1
00:01:12,262 --> 00:01:14,462
*أغاني الشتاء*
الحلقة الثانيه

2
00:01:14,731 --> 00:01:17,835
.شكرا لكم على المجئ

3
00:01:17,901 --> 00:01:20,371
.لا عليك

4
00:01:20,738 --> 00:01:23,807
 .حسنا, سنذهب الان
.كن حذرا . حسناا

5
00:01:24,740 --> 00:01:27,010
.تصبحون على خير
.تصبحون على خير

6
00:01:33,034 --> 00:01:34,034
.الجو شديد البروده

7
00:02:03,058 --> 00:02:15,058
.تهانينا على زفافكم
..تهانينـا

8
00:02:19,829 --> 00:02:20,796
!اصمتـو

9
00:02:23,833 --> 00:02:25,300
!انتم الاثنان

10
00:02:26,402 --> 00:02:27,037
.هيا اخرجو هنا

11
00:02:29,061 --> 00:02:30,061
!اخرجوا حالا

12
00:02:32,609 --> 00:02:33,643
!قفــو

13
00:02:46,489 --> 00:02:47,497
.وجهكم الى الامام

14
00:02:51,928 --> 00:02:58,769
.ليلة امس . كنت المشرف علي الدراسه

15
00:02:59,802 --> 00:03:02,839
..وهناك طالبان قد جائتهم الجرأه للهروب من الحصه

16
00:03:05,008 --> 00:03:07,457
جون سانج كانج -
يوجين يونج -

17
00:03:12,782 --> 00:03:15,961
..جون كانج الم يكن من الكافى ان تفعلها وحدك

18
00:03:17,154 --> 00:03:18,601
هل كان عليك اخذ يوجين معك ايضا؟

19
00:03:19,022 --> 00:03:21,425
.يوجين . مع إنّها بطيئة بشكل دائم إلى الفصل

20
00:03:22,992 --> 00:03:26,928
..ولكنها كانت دائما ملتزمه

21
00:03:26,929 --> 00:03:28,900
انت الذى دعوتها للهروب اليس كذلك؟

22
00:03:29,232 --> 00:03:30,234
!انا اسف , سيدى

23
00:03:30,333 --> 00:03:31,667
.لم يكن على هذا النحو سيدى

24
00:03:33,569 --> 00:03:34,537
.اصمتــو

25
00:03:35,738 --> 00:03:37,239
كيف كان اذن؟

26
00:03:38,508 --> 00:03:40,677
.لاننى اردت الخروج ايضا

27
00:03:41,701 --> 00:03:43,701
... يا اللهى

28
00:03:44,981 --> 00:03:45,950
!اصمتـو

29
00:03:49,352 --> 00:03:51,827
اتخبرينى انك كنت على موعد؟
أليس كذلك؟

30
00:04:02,031 --> 00:04:08,684
!انتم الاثنان لمدة شهر من الان
!سيكون مهمتكم حرق اوراق الاشجار والتنظيف

31
00:04:10,373 --> 00:04:11,707
مفهــــــوم؟

32
00:04:12,575 --> 00:04:13,543
.نعم, سيدى

33
00:04:29,325 --> 00:04:30,293
ماذا هناك؟

34
00:04:30,660 --> 00:04:33,941
يوجين -
هل جون كانج ابتذك او شئ مثل هذا؟

35
00:04:34,230 --> 00:04:35,252
ماذا تقولى؟

36
00:04:35,331 --> 00:04:39,001
اذن, لماذا هربتى مع شخص مثله؟

37
00:04:39,802 --> 00:04:41,336
.انه ليس شخص سيئ

38
00:04:41,437 --> 00:04:43,507
 .فقط اتركينى اتحدث معه

39
00:04:44,107 --> 00:04:49,546
!لا تقلقي ثقئ بي , موافقة

40
00:04:50,570 --> 00:04:51,570
!يا إلهي

41
00:04:52,814 --> 00:04:53,847
.يوجين يونج

42
00:04:56,285 --> 00:05:00,269
عندما قلت ان جون سانج لى هل سمعتى ذلك, ام لا؟

43
00:05:01,556 --> 00:05:02,168
نعم لقد سمعت, وماذا فى ذلك؟

44
00:05:03,192 --> 00:05:04,192
!مــاذا

45
00:05:05,395 --> 00:05:07,565
سمعتى ذلك, وتريدى ان تلفى ذيلك حوله؟

46
00:05:09,699 --> 00:05:10,700
ذيلى؟

47
00:05:11,700 --> 00:05:13,266
!انا اعرف امثالك

48
00:05:14,036 --> 00:05:16,920
!تتظاهرى بأنك صديقه, بينما انت تغويه

49
00:05:18,271 --> 00:05:22,319
..هذا هو الطريق المثالى الذى تستعمله البنات القبيحات للتقارب
هل ما اقوله صحيح؟

50
00:05:25,148 --> 00:05:31,087
.اذا كنتي تسمى نفسك ذكيه
.لماذا لا تعدى عدد ذيولك التى تحاوطين بها الاخرين

51
00:05:34,490 --> 00:05:35,592
!يوجين يونج

52
00:05:37,760 --> 00:05:39,029
.هذه القبيحه, اعطونى مرآه

53
00:05:50,740 --> 00:05:52,243
.اذن هذه الرائحه

54
00:05:54,510 --> 00:06:01,015
.مثل القصيده التى لدينا فى الفصل
!كنت دائما اتسائل اذا كانت الرائحه هكذا

55
00:06:03,719 --> 00:06:10,265
!عندما تحرق الاوراق يقولو ان الرائحه تكون مثل البندق الناضج

56
00:06:12,462 --> 00:06:19,833
!ولكنى لم اكن اعرف رائحه البندق
.ولكن اتعرف

57
00:06:20,343 --> 00:06:24,343
.لقد ادركت ان هذه الرائحه تذكرنى بشخص ما
..انها رائحه ابي

58
00:06:27,367 --> 00:06:28,367
..عندما كنت صغيره

59
00:06:29,245 --> 00:06:31,547
!اعتاد ابى الاختباء من امى لكي يدخن

60
00:06:32,114 --> 00:06:37,721
.وعندما شاهدته وهو يدخن
.احتضننى بين زراعيه

61
00:06:39,355 --> 00:06:42,237
.وطلب منى الا اقول ذلك الى امى

62
00:06:47,597 --> 00:06:50,204
يوجيــن -

63
00:06:51,834 --> 00:06:56,308
.اذا فعلتى شئ خطأ لا تعيديه مره اخرى

64
00:06:56,405 --> 00:06:58,942
.او تستمرى فى اعاده الخطأ دائما

65
00:06:59,242 --> 00:07:01,213
وانت تعرفين انه خاطئ؟

66
00:07:02,445 --> 00:07:03,917
ماذا تعنى؟

67
00:07:05,548 --> 00:07:11,325
.سأعطيكى مثال
.قررتى انك لن ترى شخصا ما مره اخرى

68
00:07:12,321 --> 00:07:13,161
هل تبقى هكذا؟

69
00:07:13,323 --> 00:07:16,644
ام تريدى ان تقابليه مره اخرى؟

70
00:07:19,195 --> 00:07:24,066
.افضل المحاوله لمقابلته مره اخرى

71
00:07:25,568 --> 00:07:26,537
لماذا؟

72
00:07:28,137 --> 00:07:34,356
لانك تريد ان تقابله, اليس هذا سبب كافى؟

73
00:07:44,554 --> 00:07:47,739
لانك تريد ان تقابله, اليس هذا سبب كافى؟

74
00:07:51,763 --> 00:07:55,763
.مكتب الاستاذ: جينوو كيم

75
00:08:10,479 --> 00:08:16,051
!معذره الم تكن انت الفتى الذى جائنى بالمحاضره
هل هذا صحيح؟

76
00:08:19,755 --> 00:08:21,857
..إعتقد بأنّك بدوت مألوف

77
00:08:22,091 --> 00:08:27,882
.ولكنى لم افكر بأنك صديق سانج هيوك

78
00:08:31,801 --> 00:08:34,230
.أريد سؤالك سؤال بسيط

79
00:08:34,670 --> 00:08:41,981
ماذا تقول بشأن الدراسة معي؟
.يمكننا الاجتماع مرتان اسبوعيا

80
00:08:43,245 --> 00:08:45,149
.وسوف اساعدك فى دراستك

81
00:08:45,915 --> 00:08:48,017
لماذا تهتمّ بي هكذا؟

82
00:08:49,652 --> 00:08:50,652
...حسنا

83
00:08:50,720 --> 00:08:52,231
.لا اعرف ان كنت ستصدقنى ام لا

84
00:08:52,955 --> 00:09:03,990
.ولكنى ابدا ما رأيت شخصا مثلك
.في سنواتي الـ20 كمدرس
!لا أفكّر بتعليمك أريد فقط الحديث معك حول الرياضيات

85
00:09:07,069 --> 00:09:09,822
!هذه الصوره, التقتها ابنى من فتره قريبه

86
00:09:10,773 --> 00:09:13,172
على اى حال .. كيف حال الدراسه مع سانج هيوك؟

87
00:09:14,343 --> 00:09:15,744
.انا لست قريبا جدا منه

88
00:09:17,613 --> 00:09:18,818
!ارى ذلك

89
00:09:19,682 --> 00:09:28,128
.يمكننى ان اقول ان ابنى قد لا يكون ذكي مثلك
.لكنّه شخص محبوب

90
00:09:28,658 --> 00:09:30,592
..يبدو انك تحبه كثيرا

91
00:09:31,293 --> 00:09:34,761
.بالطبع فهو ابنى الوحيد

92
00:09:34,897 --> 00:09:38,033
.كل الاباء يريدون ان يكونو فخورين بأبنائهم

93
00:09:38,200 --> 00:09:41,369
!اراهن ان اباك يشعر نحوك بمثل هذا الشعور

94
00:09:43,639 --> 00:09:48,582
.لا أقول هذا لأنه إبني
.ولكنى اعتقد ان سانج هيوك شخص متميز

95
00:09:49,178 --> 00:09:51,178
.يجب عليك التقرب منه

96
00:10:14,370 --> 00:10:15,408
.أنت متأخّر

97
00:10:16,272 --> 00:10:17,240
.انا اسف

98
00:10:18,274 --> 00:10:19,540
.لقد جلبت بعض الاسطوانات من البيت

99
00:10:20,042 --> 00:10:21,511
.حقا؟ دعنى ارى

100
00:10:50,906 --> 00:10:52,008
.دعنا نجرب هذا

101
00:10:53,342 --> 00:10:54,311
.حسنا

102
00:11:16,699 --> 00:11:20,872
.انها الواحده التى عزفتها لى اخر مره
اليس كذلك؟

103
00:11:23,139 --> 00:11:24,472
!ما عنوانها

104
00:11:26,075 --> 00:11:27,042
المرة الأولى؟

105
00:11:27,576 --> 00:11:28,544
المرة الأولى؟

106
00:11:30,568 --> 00:11:32,568
.المرة الأولى,المرة الأولى

107
00:11:34,350 --> 00:11:35,852
..انه عنوان رائع

108
00:11:37,019 --> 00:11:38,387
.انه حقا يشعرنى بأنها المره الاولى

109
00:11:40,256 --> 00:11:41,389
هل تريدي الاحتفاظ بها؟

110
00:11:42,925 --> 00:11:47,039
.لا انت تعزفها افضل من ذلك
!انها الحقيقه

111
00:11:55,371 --> 00:11:56,489
المرة الأولى؟

112
00:11:57,807 --> 00:12:04,126
.دعنا نفكر, انها كانت المره الاولى للتغيب عن الفصل

113
00:12:07,983 --> 00:12:14,603
.المرة الأولى التى اخطو بها على ظهر رجل
 .المره الاولى التى يحملنى بها رجل .. والاولى التى اركب بها دراجه

114
00:12:16,892 --> 00:12:19,100
.. جميعهم كانت تجاربى للمره الاولى

115
00:12:27,703 --> 00:12:31,158
هل تودي ان تشاهدي فيلم يوم السبت القادم؟

116
00:12:36,245 --> 00:12:40,962
!انها المره الاولى التى اسأل بها فتاه للخروج

117
00:12:49,792 --> 00:12:50,766
.امـي

118
00:12:50,926 --> 00:12:51,892
نعــم -

119
00:12:52,027 --> 00:12:55,185
لماذا احببتي أبّي كثيرا؟

120
00:12:57,233 --> 00:12:58,366
ولماذا تسألى؟

121
00:12:59,969 --> 00:13:03,355
.فقط الفضول

122
00:13:05,356 --> 00:13:07,012
وما سبب الفضول فجأه هكذا؟

123
00:13:08,937 --> 00:13:09,916
لقد جزبنى اليه

124
00:13:10,846 --> 00:13:14,458
.عندما كان ينظر لي سرّا

125
00:13:22,758 --> 00:13:30,599
..لقد كان صريح في باديء الأمر
.لذا إعتقدت بأنّه يحتقرنى

126
00:13:32,268 --> 00:13:34,304
.ولكن هذه كانت طريقته فى اظهار حبه

127
00:13:34,370 --> 00:13:35,347
!هذا الذى اعنيه

128
00:13:35,838 --> 00:13:37,148
اذن هل هو حقيقى يا امى؟

129
00:13:40,743 --> 00:13:45,525
انا اعنى ..
!لقد كنت اتحدث عن ابى

130
00:13:48,117 --> 00:13:52,090
يوجين .. هل تحبى احدا ما؟

131
00:13:52,254 --> 00:13:54,976
! لا .. بالطبع لا

132
00:13:56,093 --> 00:13:57,125
..انت بالتأكيد تحبي

133
00:13:58,023 --> 00:13:59,023
اليس كذلك؟

134
00:14:08,048 --> 00:14:09,048
.لا , يجب علينا تغييره

135
00:14:11,073 --> 00:14:12,043
.مرحبا, يوجين

136
00:14:13,442 --> 00:14:14,511
.يوجين, اخيرا قد ضبطنا الموعد

137
00:14:14,944 --> 00:14:15,678
!اي موعد

138
00:14:16,045 --> 00:14:19,183
.بعد صلاوات عيد الميلاد، قرّرنا الذهاب إلى جبل فيلا يوم السبت

139
00:14:19,281 --> 00:14:20,176
تستطيعى القدوم, اليس كذلك؟

140
00:14:20,249 --> 00:14:22,065
.بالطبع ستأتى
!يجب عليك الذهاب

141
00:14:23,752 --> 00:14:27,155
!انا اسفه .. اعتقد اننى لن استطيع

142
00:14:28,824 --> 00:14:30,146
لماذا؟

143
00:14:30,960 --> 00:14:34,558
.لان لدى موعد اخر

144
00:14:35,130 --> 00:14:37,097
موعد؟ اى موعد؟

145
00:14:37,633 --> 00:14:39,378
اى نوع من المواعيد؟

146
00:14:40,235 --> 00:14:42,498
ماهو, يا يوجين هل هي بخصوص العائله؟

147
00:14:42,871 --> 00:14:51,989
ماذا؟ اجل

148
00:14:54,817 --> 00:14:55,886
.مرحبا, جون سانج

149
00:14:57,686 --> 00:14:59,120
هل سمعت عن رحلتنا؟

150
00:14:59,655 --> 00:15:00,789
.لا

151
00:15:00,824 --> 00:15:02,825
.نحن سنسافر يوم السبت القادم
لماذا لا تأتى معنا؟

152
00:15:03,392 --> 00:15:05,764
.ليس عليك احضار شئ معك
!فقط تعالى فى الموعد

153
00:15:06,628 --> 00:15:08,815
!انا اسف .. لدى موعد فى ذلك اليوم

154
00:15:14,203 --> 00:15:16,184
الم تقل يوجين نفس الشئ؟

155
00:15:19,508 --> 00:15:20,610
.الشيء مريب

156
00:15:21,610 --> 00:15:22,646
.ربما هما يخرجون سويا
..هذا صحيح

157
00:15:25,047 --> 00:15:26,753
.انا متأكد من ذلك

158
00:15:26,882 --> 00:15:28,709
.عرفت ان هناك شيء المريب يحدث

159
00:15:29,318 --> 00:15:31,554
.توقّف عن هذا الهراء وإستمرّ بالتنظيف

160
00:15:33,555 --> 00:15:34,548
جون سانج, جون سانج

161
00:15:39,094 --> 00:15:40,824
دعنى ارى .. حظه اليوم
.سوف يقابل شخصا ما نبيل من الشرق

162
00:15:40,929 --> 00:15:41,220
من ممكن ان يكون هذا الشخص النبيل؟

163
00:15:45,067 --> 00:15:47,758
.الا يمكن ان تكون يوجين

164
00:15:49,271 --> 00:15:53,090
لماذا لا تتبعه؟
!متأكد اننى على حق

165
00:15:54,153 --> 00:15:55,153
.. خذ

166
00:15:56,178 --> 00:15:57,178
!أنت معتوه

167
00:16:35,202 --> 00:16:38,202
.هل يمكن ان تحل القيمه واي مع القيمه كاي

168
00:16:39,226 --> 00:16:46,226
واذا نظرت هنا .. وهنا ايضا
.الشكل التفاضلي بالوظيفة المحتملة يمكن أن تدعى كشكل مكتمل

169
00:16:47,629 --> 00:16:52,629
انا ارى, هذا صحيح
الان, لقد فهمت

170
00:16:56,653 --> 00:16:59,653
ماذا عن هذه المعادله هل تستطيع حلها؟
.أجل

171
00:17:11,553 --> 00:17:13,791
.اعتقد انها المره الاولى التى اراك فيها تبتسم

172
00:17:14,223 --> 00:17:16,808
.تبدو افضل عند الابتسام ابقى هكذا

173
00:17:18,360 --> 00:17:19,741
وماذا لاحظت ايضا؟

174
00:17:20,195 --> 00:17:21,498
.عندي سؤال آخر
.انه حول التكامل

175
00:17:56,265 --> 00:17:57,843
اليس لديك دروس خاصه اليوم؟

176
00:18:01,403 --> 00:18:02,403
ماذا تعنى؟

177
00:18:03,071 --> 00:18:04,071
الا تعرف ما أعني؟

178
00:18:06,040 --> 00:18:07,482
.لربّما أسأت فهمك

179
00:18:12,147 --> 00:18:17,258
.رأيتك .. في مكتب أبّي ليلة أمس

180
00:18:26,161 --> 00:18:28,696
لماذا تفعل ذلك؟

181
00:18:31,333 --> 00:18:33,913
.أردت أن أعرف من هو والتعرف عليه بشكل جيد

182
00:18:34,836 --> 00:18:36,723
لماذا؟

183
00:18:39,341 --> 00:18:40,840
لماذا تريد ان تتعرف عليه؟

184
00:18:41,864 --> 00:18:42,864
.لماذا

185
00:18:46,976 --> 00:18:48,579
لماذا تفعل هذا معي؟

186
00:18:51,603 --> 00:18:52,603
.أنت محظوظ جدا

187
00:18:54,215 --> 00:18:55,248
.ماذا

188
00:18:56,390 --> 00:18:58,160
.عندما ارى اشخاص مثلك لديهم كل شئ
.اريد ان اخذ منهم شئ

189
00:18:58,794 --> 00:19:00,296
 لذا -
هذا كل ما اريد قوله -

190
00:19:01,196 --> 00:19:02,906
.هل لهذا انت تقترب من يوجين

191
00:19:06,969 --> 00:19:07,935
.أنت لقيط

192
00:19:08,904 --> 00:19:10,573
.اذا كنت تكرهنى فهذه مشكلتي

193
00:19:10,639 --> 00:19:11,833
.لكن لماذا تتقرب من يوجين

194
00:19:12,241 --> 00:19:13,644
.لماذا تتلاعب بها

195
00:19:15,611 --> 00:19:16,596
..اخبرنى

196
00:19:17,779 --> 00:19:19,696
!انت لطيف مع يوجين بسببى, اليس كذلك

197
00:19:21,717 --> 00:19:26,487
أنت لا تحبّها حتى، أليس كذلك؟
.أنت فقط تفعل هذا لجعلي أبدو سيئا

198
00:19:26,822 --> 00:19:27,860
.اليس كذلك

199
00:19:33,328 --> 00:19:34,350
.انت على حق

200
00:19:35,631 --> 00:19:36,634
ماذا؟

201
00:19:50,812 --> 00:19:55,197
هل حقا عنيت ما قلته الان؟

202
00:20:01,423 --> 00:20:02,485
هل حقا عنيت ذلك؟

203
00:20:12,467 --> 00:20:15,466
.سانج هيوك , لا اعتقد اننى استطيع الاذاعه اليوم

204
00:20:15,804 --> 00:20:17,364
.سأسأل جين سوك لتفعلها من اجلى

205
00:20:22,577 --> 00:20:25,381
.هل انت موافق جون سانج
.اعتقد اننى لن استطيع مقابلتك يوم السبت

206
00:20:26,148 --> 00:20:27,924
.لقد تذكرت انه لدى موعد اخر

207
00:20:38,560 --> 00:20:40,010
.لقد عدت

208
00:20:42,264 --> 00:20:43,265
يوجين, ما رأيك؟

209
00:20:44,266 --> 00:20:45,265
ماهذا؟

210
00:20:45,567 --> 00:20:47,569
.يجب ان ترتدى تنورة عند خروجك

211
00:20:48,236 --> 00:20:51,507
.الكثير يريدون أن يشتروا هذا ولكني لم ارد ان ابيعه

212
00:20:52,074 --> 00:20:53,047
هل يعجبك؟

213
00:20:53,241 --> 00:20:57,739
.سوف اذهب الى الجبل مع اصدقائى فى نادى الاذاعه
!انا بحاجه الى بعض الملابس الداخليه

214
00:20:58,613 --> 00:20:59,715
.لقد اعتقدت انك ستخرجى يوم السبت

215
00:21:00,549 --> 00:21:01,816
.لقد غيرت خططى

216
00:21:30,612 --> 00:21:31,647
لماذا تأخرت؟

217
00:21:31,880 --> 00:21:32,915
!اسفه على تأخرى

218
00:21:32,981 --> 00:21:34,882
ما كل هذا؟

219
00:21:35,650 --> 00:21:38,353
.جلبت بعض زينة لعيد الميلاد

220
00:21:38,987 --> 00:21:39,988
.فتاه جيده

221
00:21:40,055 --> 00:21:42,256
!دعنا نذهب .. انه وقت ركوب القطار

222
00:21:43,291 --> 00:21:44,805
سانج هيوك .. جون سانج لم يحضر حتى الان

223
00:21:47,529 --> 00:21:49,662
.جون سانج لم يقول انه قادم

224
00:21:50,098 --> 00:21:52,766
صحيح .. قد نتأخر اذا انتظرناه

225
00:21:53,301 --> 00:21:54,156
.علينا ايجاد مقاعدنا

226
00:21:54,903 --> 00:21:55,584
!لنذهب .. هيا

227
00:22:08,216 --> 00:22:09,483
.جون سانج قادم

228
00:22:09,217 --> 00:22:10,307
.جون سانج كانج

229
00:22:11,331 --> 00:22:12,331
.اننا هنا

230
00:22:14,022 --> 00:22:15,924
.اسرع

231
00:22:16,057 --> 00:22:17,971
.اركض سريعا

232
00:22:19,995 --> 00:22:20,995
!جون سانج تعالى

233
00:22:21,196 --> 00:22:22,830
.بسرعه .. لماذا تأخرت

234
00:22:22,864 --> 00:22:25,167
.أنا مسرور أنك هنا
 .ثلاث بنات وثلاثة أولاد

235
00:22:25,267 --> 00:22:26,302
ممتاز, هيا لنذهب
.هيا

236
00:22:26,326 --> 00:22:27,326
اسرع .. اسرع

237
00:22:28,350 --> 00:22:29,350
.هيا لنذهب

238
00:22:32,374 --> 00:22:35,374
هيا
 اسرعو .. اسرعو

239
00:22:47,398 --> 00:22:48,398
.لقد كسبت مره اخرى
.لنذهب

240
00:22:49,422 --> 00:22:50,422
.أحبّ وشاحك

241
00:22:55,030 --> 00:22:57,427
.ها هو
.اين؟ رائع

242
00:22:58,451 --> 00:22:59,451
.انتظرونى

243
00:23:20,322 --> 00:23:24,493
.اتمنى ان اعيش فى مثل هذا المكان الهادئ والجميل

244
00:23:25,126 --> 00:23:26,427
.انه يناسبك تماما

245
00:23:27,996 --> 00:23:31,000
انت ويونج كوك .. ستكون الحياه مثاليه فى بلده مثل هذه
!والعمل كرئيس لها

246
00:23:31,066 --> 00:23:34,066
حقا؟
.هل تعتقدى اننى ويونج كوك مناسبين بعض

247
00:23:34,569 --> 00:23:36,640
.بالطبع
.مناسبين لبعضكم البعض

248
00:23:36,738 --> 00:23:37,907
..شكرا

249
00:23:47,450 --> 00:23:51,852
.جين سوك
لماذا يوجين بدئت تعامل جون سانج ببروده؟

250
00:23:52,754 --> 00:23:54,022
هل حدث شئ بينهم؟

251
00:23:55,957 --> 00:23:56,957
.لا اعلم

252
00:23:59,327 --> 00:24:00,439
هل استطيع التخمين؟

253
00:24:02,697 --> 00:24:05,398
.اعتقد ان جون سانج قد تخلص من يوجين

254
00:24:06,568 --> 00:24:09,433
.ولابد انها تكرهه الان

255
00:24:11,673 --> 00:24:15,109
.هي تفعل ذلك فقط للاخفاء شعورها

256
00:24:18,146 --> 00:24:21,548
اعتقد بأنك التى تخلص منها

257
00:24:23,752 --> 00:24:24,888
.لم يتخلص منى

258
00:24:25,420 --> 00:24:28,858
.جون سانج ليس مستعد لطلب الخروج معى بعد

259
00:24:29,858 --> 00:24:30,997
.متأكده ان هذا ما يمنعه

260
00:24:39,204 --> 00:24:42,374
ماذا تفعلى؟
.يجب ان يوضع هنا

261
00:24:43,398 --> 00:24:44,339
.افعليها كما تريدى

262
00:24:45,340 --> 00:24:46,441
.ارجعى هنا

263
00:24:47,375 --> 00:24:48,126
جونج هوك, هل تريد بعض المساعدة؟

264
00:24:48,244 --> 00:24:49,172
.لا شكرا

265
00:24:50,879 --> 00:24:51,795
.سانج هيوك, تركني أساعدك

266
00:24:51,881 --> 00:24:53,114
.اعطى هذه الى يونج هوك

267
00:24:58,987 --> 00:25:00,155
.توقف عن اللعب
.علّقه هناك

268
00:25:02,791 --> 00:25:04,061
توقف, توقف

269
00:25:05,427 --> 00:25:06,694
.اجعليها الى اسفل قليلا
هل هذا جيد .. رائع

270
00:25:25,080 --> 00:25:26,615
.دعونا الأن نقدّم أنفسنا

271
00:25:27,282 --> 00:25:28,317
.ذيل الخنزير

272
00:25:28,750 --> 00:25:29,446
.النّقيب كيو

273
00:25:30,385 --> 00:25:31,034
الصينيون المنظّمون؟

274
00:25:32,020 --> 00:25:33,018
.دب صغير

275
00:25:33,655 --> 00:25:34,658
.علاء الدين

276
00:25:35,290 --> 00:25:36,391
.الارض والسماء

277
00:25:38,193 --> 00:25:39,678
.دعنا نبدئ اللعبه

278
00:25:40,795 --> 00:25:41,827
.ذيل الخنزير. الدبّ الصغير

279
00:25:42,397 --> 00:25:43,698
الدبّ الصغير. الصينيون المنظّمون؟

280
00:25:43,865 --> 00:25:44,968
.الصينيون المنظّمون؟ النّقيب كيو

281
00:25:45,467 --> 00:25:46,570
.النّقيب كيو . ذيل الخنزير

282
00:25:46,935 --> 00:25:47,901
.ذيل الخنزير. النّقيب كيو

283
00:25:48,403 --> 00:25:49,371
.النّقيب كيو

284
00:25:49,904 --> 00:25:50,872
.النّقيب كيو

285
00:25:51,306 --> 00:25:52,376
ذيل الخنزير

286
00:25:52,807 --> 00:25:53,477
ذيل الخنزير

287
00:25:54,075 --> 00:25:54,463
.النّقيب كيو

288
00:25:55,677 --> 00:25:56,676
.النّقيب كيو

289
00:25:56,978 --> 00:25:58,046
.صغير الام

290
00:25:58,179 --> 00:25:59,416
.صغير الام

291
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
.لقد قالت صغير الام

292
00:26:02,886 --> 00:26:03,889
.انه صغير الدب ايتها الغبيه

293
00:26:03,913 --> 00:26:05,913
.حسنا تعالى
.سريعا

294
00:26:24,473 --> 00:26:26,108
انه ساخن .. كونى حذره

295
00:26:27,132 --> 00:26:28,132
.انتظر دقيقه, دعنى افعلها

296
00:26:29,778 --> 00:26:30,778
خذى هذا؟ لا اريد

297
00:26:32,414 --> 00:26:35,450
ماذا عن إختلاق القصّة بينما نتناول الطعام خارج البيت ,بطاطة جميله؟

298
00:26:36,117 --> 00:26:37,485
 حسنا .. انا سوف ابدء

299
00:26:38,787 --> 00:26:40,055
في قديم الزمان ..

300
00:26:40,655 --> 00:26:43,756
.عاش شول سو هناك وهي يونج بدايه جيده
.اكملي

301
00:26:45,026 --> 00:26:49,327
 .شول سو و يونج هي كانو افضل اصدقاء منذ ان كانو صغار

302
00:26:49,898 --> 00:26:51,833
.إنّ الأسماء قديمة جدا!  لا استطيع التصديق

303
00:26:52,434 --> 00:26:54,269
.ماذا عنك شيا رين

304
00:26:54,335 --> 00:26:55,869
.توقفو عن تصعيب كل شئ
ماذا؟

305
00:26:58,974 --> 00:27:03,712
حسنا .. فى يوم ما
.رجل وسيم يقال له مين سو

306
00:27:03,778 --> 00:27:05,177
.جاء وقال لها انه يحبها

307
00:27:07,215 --> 00:27:10,556
.لان يونج هي شابه رائع
.أنظرو إلى وجهها

308
00:27:10,580 --> 00:27:14,580
.سخيفه
الا تستطيع ان توقف ذلك؟

309
00:27:15,190 --> 00:27:17,758
.قصّة الحبّ يجب أن تكون أكثر رومانسية

310
00:27:18,960 --> 00:27:22,530
.يونج هي و شول سو ذهبو الى فندق

311
00:27:22,731 --> 00:27:24,832
ماذا؟

312
00:27:24,933 --> 00:27:25,969
ماالذى تتحدث عنه؟
.لم لا؟ إذا كانو عاشقين

313
00:27:26,201 --> 00:27:28,869
هم يمكن أن يمارسوا الحب، أليس كذلك؟

314
00:27:29,337 --> 00:27:31,239
.اننى خائبه الامل فيك, يونج هوك

315
00:27:31,573 --> 00:27:33,041
.حسنا, سوف اغيرها

316
00:27:33,975 --> 00:27:38,212
.يونج هي يعترض طريق شول سو و مين سو

317
00:27:40,348 --> 00:27:41,283
ماذا عن علاقة حبّ ثلاثيه؟

318
00:27:41,349 --> 00:27:42,351
.تبدو جيده

319
00:27:43,218 --> 00:27:44,219
.اكمل

320
00:27:47,288 --> 00:27:52,582
.ولكن شول سو لم يكن ابدا غاضب من يونج هي

321
00:27:55,497 --> 00:27:57,499
مهما فعلت .. لانه يحب يونج هي كثيرا

322
00:27:58,800 --> 00:28:02,935
.ولكن مين سو يحب فتاه اخرى

323
00:28:05,039 --> 00:28:09,416
.لذا مين سو تخلص من يونج هي

324
00:28:15,450 --> 00:28:18,417
يوجين؟

325
00:28:18,486 --> 00:28:19,487
..يوجين

326
00:28:20,288 --> 00:28:21,997
ماذا؟

327
00:28:28,663 --> 00:28:37,572
يونج هي ادركت بأن مين سو كان
.يحكى لها اكاذيب لمده طويله

328
00:28:43,845 --> 00:28:48,317
لان مين سو كان يجيد الكذب .. لانه ولد لعوب

329
00:28:48,883 --> 00:28:51,519
.قل شئ جيد، أنت تغضبني

330
00:28:52,387 --> 00:28:54,420
.حسنا. سأكون جدّي

331
00:28:57,392 --> 00:29:01,011
.مين سو قابل يونج هي قبل ان يعود الى قريته

332
00:29:03,865 --> 00:29:05,455
.حسنا, جون سانج يضع النهايه

333
00:29:13,508 --> 00:29:15,943
.وكانت اخر كلمات مين سو ليونج هي

334
00:29:23,084 --> 00:29:24,186
" انا اّسف "

335
00:29:29,424 --> 00:29:30,424
.يوجين

336
00:29:48,877 --> 00:29:51,981
.لقد اسأتى فهمى

337
00:29:56,384 --> 00:29:57,382
اسأت فهمك؟

338
00:29:58,386 --> 00:29:59,487
ماذا؟

339
00:30:02,257 --> 00:30:06,573
هل تعنى انك لم تكن تستغلنى؟
.من اجل سانج هيوك

340
00:30:09,831 --> 00:30:12,333
.هل ترى؟ انت لا تستطيع حتى الاجابه

341
00:30:13,334 --> 00:30:15,939
.لقد خدعتنى لابد وانك كنت سعيد

342
00:30:16,838 --> 00:30:18,203
!عندما فعلت ذلك

343
00:30:18,706 --> 00:30:19,839
.عنيته حقا

344
00:30:19,908 --> 00:30:20,908
عنيته حقا؟

345
00:30:21,142 --> 00:30:22,842
هل تعلم ماذا يعنى ذلك؟

346
00:30:22,877 --> 00:30:23,745
..يوجين

347
00:30:23,845 --> 00:30:25,790
.هل تقولها بمثل هذه السهوله
.لا أصدقك الآن

348
00:30:25,847 --> 00:30:27,017
.انا لا الومك حتى لو لم تصدقينى

349
00:30:27,982 --> 00:30:29,683
..لكنّك يجب أن تستمعي لي

350
00:30:29,751 --> 00:30:33,853
ماذا تريد أن تقول الان؟
هل من واجبي أن استمر فى سماع قصصك ؟

351
00:30:35,690 --> 00:30:37,256
.يبدو ان لديك العديد من الاسرار لاخبارى بها

352
00:30:37,759 --> 00:30:41,722
.إذن. سأستمع
ماذا ايضا يجب ان اعرف عنك؟

353
00:30:42,263 --> 00:30:44,960
يوجين .. هل هذا كل ما تستطيعى قوله؟

354
00:30:45,400 --> 00:30:47,133
لماذا لا تحاولي الإستماع الي؟

355
00:30:47,201 --> 00:30:49,874
!انا لا اريد ان اصدق المزيد من اكاذيبك
.لا اريد ان اصبح حمقاء

356
00:30:50,738 --> 00:30:53,371
!تعرف ذلك
.حسنا, كل شئ قلته لك وكل وعد قد وعدتك به كان كذب

357
00:30:54,042 --> 00:30:55,042
هل انت مستريحه الان؟

358
00:31:34,248 --> 00:31:34,746
.انها ليست بالخلف

359
00:31:34,850 --> 00:31:36,246
!وليست فى الجبل

360
00:31:36,317 --> 00:31:37,620
ماذا حدث لها؟

361
00:31:37,952 --> 00:31:38,955
!ماذا عن جون سانج

362
00:31:41,122 --> 00:31:42,424
ماذا؟
هل جون سانج غير متواجد ايضا؟

363
00:31:45,059 --> 00:31:46,188
.يجب أن أبحث عنها

364
00:31:46,327 --> 00:31:47,233
.دعنى اذهب معك

365
00:31:47,862 --> 00:31:48,729
لا ابقى هنا ..

366
00:31:48,831 --> 00:31:50,264
.ربما تعود بينما انا ابحث . حسنا

367
00:31:51,432 --> 00:31:52,435
.كانج جون سانج

368
00:31:54,969 --> 00:31:56,604
.جون سانج, هل تعلم اين يوجين, انها لم ترجع

369
00:31:58,139 --> 00:31:59,007
ماذا؟

370
00:31:59,073 --> 00:32:00,538
.يوجين مفقوده

371
00:32:33,141 --> 00:32:34,141
هل يوجد احد هنا؟

372
00:32:36,911 --> 00:32:38,112
" سين هوك "

373
00:32:50,224 --> 00:32:51,233
..جانج يوجين

374
00:32:53,828 --> 00:32:54,996
.يوجين

375
00:32:56,020 --> 00:32:57,020
..يا اللهئ. يوجين

376
00:32:57,799 --> 00:32:59,159
...جانج يوجين

377
00:34:18,346 --> 00:34:19,062
.يوجين

378
00:34:32,092 --> 00:34:33,160
.يا اللهى

379
00:34:33,327 --> 00:34:34,869
اننى سعيد اننى وجدتك
..إعتقدت بأنّني لن أجدك ابدا

380
00:34:40,893 --> 00:34:41,893
" سانج هيوك "

381
00:34:42,103 --> 00:34:43,236
هل وجدتها؟

382
00:34:45,239 --> 00:34:46,609
ماذا؟ هي لم ترجع بعد؟

383
00:34:47,241 --> 00:34:48,922
لا,الجو اصبح بارد, ماذا حدث لها؟

384
00:34:49,044 --> 00:34:49,903
.سوف ابحث مره اخرى

385
00:34:49,978 --> 00:34:51,180
!سانج هيوك, اهدئ للحظه

386
00:34:51,312 --> 00:34:52,443
!لا استطيع الهدوء

387
00:34:52,513 --> 00:34:54,382
.ربما عثر عليها جون سانج

388
00:34:55,082 --> 00:34:56,720
دعنا ننتظر قليلا
.اذا لم تأتى سنبحث عنها مره اخرى

389
00:34:56,784 --> 00:34:57,785
!اتركنى وحدي

390
00:34:58,019 --> 00:35:00,122
.لقد اصبح الجو بارد دعنا ننتظر فى هذا الجانب

391
00:35:00,523 --> 00:35:03,589
!اعتقد انها فكره جيده
حيث هم، على أية حال؟

392
00:35:26,414 --> 00:35:27,415
" يوجين "

393
00:35:31,519 --> 00:35:34,022
.لقد تسائلت هل يجب على القدوم ام لا

394
00:35:35,590 --> 00:35:37,734
!ولكنى اعتقدت انها ستكون فرصتى الاخيره للتحدث معك

395
00:35:43,164 --> 00:35:45,000
.ليس لدى شئ اقوله, حتى لو تكرهينى

396
00:35:51,772 --> 00:35:56,677
لكنّي كنت .. صادق معك

397
00:36:05,319 --> 00:36:06,781
.أردت حقا أن أخبرك ذلك

398
00:36:21,769 --> 00:36:22,802
" جون سانج "

399
00:36:24,675 --> 00:36:25,668
...نعم

400
00:36:29,579 --> 00:36:32,811
" انا لا اكرهك "

401
00:36:38,753 --> 00:36:39,754
.انا اعرف

402
00:36:58,340 --> 00:36:59,836
..اعتقدت ذلك

403
00:37:18,492 --> 00:37:20,818
هل تعرف الطريق؟

404
00:37:21,562 --> 00:37:22,561
هل انت خائفه؟

405
00:37:27,501 --> 00:37:29,937
..هل ترى النجمه المشابهه لحرف واي

406
00:37:31,472 --> 00:37:32,641
كسيوبيا Cassiopeia

407
00:37:33,574 --> 00:37:35,177
.اجل
.هل تستطيعى رؤيه النجم القطبى بجانبها

408
00:37:36,110 --> 00:37:37,110
النجم القطبى؟

409
00:37:37,278 --> 00:37:42,115
 "نجم القطبيين"
هذا الكبير اللامع فى المنتصف "الدب الاكبر و كاسيوبيا"

410
00:37:44,018 --> 00:37:45,550
.نعم , اننى اراه

411
00:37:47,188 --> 00:37:50,893
.اذا ضللت الطريق انظرى الى النجم القطبى

412
00:37:51,559 --> 00:37:54,554
.ابحثى عنه وبعد ذلك .. افتحى ذراعك فتكون كالبوصله

413
00:37:55,663 --> 00:37:57,933
.جبل فيلا كان قرب كاسيوبيا
.ولكن الان

414
00:37:59,233 --> 00:38:00,999
.ولكنى ارى الان الدب الاكبر بشكل اوضح

415
00:38:01,469 --> 00:38:04,273
هذا صحيح ..
.جبل فيلا سيكون هنا بالاسفل

416
00:38:06,107 --> 00:38:08,999
.اعتقدت ان النجوم تتحرك مع كل فصل

417
00:38:09,478 --> 00:38:15,647
...لا.النجم القطبى دائما فى نفس المكان
..لهذا تكونى قادره على ايجاده بسهوله اينما كنتى

418
00:38:19,954 --> 00:38:25,445
عندما تكونى تائهه حاولي إيجاد النجم القطبي أولا
.سيكون دائما فى نفس المكان

419
00:38:29,930 --> 00:38:31,767
.هيا نذهب

420
00:38:36,904 --> 00:38:38,071
.لا استطيع الانتظار اكثر من ذلك

421
00:38:38,472 --> 00:38:39,438
.سوف اطلب الشرطه

422
00:38:39,607 --> 00:38:40,608
" يوجين "

423
00:38:40,908 --> 00:38:41,900
.ها هي تأتى

424
00:39:01,429 --> 00:39:02,614
" يوجين "

425
00:39:09,837 --> 00:39:13,406
.هل انت بخير
.اعتقدنا ان شئ حدث لك

426
00:39:16,611 --> 00:39:18,609
" انا اسفه "

427
00:39:19,246 --> 00:39:20,978
.سانج هيوك كان قلق بشأنك كثيرا

428
00:39:24,952 --> 00:39:26,187
..انا اسفه سانج هيوك

429
00:39:29,123 --> 00:39:30,122
.انا على ما يرام

430
00:39:30,558 --> 00:39:32,133
.انا سعيد لانك بخير وسلام هنا

431
00:39:38,399 --> 00:39:40,503
.انه على حق.دعنا نذهب الجو بارد هنا

432
00:39:42,203 --> 00:39:44,471
هل انت بخير؟ .. نعم, انا بخير

433
00:40:12,199 --> 00:40:13,237
.لقد استيقظت مبكرا

434
00:40:15,903 --> 00:40:17,298
.صباح الخير

435
00:40:17,872 --> 00:40:18,710
.هل تشعرى بالبروده

436
00:40:18,807 --> 00:40:19,309
.انا بخير

437
00:40:19,374 --> 00:40:20,304
.ضعى هذا عليك

438
00:40:20,374 --> 00:40:21,445
..انا بخير

439
00:40:22,009 --> 00:40:24,935
" ضعيه "

440
00:40:41,395 --> 00:40:42,484
.انا لا اريد العوده بعد

441
00:40:43,531 --> 00:40:44,532
هل نأكل شئ قبل ان ننفصل؟

442
00:40:45,432 --> 00:40:46,466
يونج هوك, هل هو على نفقتك؟

443
00:40:49,136 --> 00:40:50,405
انا؟
.بالطبع لا

444
00:40:52,172 --> 00:40:53,240
.يجب أن أذهب الآن

445
00:40:53,541 --> 00:40:55,175
.تعال، التحق بنا

446
00:40:55,342 --> 00:40:58,076
.آسف، يجب أن أذهب. مع السلامة

447
00:41:05,419 --> 00:41:08,321
اركم فيما بعد " سلام "

448
00:41:11,025 --> 00:41:12,071
" سانج هيوك "

449
00:41:14,695 --> 00:41:17,031
.سانج هيوك, انتظرنى

450
00:41:18,465 --> 00:41:19,533
ماذا حدث لك؟

451
00:41:21,557 --> 00:41:22,557
سانج هيوك .. انتظرنى

452
00:41:23,804 --> 00:41:27,008
لم تتصرف هكذا من قبل؟

453
00:41:28,809 --> 00:41:30,344
الا تعرفى لماذا اتصرف هكذا؟

454
00:41:33,314 --> 00:41:34,647
الا تعرفى حقا؟

455
00:41:37,284 --> 00:41:39,520
هل هو بسبب جون سانج؟

456
00:41:41,889 --> 00:41:43,892
.سانج هيوك, لقد كنت تسيئ الفهم

457
00:41:43,958 --> 00:41:45,773
هل نسيت ان كانج جون سانج كان يستغلك؟

458
00:41:46,797 --> 00:41:47,797
" لمــاذا "

459
00:41:48,596 --> 00:41:49,694
.هل قال لك انك فهمتى خطأ

460
00:41:50,431 --> 00:41:51,700
.ولابد انه قال لك انه اسف

461
00:41:52,299 --> 00:41:54,305
.وبالتأكيد صدقتيه

462
00:41:54,368 --> 00:41:56,470
سانج هيوك .. انه ليس كذلك

463
00:41:56,537 --> 00:41:59,508
.لقد رأيتكم سويا هذا الصباح

464
00:42:04,913 --> 00:42:08,126
" يوجيــن "
هل تصدقى ما قاله جون سانج؟

465
00:42:08,515 --> 00:42:11,083
.جون سانج ليس من النوع الذى يحب

466
00:42:11,285 --> 00:42:12,617
..انت مخطئ

467
00:42:16,223 --> 00:42:18,909
.سانج هيوك, انا احب جون سانج

468
00:42:33,107 --> 00:42:33,862
.مرحبا

469
00:42:33,942 --> 00:42:34,205
.لقد عدت مبكرا

470
00:42:36,643 --> 00:42:37,712
.نعم اننى بالمنزل
.انا بالمنزل, يا ابى

471
00:42:37,845 --> 00:42:39,915
.مرحبا
هل استمتعت؟ .. هل فعلت؟

472
00:42:40,748 --> 00:42:42,085
.لقد كنت انتظرك انا وابيك

473
00:42:42,116 --> 00:42:43,786
.اسف, انا متعب الان

474
00:42:44,218 --> 00:42:45,354
.سوف اذهب الى غرفتى

475
00:42:46,920 --> 00:42:48,959
" سانج هيوك "

476
00:42:50,324 --> 00:42:52,233
!انه يتصرف على نحو غريب

477
00:42:52,326 --> 00:42:53,139
انا مندهش ؟

478
00:42:53,261 --> 00:42:54,494
..من الافضل ان اذهب لرؤيته

479
00:42:54,595 --> 00:42:55,763
.فقط دعيه وحده

480
00:42:56,330 --> 00:42:57,599
اعتقد ان شئ ما حدث؟

481
00:42:57,665 --> 00:42:59,266
!دعيه يبقي وحده

482
00:42:59,333 --> 00:43:01,600
..سيخبرنا عندما يريد

483
00:44:03,197 --> 00:44:04,963
.يبدو وكأن العمل لن ينتهى

484
00:44:05,632 --> 00:44:06,614
.انت على حق

485
00:44:08,869 --> 00:44:14,440
جون سانج لماذا الثلج تأخر هذه السنه؟

486
00:44:15,876 --> 00:44:16,944
.كان من المفترض ان يتواجد الان
.انا لا اهتم كثيرا بهذا الشأن

487
00:44:21,582 --> 00:44:23,616
.عندما هبط الثلج اول مره العام الماضى

488
00:44:25,119 --> 00:44:26,886
.كنت أاكل بعض من الارز مع سانج هيوك

489
00:44:28,889 --> 00:44:31,092
.ولكنى لم استطع ان انهيه لانه كان حار جدا

490
00:44:32,192 --> 00:44:34,745
.ووضع سانج هيوك به الكثير من الشطه

491
00:44:37,331 --> 00:44:41,067
.واستمر بالاكل وهو يقول انه يحبه

492
00:44:56,784 --> 00:44:59,081
..يوجين, هل تريدينى ان اصنع بعض الثلج
...انظرى

493
00:45:08,295 --> 00:45:09,762
.انها مثل الثلج

494
00:45:16,570 --> 00:45:17,871
" يوجين "
ماالذى تفعليه؟

495
00:45:19,606 --> 00:45:20,938
عند تساقط الثلوج اول مره؟

496
00:45:21,975 --> 00:45:23,342
ماذا تفعل انت؟

497
00:45:25,646 --> 00:45:29,355
.اذهب للقاء شخص ما عند البحيره

498
00:45:52,206 --> 00:45:54,506
"مكتب البريد"
.من الممكن ان يتأخر لانها نهايه السنه

499
00:45:55,042 --> 00:45:55,908
. حسنا

500
00:46:14,828 --> 00:46:16,064
أختي , انها تثلج

501
00:46:16,330 --> 00:46:17,967
حقا؟

502
00:46:57,170 --> 00:46:58,268
ماذا تفعل هنا؟

503
00:46:59,573 --> 00:47:00,640
..لدى موعد

504
00:47:01,608 --> 00:47:03,110
حقا؟

505
00:47:04,845 --> 00:47:05,813
.وماذا عنك

506
00:47:06,446 --> 00:47:08,040
!لدى موعد انا ايضا

507
00:47:08,916 --> 00:47:10,719
حقا؟

508
00:47:12,286 --> 00:47:13,527
.ارى بأن هذا الشخص لم يظهر حتى الان

509
00:47:14,021 --> 00:47:15,264
.سوف يأتى

510
00:47:26,900 --> 00:47:27,936
ماذا تفعلى؟

511
00:47:28,268 --> 00:47:29,438
.أخطو على ظلالك

512
00:47:31,238 --> 00:47:36,910
.هل تعرف ماذا يجب ان تفعل
حتى لا تكون وحيدا بأرض الظلال؟

513
00:47:38,045 --> 00:47:39,043
"لا اعلم"

514
00:47:39,346 --> 00:47:42,716
.تأكد ان هناك شخص ما يتذكر ظلك

515
00:47:44,351 --> 00:47:45,319
.مثل هذا

516
00:47:47,888 --> 00:47:49,691
.شكرا جزيلا

517
00:47:50,991 --> 00:47:51,960
هل ذلك كلّ شئ؟

518
00:47:53,493 --> 00:47:56,481
"إذن"

519
00:47:58,932 --> 00:48:01,601
.سأظل ارافقك دائما
هل هذا جيد؟

520
00:48:03,603 --> 00:48:04,973
.شكرا جزيلا

521
00:49:13,173 --> 00:49:16,308
ما المشكله فى  فمّها؟

522
00:49:16,376 --> 00:49:19,380
..لديها شئ تريد ان تقوله لك

523
00:49:21,448 --> 00:49:22,483
ما هو؟

524
00:49:23,483 --> 00:49:26,158
.فيما بعد
.سأخبرك لاحقا

525
00:49:43,203 --> 00:49:44,238
.هم يقبّلون بعضهم

526
00:49:45,505 --> 00:49:47,241
.أحسدك

527
00:49:57,017 --> 00:49:58,845
أنت لا تحسده الآن، أليس كذلك؟

528
00:50:12,967 --> 00:50:14,327
"يوجين"

529
00:50:15,351 --> 00:50:16,351
نعم؟

530
00:52:26,733 --> 00:52:31,103
.دعنا نجيب سوية على الاسئله التى سأقولها

531
00:52:31,538 --> 00:52:34,341
.ولنرى اذا كان شعورنا هو نفسه بخصوص هذه الاشياء

532
00:52:34,641 --> 00:52:35,609
"حسنا"

533
00:52:35,709 --> 00:52:36,673
"حسنا"

534
00:52:38,278 --> 00:52:41,082
ما لونك المفضّل؟

535
00:52:42,148 --> 00:52:43,154
.الأبيض

536
00:52:45,151 --> 00:52:47,187
ما فصلك المفضّل؟

537
00:52:47,587 --> 00:52:48,586
.الشتاء

538
00:52:49,522 --> 00:52:51,905
ما غذائك المفضّل؟

539
00:52:55,629 --> 00:52:56,796
.أحبّ كلّ شيء

540
00:52:57,330 --> 00:52:58,431
.فقط اختار واحد

541
00:53:01,501 --> 00:53:02,500
( كتل الرزّ البارد )

542
00:53:03,970 --> 00:53:06,412
ما فاكهتك المفضّلة؟

543
00:53:09,643 --> 00:53:11,911
انا اعتقدت انك ستجيبي على نفس الاسئله؟ لماذا لا تجاوبي؟

544
00:53:12,779 --> 00:53:18,652
..أردت ان اتذكر أشيائك المفضّلة

545
00:53:26,960 --> 00:53:28,818
.حسنا اسئلنى انت الان

546
00:53:29,629 --> 00:53:30,597
"حسنا"

547
00:53:31,330 --> 00:53:32,296
ما زهرتك المفضّلة؟

548
00:53:32,966 --> 00:53:33,965
( الورد الأبيض )

549
00:53:34,234 --> 00:53:35,202
( الورد الأبيض )

550
00:53:36,069 --> 00:53:37,236
ماذا عن حيوانك المفضّل؟

551
00:53:37,337 --> 00:53:38,204
.الجراء

552
00:53:38,271 --> 00:53:39,238
وماذا عنك؟

553
00:53:39,939 --> 00:53:41,168
.الإنسان

554
00:53:41,474 --> 00:53:42,195
..الإنسان

555
00:53:42,275 --> 00:53:43,279
 من على وجه التحديد؟

556
00:53:44,644 --> 00:53:47,716
.دعينا نجتمع هنا فى اخر ايام السنه وسوف اخبرك بذلك

557
00:53:50,417 --> 00:53:52,421
.حسنا
وسأخبرك انا ايضا تخبرينى بماذا؟

558
00:53:52,819 --> 00:53:53,888
ماذا؟

559
00:53:54,354 --> 00:53:55,720
.انسانى المفضّل

560
00:54:43,303 --> 00:54:45,240
..لقد وصلنا

561
00:54:45,605 --> 00:54:46,709
.تستطيع الذهاب الان

562
00:54:48,408 --> 00:54:49,345
.تفضلى، قفازاتك

563
00:54:49,409 --> 00:54:52,548
.الجو بارد
.خذ هذا ايضا

564
00:54:52,746 --> 00:54:53,749
..اننى بخير

565
00:54:55,615 --> 00:54:57,785
.يمكنك ان تعيده فى اخر العام

566
00:55:05,425 --> 00:55:06,473
( كنت أتسائل )

567
00:55:08,762 --> 00:55:09,795
.أخبرني أولا

568
00:55:11,819 --> 00:55:13,819
" لا شئ "

569
00:55:15,835 --> 00:55:18,770
.فقط اتمنى ان تتذكرى ان تقابلينى اخر العام

570
00:55:20,907 --> 00:55:21,942
وماذا عنك؟

571
00:55:24,210 --> 00:55:26,313
.أنا كنت أتسائل إذا كنت تودّ العشاء معي

572
00:55:37,891 --> 00:55:39,338
.هيجين قولى مرحبا لجون سانج

573
00:55:42,128 --> 00:55:43,061
يا اللهى, ماذا بك؟

574
00:55:43,263 --> 00:55:44,396
ماذا تفعلى؟

575
00:55:44,497 --> 00:55:46,632
.يوجين, انا سوف اتزوجه

576
00:55:47,066 --> 00:55:48,069
ماذا؟

577
00:55:48,668 --> 00:55:50,502
.انا اجده وسيم

578
00:55:50,570 --> 00:55:52,308
!سوف اتزوجه

579
00:55:54,307 --> 00:55:59,113
هيجين .. هذا الولد الوسيم يقول
!بأنّه جائع جدا

580
00:55:59,479 --> 00:56:01,715
هل تستطيعى عمل العشاء له قبل ان تتزوجيه؟

581
00:56:02,115 --> 00:56:03,851
عشاء . نعم !

582
00:56:04,117 --> 00:56:06,117
.موافقه, انتظر هنا سأعد العشاء

583
00:56:06,319 --> 00:56:07,257
.شكراً

584
00:56:08,254 --> 00:56:09,224
.هي لطيفة جدا

585
00:56:09,589 --> 00:56:11,560
.انا سوف اعد العشاء الان
.شكراً

586
00:56:31,244 --> 00:56:35,081
.اختى كانت قبيحه عندما كانت صغيره

587
00:56:35,748 --> 00:56:36,717
.دعينى ارى

588
00:56:49,662 --> 00:56:51,198
انها قبيحه اليس كذلك؟

589
00:56:52,265 --> 00:56:54,504
.أنت على حق. قبيحة جدا

590
00:56:56,236 --> 00:56:57,637
ماذا تفعلون؟

591
00:56:57,871 --> 00:56:59,338
تتحدث عنى من ورائى؟

592
00:56:59,572 --> 00:57:04,512
.ليس على ان اقلق بشأن الحمية مثلها
.و أشرب حليبا جيدا

593
00:57:04,777 --> 00:57:10,663
وامى توبّخها كل يوم .. لانها تنام متأخره
 وتستيقظ متأخره عن ميعاد المدرسه

594
00:57:11,752 --> 00:57:12,919
ما بك؟

595
00:57:14,420 --> 00:57:15,420
.ماذا تفعلي؟ عودي إلى غرفتك

596
00:57:15,522 --> 00:57:16,492
لا

597
00:57:17,357 --> 00:57:17,991
الن تدخلى؟ِ

598
00:57:18,358 --> 00:57:19,326
.لا

599
00:57:20,026 --> 00:57:23,052
.اذا لم تفعلى ما اقول, سأخبر امى

600
00:57:25,999 --> 00:57:28,134
!ما هذا الصوره

601
00:57:29,569 --> 00:57:37,209
 تعني هذه الصورة؟
.انه ابى .. وانت قد رأيت والد سانج هيوك من قبل اليس كذلك .. لقد كانو اصدقاء فى المدرسه الثانويه

602
00:57:39,279 --> 00:57:40,580
اليست السيده جميله؟

603
00:57:41,681 --> 00:57:44,250
.توقفي عن ذلك, وتعالى لمساعدتى
!هيا تعالي

604
00:57:54,594 --> 00:57:56,283
اليست تلك السيدة التي في الصوره جميلة جدا؟

605
00:57:57,130 --> 00:58:00,033
.أمّي تقول بأنّهم كانو أصدقاء مقرّبون

606
00:58:00,466 --> 00:58:05,273
ولكن الا تعتقد انه ربما يكون هناك شئ بينهم؟
.لقد كانو يمسكون بعضهم البعض كالعاشقين

607
00:58:10,510 --> 00:58:11,608
.العشاء جاهز

608
00:58:11,978 --> 00:58:13,910
.هيجين, اخبرى جون سانج ان العشاء جاهز

609
00:58:28,461 --> 00:58:29,937
هل انت بالحمام؟

610
00:58:33,700 --> 00:58:35,298
.يوجين, انه ليس هنا

611
00:58:36,402 --> 00:58:37,367
ليس هناك؟

612
00:58:56,222 --> 00:58:57,689
.هم كانوا الأصدقاء من المدرسة الثانويه

613
00:58:57,957 --> 00:59:02,529
.انت محظوظ لان لديك اب اذا كان حيّ

614
00:59:02,862 --> 00:59:04,328
.ابى متوفى

615
00:59:23,281 --> 00:59:24,249
.تفضل

616
00:59:29,455 --> 00:59:33,406
!أنت ماذا تفعل في هذه الساعه المتأخره

617
00:59:42,001 --> 00:59:43,004
.تناول بعض الشاي

618
00:59:46,706 --> 00:59:52,879
!سمعت بأنك كنت قريب من عازفة البيانو ميهي كانج

619
00:59:55,281 --> 00:59:56,281
ميهي كانج؟

620
00:59:57,950 --> 00:59:59,719
كيف عرفت ذلك؟

621
01:00:00,520 --> 01:00:04,005
..لقد رأيت صوره لكم فى منزل يوجين

622
01:00:08,494 --> 01:00:10,196
.نعم، اذن هذه الصوره مازلت موجوده

623
01:00:11,798 --> 01:00:15,034
!هل كنتم متقاربين

624
01:00:16,135 --> 01:00:17,102
.نعم لقد كنا

625
01:00:19,073 --> 01:00:23,277
!والد يوجين وانا كنا افضل اصدقاء

626
01:00:24,044 --> 01:00:25,182
وماذا عن ميهي كانج؟

627
01:00:29,449 --> 01:00:31,917
..يوجين توقعت ان

628
01:00:33,820 --> 01:00:39,759
.ميهي كانج ووالدها كانو قريبين جدا

629
01:00:41,394 --> 01:00:42,373
هل هذا حقيقى؟

630
01:00:43,963 --> 01:00:47,398
لماذا انت مهتم بذلك؟

631
01:00:52,605 --> 01:00:55,639
!لانى احب اداء ميهي كانج

632
01:00:56,476 --> 01:00:59,612
.ارى ذلك

633
01:01:02,682 --> 01:01:09,991
هل والد يوجين كان عاشقا لميهي كانج؟

634
01:01:13,926 --> 01:01:15,908
.لست متأكد اذا كان على ان اخبرك بذلك

635
01:01:19,832 --> 01:01:21,132
نعم، هم كانو.

636
01:01:23,402 --> 01:01:28,072
!وعندما تزوج هيون سو ميهي كانج غادرت كوريا

637
01:01:38,284 --> 01:01:41,858
.وانت

638
01:01:44,690 --> 01:01:48,979
ماذا عنك انت وميهي كانج؟

639
01:01:55,535 --> 01:01:57,038
!لقد احببتها ولكن من طرف واحد

640
01:01:59,773 --> 01:02:01,842
.وميهي كانج ظلت مع هيون سو

641
01:02:04,977 --> 01:02:07,818
.لكن ذلك منذ وقت طويل جدا

642
01:03:04,437 --> 01:03:12,604
امى, انه انا
.قرّرت الذهاب إلى الولايات المتحدة

643
01:03:15,749 --> 01:03:16,749
..الان

644
01:04:04,429 --> 01:04:06,064
.انت تتصرفي بشكل غريب اليوم

645
01:04:06,232 --> 01:04:09,672
.هل ستخرجى لمقابلك الشخص وسيم بدونى

646
01:04:10,469 --> 01:04:11,858
ماذا؟ لا

647
01:04:14,507 --> 01:04:17,278
هيجين ..هل هذا يبدو جيد, ام ذلك؟

648
01:04:18,444 --> 01:04:19,912
.الاثنين ليسو جيدين

649
01:04:20,313 --> 01:04:21,267
حقا؟

650
01:04:34,427 --> 01:04:35,415
.خذى

651
01:04:35,494 --> 01:04:38,483
.سأعير هذا لك فقط لليوم

652
01:04:41,067 --> 01:04:43,472
!يجب ان تبدى جميله امامه

653
01:04:44,036 --> 01:04:46,911
.سوف اكون

654
01:05:49,201 --> 01:05:52,332
.ليس لدينا الكثير من الوقت
.يجب ان تأكل فى الطائره

655
01:05:52,772 --> 01:05:54,849
هل تعتقد اننا سنصل فى الوقت المناسب؟

656
01:05:55,274 --> 01:05:56,974
.لا اعرف, يبدو ان هناك زحام بالمرور

657
01:07:07,764 --> 01:07:08,764
[سيؤول]

658
01:07:15,789 --> 01:07:16,987
هل من الممكن ان توقف السياره , من فضلك؟

659
01:07:17,988 --> 01:07:18,966
اسف؟

660
01:07:18,991 --> 01:07:20,830
امى, احتاج ان اذهب الى مكان ما؟

661
01:07:21,293 --> 01:07:23,124
.ماذا؟ لا ليس لدينا وقت

662
01:07:23,496 --> 01:07:25,700
.لقد وعدت شخصا ما بمقابلته
!فقط احتاج ان اخبرها بشئ واحد

663
01:07:26,065 --> 01:07:28,867
.يمكنك ان تتصل بها من المطار

664
01:07:29,201 --> 01:07:31,641
.. ليس لدينا وقت لن اتأخر
 .لن اتأخر

665
01:07:31,871 --> 01:07:34,274
..لا تستطيع
لا توقف السيارة أبدا.

666
01:07:44,617 --> 01:07:45,651
!جون سانج

667
01:07:51,558 --> 01:07:52,533
 !تاكســي

668
01:07:55,127 --> 01:07:56,624
!من فضلك توقف هنا

669
01:08:27,293 --> 01:08:28,595
..حسنــا

670
01:09:39,331 --> 01:09:40,663
 .. يوجيــن

671
01:10:11,687 --> 01:10:37,687
تعديـل التوقيـت و الترجمـه
By:Walid

