضية

620
00:27:03,396 --> 00:27:05,295
الى خدمة التحقيق الجنائية

621
00:27:05,297 --> 00:27:07,965
جاء بعض العملاء وقامو بمقابلتنا,

622
00:27:07,967 --> 00:27:09,967
ومان هذا اخر اتصال لنا بهم.

623
00:27:09,969 --> 00:27:11,969
انت متاكده بانه سرق اثناء النقل?

624
00:27:11,971 --> 00:27:13,437
حسنا، نحن لم نستبعد شيئا.

625
00:27:13,439 --> 00:27:15,305
قد يكون اخذه شخص من هنا.

626
00:27:15,307 --> 00:27:17,775
يمكن ان يكون ايضا
شخصا من شركة النقل

627
00:27:17,777 --> 00:27:19,410
او منشأة الاختبار

628
00:27:19,412 --> 00:27:21,378
وربما ليس اي منهم ايضا

629
00:27:21,380 --> 00:27:24,181
هل تشك باحد في ستيبلتون

630
00:27:24,183 --> 00:27:27,851
ممن قد يكون لديهم الداقع لقتل
تشارلز او هنري باسكرفيل?

631
00:27:27,853 --> 00:27:30,854
بالحقيقة ، استطيع.

632
00:27:30,856 --> 00:27:32,689
انا.

633
00:27:35,161 --> 00:27:37,928
هل اخبرك هنري عن موضوع وصاية الاملاك في باسكرفيل؟

634
00:27:37,930 --> 00:27:39,396
لم يفعل.

635
00:27:39,398 --> 00:27:41,064
تعرفان بعضكما?

636
00:27:42,868 --> 00:27:45,702
الوصاية هي الطريقة التي حصل
بها هنري على امواله,

637
00:27:45,704 --> 00:27:47,704
من ممتلكات هيوغ باسكرفيل,

638
00:27:47,706 --> 00:27:48,872
بارون السكك الحديدية.

639
00:27:48,874 --> 00:27:50,073
انها تنتقل,

640
00:27:50,075 --> 00:27:52,876
بشكل سليم,
لأكبر وريث على قيد الحياة.

641
00:27:52,878 --> 00:27:56,346
هذا كان تشارلز;
والان هو هنري.

642
00:27:56,348 --> 00:27:57,948
وانا قريبهم.

643
00:27:57,950 --> 00:28:00,384
اذن انت التالي.

644
00:28:00,386 --> 00:28:04,188
التالي والاخير,
على حد علمنا.

645
00:28:04,190 --> 00:28:06,824
لكني احببت تشارلز;
وكذلك هنري.

646
00:28:06,826 --> 00:28:08,725
لم اكن لأؤذيهم,
ليس لأجل اي شيء.

647
00:28:08,727 --> 00:28:10,461
هل يمكنك اخبارنا

648
00:28:10,463 --> 00:28:13,230
اين كنت ليلة امس
و ليلة يوم الاحد?

649
00:28:13,232 --> 00:28:15,165
مونتانا.

650
00:28:15,167 --> 00:28:17,067
لقد عدت هذا الصباح.

651
00:28:17,069 --> 00:28:18,869
دفن تشارلز سيكون غدا.

652
00:28:18,871 --> 00:28:21,705
انا اذهب لصيد الطهيوج ** دجاج بري **
كل سنه مع اصدقائي

653
00:28:21,707 --> 00:28:24,475
سيأكدون ذلك,
كنت هناك طوال الاسبوع.

654
00:28:24,477 --> 00:28:27,411
وصاية ممتلكات الباسكرفيل تبدو
كسبب قوي للقتل.

655
00:28:27,413 --> 00:28:29,513
نعم ولكن حجة غياب ستيبلتون
تبدو قوية,

656
00:28:29,515 --> 00:28:31,081
الا ان كنت تظن
انه يستطيع السيطرة عليه عن بعد

657
00:28:31,083 --> 00:28:32,516
غوس 5 من مونتانا.

658
00:28:32,518 --> 00:28:34,084
كل شيء ممكن.

659
00:28:34,086 --> 00:28:35,919
حسنا، ربما يجب ان نلقي نظرة
على مختبر الجيش.

660
00:28:35,921 --> 00:28:37,721
ربما يكون هناك احد ينوي شراً.

661
00:28:37,723 --> 00:28:40,190
لا اظن بأننا بحاجة لنصل لهذا.

662
00:28:43,028 --> 00:28:44,862
انها منطقة جميلة للتدخين.

663
00:28:44,864 --> 00:28:46,897
اتود اخبارنا
ما الذي تبحث عنه?

664
00:28:46,899 --> 00:28:49,433
ابحث عن <i>احدهم.</i>

665
00:28:49,435 --> 00:28:51,335
الشخص الذي يدخن
هذا النوع من السجائر.

666
00:28:51,337 --> 00:28:52,870
من?

667
00:28:52,872 --> 00:28:54,838
الم تشم رائحتها عليه
اثناء اللقاء?

668
00:28:55,875 --> 00:28:58,275
سيد باريمور.

669
00:28:58,277 --> 00:28:59,710
لطيف منك ان تنضم الينا.

670
00:28:59,712 --> 00:29:01,712
وصلك الى هذه المنطقة 
كان لا مفر منه

671
00:29:01,714 --> 00:29:03,347
بعد هكذا لقاء صعب.

672
00:29:03,349 --> 00:29:05,716
اهناك امر ما?

673
00:29:05,718 --> 00:29:08,218
حسنا كان من الواضح بانك
تخفي عنا امرا ما.

674
00:29:08,220 --> 00:29:09,620
بالتحديد, بدوت غير مرتاحا

675
00:29:09,622 --> 00:29:11,622
عندما كان رئيسك يذكر حجة غيابه.

676
00:29:11,624 --> 00:29:13,123
لذا اود ان اعلم السبب

677
00:29:13,125 --> 00:29:15,492
ان كنت تخفي معلومة

678
00:29:15,494 --> 00:29:18,862
عن الجريمة ، سيد باريمور,
هذه جناية عرقلة للقانون

679
00:29:18,864 --> 00:29:21,932
اسمع، روجر كان يكذب، حسنا?

680
00:29:21,934 --> 00:29:23,734
لم يكن في مونتانا

681
00:29:23,736 --> 00:29:25,936
كيف تعلم ذلك?

682
00:29:25,938 --> 00:29:27,204
انه سر معروف للشركة

683
00:29:27,206 --> 00:29:28,539
رحلة صيدة مجرد هراء.

684
00:29:28,541 --> 00:29:31,341
انه يكذب على زوجتة حولهم,
وجميعنا يجب ان نغطي الامر.

685
00:29:31,343 --> 00:29:33,544
هل هناك عشيقة?

686
00:29:33,546 --> 00:29:36,813
اشبه بسلسلة ترتيبات محترفة

687
00:29:36,815 --> 00:29:38,148
يذهب للزنى.

688
00:29:38,150 --> 00:29:40,450
في احدى المرات ذهبت اليه
الى مونتانا في نادي للتعري

689
00:29:40,452 --> 00:29:42,886
حينما كان يفترض ان يكون يصطاد
الظبي في كولورادو.

690
00:29:42,888 --> 00:29:45,956
لقد كان مع فتاة,
فتاة ثرية المظهر.

691
00:29:45,958 --> 00:29:47,357
دعاني لأجلس معه.

692
00:29:47,359 --> 00:29:49,059
شربنا قليلا.

693
00:29:49,061 --> 00:29:50,561
حتى اني اوصلته للفندق.

694
00:29:50,563 --> 00:29:52,362
هل تتذكر
اين كان هذا في منهاتن?

695
00:29:52,364 --> 00:29:54,731
مكان فاخر.

696
00:29:54,733 --> 00:29:56,567
الشاه السفلي?

697
00:29:56,569 --> 00:29:59,836
انه يبد اقل من ميل
من موقع وفاة تشارلز باسكرفيل.

698
00:30:10,583 --> 00:30:12,616
ان كنت هنا للعبة اخرى...

699
00:30:12,618 --> 00:30:15,419
لست كذلك.

700
00:30:15,421 --> 00:30:18,422
لا جرائم جديدة منذ البارحة,

701
00:30:18,424 --> 00:30:19,990
لست هنا من اجل ضحية.

702
00:30:19,992 --> 00:30:22,993
انا هنا من اجلك.

703
00:30:22,995 --> 00:30:25,696
انظر،...

704
00:30:25,698 --> 00:30:27,464
لقد اخبرتك البارحة...

705
00:30:27,466 --> 00:30:28,899
انت لست بخير يوجين.

706
00:30:28,901 --> 00:30:30,300
اعلم.

707
00:30:30,302 --> 00:30:32,402
وانا اعلم لأني كنت موجودا حيث كنت انت.

708
00:30:32,404 --> 00:30:34,905
انا مدمن الان?

709
00:30:34,907 --> 00:30:36,707
لا.

710
00:30:39,745 --> 00:30:43,814
انظر، كانت هناك تلك المرأة,
في يوم ما، حسنا?

711
00:30:43,816 --> 00:30:46,650
وبالنسبة لي...

712
00:30:46,652 --> 00:30:50,220
بالنسبه لي، لقد كانت
المراة المنشودة, اتعلم?

713
00:30:50,222 --> 00:30:53,190
وقد ماتت.

714
00:30:53,192 --> 00:30:56,960
حسنا,
ظننت بانها ماتت.

715
00:30:56,962 --> 00:30:59,162
وفقدت صوابي

716
00:31:01,300 --> 00:31:04,901
نعم، الالم كان...

717
00:31:04,903 --> 00:31:08,138
كان شديدا جدا,
لذا بدأت باخذ الادوية,

718
00:31:08,140 --> 00:31:09,973
ثم اصبح يأثر على عملي,

719
00:31:09,975 --> 00:31:11,375
ولقد قمت بهذه الاخطاء الصغيرة.

720
00:31:11,377 --> 00:31:14,611
اخطاء صغيره في البداية وثم

721
00:31:14,613 --> 00:31:16,580
قمت باكبر منها.

722
00:31:16,582 --> 00:31:19,082
وفي النهاية كانت حماقتي واضحة جدا

723
00:31:19,084 --> 00:31:22,486
والتي... لم اتمكن من انكارها.

724
00:31:22,488 --> 00:31:24,921
وفقدت احترامي لذاتي

725
00:31:24,923 --> 00:31:27,891
ومن ثم انا فقط,
وقعت في هذه الدوامة

726
00:31:27,893 --> 00:31:31,328
من ... الشفقة على الذات,
الادمان واليأس.

727
00:31:31,330 --> 00:31:33,430
انا ... انا لا اعلم

728
00:31:33,432 --> 00:31:34,765
ان كنت مدمنا ام لا.

729
00:31:34,767 --> 00:31:37,134
لا اظن بانك كذلك.

730
00:31:37,136 --> 00:31:39,336
لكنك لست بخير.

731
00:31:43,475 --> 00:31:45,776
انا اتألم.

732
00:31:45,778 --> 00:31:47,511
لكني سأسيطر على نفسي.

733
00:31:47,513 --> 00:31:49,980
انا مسيطر.

734
00:31:51,850 --> 00:31:53,283
انت فقط...

735
00:31:53,285 --> 00:31:57,020
انت تقف على حافة الهاوية...

736
00:31:57,022 --> 00:31:59,856
ولا استطيع ان اراك تتعثر
اكثر من ذلك يا صاحبي.

737
00:32:03,262 --> 00:32:05,295
انا ارفض ان.

738
00:32:07,099 --> 00:32:08,965
حسنا?

739
00:32:12,905 --> 00:32:14,638
<i>توقيعك على</i>

740
00:32:14,640 --> 00:32:17,040
وصل خدمة الغرف.

741
00:32:17,042 --> 00:32:20,744
شهادة عمال الفندق
تاكد بانك كنت ضيفاً

742
00:32:20,746 --> 00:32:23,447
والتسليم النهائي كان 
الى ستيبلتون للابتكارات.

743
00:32:23,449 --> 00:32:25,782
انت مسبقا اعترفت بانك

744
00:32:25,784 --> 00:32:27,317
تملك الدافع لقتل باسكرفيل

745
00:32:27,319 --> 00:32:29,686
والاكثر من ذلك 
خبير الحاسوب في القسم

746
00:32:29,688 --> 00:32:32,122
اكد بان رموز تفعيلك

747
00:32:32,124 --> 00:32:33,790
تم استخدامها لتشغيل غوس 5

748
00:32:33,792 --> 00:32:35,892
حينما هاجم هنري.

749
00:32:35,894 --> 00:32:39,129
الامر لا يبشر بخير بالنسبة لك,
سيد ستيبلتون.

750
00:32:39,131 --> 00:32:42,165
ربما تود التفكير بعقد صفقة
مع المدعي العام

751
00:32:42,167 --> 00:32:43,433
انا لم افعلها.

752
00:32:43,435 --> 00:32:45,268
هذا ليس ما يظهره الدليل.

753
00:32:45,270 --> 00:32:46,903
الدليل خطأ.

754
00:32:46,905 --> 00:32:48,271
لقد اخبرتك مسبقا

755
00:32:48,273 --> 00:32:51,274
لقد احببت تشارلز.
واحب هنري.

756
00:32:51,276 --> 00:32:53,744
وكود التفعيل الخاص بي
ليس سرا.

757
00:32:53,746 --> 00:32:56,146
انا استخدمهم امام موظفيَ طوال الوقت

758
00:32:56,148 --> 00:32:58,548
و ، نعم ، لم اكن في مونتانا

759
00:32:58,550 --> 00:33:00,383
لكني لم اكن وحيدا ايضا

760
00:33:00,385 --> 00:33:02,753
لقد كنت برفقة صديق

761
00:33:02,755 --> 00:33:04,988
في وقت وفاة تشارلز.

762
00:33:04,990 --> 00:33:09,359
وكنت مع صديق اخر في ليلة
مهاجمة هنري.

763
00:33:09,361 --> 00:33:12,295
سعيد بانه يمكنهم اثبات صحة كلامي

764
00:33:12,297 --> 00:33:14,731
اظن انك حين تقول "صديق"

765
00:33:14,733 --> 00:33:16,166
تقصد عاهره.

766
00:33:16,168 --> 00:33:17,734
ان كنت دفعت من اجل صحبتهم,

767
00:33:17,736 --> 00:33:19,669
لن يكونو شهود موثوق بهم.

768
00:33:19,671 --> 00:33:23,874
انت تودين اثبات باني لم اقتل قريبي

769
00:33:23,876 --> 00:33:25,642
لأرث وصاية باسكرفيل؟

770
00:33:25,644 --> 00:33:28,445
حسنا. انا املك الطريقة المناسبة لذلك

771
00:33:28,447 --> 00:33:30,947
نحن نستمع

772
00:33:30,949 --> 00:33:33,550
ساضربة على الوجه

773
00:33:33,552 --> 00:33:34,484
او انت.

774
00:33:34,486 --> 00:33:36,219
روجر...
لا.

775
00:33:36,221 --> 00:33:38,688
في كلا الحالتين هي
جناية اعتداء على ضابط شرطة

776
00:33:38,690 --> 00:33:41,925
اربع شهود-- ليس هناك طريقة
لأخدع بها الادعاء.

777
00:33:41,927 --> 00:33:46,062
وكيف سيثبت هذا برائتك?

778
00:33:46,064 --> 00:33:47,664
شروط وصاية هيوغ باسكرفيل

779
00:33:47,666 --> 00:33:49,199
واضحة جدا.

780
00:33:49,201 --> 00:33:52,269
لا أحد مذنب بارتكاب جناية
يمكن أن يرث الوصاية

781
00:33:52,271 --> 00:33:55,739
انا مدان بتهمة الاعتداء,
سأحرم منها.

782
00:33:57,910 --> 00:33:59,676
ماذا عن هذا?

783
00:34:04,049 --> 00:34:06,583
استعد لسماع التالي

784
00:34:06,585 --> 00:34:07,918
اصدقاء روجر ستيبلتون

785
00:34:07,920 --> 00:34:10,587
دعمو حجة غيابه.

786
00:34:10,589 --> 00:34:12,255
وهل كان كلامها فتيات ليل?

787
00:34:12,257 --> 00:34:13,557
نعم.

788
00:34:13,559 --> 00:34:15,125
ستيبلتون كان يدفع من اجل هذا

789
00:34:15,127 --> 00:34:17,394
الليلتين في تساؤلات

790
00:34:17,396 --> 00:34:20,530
من الصعب التخيل
بانه لم يدفع لهما مجددا

791
00:34:20,532 --> 00:34:24,034
يبدو انكِ مصممة على ابقائه
مشتبها به.

792
00:34:24,036 --> 00:34:25,969
كان من الصعب تصديق اي شيء قاله اليوم.

793
00:34:25,971 --> 00:34:28,405
حتى ذلك العرض
ليصبح محكوما بجناية

794
00:34:28,407 --> 00:34:30,907
ربما ظن انه امر يستحق التضحية بميراثه

795
00:34:30,909 --> 00:34:32,275
لتجنب تهمة القتل.

796
00:34:32,277 --> 00:34:33,810
من الممكن.

797
00:34:33,812 --> 00:34:35,478
لكن الدليل يخبرنا قصة مختلفة,

798
00:34:35,480 --> 00:34:37,214
ربما يجب ان نستمع.

799
00:34:37,216 --> 00:34:40,183
الديك متشبه به اخر في عائلة باسكرفيل
افضل من هذا؟

800
00:34:40,185 --> 00:34:43,520
نظريا، الاف.
و .. لا احد

801
00:34:43,522 --> 00:34:46,189
حتى لو كنا مخطئين بالنسبة للجريمة,

802
00:34:46,191 --> 00:34:47,958
يمكننا ان نكون محقين حول الدافع.

803
00:34:47,960 --> 00:34:50,260
قتل تشارلز وهنري
واتهام روجر

804
00:34:50,262 --> 00:34:51,761
بواسطة احد الروبوتات

805
00:34:51,763 --> 00:34:53,597
يمهد الطريق لوريث اخر.

806
00:34:53,599 --> 00:34:56,666
حسنا ، اذن من التالي?

807
00:34:56,668 --> 00:34:58,735
للولهة الاولى,
لا احد.

808
00:34:58,737 --> 00:35:01,404
يبدو بان رجال باسكرفيل,

809
00:35:01,406 --> 00:35:04,074
بغض النظر عن هوغ,
يصارعون العقم.

810
00:35:04,076 --> 00:35:06,843
هنري وتشارلز لا يملكون ابناءا.

811
00:35:06,845 --> 00:35:09,079
روجر ستيبلتون
لا يوجد لدية ابن شرعي

812
00:35:09,081 --> 00:35:12,382
وعلى حد علمي,
لم يملك ابنا من اخطائه.

813
00:35:12,384 --> 00:35:14,317
كان هناك ايضا حظا سيئا.

814
00:35:14,319 --> 00:35:18,221
كلارا اخت تشارلز وهنري
ماتت بالسرطان في مراهقتها.

815
00:35:18,223 --> 00:35:20,123
قريبهم الاول مات في افغانستان

816
00:35:20,125 --> 00:35:21,324
آيك اخو روجر

817
00:35:21,326 --> 00:35:23,727
مات بحادث سيارة في استراليا

818
00:35:23,729 --> 00:35:25,395
لذا بعد موت تشارلز,

819
00:35:25,397 --> 00:35:28,298
الورثة الوحيدين هما
روجر وهنري.

820
00:35:28,300 --> 00:35:30,800
الوريثين الوحيدين المعروفين بانهم احياء.

821
00:35:30,802 --> 00:35:32,168
لقد اطلعت على وصية هوغ باسكرفيل

822
00:35:32,170 --> 00:35:33,837
لرجل في عصره,

823
00:35:33,839 --> 00:35:35,805
لقد كان منفتحا جدا تجاه الابناء الغير شرعيين.

824
00:35:35,807 --> 00:35:38,008
لقد سمح لهم بان يرثو,

825
00:35:38,010 --> 00:35:40,543
وذكر بانه لا يوجد ورثة غير شرعيين.

826
00:35:40,545 --> 00:35:41,978
لذا في مثل هذه الشجرة متعددة الفروع

827
00:35:41,980 --> 00:35:45,515
قد تبدو شجرة جافه قاحلة

828
00:35:45,517 --> 00:35:47,984
ولكن من يدري ربما هناك شخص مجهول

829
00:35:47,986 --> 00:35:49,519
لم يؤت ثمارة بعد?

830
00:35:49,521 --> 00:35:50,787
ان كان هذا صحيحا,

831
00:35:50,789 --> 00:35:54,424
كل ما علينا فعله هو البحث...

832
00:35:54,426 --> 00:35:57,260
120 سنه من تسجيلات الولادة
لنجد متشبها جديدا.

833
00:35:57,262 --> 00:35:58,795
يمكننا ان نمضي

834
00:35:58,797 --> 00:36:00,864
الاشهر القليلة القادمة بحثا عن النسب

835
00:36:00,866 --> 00:36:03,300
ولكن اظن بانه هناك طريقة اسرع

836
00:36:03,302 --> 00:36:06,269
لمعرفة وريث باسكرفيل القاتل.

837
00:36:09,541 --> 00:36:10,807
لا اعلم.

838
00:36:10,809 --> 00:36:12,575
اظن بانه من الممكن وجود وريث اخر

839
00:36:12,577 --> 00:36:15,111
لكن، هو او هي، قد يكون ولد 
في اي مكان بالعالم

840
00:36:15,113 --> 00:36:16,713
في اي وقت بالقرن الماضي

841
00:36:16,715 --> 00:36:18,715
لأي احد من مجموعة كبيرة من الناس

842
00:36:18,717 --> 00:36:21,818
صحيح، لكن اظن بانه
توجد طريقة لحل المعضلة

843
00:36:21,820 --> 00:36:24,487
من دون تفتيش العالم باكملة.

844
00:36:26,024 --> 00:36:30,927
كل ما عليك فعله هو قتل
قريبك روجر ستيبلتون

845
00:36:58,700 --> 00:37:01,167
وكأن درجة الحرارة 100 هنا

846
00:37:01,169 --> 00:37:03,837
انها بالضبط 95 درجة.

847
00:37:03,839 --> 00:37:05,939
مثالية لليوغا والسلاحف.

848
00:37:06,942 --> 00:37:09,943
ظننت بانه من الافضل عدم 
زيادة الضغط على المدفئة

849
00:37:09,945 --> 00:37:12,579
نعم حسنا، ما دمت لا تنوي حرق
كل هذه الاوراق

850
00:37:12,581 --> 00:37:13,913
اعادة فحص الادلة

851
00:37:13,915 --> 00:37:16,116
لن تساعد بتقدم الاحداث بسرعة.

852
00:37:17,252 --> 00:37:19,085
اذن ، لا يوجد اخبار.

853
00:37:19,087 --> 00:37:21,187
لا شيء حتى الان.

854
00:37:21,189 --> 00:37:24,858
اتعلم، لقد مضى 5 ايام
منذ قتل هنري لروجر

855
00:37:24,860 --> 00:37:27,327
اعلم جيدا، شكرا

856
00:37:27,329 --> 00:37:29,696
ماذا عن هوز?
هل عرفت اخباره?

857
00:37:33,402 --> 00:37:35,168
اخيرا.

858
00:37:35,170 --> 00:37:38,471
يبدو ان نهاية اللعبة قد بدأت

859
00:37:38,473 --> 00:37:41,441
شهادة ميلادي الاسترالية,

860
00:37:41,443 --> 00:37:45,111
تأييد بان والدي آيك ستيبلتون.

861
00:37:45,113 --> 00:37:47,347
عليك ان تغفري لي شكوكي

862
00:37:47,349 --> 00:37:50,984
ولكن لا احد من العائلة 
كان على اتصال بآيك ستيبلتون

863
00:37:50,986 --> 00:37:53,653
منذ غادر امريكا في 1972

864
00:37:53,655 --> 00:37:57,257
لقد مات حين كنت في الخامسة
بحادث سيارة

865
00:37:57,259 --> 00:38:00,627
امي تقول بانه كان قليلا من الهيبيز

866
00:38:00,629 --> 00:38:04,397
لم يكونا معا لمدة طويلة,
ولكنها تقول بان لي ذقنه.

867
00:38:04,399 --> 00:38:05,565
لكنتك لا تشبه الاسترالية.

868
00:38:05,567 --> 00:38:06,900
لقد فقدتها.

869
00:38:06,902 --> 00:38:09,903
منذ سنوات حين انتقلت الى
لوس انجلوس من اجل الكلية

870
00:38:12,040 --> 00:38:15,208
اسمعي، اعلم باني لا ابدو كـ باسكرفيل

871
00:38:15,210 --> 00:38:18,645
واعلم باني ظهرت فجأة,

872
00:38:18,647 --> 00:38:21,648
ولكني يسعدني ان اخذ اختبار 
الحمض النووي ان كنت تودين ذلك.

873
00:38:21,650 --> 00:38:24,818
هل كان يعلم روجر بانك ابنة اخيه
عندما وظفك?

874
00:38:24,820 --> 00:38:27,620
بالطبع.

875
00:38:29,090 --> 00:38:32,459
ان كنت لا تصدقينني...

876
00:38:32,461 --> 00:38:34,294
يمكنك تصديقه هو.

877
00:38:36,498 --> 00:38:38,198
هذه...

878
00:38:38,200 --> 00:38:40,934
رسائل متبادلة بينك وبين السيد ستيبلتون؟

879
00:38:40,936 --> 00:38:42,135
العم روجر

880
00:38:42,137 --> 00:38:44,204
لقد بحث عني عندما كنت في الكلية.

881
00:38:44,206 --> 00:38:46,673
تبادلنا بعض الرسائل بين الحين والاخر,

882
00:38:46,675 --> 00:38:49,609
وعندما حصلت على شهادة الماجستير في
الروبوتات، عرض علي وظيفة.

883
00:38:49,611 --> 00:38:51,678
لم يذكر لي اي شيء من هذا.

884
00:38:51,680 --> 00:38:53,646
او الباسكرفيل.

885
00:38:53,648 --> 00:38:55,748
ولم يخبرني عن الباسكرفيل ايضا.

886
00:38:55,750 --> 00:38:57,083
ولا مرة.

887
00:38:57,085 --> 00:38:59,185
لقد علمت عن وصاية الاملاك في الاسبوع الماضي

888
00:38:59,187 --> 00:39:00,787
عندما جاءت الشرطة لتراه

889
00:39:00,789 --> 00:39:03,022
اتعلمين، طوال هذا الوقت
ظننت

890
00:39:03,024 --> 00:39:04,991
باننه بحث عني
ليعوض عن

891
00:39:04,993 --> 00:39:09,062
ما فعله مع ابي, 
لكن الان اتسائل ان كان يدبر لي امرا.

892
00:39:09,064 --> 00:39:11,130
يدبر لك امراً?

893
00:39:11,132 --> 00:39:12,832
كنت ساكون المتهمه المثالية

894
00:39:12,834 --> 00:39:15,535
حينما قتل اقربائة,
الا تظنين?

895
00:39:16,638 --> 00:39:18,805
ما كان هذا?

896
00:39:18,807 --> 00:39:20,573
لدي ضيوف.

897
00:39:24,679 --> 00:39:26,746
تمثيل جيد سيدة لاينوس.

898
00:39:26,748 --> 00:39:29,983
ذكي جدا منك لتفترضي ان
روجر اراد الايقاع بك,

899
00:39:29,985 --> 00:39:32,585
بينما انت من اوقع به.

900
00:39:32,587 --> 00:39:33,820
نعم صحيح

901
00:39:33,822 --> 00:39:35,321
ظننت بانه ميت,
اليس كذلك?

902
00:39:35,323 --> 00:39:37,056
مقتولا بواسطة هنري .

903
00:39:37,058 --> 00:39:40,860
بشكل مقنع ليجعل منك
الوريثة لباسكرفيل.

904
00:39:40,862 --> 00:39:43,162
حسنا لقد كان في الوثائق

905
00:39:43,164 --> 00:39:44,764
ولكن انت من دون الناس يجب ان تعلمي

906
00:39:44,766 --> 00:39:46,432
بان لا تصدقي كل ما تقرأين.

907
00:39:46,434 --> 00:39:48,968
الرسائل التي سلمتها الان كانت مزورة، صحيح؟

908
00:39:48,970 --> 00:39:51,404
انا متاكد باني لم اكتبهم.

909
00:39:51,406 --> 00:39:54,474
لقد خدعتني.

910
00:39:54,476 --> 00:39:56,509
لقد صنعنا ضحية,
وجاء الوريث مسرعا.

911
00:39:56,511 --> 00:39:58,578
او بتحديد اكثر ، الوريثة

912
00:39:58,580 --> 00:40:01,614
لقد سجلنا لقائك مع سيدة جامبرز

913
00:40:01,616 --> 00:40:03,349
انه لا يثبت بانك ارسلتي غوس 5

914
00:40:03,351 --> 00:40:05,685
خلف الاخوة باسكرفيل,
لكنه يجب ان يكون كافيا

915
00:40:05,687 --> 00:40:08,121
للشرطة للحصول على مذكرة
لتفتيش منزلك وسيارتك

916
00:40:08,123 --> 00:40:10,790
خطتك كانت هادئة ودقيقة الصنع,

917
00:40:10,792 --> 00:40:13,626
لذلك من الصعب التصديق
بانه لايمكن ايجاد دليل

918
00:40:15,297 --> 00:40:16,963
هذا صحيح,

919
00:40:16,965 --> 00:40:19,432
انها تملك ذقن اخاك.

920
00:40:27,275 --> 00:40:30,043
♪ قصص نملكها ♪

921
00:40:30,045 --> 00:40:32,979
♪ نخبر بها انفسنا ♪

922
00:40:32,981 --> 00:40:34,881
♪ قصص تنسى مع الوقت... ♪

923
00:40:39,721 --> 00:40:43,089
♪ التاريخ يتغير
مثل كتاب على الرف... ♪

924
00:40:43,091 --> 00:40:46,326
يوجين، تفضل

925
00:40:46,328 --> 00:40:48,795
♪ صفحات تحتاج اعادة كتابتها... ♪

926
00:40:50,298 --> 00:40:52,298
انا...

927
00:40:52,300 --> 00:40:55,301
لقد اتيت لأعطيك هذه.

928
00:40:58,573 --> 00:41:00,740
الملفات عن زميلك?

929
00:41:00,742 --> 00:41:04,811
اكثر ثلاثة يقومون بالزيارة

930
00:41:04,813 --> 00:41:08,881
اختر واحدا,وانا ساحذر
الشخص غير المحظوظ بمايجب توقعه.

931
00:41:08,883 --> 00:41:11,918
اذن انت ذاهب الى مكان ما.

932
00:41:12,988 --> 00:41:14,654
لقد كنت محقا.

933
00:41:14,656 --> 00:41:16,222
كالعادة.

934
00:41:16,224 --> 00:41:17,724
لقد كنت اعاني

935
00:41:17,726 --> 00:41:19,726
لقد اخبرت الرئيس بما كان يحدث.

936
00:41:19,728 --> 00:41:21,628
ولقد قررنا انه من الافضل لي

937
00:41:21,630 --> 00:41:23,930
الحصول على اجازة طبية
حتى استعيد توازني

938
00:41:23,932 --> 00:41:25,999
حتى ذلك الحين، اتصل بي

939
00:41:26,001 --> 00:41:28,601
اضطراب ما بعد الصدمة

940
00:41:28,603 --> 00:41:30,837
حسنا ، انت ستعود.

941
00:41:30,839 --> 00:41:33,006
ربما شهر او شهرين.

942
00:41:33,008 --> 00:41:35,375
وربما ابدا.

943
00:41:35,377 --> 00:41:38,378
انا احصل على عروض دائما
لفتح مشرحتي الخاصة

944
00:41:38,380 --> 00:41:40,546
مدن اصغر، عادة

945
00:41:40,548 --> 00:41:42,415
بورتسموث، توكسون,

946
00:41:42,417 --> 00:41:44,117
بويز.

947
00:41:44,119 --> 00:41:45,918
دخل اكثر، ضغط عمل اقل.

948
00:41:46,955 --> 00:41:48,688
اقل ذكريات.

949
00:41:50,158 --> 00:41:52,925
حسنا، ايا كانو هم محظوظين لحصولهم عليك

950
00:41:52,927 --> 00:41:56,295
انا حتى الان فقط افكر بذلك

951
00:41:56,297 --> 00:41:58,297
ساعلمك باخباري

952
00:41:58,299 --> 00:42:01,067
ولكن في حالة ان مضيت بدربي...

953
00:42:02,470 --> 00:42:05,071
...شكرا لك.

954
00:42:05,073 --> 00:42:07,473
لأرجاعي للمنطق.

955
00:42:07,475 --> 00:42:10,743
لم وجد الاصدقاء?

956
00:42:10,745 --> 00:42:13,646
♪ نترك خلفنا... ♪

957
00:42:14,549 --> 00:42:16,215
♪ قصصا ♪

958
00:42:16,217 --> 00:42:18,885
♪ <i></i> ♪

959
00:42:18,887 --> 00:42:22,021
♪ <i></i> ♪

960
00:42:22,023 --> 00:42:26,626
♪ <i></i> ♪

961
00:42:26,628 --> 00:42:28,227
♪ قصص ♪

962
00:42:28,229 --> 00:42:30,596
♪ <i></i> ♪

963
00:42:37,764 --> 00:42:44,264
== الترجمة بواسطة<font color=#00FF00>Eng RM </font> ==
<font color=#00FFFF> WIKI-TRANS-TEAM فريق ترجمة ويكي </font>
