﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
>>

2
00:00:06,340 --> 00:00:08,342
>>

3
00:00:08,383 --> 00:00:10,844

صديقي كان يتسائل 

4
00:00:10,886 --> 00:00:13,347

أن أعطيتك القليل من المتعه 
هل ستمارسين معي ؟

5
00:00:13,388 --> 00:00:15,349

ماذا ؟

6
00:00:15,390 --> 00:00:20,354

لا أصدق أنك فعلتها 

7
00:00:23,815 --> 00:00:24,816

لينزي 

8
00:00:24,858 --> 00:00:26,318

أهلا ، خمني ماذا ؟

9
00:00:26,360 --> 00:00:27,819

لدينا حفلة

10
00:00:27,861 --> 00:00:30,822

صحيح ،الأخوه ستوكر سيدعنا نلعب في حفلته 

11
00:00:30,864 --> 00:00:31,823

هو شخصياً سيقرضنا  

12
00:00:31,865 --> 00:00:34,326
A marshall stack and a peavey bass cabinet.

13
00:00:34,368 --> 00:00:35,786
It's, like, total pro equipment.

14
00:00:35,827 --> 00:00:37,287

نعم ، سوف نكسر الدنيا في مرابه 

15
00:00:37,329 --> 00:00:39,289

في أكثر الطرق جنوناً 

16
00:00:39,331 --> 00:00:41,625
هذا حقاً رائعاً ، يارفاق 

17
00:00:41,667 --> 00:00:44,127

إذا نحن بحاجة إلى سيارة والديك لكي نحمل المعدات

18
00:00:44,169 --> 00:00:47,589

ماذا ؟
لايمكنكم يارفاق أستخدام سيارة والداي

19
00:00:47,631 --> 00:00:49,091

أنهم مجنون بها 

20
00:00:49,132 --> 00:00:51,593

حتى أن أبي يدعوها بتي 

21
00:00:51,635 --> 00:00:52,594

لينزي ، أرجوك 

22
00:00:52,636 --> 00:00:55,597

أعني نحن بحاجة إلى حمل هذه المعدات
لا تكوني كسيحه 

23
00:00:55,639 --> 00:00:57,599

أنني لا أكون كسيحه ، دانيل 

24
00:00:57,641 --> 00:00:59,101

والداي أبداً لن يدعونا 

25
00:00:59,142 --> 00:01:01,103

نقترض سيارتهم 

26
00:01:01,144 --> 00:01:03,105

حسناً ، ألم تقولي

27
00:01:03,146 --> 00:01:05,607

أن أمك تلعب لعبة "الجسر" يوم الثلاثاء ؟

28
00:01:05,649 --> 00:01:07,067

نعم ، إذا ؟

29
00:01:07,109 --> 00:01:10,571

إذا هي لن تعلم أن سيارة غير موجودة 
فقط خذي المفاتيح 

30
00:01:10,612 --> 00:01:13,031

سنعود قبل أن تنتهي من الجولة الأولى

31
00:01:13,073 --> 00:01:15,534

لا أعلم 

32
00:01:15,576 --> 00:01:17,119

سنجاب 

33
00:01:17,160 --> 00:01:19,872

لينزي ، ياإلهي ،رقبتي

34
00:01:19,913 --> 00:01:21,748

فقط أدهسي السنجاب ،لينز

35
00:01:21,790 --> 00:01:22,749
>>

36
00:01:22,791 --> 00:01:24,751

أنتٍ سائقه فظيعه 

37
00:01:24,793 --> 00:01:26,753

أصمت ، يا دانيل 

38
00:01:26,795 --> 00:01:27,212

أنتٍ كذلك 

39
00:01:27,254 --> 00:01:28,714

ما أبعد هذا المكان ، في اليابان ؟

40
00:01:28,755 --> 00:01:30,716

لا ، نحن على وشك أن نصل ، أنه في الحي التالي 

41
00:01:30,757 --> 00:01:32,217

لا ، دانيل ، أخبرتك  

42
00:01:32,259 --> 00:01:33,719

أنه ليس في "هانكوك " أنه في ورين 

43
00:01:33,760 --> 00:01:35,721

أنه في "هانكوك" كنت هناك مسبقاً  

44
00:01:35,762 --> 00:01:37,723

أيمكنك أن تضعي موسيقاً حقيقيه ؟ 

45
00:01:37,764 --> 00:01:39,725

أكره هذه السخافه الجديدة 

46
00:01:39,766 --> 00:01:41,727

لا ، لا ، أتركيها تشتغل ، ذلك جوي جاكسون 

47
00:01:41,768 --> 00:01:43,687

لاعب الطبول لايصدق 

48
00:01:43,729 --> 00:01:45,689

هناك بيوت فالريه ، يا شباب 

49
00:01:45,731 --> 00:01:47,691

يارفاق أنني أخبركم أننا ذاهبين في الأتجاه الخاطئ

50
00:01:47,733 --> 00:01:48,692

لينز لا ، لسنا كذلك 

51
00:01:48,734 --> 00:01:51,195

أرجوك قودي مثل الشخص العادي 

52
00:01:51,236 --> 00:01:53,405

أنني أقود بلطافه  

53
00:01:53,447 --> 00:01:55,908

صحيح ، صحيح ، أنزلي النوافذ 

54
00:01:55,949 --> 00:01:58,410

لأن لدي واحده كبيره تقترب 

55
00:01:58,452 --> 00:01:59,912

لا ، أرجوك لا تفعل 

56
00:01:59,953 --> 00:02:02,414

كين ، من الأفضل الأتفعلها 

57
00:02:02,456 --> 00:02:03,999

أنها قادمه 

58
00:02:04,041 --> 00:02:06,001

طقعات "ميلر" لا تصدق 

59
00:02:06,043 --> 00:02:07,503

لينزي ، هاهو

60
00:02:07,544 --> 00:02:09,505

ذلك هو البيت هناك 
هناك تماماً 

61
00:02:09,546 --> 00:02:10,756

أين ؟

62
00:02:10,797 --> 00:02:11,590

أنتبهي 

63
00:02:11,632 --> 00:02:16,595

ياإلهي 

64
00:02:28,273 --> 00:02:32,277

ياإلهي 

65
00:02:32,319 --> 00:02:37,032
s_alshihan:ترجمة

66
00:02:37,074 --> 00:02:41,161
s_alshihan:ترجمة

67
00:02:41,203 --> 00:02:44,164
s_alshihan:ترجمة

68
00:02:44,206 --> 00:02:46,542
s_alshihan:ترجمة

69
00:02:46,583 --> 00:02:51,296
s_alshihan:ترجمة

70
00:02:51,338 --> 00:02:53,298
s_alshihan:ترجمة

71
00:02:53,340 --> 00:02:54,299
s_alshihan:ترجمة

72
00:02:54,341 --> 00:02:55,801
s_alshihan:ترجمة

73
00:02:55,843 --> 00:02:56,301
s_alshihan:ترجمة

74
00:02:56,343 --> 00:02:56,802
s_alshihan:ترجمة

75
00:02:56,844 --> 00:02:58,428
s_alshihan:ترجمة

76
00:02:58,470 --> 00:02:59,429
s_alshihan:ترجمة

77
00:02:59,471 --> 00:03:01,181
s_alshihan:ترجمة

78
00:03:01,223 --> 00:03:04,685
s_alshihan:ترجمة

79
00:03:04,726 --> 00:03:09,690
s_alshihan:ترجمة

80
00:03:09,815 --> 00:03:12,317
s_alshihan:ترجمة

81
00:03:12,359 --> 00:03:14,695
s_alshihan:ترجمة

82
00:03:14,736 --> 00:03:17,114
s_alshihan:ترجمة

83
00:03:17,155 --> 00:03:22,119
s_alshihan:ترجمة

84
00:03:22,452 --> 00:03:25,372

لا أصدق أنني نسيت كتابي الرياضيات 

85
00:03:25,414 --> 00:03:27,875

أكره أن أكون في المدرسة بعد الخروج

86
00:03:27,916 --> 00:03:29,376

تجعلني أشعر وكأنني بواب 

87
00:03:29,418 --> 00:03:30,878

البوابين رائعين

88
00:03:30,919 --> 00:03:32,379

أود أن أكون بواب 

89
00:03:32,421 --> 00:03:34,882

لماذا ؟
حتى تتمكن من الظهور بالنشارة  الحمراء  

90
00:03:34,923 --> 00:03:36,383

بعد أن يتقيأ طفل ؟

91
00:03:36,425 --> 00:03:38,886

لا ، لأن البوابين لديهم طرق أكثر من المعلمين  

92
00:03:38,927 --> 00:03:41,388

والتي تجعل كل الأمور المقززه التي يجب عليهم فعلها 

93
00:03:41,430 --> 00:03:43,849
>>

94
00:03:43,891 --> 00:03:45,851

لأنني فتاة

95
00:03:45,893 --> 00:03:47,853

باللهي عليك ، الفتيات بأمكانهم الأتصال بالشباب 

96
00:03:47,895 --> 00:03:49,855

الفتيات لا يتصلون بالشبان 

97
00:03:49,897 --> 00:03:50,856

بطبع ، يفعلون 

98
00:03:50,898 --> 00:03:52,357

لا ، أنهم لايفعلون 

99
00:03:52,399 --> 00:03:53,358

بالله عليك 

100
00:03:53,400 --> 00:03:55,861

ماهو الشيء الرائع به على أية حال ؟

101
00:03:55,903 --> 00:03:56,862

أنه الشعر 

102
00:03:56,904 --> 00:03:59,364

بالله عليك 

103
00:03:59,406 --> 00:04:01,867

هي معجبة به سبب شعره ؟

104
00:04:01,909 --> 00:04:04,828

بطبع ، لديه الشعر مثل  الريش   

105
00:04:04,870 --> 00:04:06,330

الفتيات يحبًَ ذلك

106
00:04:06,371 --> 00:04:08,332

صحيح ، كل الرجال التي واعدتهم أمي 

107
00:04:08,373 --> 00:04:08,832

لديهم شعر مثل الريش 

108
00:04:08,874 --> 00:04:09,333

سمعتها

109
00:04:09,374 --> 00:04:11,335

تتكلم إلى صديقتها 

110
00:04:11,376 --> 00:04:14,838

تقول أي رجل لديه شعر مثل الريش فهو مثير 

111
00:04:14,880 --> 00:04:17,299

لكنه مجرد شعر

112
00:04:17,341 --> 00:04:20,802

أعني ،  لماذا الفتيات قد يهتمون كيف تمشطه ؟ 

113
00:04:20,844 --> 00:04:22,304

ذلك النساء 

114
00:04:22,346 --> 00:04:24,806

يشعرون بالأثارة من قبل أشياء غريبة 

115
00:04:24,848 --> 00:04:26,767

ياإلهي ، أنظر إلى سيارتي 

116
00:04:26,808 --> 00:04:28,268

مالذي كنتٍ تفعلين ؟

117
00:04:28,310 --> 00:04:29,770

مالذي كنتٍ تفكرين به ؟

118
00:04:29,811 --> 00:04:30,270

أنا متأسفه جداً 

119
00:04:30,312 --> 00:04:31,271

ماهو خطبك ؟ 

120
00:04:31,313 --> 00:04:33,273

ألم تريني أخرج من الموقف ؟

121
00:04:33,315 --> 00:04:35,234
يا سيده ، أنها تقول أنها أسفه 

122
00:04:35,275 --> 00:04:37,236

أتعلمين نحن جميعناً غاضبون قليلاً هنا 

123
00:04:37,277 --> 00:04:39,238

لا تتكلمي معي الأن ، لا تتكلمي معي 

124
00:04:39,279 --> 00:04:40,739

باربى ، هل أتصلتي بشرطة ؟

125
00:04:40,781 --> 00:04:43,242

الشرطة؟
بالله عليك ، يا سيده 

126
00:04:43,283 --> 00:04:44,243

أهدئي بحق الجحيم ، أتفهمين ؟

127
00:04:44,284 --> 00:04:46,245

كيم ، توقفٍ 

128
00:04:46,286 --> 00:04:48,247

إلهي ، أنه كله بسببك 

129
00:04:48,288 --> 00:04:50,749

ماذا ؟
لينزي ، كيف يكون هذا كله بسببي ؟

130
00:04:50,791 --> 00:04:52,751

"هذا هو البيت "
...هذا عندما كنتٍ

131
00:04:52,793 --> 00:04:54,753

يارفاق 

132
00:04:54,795 --> 00:04:57,756

على مهلكم ، أنه بسبب كلاكما

133
00:04:57,798 --> 00:04:59,258

ماذا ؟
هذا ليس بسببي ، دانيل 

134
00:04:59,299 --> 00:05:01,260

أنت الذي ورطتني بهذا 

135
00:05:01,301 --> 00:05:02,719

لم أورطك بأي شيء

136
00:05:02,761 --> 00:05:06,181

هل تعلم كم هي كمية الورطه التي سأكون بها ؟

137
00:05:06,223 --> 00:05:09,184

ستدفعين حتى أخر سنتاً لهذا الضرر  ، أيتها الشابه 

138
00:05:09,226 --> 00:05:11,687

يا سيده. إليك هذا الشيء الذي قد يكون لم تسمعي به 

139
00:05:11,728 --> 00:05:12,688

يقال له تأمين 

140
00:05:12,729 --> 00:05:15,649

رجاء ، أبقى بعيداً عني ، فقط أبقى بعيداً 

141
00:05:15,691 --> 00:05:19,152

صحيح ، من يريد أن يكون بقربك على كل حال 
أنتٍ مثيرة جداً 

142
00:05:19,194 --> 00:05:21,655

ياإلهي 

143
00:05:31,039 --> 00:05:35,002

كان بأمكاني أن أتصل بشرطة 
أتعلمين ذلك ؟

144
00:05:35,043 --> 00:05:37,004

كان بأمكاني أن أتصل بالشرطة 

145
00:05:37,045 --> 00:05:41,008

وأبلغ على هذا شبه سرقة كبيره تلقائية   

146
00:05:41,049 --> 00:05:46,013

بأمكاني أن أسجن أبنتي أتعلمين ذلك ؟

147
00:05:49,099 --> 00:05:54,104

أنا أسفه جداً ، أبي 

148
00:05:54,188 --> 00:05:57,232

أتعلمين أمر ؟

149
00:05:57,274 --> 00:06:02,112

لا يمكنني تصديق أي شيء تقوليه بعد الأن 

150
00:06:02,154 --> 00:06:05,616

لماذا يجب علي ؟

151
00:06:05,657 --> 00:06:07,951

أنتٍ معاقبه

152
00:06:07,993 --> 00:06:12,956

لايمكنني أن أخبرك عن المده 

153
00:06:15,042 --> 00:06:17,544

ستأتين إلى البيت وتجلسن بغرفتك 

154
00:06:17,586 --> 00:06:20,047

بلا مسجل ، بلا مذياع

155
00:06:20,088 --> 00:06:25,052

بلا تلفاز ، بلا هاتف ، بلا شيء

156
00:06:29,014 --> 00:06:31,433

و أنتٍ لن تخرجين 

157
00:06:31,475 --> 00:06:34,436

مع هولأ الأصدقاء المختلين الخاصين بك 

158
00:06:34,478 --> 00:06:35,437
أبدا مره أخرى 

159
00:06:35,479 --> 00:06:39,983

أبدا ، أتسمعيني ؟

160
00:06:40,025 --> 00:06:41,485

لا تقلق 

161
00:06:41,527 --> 00:06:43,987

لن أفعل 

162
00:06:44,029 --> 00:06:48,992

من الأفضل أن لا تفعلي 

163
00:06:53,622 --> 00:06:57,042
 
يا لينزي 

164
00:06:57,084 --> 00:07:00,003

رأيت السيارة المحطمه في موقفكم 

165
00:07:00,045 --> 00:07:05,008

فقط أردت التأكد 

166
00:07:10,889 --> 00:07:12,891

هل أنتٍ بخير ، لينزي ؟

167
00:07:12,933 --> 00:07:15,394

نعم 

168
00:07:15,435 --> 00:07:18,897

لا 

169
00:07:18,939 --> 00:07:20,399

لقد كان فظيعاً ، ميلي 

170
00:07:20,440 --> 00:07:23,360

أنه فقط لا يبدو مثل أي شيء قد سمعتي به  

171
00:07:23,402 --> 00:07:25,821

لقد كان مثل الصوت المكتوم 

172
00:07:25,863 --> 00:07:30,826

لقد كان مخيفاً جداً 

173
00:07:30,868 --> 00:07:32,327

من كان معكٍ في السيارة ؟

174
00:07:32,369 --> 00:07:37,291

من تظنين ؟

175
00:07:37,332 --> 00:07:39,293
  
أسفه ، لينزي 

176
00:07:39,334 --> 00:07:39,793
أن أردتي

177
00:07:39,835 --> 00:07:43,797

أستطيع أحضار أوراق الأونو

178
00:07:43,839 --> 00:07:46,800

لا ، أنا بخير 

179
00:07:46,842 --> 00:07:49,803

أسمعتي مالذي حدث في مشاجرة فريق الرياضيات  

180
00:07:49,845 --> 00:07:51,805

ضد بحيرة الشمال ؟  

181
00:07:51,847 --> 00:07:54,808

كيتي" توترة جداً عندما ذهبت لتؤدي دورها "

182
00:07:54,850 --> 00:07:56,310

على أنها نزفت مع أنفها  

183
00:07:56,351 --> 00:07:58,312

وحينها لم تعلم بذلك 

184
00:07:58,353 --> 00:08:00,314

لقد عطست ، وأنفجر الدم بكل مكان 

185
00:08:00,355 --> 00:08:03,817

نظرت إلى الأسفل ، ورأته على قميصها  

186
00:08:03,859 --> 00:08:05,819

وأغمى عليها 

187
00:08:05,861 --> 00:08:07,321
>>

188
00:08:07,362 --> 00:08:09,323

لا ، لم تفعل 

189
00:08:09,364 --> 00:08:12,284

حسناً ، لا ،..لكن

190
00:08:12,326 --> 00:08:15,287

لكنها كان سوف تفعل 

191
00:08:15,329 --> 00:08:20,292

لقد كان مضحكاً جداً 

192
00:08:21,752 --> 00:08:24,254

إذا كيف حال الفريق هذه السنه ؟

193
00:08:24,296 --> 00:08:26,715

أنهم 
أنه رائع 

194
00:08:26,757 --> 00:08:30,219

ليس مثل مرح السنه الفائته 

195
00:08:30,260 --> 00:08:31,720

أنني حقاً أشتقت إليك ، لينزي 

196
00:08:31,762 --> 00:08:36,725

كل الرياضيون كذلك 

197
00:08:48,529 --> 00:08:50,489
>>

198
00:08:50,531 --> 00:08:51,990
>>

199
00:08:52,032 --> 00:08:52,991

يارجل 

200
00:08:53,033 --> 00:08:56,995

كيف لي أن أدخل هذه من دون أن أخرب شعري ؟

201
00:08:58,539 --> 00:09:00,999
>>

202
00:09:01,041 --> 00:09:03,001
>>

203
00:09:03,043 --> 00:09:04,378

يارجل

204
00:09:04,419 --> 00:09:07,881
>>

205
00:09:07,923 --> 00:09:10,884
>>

206
00:09:10,926 --> 00:09:13,887
>>

207
00:09:13,929 --> 00:09:18,392
>>

208
00:09:18,433 --> 00:09:21,353

ياإلهي ، لا يمكنني التخيل مالذي سيتهمونني به هولأ القراصنه 

209
00:09:21,395 --> 00:09:23,856

فقط تظاهر أنك تعرف الكثير عن السيارات 

210
00:09:23,897 --> 00:09:24,857

لكنني لا أعرف 

211
00:09:24,898 --> 00:09:27,985

بأمكانهم شمها ، مصاصون الدماء 

212
00:09:28,026 --> 00:09:29,486
صحيح

213
00:09:29,528 --> 00:09:34,491

مالأمر ؟

214
00:09:35,993 --> 00:09:39,454

لينزي ، أتريدين بعضاً من لحم الخنزير ؟

215
00:09:39,496 --> 00:09:40,956
لا ، شكراً ، أمي 

216
00:09:40,998 --> 00:09:45,961

لا سأحضى ببعض العصير فقط 

217
00:09:50,007 --> 00:09:52,009

ياإلهي 

218
00:09:52,050 --> 00:09:53,510
  
ماذا ؟

219
00:09:53,552 --> 00:09:55,012

سام 

220
00:09:55,053 --> 00:09:56,513

أهلا أبي 

221
00:09:56,555 --> 00:09:58,015

سامي ، تبدو وسيماً جداً 

222
00:09:58,056 --> 00:10:00,517

فقط مثل واحد من الشبان الأقوياء

223
00:10:00,559 --> 00:10:01,518

شكراً 

224
00:10:01,560 --> 00:10:04,521

يا سام ، أنتظر 

225
00:10:04,563 --> 00:10:06,523

مع السلامة ، أمي 

226
00:10:06,565 --> 00:10:11,528

مع السلامة ، أبي 

227
00:10:13,030 --> 00:10:18,035
>>

228
00:10:23,874 --> 00:10:25,375

ياإلهي 

229
00:10:25,417 --> 00:10:26,877

الأيبدون آل وير لطيفون اليوم ؟

230
00:10:26,919 --> 00:10:29,963

شكراً لك 

231
00:10:30,005 --> 00:10:30,964

أراكٍ لاحقاً 

232
00:10:31,006 --> 00:10:34,968

أراك لاحقاً ، سام 

233
00:10:35,010 --> 00:10:36,970
>>

234
00:10:37,012 --> 00:10:39,473

ماذا
هل أتيتٍ لتو من الكنيسة ؟

235
00:10:39,515 --> 00:10:41,475

إذا ، كيف سارت الأمور مع أبيك ؟

236
00:10:41,517 --> 00:10:42,976

هل كان غاضباً ؟

237
00:10:43,018 --> 00:10:45,479

لا ، ليس على الأطلاق ، لقد كان سعيداً للغاية 

238
00:10:45,521 --> 00:10:47,981

على أنني سرقت سيارته وحطمتها 

239
00:10:48,023 --> 00:10:49,983

إن كان يشعرك بالسعادة 

240
00:10:50,025 --> 00:10:51,485

الحفلة ستقام حتى الليل 

241
00:10:51,527 --> 00:10:52,945

أتعلم أمرا ، دانيل ؟

242
00:10:52,986 --> 00:10:54,947

هذا لايزيد شعوري بالسعادة 

243
00:10:54,988 --> 00:10:56,949

لأن الأن أنا معاقبه ، لذا لايمكنني الذهاب 

244
00:10:56,990 --> 00:10:58,951

إلى أي من حفلاتكم السخيفة أبداً 

245
00:10:58,992 --> 00:11:00,452

لما لا تهربين فحسب ؟

246
00:11:00,494 --> 00:11:02,412

لما لاتذهب إلى الجحيم ؟

247
00:11:02,454 --> 00:11:03,914
 >>

248
00:11:03,956 --> 00:11:05,415

إلهي ، يا لينزي 

249
00:11:05,457 --> 00:11:06,875

أخرسي ، يا كيم 

250
00:11:06,917 --> 00:11:09,378

لقد سأمت منكم يارفاق في وضعي بالمشاكل 
طوال الوقت 

251
00:11:09,419 --> 00:11:10,879

لقد سامت منكم يارفاق ، دورياً 

252
00:11:10,921 --> 00:11:14,383

ربما أنتٍ في دورتك الشهرية 

253
00:11:15,425 --> 00:11:19,346

صحيح يا دانيل ، هذا هو السبب تماما 

254
00:11:19,388 --> 00:11:22,850

أنا في دورتي الشهريه ، لقد حللت الأمر  

255
00:11:22,891 --> 00:11:24,309

لقد كانت دعابه

256
00:11:24,351 --> 00:11:26,311

أسفه 

257
00:11:26,353 --> 00:11:30,816

من الصعب أن تعيش على حاسة الفطانه   

258
00:11:30,858 --> 00:11:32,317

مالأمر الذي يضايقك ، يا أميره ؟

259
00:11:32,359 --> 00:11:35,821

أنتم يا دانيل ، لقد سأمت من أنكم تستغلونني   

260
00:11:35,863 --> 00:11:37,573

أنتم أكثر الناس أنانيه 

261
00:11:37,614 --> 00:11:39,074

الذي قد قابلتهم في حياتي 

262
00:11:39,116 --> 00:11:41,326

أسمعوا ، أعلم أنكم لا تبالون حول أن تكونوا أذكياء 

263
00:11:41,368 --> 00:11:43,829

أو الذهاب إلى المدرسة أو أي شيء أخر 

264
00:11:43,871 --> 00:11:46,331

لكن ليس أن حياتكم ضائعة جدا 

265
00:11:46,373 --> 00:11:51,336
لاتظنون أن حياتي كذلك 

266
00:11:51,795 --> 00:11:53,297

ماهو السبب من كل ذلك ؟

267
00:11:53,338 --> 00:11:54,798

لا أعلم 

268
00:11:54,840 --> 00:11:56,800

لكنه كان مضحكاً جداً 

269
00:11:56,842 --> 00:12:01,805

أصمت 

270
00:12:02,931 --> 00:12:05,893

أتعلم من طلب منها أن تخرج معنا على أية حال ؟

271
00:12:05,934 --> 00:12:08,896

وكأننا بحاجه إلى حكمها دائماً 

272
00:12:08,937 --> 00:12:10,898

حياتي ليست ضائعه ، أتعلم ؟

273
00:12:10,939 --> 00:12:12,399

حياتها كذلك 

274
00:12:12,441 --> 00:12:13,859

أنها مجرد طفل كبير 

275
00:12:13,901 --> 00:12:15,360

أخبرتكم بذلك منذ اليوم الأول 

276
00:12:15,402 --> 00:12:17,362

أنه كشبه التسكع مع جدتي 

277
00:12:17,404 --> 00:12:20,365

صحيح ، السيده العظيمه لا تعلم 

278
00:12:20,407 --> 00:12:22,367

مالذي سأعمله بحياتي 

279
00:12:22,409 --> 00:12:24,369

هي لا تعلم ماهي خططي 

280
00:12:24,411 --> 00:12:26,830

ماهي خططك بحق الجحيم ؟

281
00:12:26,872 --> 00:12:29,291
لا
لدي الكثير من الخطط

282
00:12:29,333 --> 00:12:30,709

مثل ؟

283
00:12:30,751 --> 00:12:33,128

ومن تكون ، الأستشاري الخاص بي ؟

284
00:12:33,170 --> 00:12:34,630

مالذي ستفعله ؟

285
00:12:34,671 --> 00:12:36,632

سأنتظر حتى يموت والدي 

286
00:12:36,673 --> 00:12:38,634

حتى أرث شركته 

287
00:12:38,675 --> 00:12:41,637

وحينها سأبيعها و أنتقل إلى هاواي 

288
00:12:41,678 --> 00:12:43,764

خطه عظيمه 

289
00:12:43,805 --> 00:12:46,266

لا أسمع شيء طيباً يخرج من فمك 

290
00:12:46,308 --> 00:12:47,476

...حسناً

291
00:12:47,518 --> 00:12:49,978

سأصبح محاميه أو شياء من هذا القبيل  

292
00:12:50,020 --> 00:12:52,481

سأضع الشرطه بمصيبه  

293
00:12:52,523 --> 00:12:55,484

وسأخرج الرجال من السجن 

294
00:12:55,526 --> 00:12:56,485

أتعلمون ؟

295
00:12:56,527 --> 00:12:58,987

نعم ، ربما يمكنك أن تخرجي دانيل من هناك 

296
00:12:59,029 --> 00:13:01,949

سحقاً لك يارجل ، لن أذهب إلى السجن 

297
00:13:01,990 --> 00:13:03,909

حسناً ، مالذي ستكون تفعله ؟

298
00:13:03,951 --> 00:13:05,911

الكثير 

299
00:13:05,953 --> 00:13:08,413

الأن إن أنتهيت من أستجوابي ، سيد راسو

300
00:13:08,455 --> 00:13:11,416

لما لا تعطيني دولار حتى أتمكن من شراء الكرات الثلجيه ؟

301
00:13:11,458 --> 00:13:16,421

حسناً

302
00:13:17,381 --> 00:13:19,007

يارفاق ، أنني أخبركم 

303
00:13:19,049 --> 00:13:21,009

هذا ليس بشأن الحادثه 

304
00:13:21,051 --> 00:13:24,680

لينزي مكتئبه جداً على أنني قطعت علاقتي بها 

305
00:13:24,721 --> 00:13:27,182

عليها أن تتخطى مع الأمر تعلمون ؟

306
00:13:27,224 --> 00:13:29,643

صحيح يا نيك ، بطبع 

307
00:13:29,685 --> 00:13:32,145

إذا ، أظن انك ستكون مثل 

308
00:13:32,187 --> 00:13:33,647

الطبيب النفسي ، أو شياء ما 

309
00:13:33,689 --> 00:13:38,652

لا ، سأصبح منسق الدي جي 

310
00:13:41,196 --> 00:13:46,201

وربما خشاب  

311
00:13:50,163 --> 00:13:52,875

أسم الشركه هو تكساس للألات الموسيقيه 

312
00:13:52,916 --> 00:13:55,377
لكن سمعت أنه مصنوع في تايوان  

313
00:13:56,378 --> 00:13:57,880

مرحباً 

314
00:13:57,921 --> 00:13:59,882

هل سيكون على مايرام إن جلست هنا ؟

315
00:13:59,923 --> 00:14:01,884

نعم ، أجلسي ، يا لينزي 

316
00:14:01,925 --> 00:14:02,885

مرحباً ، كيري 

317
00:14:02,926 --> 00:14:03,886

أهلا 

318
00:14:03,927 --> 00:14:04,887

مرحباً ، أيرن ، أهلا

319
00:14:04,928 --> 00:14:07,389

أسمعي ، لينزي أيرن لديها حاسبه جديده 

320
00:14:07,431 --> 00:14:09,391

أنها ترسم بيانياً وكل شيء 

321
00:14:09,433 --> 00:14:10,392

حصلت عليها في يوم ميلادي 

322
00:14:10,434 --> 00:14:12,144

ذلك رائعاً 

323
00:14:18,483 --> 00:14:20,485

هل لديك حاسبه ، لينزي ؟

324
00:14:20,527 --> 00:14:22,988

لا ، أبي لن يشتري لي واحده 

325
00:14:23,030 --> 00:14:25,490

لقد قال "أينشتاين" أبدا جيداً من دون واحده 

326
00:14:25,532 --> 00:14:27,743

أنت لستٍ بحاجه إلى واحده 

327
00:14:27,784 --> 00:14:29,244

نعم ، أتتذكرين ذلك الحاكم  

328
00:14:29,286 --> 00:14:30,245

الذي في "أينتر ديسترك" العام الماضي ؟

329
00:14:30,287 --> 00:14:32,247

لقد دعاك بالحاسبه البشريه 

330
00:14:32,289 --> 00:14:33,707
نعم

331
00:14:33,749 --> 00:14:35,709

أعتقد أنه كان مغرم بك 

332
00:14:35,751 --> 00:14:36,210

ماذا ؟

333
00:14:36,251 --> 00:14:37,794

لقد كان بـ40 من عمره

334
00:14:37,836 --> 00:14:39,796

هذا مقرف جداً 

335
00:14:39,838 --> 00:14:40,839

يا لينزي 

336
00:14:40,881 --> 00:14:42,841

سأقوم بحفلت مبيت ليلة الجمعه   

337
00:14:42,883 --> 00:14:45,344

كل الرياضيون سيكونون هناك ، أستأتين ؟

338
00:14:45,385 --> 00:14:47,429

...إذا

339
00:14:47,471 --> 00:14:50,432

نعم ، سأود الذهاب ، لكنني معاقبه 

340
00:14:50,474 --> 00:14:52,434

صحيح

341
00:14:52,476 --> 00:14:53,936

إذا عليك أن تطلبي أبيك 

342
00:14:53,977 --> 00:14:55,938

أنها فقط عبر الشارع 

343
00:14:55,979 --> 00:14:57,439

سيكون هناك الكثير من المرح 

344
00:14:57,481 --> 00:14:58,899

صحيح ؟

345
00:14:58,941 --> 00:14:59,900

إذا لربما 

346
00:14:59,942 --> 00:15:02,361

سام يبدو مثير للأهتمام ، سام 

347
00:15:02,402 --> 00:15:05,364

شعرك ليس طويلاً كفايه حتى يكون ريشي 

348
00:15:05,405 --> 00:15:06,865

أعتقد أنه يبدو غبياً 

349
00:15:06,907 --> 00:15:08,867

وكأنك تحاول أن تكون فاخر أو شياء ما  

350
00:15:08,909 --> 00:15:11,370

لا أظن أن عليك أن تقلق حول كيف هو مظهرك ، يا سام 

351
00:15:11,411 --> 00:15:13,372

أمي تقول دائماً أن يجب أن تكون سعيداً 

352
00:15:13,413 --> 00:15:14,873

مع ماذا أعطاك الأله القدير

353
00:15:14,915 --> 00:15:17,376

الأله القدير أعطاك الكثير ، غوردن 

354
00:15:17,417 --> 00:15:18,877

بيل 

355
00:15:18,919 --> 00:15:21,380

عائلتي بأكملها يعانون من السمنه المفرطه ، أنه وراثي  

356
00:15:21,421 --> 00:15:23,382

و إلى جانب ذلك ، العالم بأكمله يحب الشبان البدناء المرحون  

357
00:15:23,423 --> 00:15:25,384

بورليفز ،جاكي غالسيون 

358
00:15:25,425 --> 00:15:28,804

بابا نويل ،  كورلي ، ريموند بور

359
00:15:28,846 --> 00:15:31,181

لا ، ريموند بور ليس بمرح 

360
00:15:31,223 --> 00:15:33,183

لقد كان لطيفاً معي كلياً 

361
00:15:33,225 --> 00:15:36,144

في عرض السنه الماضيه 

362
00:15:36,186 --> 00:15:37,646

مرحباً

363
00:15:37,688 --> 00:15:40,399

هل أي أحد منكم لديه قلم لأستعيره ؟

364
00:15:40,440 --> 00:15:43,402

أهلا ، سيندي ، كيف الحال ؟

365
00:15:43,443 --> 00:15:46,488

لابأس ، اليوم في الكيمياء 

366
00:15:46,530 --> 00:15:47,489

جلست على قطعة شوكولاه 

367
00:15:47,531 --> 00:15:49,992

وتحتم علي الذهاب إلى البيت لأغير بنطالي 

368
00:15:50,033 --> 00:15:54,246

نعم

369
00:15:54,288 --> 00:15:55,998

سام ، هل ترتدي قبعه اليوم ؟

370
00:15:56,039 --> 00:15:58,000

لأن شعرك يبدو نوعا ما مسطح 

371
00:15:58,041 --> 00:16:00,085

لدي واحدً

372
00:16:00,127 --> 00:16:01,587

شكراً 

373
00:16:01,628 --> 00:16:03,255

سأحضره بالحال 

374
00:16:03,297 --> 00:16:08,260

من الأفضل أن تفعلي

375
00:16:09,344 --> 00:16:10,846

يارجل 

376
00:16:10,888 --> 00:16:12,848

لا يمكنك بمجرد تمشيط شعرك بصوره مختلفه 

377
00:16:12,890 --> 00:16:14,349

وتتوقع سيندي أن تبدأ تعجب بك 

378
00:16:14,391 --> 00:16:16,685

عليك أن تلبس بصوره مختلفه ، أيضاً 

379
00:16:16,727 --> 00:16:17,686
أن لباسي لا بأس به  

380
00:16:17,728 --> 00:16:20,189

سام ، تبدو و كأن أمك من تلبسك 

381
00:16:21,690 --> 00:16:25,194

على الأقل لا ألبس مثل الدميه 

382
00:16:25,235 --> 00:16:26,695

لا تقتل الرسول 

383
00:16:26,737 --> 00:16:28,697
أعلم أن مظهري جيد ، وألبس جيداً 

384
00:16:28,739 --> 00:16:30,699

وأعتني بنفسي بشكل لائق 

385
00:16:30,741 --> 00:16:31,700

أنظر حولك 

386
00:16:31,742 --> 00:16:36,705

المدرسة بأكملها تلبس أفضل منك 

387
00:16:41,627 --> 00:16:46,632

غير ملابسك ، غير حياتك 

388
00:16:47,132 --> 00:16:48,634

قراصنه 

389
00:16:48,675 --> 00:16:50,636

نعيش مباشرة خارج ديترويت

390
00:16:50,677 --> 00:16:52,137

ولايمكنهم إيجاد رفرف ؟ 

391
00:16:52,179 --> 00:16:54,139

الأن حصلت على أسبوعين من القيادة في المدينه 

392
00:16:54,181 --> 00:16:55,641

أبدو وكأنني شخص من الغابه  

393
00:16:55,682 --> 00:16:58,101

أبي ، أيمكنك أن تقرضني بعضاً من المال ؟

394
00:16:58,143 --> 00:16:59,061
>>

395
00:16:59,102 --> 00:17:01,563

أريد شراء بعض الملابس الجديده غداً 

396
00:17:01,605 --> 00:17:03,565
.
سامي ، سأخذك إلى المال 

397
00:17:03,607 --> 00:17:05,067

سنستخدم بطاقتي الأنتمائيه 

398
00:17:05,108 --> 00:17:07,569

وبعدها بأمكاننا الذهاب إلى "ماجيك بان " ونشتري بعض القماش    

399
00:17:07,611 --> 00:17:10,072

لا يا أمي ، أنتٍ دائماً ما تشترين لي أشياء غبيه 

400
00:17:10,113 --> 00:17:12,074

مثل القرينملز أو شياء من هذا القبيل 

401
00:17:12,115 --> 00:17:13,575

أريد شراء ملابسي الخاصه 

402
00:17:13,617 --> 00:17:15,661

فكره جيده ، سام

403
00:17:15,702 --> 00:17:17,996

الرجل عليه أن يتعلم كيف يلبس نفسه 

404
00:17:18,038 --> 00:17:23,001

أتعلم ، علينا قطع تلك الأنظمه أحياناً  

405
00:17:24,920 --> 00:17:27,130

أبي ؟

406
00:17:27,172 --> 00:17:29,174

كنت أفكر في العوده إلى الرياضيون 

407
00:17:29,216 --> 00:17:31,176

وعلي البقى بعد المدرسه لأتدرب 

408
00:17:31,218 --> 00:17:35,597

الأ بأس بهذا ؟ 

409
00:17:35,639 --> 00:17:36,598

أبي ؟

410
00:17:36,640 --> 00:17:40,060

حسناً ، نعم أظن سيكون على مايرام 

411
00:17:40,102 --> 00:17:42,563

لكن إن كان ذلك نوعاً ما خدعه 

412
00:17:42,604 --> 00:17:44,064

فليساعدك الرب 

413
00:17:44,106 --> 00:17:47,526

أنها ليست خدعه ، و شكراً 

414
00:17:47,568 --> 00:17:50,362

حسناً 

415
00:17:50,404 --> 00:17:51,864

حسناً ، ماهي النكته ؟

416
00:17:51,905 --> 00:17:53,365
ليس هناك نكته 

417
00:17:53,407 --> 00:17:55,367

ظننت أنكم تريدون إعادتي إلى الفريق 

418
00:17:55,409 --> 00:17:58,328

سأحب أن أرجعك إلى الفريق إن كنتٍ جاده 

419
00:17:58,370 --> 00:18:00,289

جاد 

420
00:18:00,330 --> 00:18:02,291

هذا رائعاً 

421
00:18:02,332 --> 00:18:03,750

هناك مشكله واحده ، لينزي 

422
00:18:03,792 --> 00:18:05,752

يتوجب علي أن أضعك في الأنتظار

423
00:18:05,794 --> 00:18:08,755

حقاً؟
هل من هناك مقاعد خاليه 

424
00:18:08,797 --> 00:18:10,757

لا ، أنه فريق كبير هذه السنه 

425
00:18:10,799 --> 00:18:12,718

أسمع ، لما لا تبدئين بالقدوم إلى التدريب

426
00:18:12,759 --> 00:18:13,719
>>

427
00:18:13,760 --> 00:18:16,221

ربما في الأسابيع القادمه 

428
00:18:16,263 --> 00:18:18,765
وسنرى ما يمكننا فعله

429
00:18:18,807 --> 00:18:20,767

نعم ، حسناً 

430
00:18:20,809 --> 00:18:21,768

حسناً 

431
00:18:23,729 --> 00:18:25,731

علي الذهاب إلى الصف 

432
00:18:25,772 --> 00:18:28,233

لا ، بالله عليك ، لنخرج من هنا

433
00:18:28,275 --> 00:18:30,736

أعطيني مفاتيح المكان 

434
00:18:30,777 --> 00:18:35,741

سنذهب ونكسب بعض علم الأحياء الزائد   

435
00:18:36,742 --> 00:18:38,243

ماهو خطبك ؟

436
00:18:38,285 --> 00:18:41,246

أخبرتك ، علي الذهاب إلى الحصه 

437
00:18:41,288 --> 00:18:43,749

حسناً ، لينزي 

438
00:18:43,790 --> 00:18:46,752

أتدري ، أصمت 

439
00:18:46,793 --> 00:18:49,254

أعتقدت أنك انت الشاب الذي لديه كل تلك الطرق العملاقه 

440
00:18:49,296 --> 00:18:52,758

نعم ، لقد ذهبت إلى كل حصصي البارحه 

441
00:18:52,799 --> 00:18:54,259

بالكاد أكون مستيقظ 

442
00:18:54,301 --> 00:18:57,012

إذا أشرب فنجان قهوة  

443
00:18:57,054 --> 00:18:59,014

وتمالك نفسك يا دانيل 

444
00:18:59,056 --> 00:19:04,019

أنا خارجه من هنا 

445
00:19:24,748 --> 00:19:27,751

حينها ، "كارل سيقن" قال هذه ليست كوساين  

446
00:19:27,793 --> 00:19:30,754

أنت لا تعرف خط التقارب من ثقب في القاع   

447
00:19:32,256 --> 00:19:33,757

مرحباً ، لينزي 

448
00:19:33,799 --> 00:19:34,258

أهلا ، شيلي 

449
00:19:34,299 --> 00:19:34,758

سمعت أن 

450
00:19:34,800 --> 00:19:36,760

أنكٍ ستكونين في قائمة الأنتظار 

451
00:19:36,802 --> 00:19:37,761

ذلك مؤسف للغاية 

452
00:19:37,803 --> 00:19:39,972

أتعلمين يا شيلي 

453
00:19:40,013 --> 00:19:41,974

أن أستغنيتٍ عن المقعد الأول 

454
00:19:42,015 --> 00:19:44,476

حينها لينزي بستطاعتها أرجاع مكانها في الفريق 

455
00:19:44,518 --> 00:19:45,477

ميلي 

456
00:19:45,519 --> 00:19:46,478
مجرد دعابه 

457
00:19:46,520 --> 00:19:49,439

لا تمزحي بشأن المقعد الأول 

458
00:19:49,481 --> 00:19:51,191

أسفه 

459
00:19:51,233 --> 00:19:54,653

أتعلمون جامعة ماساتشوستس تبدو أكثر 
حذراً حول طلبك    

460
00:19:54,695 --> 00:19:56,154

أن كنت في المقعد الأول 

461
00:19:56,196 --> 00:19:58,657

لا أصدق أنكٍ تخليتي عن المقعد الأول  

462
00:19:58,699 --> 00:20:01,159

لكي تخرجي مع مخابيل 

463
00:20:01,201 --> 00:20:03,161

ياإلهي ، شيلي 

464
00:20:03,203 --> 00:20:06,164

أنا صحيح ، أنني لا أحاول أحباطها 

465
00:20:06,206 --> 00:20:10,127

أعني ، هناك أحد ما وضعها في مأزق حادث السيارة 

466
00:20:10,169 --> 00:20:14,089

أراهن على أنهم كانو جميعهم منتشون 

467
00:20:14,131 --> 00:20:16,091

لم يكن أحد منتشياً 

468
00:20:16,133 --> 00:20:19,595

أكنت تلك الفتاة كيم معكم ؟

469
00:20:19,636 --> 00:20:21,096

أنها حبلاً ، أتعلمين 

470
00:20:21,138 --> 00:20:23,557

جاري يعمل في العيادة المجانيه 

471
00:20:23,599 --> 00:20:27,561

وقد قال أنه رائها هناك ذلك اليوم  

472
00:20:27,603 --> 00:20:31,064

ليس لأن الفتات أختارت أن تعيش حياتها بختلاف 
أكثر منك 

473
00:20:31,106 --> 00:20:34,568

لا يعني انها تلقائياً وقحه وحبلاً   

474
00:20:34,610 --> 00:20:36,570

لم أقل أنها وقحه 

475
00:20:36,612 --> 00:20:39,531

أقصد لا تغضبي 

476
00:20:39,573 --> 00:20:44,536

على كل حال ، أنتٍ تعرفينها أكثر مني 

477
00:20:44,995 --> 00:20:47,998

سيد.كوتشفسكي ، أريدك أن تضعني في المقعد الأول 

478
00:20:48,040 --> 00:20:49,625

سعدت بلقائك أيضاً 

479
00:20:49,666 --> 00:20:51,960

أسمع ، على الأقل أرجعني إلى الفريق 

480
00:20:52,002 --> 00:20:54,463

أنا أفضل شخص بالرياضيات بالمدرسة 

481
00:20:54,505 --> 00:20:57,716

في الواقع أظن أنا الشخص الوحيد الأفضل بالرياضيات بالمدرسة 

482
00:20:57,758 --> 00:21:01,220

حسناً ، لكن بالله عليك  

483
00:21:01,261 --> 00:21:04,056

لنتوقف عن الهراء ، كوتشفسكي

484
00:21:04,097 --> 00:21:07,559

حسناً ، أنتٍ على حق ، لينزي 

485
00:21:07,601 --> 00:21:09,061

الفريق بحاجه إليك بشكل كبير ، أعني 

486
00:21:09,102 --> 00:21:12,523

إن لم تكن شيلي لكنا في المرحاض  

487
00:21:12,564 --> 00:21:14,525

لا يمكنني طرد أي أحد من هذا الفريق 

488
00:21:14,566 --> 00:21:18,028
>>

489
00:21:18,070 --> 00:21:20,989

هذا فريق الرياضيون 
ليس فريق كرة القدم 

490
00:21:21,031 --> 00:21:23,992

مالفرق ؟
لايزال تحت مسمى فريق 

491
00:21:24,034 --> 00:21:25,494

أن كنت ستمتلك فريق 

492
00:21:25,536 --> 00:21:26,995

 ستحتاج أيضاً إلى فائز 

493
00:21:27,037 --> 00:21:31,375

ومن ناحية أخرى ، ما المغزى من المنافسه ؟ 

494
00:21:43,345 --> 00:21:47,307

يبدو مثل المرقص 

495
00:21:47,349 --> 00:21:52,312

أنت أيها الشاب ، لايمكنك الأكل هنا 

496
00:21:52,354 --> 00:21:53,313

لم أنتهى بعد

497
00:21:53,355 --> 00:21:54,314

لا أستطيع رميها هكذاً  

498
00:21:54,356 --> 00:21:56,775

حسناً ، لايمكنني جعلك تدخل الخردل 

499
00:21:56,817 --> 00:21:59,278

حول كل الملابس 

500
00:21:59,319 --> 00:22:02,781

نعم ، ربما عليك الأنتظار بالخارج 

501
00:22:02,823 --> 00:22:07,202

لا ، لا ، لا 

502
00:22:07,244 --> 00:22:08,704

أترى ، لقد أختفت

503
00:22:08,745 --> 00:22:10,205

أحسنت 

504
00:22:10,247 --> 00:22:13,208

مالذي بأمكاني مساعدتكم به اليوم يا ساده ؟

505
00:22:13,250 --> 00:22:17,671

نعم ، أريد شراء بعض الملابس الجديدة 

506
00:22:17,713 --> 00:22:20,174

شياء يجعلني أبدو وكأنني  

507
00:22:20,215 --> 00:22:22,176

أفضل شاب بالمدرسة 

508
00:22:22,217 --> 00:22:24,261

إذا لدي سؤال لك 

509
00:22:24,303 --> 00:22:26,263

أتريد أن تكون فحلاً 

510
00:22:26,305 --> 00:22:29,766

أو تريد أن تكون فحلاً خارق ؟ 

511
00:22:29,808 --> 00:22:33,270

فحل خارق ، سام أختر الفحل الخارق

512
00:22:33,312 --> 00:22:38,275

حسناً ، إذا الحقني من هذا الطريق  

513
00:22:39,151 --> 00:22:42,154

حسناً يارفاق ، أنظرو لهذا 

514
00:22:42,196 --> 00:22:43,655

أنه أخر شيء 

515
00:22:43,697 --> 00:22:45,157

أنه أجمل شيء يشترى

516
00:22:45,199 --> 00:22:46,658

في أوروباً الأن

517
00:22:46,700 --> 00:22:47,659

ماهو ؟

518
00:22:47,701 --> 00:22:51,163

هذه بدله ليلة باريسيه 

519
00:22:51,205 --> 00:22:53,665

وأنا أعلم كل شاب عصري 

520
00:22:53,707 --> 00:22:55,667

في هذه البلده سيملك واحده 

521
00:22:55,709 --> 00:22:56,668
>>

522
00:22:56,710 --> 00:22:58,128

حقاً ؟

523
00:22:58,170 --> 00:22:59,129

كلمة حقاً صحيحه 

524
00:22:59,171 --> 00:23:01,131

أشتري هذا اللبس ، وأضمن

525
00:23:01,173 --> 00:23:06,136

ستكون مميز كرجل ذو فارق من قبل السيدات  

526
00:23:07,012 --> 00:23:08,514

لا أدري

527
00:23:08,555 --> 00:23:11,016

يارفاق ، أنظروا إلي 

528
00:23:11,058 --> 00:23:13,519

أتعلمون ، أنا لست برجل وسيم

529
00:23:13,560 --> 00:23:15,020

لكن تعلمت كيف أصفف شعري 

530
00:23:15,062 --> 00:23:18,023

بدأت بلبس تلك الملابس 

531
00:23:18,065 --> 00:23:22,027

لقد كان جميل جداً 

532
00:23:22,069 --> 00:23:24,905

حسناً ، يا عصابه تحتم علي أخذ خيارات قاسية

533
00:23:24,947 --> 00:23:26,907

بشأن من ينافس غداً 

534
00:23:26,949 --> 00:23:31,119

والبعض منكم لن يعجبه ذلك 

535
00:23:31,161 --> 00:23:33,121

لينزي ، أنتٍ في الفريق 

536
00:23:33,163 --> 00:23:37,876

هي تنضم مره أخرى بالمنافسه في يوم واحد ؟ 

537
00:23:37,918 --> 00:23:38,877

هذا ليس عدلاً

538
00:23:38,919 --> 00:23:40,879

لا ، شيلي ، أنه غير عادل 

539
00:23:40,921 --> 00:23:42,381

لكن أن خسرنا ضد "لينكون" غداً 

540
00:23:42,422 --> 00:23:44,883

سنكون قد ضيعنا الفرص لبقيت السنه 

541
00:23:44,925 --> 00:23:46,885

هذا فقط مجرد تأمين 

542
00:23:46,927 --> 00:23:50,264

إذا من الذي سيتم طرده ؟

543
00:23:50,305 --> 00:23:51,765

ذلك قرار صارم مأخوذ

544
00:23:51,807 --> 00:23:55,352

من أخر تدريبات الأخيره 

545
00:23:55,394 --> 00:23:58,355

ميلي ، أتمانعين الجلوس خارجاً غداً  

546
00:23:58,397 --> 00:24:02,568
>>

547
00:24:02,609 --> 00:24:04,069

لا ، سيد. كوتشفسكي 

548
00:24:04,111 --> 00:24:06,071

لابأس بذلك ، لا أمانع 

549
00:24:06,113 --> 00:24:08,073

لا ، سيد كوتشفسكي لا أظن ميلي عليها 

550
00:24:08,115 --> 00:24:10,576

لا ، لينزي ، لابأس 

551
00:24:10,617 --> 00:24:11,577

الفريق حقاً بحاجة إليك 

552
00:24:11,618 --> 00:24:12,536

لا ، لسنا كذلك 

553
00:24:12,578 --> 00:24:14,538

هذا غير عادل أطلاقاً ، ميلي 

554
00:24:14,580 --> 00:24:15,038

لقد قلت لابأس ، شيلي 

555
00:24:15,080 --> 00:24:15,789
>>

556
00:24:15,831 --> 00:24:16,790

لايهم ، أنها ليست 

557
00:24:16,832 --> 00:24:18,166

هذا غير عادل لجميعنا 

558
00:24:18,208 --> 00:24:19,668

أتعلمين ، أهتمي بشؤونك الخاصة 

559
00:24:19,710 --> 00:24:20,669

هذه شؤوني 

560
00:24:20,711 --> 00:24:22,171

لا ، أنه ليس كذلك ، أنا لا أحاول  

561
00:24:22,212 --> 00:24:22,671
ياسيدات ، يا سيدات 

562
00:24:22,713 --> 00:24:23,172

هذ فقط

563
00:24:23,213 --> 00:24:24,590
لمشاجرة الغد

564
00:24:24,631 --> 00:24:26,592

هذا ليست أخر هليكوبتر في سايجون 

565
00:24:26,633 --> 00:24:31,597

إذا هل تفضلتم بتهدئة الأثارة قليلاً ؟

566
00:24:34,600 --> 00:24:39,605


567
00:24:39,646 --> 00:24:43,567

مرحباً ، سيندي ، مالذي يحصل ؟

568
00:24:43,609 --> 00:24:47,529

أهلا ، أهلا ، سيندي

569
00:24:47,571 --> 00:24:49,031

أهلا ، سيندي ، كيف الحال ؟

570
00:24:49,072 --> 00:24:54,036
>>

571
00:25:00,626 --> 00:25:01,877
>>

572
00:25:01,919 --> 00:25:03,462
>>

573
00:25:03,504 --> 00:25:05,464
>>

574
00:25:05,506 --> 00:25:06,965
>>

575
00:25:07,007 --> 00:25:10,052
>>

576
00:25:10,093 --> 00:25:11,053
>>

577
00:25:11,094 --> 00:25:13,055
>>

578
00:25:13,096 --> 00:25:15,057
>>

579
00:25:15,098 --> 00:25:20,020
>>

580
00:25:20,062 --> 00:25:22,022
>>

581
00:25:22,064 --> 00:25:24,024

إلهي ميلي ، الأ تنظفين أبداً غرفتك ؟

582
00:25:24,066 --> 00:25:26,026

لقد فعلت لتو 

583
00:25:26,068 --> 00:25:27,528

أنا حقاً سعيدة ، سيد.كوتشوسكي

584
00:25:27,569 --> 00:25:29,029

طردني من الفريق لكي تكوني به 

585
00:25:29,071 --> 00:25:30,405

هو لم يطردك من الفريق ، ميلي 

586
00:25:30,447 --> 00:25:32,407

لقد وضعك بالأنتظار 

587
00:25:32,449 --> 00:25:36,870

نعم ، أعلم ، لا تقلقي 

588
00:25:36,912 --> 00:25:38,872

كم من القدر تعرف شيلي حول علم حسابات المثلثات ؟  

589
00:25:38,914 --> 00:25:39,331
هل هي جيدة بها ؟

590
00:25:39,373 --> 00:25:39,831

أظن ذلك 

591
00:25:39,873 --> 00:25:42,835

ليس لدينا الكثير من أسئلة حسابات المثلثات  

592
00:25:42,876 --> 00:25:46,296

نعم ، لكن عندما يكون هناك 
هل ستحله صح ؟ 

593
00:25:46,338 --> 00:25:48,257

لا أعلم ، لقد نسيت 

594
00:25:48,298 --> 00:25:50,717

ميلي ، بالله عليك ، فكري 

595
00:25:50,759 --> 00:25:52,219

إن كنت سأخرج شيلي خارج المقعد 

596
00:25:52,261 --> 00:25:53,220

علي معرفة هذه الأمور 

597
00:25:53,262 --> 00:25:55,722

أتظنين سيد كوتشوسكي سينقلك للمقعد الأول ظ

598
00:25:55,764 --> 00:25:56,849

سيكون من الأفضل 

599
00:25:56,890 --> 00:25:59,351

إن كنت سأكون من الرياضيون 
سأكون الرقم الأول 

600
00:25:59,393 --> 00:26:02,563

أو غير ذلك لن أقوم بها 

601
00:26:02,604 --> 00:26:04,064

مرحباً ، أمي 
أهلا ، عزيزتي

602
00:26:04,106 --> 00:26:06,567
>>

603
00:26:06,608 --> 00:26:08,569

لينزي ، أنكٍ تدرسين بلا توقف

604
00:26:08,610 --> 00:26:09,069

لما لا تأخذين أستراحة خفيفه ؟

605
00:26:09,111 --> 00:26:09,570

أمي

606
00:26:09,611 --> 00:26:11,572

لا أقدر أن أردت الفوز 

607
00:26:11,613 --> 00:26:14,575

لينزي ، هناك الكثير للحياة أكثر من المنافسة 

608
00:26:14,616 --> 00:26:16,577

ليس أن أردت طرد شيلي ويفر 

609
00:26:16,618 --> 00:26:19,079

هل هي من لينكون ؟

610
00:26:19,121 --> 00:26:20,581

لا ، هي في فريقونا 

611
00:26:20,622 --> 00:26:23,041

يا لينزي ؟

612
00:26:23,083 --> 00:26:24,042

ماذا ؟

613
00:26:24,084 --> 00:26:25,002

هل تستمتعين ؟

614
00:26:25,043 --> 00:26:30,007

نعم ، بطبع 

615
00:26:34,553 --> 00:26:36,763

مرحباً 

616
00:26:36,805 --> 00:26:37,764

أهلا

617
00:26:37,806 --> 00:26:39,766
>>

618
00:26:39,808 --> 00:26:40,767

أهلا 

619
00:26:40,809 --> 00:26:44,730

مرحباً

620
00:26:44,771 --> 00:26:47,232
>>

621
00:26:47,274 --> 00:26:49,735
>>

622
00:26:53,197 --> 00:27:00,454
>>

623
00:27:00,495 --> 00:27:02,456
>>

624
00:27:02,497 --> 00:27:03,457

ماهذا بحق الجحيم ؟

625
00:27:03,498 --> 00:27:04,458
>>

626
00:27:04,499 --> 00:27:06,335

يا هينسون أنظر 

627
00:27:06,376 --> 00:27:08,837

أنه لعبت الرقص الجديدة  

628
00:27:08,879 --> 00:27:09,838
>>

629
00:27:09,880 --> 00:27:12,841

أسحب الخيط لكٍ يتحدث 

630
00:27:12,883 --> 00:27:16,345

أنني أخبرك بأمكانك أضائتهم أنه ميثان  

631
00:27:16,386 --> 00:27:18,347

صحيح ، لكن ماذا لو اللهب رجع بداخلك ؟

632
00:27:18,388 --> 00:27:19,848

هل تنفجر ؟

633
00:27:19,890 --> 00:27:22,559

أنتم 

634
00:27:22,601 --> 00:27:24,019

ياإلهي 

635
00:27:24,061 --> 00:27:26,647

أظن "ألفيس "لم يغادر البنايه 

636
00:27:26,688 --> 00:27:27,147

لا تسخر منه 

637
00:27:27,189 --> 00:27:27,648
>>

638
00:27:27,689 --> 00:27:29,149

هذه بدله ليلية باريسيه 

639
00:27:29,191 --> 00:27:30,776

في حالة أن كنت لا تعلم 

640
00:27:30,817 --> 00:27:32,277

يارفاق 

641
00:27:32,319 --> 00:27:34,238

باريسيه ؟
ياإلهي 

642
00:27:34,279 --> 00:27:36,240

لا ، لا ،أنها بدلة غطس 

643
00:27:36,281 --> 00:27:37,741

جدي حمى لودرديل  

644
00:27:37,783 --> 00:27:38,242

يكون لابسها طوال الوقت 

645
00:27:38,283 --> 00:27:40,244

لأنه كسول للغاية لكي يضع بنطاله 

646
00:27:40,285 --> 00:27:42,496

أسمعوا ، علي الخروج من هنا 

647
00:27:42,538 --> 00:27:43,455

أتجه إلى الباب الأمامي

648
00:27:43,497 --> 00:27:48,460
>>

649
00:27:48,961 --> 00:27:50,462
لماذا أشتريت ذلك ؟

650
00:27:50,504 --> 00:27:52,965

أنتً من قال أن علي اللبس بشكل أفضل 

651
00:27:53,006 --> 00:27:55,968

صحيح ، لم أقل أن عليك اللبس مثل 
أيفل كنيفل 

652
00:27:56,009 --> 00:27:57,970

يارفاق ، أعتقد أننا نشد 

653
00:27:58,011 --> 00:27:59,972

الكثير من الأنتباه بفعلنا ذلك  

654
00:28:00,013 --> 00:28:00,973

هذا رائع 

655
00:28:01,014 --> 00:28:02,474

أشعر وكأنني في الخدمة السرية 

656
00:28:02,516 --> 00:28:03,976

أوصلني إلى الباب الأمامي 

657
00:28:05,978 --> 00:28:07,980

الأمتحان 

658
00:28:08,021 --> 00:28:09,982

مالذي تفعله ؟

659
00:28:10,023 --> 00:28:10,983

علينا الذهاب 

660
00:28:11,024 --> 00:28:12,985

لدينا أختبار في صف "ويتمان" ، أتتذكر ؟

661
00:28:13,026 --> 00:28:15,487

يارجل ، حسناً 

662
00:28:15,529 --> 00:28:17,489

حسناً ، أخبر "ويتمان" أن الحافله فاتتني 

663
00:28:17,531 --> 00:28:22,494

حسناً 

664
00:28:23,495 --> 00:28:28,250

عذراً ، إلى أين ذاهب ؟

665
00:28:28,292 --> 00:28:31,753

نعم ، كنت ذاهب لأحضر شيء من الخارج 

666
00:28:31,795 --> 00:28:34,506

نعم ، على الأقل أنت ذاهب لتقود حافله  

667
00:28:34,548 --> 00:28:36,508

من الأفضل أن ترجع 

668
00:28:36,550 --> 00:28:39,761

وتذهب إلى الصف 

669
00:28:39,803 --> 00:28:43,182

أسف

670
00:28:43,223 --> 00:28:48,187

ملابس جميله أيها الشاب  

671
00:28:51,982 --> 00:28:53,984

حسناً، الأن 

672
00:28:54,026 --> 00:28:56,486

من يريد أخذ حل التعريف  

673
00:28:56,528 --> 00:29:00,490

لكل عبارة متحيزه في هذه الجمل ؟  

674
00:29:00,532 --> 00:29:01,992

ليس هناك تفاعل 

675
00:29:02,034 --> 00:29:05,996

حسناً ...سام 

676
00:29:06,038 --> 00:29:08,957

أتريد القدوم إلى هنا وتعطيها فرصة ؟

677
00:29:08,999 --> 00:29:13,962

هيا يا سام ، أجعلني فخوره 

678
00:29:17,424 --> 00:29:20,928

إلهي ، الأ تبدو لطيفاً 

679
00:29:20,969 --> 00:29:22,429

منحرف 

680
00:29:22,471 --> 00:29:23,430

منحرف 

681
00:29:26,934 --> 00:29:29,311
>>

682
00:29:29,353 --> 00:29:31,313

الأن أن كان "سام "يلبس شيء مختلف  

683
00:29:31,355 --> 00:29:33,315

لكي يعبرعن شخصيته  

684
00:29:33,357 --> 00:29:35,817

يجعله منحرف 

685
00:29:35,859 --> 00:29:37,819

إذا أظن يجب أن نكون جميعنا فخورين 

686
00:29:37,861 --> 00:29:40,822

لنكون منحرفين 

687
00:29:40,864 --> 00:29:45,827

الأن أبدء ، سام 

688
00:29:59,758 --> 00:30:02,261

لن تبرحني ضرباً أليس كذلك ؟

689
00:30:02,302 --> 00:30:06,723

لا

690
00:30:06,765 --> 00:30:08,183

مالذي تقراءه ؟

691
00:30:08,225 --> 00:30:11,186

كتيب الوحوش 

692
00:30:11,228 --> 00:30:12,187

أنه ديفنوجنس و كتيب التنانين 

693
00:30:12,229 --> 00:30:14,648

أتلعب ؟

694
00:30:14,690 --> 00:30:15,649

لا 

695
00:30:15,691 --> 00:30:16,149

يجب عليك 

696
00:30:16,191 --> 00:30:16,650

ستكون 

697
00:30:16,692 --> 00:30:19,111

سيد الزنزانات ، بأمكاني معرفة ذلك 

698
00:30:19,152 --> 00:30:20,612

صحيح ؟

699
00:30:20,654 --> 00:30:21,613

نعم 

700
00:30:21,655 --> 00:30:25,117

شكراً 

701
00:30:25,158 --> 00:30:26,660

أيمكنني أن أسألك شياء ؟

702
00:30:26,702 --> 00:30:31,665
بطبع 

703
00:30:32,124 --> 00:30:33,125

مالذ تستنتجه من شخصيتي ؟

704
00:30:33,166 --> 00:30:34,626

عفواً ؟

705
00:30:34,668 --> 00:30:37,754

إن سألك أحد ما

706
00:30:37,796 --> 00:30:42,759

ماهو رأيك "بدانيل ديساريو" مالذي ستقوله ؟

707
00:30:42,968 --> 00:30:44,928

هل ستقول أنه فاشل ؟

708
00:30:44,970 --> 00:30:46,430

لا

709
00:30:46,471 --> 00:30:49,433

لا ، أنت لست بفاشل ، لأنك تمارس الحب 

710
00:30:49,474 --> 00:30:51,935

لكن إن لم تكن تمارس الجنس 

711
00:30:51,977 --> 00:30:55,397

حينها بأمكاننا مناقشة المشكله  

712
00:30:55,439 --> 00:30:57,900

صحيح 

713
00:30:57,941 --> 00:30:59,401

أنت تحرز درجات عاليه ؟

714
00:30:59,443 --> 00:31:01,653

نعم ، ألست كذلك ؟

715
00:31:01,695 --> 00:31:06,617

لا ، أنني أحرز درجات مريعه 

716
00:31:06,658 --> 00:31:08,118

ولا أفكر بالمدرسة حتى 

717
00:31:08,160 --> 00:31:11,622

لأنني أفكر حول كم هي حالتي سيئة 

718
00:31:11,663 --> 00:31:13,123

ولقد سجنت ذات مره  

719
00:31:13,165 --> 00:31:16,084
...حسناً

720
00:31:16,126 --> 00:31:20,088

اليوم هو أول يوم لبقيت حياتك 

721
00:31:20,130 --> 00:31:22,090

أحدً ما أرسل إلى أبي بطاقة وهذا عليه 

722
00:31:22,132 --> 00:31:23,592

لعيد ميلاده الـ65

723
00:31:23,634 --> 00:31:25,093

أباك يبلغ من العمر 65 ؟

724
00:31:25,135 --> 00:31:27,054
حالاً 70

725
00:31:27,095 --> 00:31:28,555

عندما ساكون بـ45 هو سيكون بـ100

726
00:31:34,019 --> 00:31:37,022

أتعلم أنت رجل مثير للأهتمام يا هاريز 

727
00:31:37,064 --> 00:31:40,025

نعم ، أعني أنت تفعل أمورك الخاصه 

728
00:31:40,067 --> 00:31:42,986

أنت مرتاح مع شخصيتك 

729
00:31:43,028 --> 00:31:47,991

تفعلها جيداً ، نعم على ما أظن 

730
00:31:48,534 --> 00:31:51,495

على الرغم من ذلك لا أمارس الجنس 

731
00:31:51,537 --> 00:31:53,497

حسناً ، يا طلاب أسمعوا دعونا الأ نكون مغرورين  

732
00:31:53,539 --> 00:31:55,499
بسبب أن لدينا فرصة هوم فيلد 

733
00:31:55,541 --> 00:31:57,000

الأن جميكم يعلم ماهو مطلوب منه 

734
00:31:57,042 --> 00:32:00,003

فقط أبقوا صافين الذهن وسنعبر من هذه المنافسه   

735
00:32:00,045 --> 00:32:02,506

الأن دعونا نلقن  لينكون درساً  

736
00:32:02,548 --> 00:32:03,507

نعم 

737
00:32:03,549 --> 00:32:08,512

هيا بنا ، لنذهب 

738
00:32:10,514 --> 00:32:12,015

حظاً موفق جميعاً 

739
00:32:12,057 --> 00:32:13,517

حظاً موفق شيلي 

740
00:32:13,559 --> 00:32:16,979

شكراً ، والمثل لك 

741
00:32:17,020 --> 00:32:17,980

حظاً موفق لينزي 

742
00:32:18,021 --> 00:32:20,983

على الرغم أنني أعلم أنكٍ لستٍ بحاجة إليها 

743
00:32:21,024 --> 00:32:25,988

فوزي بالمقعد الأول 

744
00:32:48,010 --> 00:32:50,512

نيك ؟

745
00:32:50,554 --> 00:32:52,014

مالذي تفعلينه هنا ؟ 

746
00:32:52,055 --> 00:32:54,474

مالذي تفعله أنت هنا ؟

747
00:32:54,516 --> 00:32:54,933

أنا

748
00:32:54,975 --> 00:32:59,938

كنت...أقضي بعض الوقت 

749
00:32:59,980 --> 00:33:04,943

حسناً ، علي الذهب 

750
00:33:07,446 --> 00:33:08,947

سيده.أميندلا ؟

751
00:33:08,989 --> 00:33:12,451

مرحباً ، أنه سام من الباب المجاور  

752
00:33:12,492 --> 00:33:15,454

نعم ، أمي ليست بالبيت 
أتعلمين أين هي ؟

753
00:33:15,495 --> 00:33:18,957

حسناً ، أنا في مكينلي 

754
00:33:18,999 --> 00:33:22,461

أتعتقدين أن بأمكانك توصيلي للبيت ؟

755
00:33:22,503 --> 00:33:25,964

عذراً ، ألست انت "داني تريو" من دانس فورأفر  

756
00:33:26,006 --> 00:33:28,967

لا ، أخبرتك أنه "كريسي " من ثري كومبني 

757
00:33:29,009 --> 00:33:29,968
>>

758
00:33:30,010 --> 00:33:30,969

مالذي تريده يا آلن ؟

759
00:33:31,011 --> 00:33:32,971

أريد أن أعرف شياء واحد فحسب ؟

760
00:33:33,013 --> 00:33:34,973

كم أنت غريب الأطوار ؟

761
00:33:35,015 --> 00:33:35,474

أصمت 

762
00:33:35,516 --> 00:33:36,975

لا ، حقاً ، أنني جاد 

763
00:33:37,017 --> 00:33:38,477

أتعلم عندما أفكر 

764
00:33:38,519 --> 00:33:40,979

كم هو غريب أطوار بقدر ما هو عليه 

765
00:33:41,021 --> 00:33:43,440

تذهب وتقوم بأشياء أكثر غرابه 

766
00:33:43,482 --> 00:33:45,484

دعني وشأني ،آلن ، لقد سأمت منك 

767
00:33:45,526 --> 00:33:47,486

ياإلهي ، أنه وقت الذهاب 

768
00:33:47,528 --> 00:33:48,487


769
00:33:48,529 --> 00:33:49,488

آلن كم مره أقول لك باليوم 

770
00:33:49,530 --> 00:33:51,490

على أن تكون هادئ ؟

771
00:33:51,532 --> 00:33:53,450

أنا فقط أحاول التحدث مع سام 

772
00:33:53,492 --> 00:33:55,911

صحيح ، صحيح ، يبدو أنكم يا شباب 

773
00:33:55,953 --> 00:33:58,413

كنتم تحظون بجتماع هادئ  

774
00:33:58,455 --> 00:34:01,917

مالأمر يا سام ؟

775
00:34:01,959 --> 00:34:05,921

سيد.راسوا 

776
00:34:05,963 --> 00:34:07,422

أحتاج لتوصيله للبيت 

777
00:34:07,464 --> 00:34:09,925

إن كانت ساعة اليد 

778
00:34:09,967 --> 00:34:12,928

تتحرك بزاوية نصف قطرها 42 دقيقة  

779
00:34:12,970 --> 00:34:17,891

  تساوي kإذا  

780
00:34:17,933 --> 00:34:20,394

أنهم فريق قوي 

781
00:34:20,435 --> 00:34:21,895

أنتٍ متوتره ؟

782
00:34:21,937 --> 00:34:23,897

أنا لا أتوتر 

783
00:34:23,939 --> 00:34:27,401

ذلك رائعاََ

784
00:34:27,442 --> 00:34:29,903

أتمنى أنني بهذه الثقه 

785
00:34:29,945 --> 00:34:32,406

أنها تأتي أن كنت في المقعد الأول 

786
00:34:32,447 --> 00:34:37,411

صحيح ، أتذكر 

787
00:34:38,370 --> 00:34:40,372
0.4.

788
00:34:40,414 --> 00:34:41,874
أجابه صحيحه

789
00:34:44,877 --> 00:34:48,881

أظنه حان دوري ، تمني لي التوفيق

790
00:34:54,845 --> 00:34:56,722
>>

791
00:34:56,763 --> 00:35:01,727
>>

792
00:35:13,488 --> 00:35:14,990

السؤال الأول 

793
00:35:15,032 --> 00:35:19,995

إن كان طول معين مائل هو 10 

794
00:35:20,037 --> 00:35:22,497

والزاوية الكبيرة تساوي 10درجات 

795
00:35:22,539 --> 00:35:27,503

ماهي منطقة المعين ؟

796
00:35:30,464 --> 00:35:31,423
42.

797
00:35:31,465 --> 00:35:35,802

أجابه صحيحه

798
00:35:35,844 --> 00:35:40,140
 >>

799
00:35:40,182 --> 00:35:41,642

أنت بخير يا سام ؟

800
00:35:41,683 --> 00:35:43,644

ظننت أنكٍ ذهبت لتغير ملابسك

801
00:35:43,685 --> 00:35:46,647

هل يجب علي الرجوع للمدرسة ؟

802
00:35:46,688 --> 00:35:50,567

أعني لقد سأمت كون الجميع يضحك علي 

803
00:35:50,609 --> 00:35:52,569

إذا دعهم يضحكون 

804
00:35:52,611 --> 00:35:54,571

من يهتم ؟

805
00:35:54,613 --> 00:35:58,075

سام ، عندما كنت في الـ20

806
00:35:58,116 --> 00:36:00,577

كنت أتسكع في هونكي -تونك في أقصى الجنوب 

807
00:36:00,619 --> 00:36:04,081

عندها مجموعة من المخابيل حاصروني

808
00:36:04,122 --> 00:36:06,583

ويبدأون برمي بعض النكت تجاه صدريتي  

809
00:36:06,625 --> 00:36:08,085

وشعري

810
00:36:08,126 --> 00:36:10,587

ويدعونني بالهيبي ، والمرأة  

811
00:36:10,629 --> 00:36:12,089

وسحبوني تجاه شلال 

812
00:36:12,130 --> 00:36:13,590

وجعلوني أرقص 

813
00:36:13,632 --> 00:36:16,093

ودعوني أنبح مثل الكلب 

814
00:36:16,134 --> 00:36:17,970

هل فعلتها ؟

815
00:36:18,011 --> 00:36:19,471

نعم 

816
00:36:19,513 --> 00:36:21,974

بطبع تحتم علي ، كان هناك 10 منهم 

817
00:36:22,015 --> 00:36:24,893

مالذي حصل ؟

818
00:36:24,935 --> 00:36:27,396

لايهم 

819
00:36:27,437 --> 00:36:32,401

المهم هو أنني لم أخسر كبريائي حول من أنا 

820
00:36:33,819 --> 00:36:35,320

سيد.راسو

821
00:36:35,362 --> 00:36:38,323

لقد لبست ملابس جيده لكي أبهر سيندي ساندرز

822
00:36:38,365 --> 00:36:40,826

سام ، أحد أصدقائي 

823
00:36:40,868 --> 00:36:43,328

أوسخ ، وأنتن رجل قد تقابله أبداً 

824
00:36:43,370 --> 00:36:44,830

لكنهم واعدوا نساء أكثر

825
00:36:44,872 --> 00:36:46,790

من قد تتمنى 

826
00:36:46,832 --> 00:36:50,752

أنها كلها تتعلق بثقه 

827
00:36:50,794 --> 00:36:51,753
أنها حقيقه 

828
00:36:51,795 --> 00:36:55,757

إن قلت أنني أفضل شخص في العالم 

829
00:36:55,799 --> 00:36:59,761

وأنا أصدق أنني أفضل شاب بالعالم 

830
00:36:59,803 --> 00:37:01,263

وحينها فجأه أصبح 

831
00:37:01,305 --> 00:37:03,765

أفضل شاب في العالم 

832
00:37:03,807 --> 00:37:06,768

أنني أخبرك أنها تبدوغريبه ، لكنها ستنجح 

833
00:37:06,810 --> 00:37:09,271

لكنني لست رائع 

834
00:37:09,313 --> 00:37:12,191

أنت لست كذلك ؟

835
00:37:12,232 --> 00:37:13,192

لا

836
00:37:13,233 --> 00:37:17,196
>>

837
00:37:17,237 --> 00:37:22,201

إذا أنظر إلى ذلك الشاب 

838
00:37:22,659 --> 00:37:27,664

لأن ذلك شاب رائع 

839
00:37:29,875 --> 00:37:32,336

واحد أفقي و واحد عامودي بخط متقارب 

840
00:37:32,377 --> 00:37:37,341

أجابه صحيحه ، أحسنتم مكينلي 

841
00:37:39,051 --> 00:37:44,014

إن كانت أوركساين أكس تساوي  2 أرك كوساين

842
00:37:44,056 --> 00:37:46,517

إذا أكس تساوي

843
00:37:46,558 --> 00:37:48,519

اللعنه ، لم أشعر بالغبى بهذه الدرجه 

844
00:37:48,560 --> 00:37:53,524
بحياتي بأكملها  

845
00:37:54,983 --> 00:37:55,984
0.9.

846
00:37:56,026 --> 00:37:57,444

أجابه صحيحه 

847
00:37:57,486 --> 00:38:01,406

دوره رائعه لمدرسة مكينلي 

848
00:38:04,368 --> 00:38:05,369

كنتٍ رائعه يا لينزي 

849
00:38:05,410 --> 00:38:06,370
 
كنتٍ رائعه جداً 

850
00:38:06,411 --> 00:38:08,872

لقد ولدتي رياضيه 

851
00:38:08,914 --> 00:38:09,873

حسناً ، شيلي ، هيا بنا  

852
00:38:09,915 --> 00:38:12,876

لنعطيهم ضربت مكينلي القديمه 

853
00:38:12,918 --> 00:38:17,881

حظاً طيباً ، شيلي 

854
00:38:18,882 --> 00:38:22,386

جسم كروي منقوش على مكعب  

855
00:38:22,427 --> 00:38:25,848

نسبة كمية  الجسم الكروي   

856
00:38:25,889 --> 00:38:30,853

إلى كمية المكعب هي 

857
00:38:37,734 --> 00:38:38,735

هيا ، يا شيلي 

858
00:38:38,777 --> 00:38:43,740

لقد تدربنا عليها الأسبوع الماضي 

859
00:38:47,703 --> 00:38:49,705
0.52:1.

860
00:38:49,746 --> 00:38:51,206

أجابه صحيحه 

861
00:39:01,341 --> 00:39:02,843

أرايتم شيلي يارفاق 

862
00:39:02,885 --> 00:39:04,845

عندما أضاعت مشكل ربع المربع ؟

863
00:39:04,887 --> 00:39:06,847

بدأت بالتعرق مثل الخنزير 

864
00:39:06,889 --> 00:39:09,349

ميلي ، الأن ربما كوشوتسكي 

865
00:39:09,391 --> 00:39:10,350

سيطردها من الفريق 

866
00:39:10,392 --> 00:39:11,852

ويمكنك الرجوع إلى مكانك 

867
00:39:11,894 --> 00:39:13,353

أظن ذلك ، أتمنى ذلك

868
00:39:13,395 --> 00:39:17,065

أعني أشعر بالسوء تجاههم

869
00:39:17,107 --> 00:39:18,525

أنسي أمرها ، لقد رأتها قادمه 

870
00:39:18,567 --> 00:39:20,485

يارفاق ، تعالوا هنا 

871
00:39:20,527 --> 00:39:23,113

عليكم رأيت سكن جامعة أم.أي ،ت  

872
00:39:23,155 --> 00:39:25,115

إن أعتقدت أنني رائع 

873
00:39:25,157 --> 00:39:27,159

حينها الناس سيعتقدون أنني رائع ، أيضاً

874
00:39:27,201 --> 00:39:29,661

نعم ، هذا ما قاله سيد.راسو

875
00:39:29,703 --> 00:39:32,164

نعم ، وهو رائع  

876
00:39:32,206 --> 00:39:34,166

نعم ، لكن أظن انني رائع مسبقاً

877
00:39:34,208 --> 00:39:39,171
>>

878
00:39:44,343 --> 00:39:46,345

أتعلم أمرا ، سام ؟

879
00:39:46,386 --> 00:39:49,306

أنت في الواقع تبدو رائع فجأه 

880
00:39:49,348 --> 00:39:51,350

أظن الأمر قد أفلح 

881
00:39:51,391 --> 00:39:56,355

سيد.راسوا يبدو نوعا ما عبقري 

882
00:40:25,175 --> 00:40:26,176

لينزي 

883
00:40:26,218 --> 00:40:31,181

إلى أين أنتٍ ذاهبه ؟

884
00:40:31,598 --> 00:40:35,602

ميلي ، علي الذهاب للمنزل 

885
00:40:35,644 --> 00:40:36,562

مالخطب ؟

886
00:40:36,603 --> 00:40:38,438

هل أنتٍ ذاهبه لتستخدمي حمامك الخاص ؟

887
00:40:38,480 --> 00:40:42,401

لا ، أنه 

888
00:40:42,442 --> 00:40:44,403

أنا فقط لايمكنني فعل ذلك 

889
00:40:44,444 --> 00:40:45,821

حقاً ؟

890
00:40:45,863 --> 00:40:47,281

نعم ، أعني 

891
00:40:47,322 --> 00:40:50,242

لقد كان من الرائع التسكع معك 

892
00:40:50,284 --> 00:40:54,246

لكنه ليس حيث أنا بعد الأن 

893
00:40:54,288 --> 00:40:57,416

الأشياء أختلفت الأن 

894
00:40:57,457 --> 00:41:02,421

مالذي تودين فعله 
لا أعلم

895
00:41:05,007 --> 00:41:09,011

لكن لا أعتقد أنني أريد أن أكون رياضيه

896
00:41:09,052 --> 00:41:14,016

لابأس ، أنني أتفهم

897
00:41:14,975 --> 00:41:18,478

لكن لا نزال نستطيع لعب الأونو أحيانا ؟

898
00:41:18,520 --> 00:41:21,982

أعني عندما تكونين متفرغه 

899
00:41:22,024 --> 00:41:25,444

نعم ، بأمكاننا فعل ذلك دائماً 

900
00:41:25,485 --> 00:41:30,449

ميلي ، سنكون دوماً أصدقاء 

901
00:41:31,909 --> 00:41:35,370

أراك بالأرجاء غداً 

902
00:41:49,426 --> 00:41:50,928

يا رفاق 

903
00:41:50,969 --> 00:41:53,430

أتريدون الذهاب لرأيت فيلم ميدنايت ؟

904
00:41:53,472 --> 00:41:55,891

أظن أن هناك فيلم أجنبي يعرض ؟

905
00:41:55,933 --> 00:41:57,351

في مسرح الولاية 

906
00:41:57,392 --> 00:42:01,355

فيلم أجنبي ؟
هل هذه هي الأنواع التي تقرأينها 

907
00:42:01,396 --> 00:42:02,356

ما المقصد ؟

908
00:42:02,397 --> 00:42:04,816

المقصد هو المحوله الأ تكون غبي 

909
00:42:04,858 --> 00:42:06,944

لمره بحياتك ، هذا المقصد 

910
00:42:06,985 --> 00:42:08,946

هذا هو المقصد ، من الواضح

911
00:42:08,987 --> 00:42:10,906

سأذهب 

912
00:42:10,948 --> 00:42:12,407

شكراً لك ، حبيبي 

913
00:42:12,449 --> 00:42:14,993

من الأفضل الأ يكون حول الشاب الذي يتكلم كثيراً  

914
00:42:17,496 --> 00:42:23,001

أهلا

915
00:42:23,043 --> 00:42:24,503

كيف الحال ؟

916
00:42:24,545 --> 00:42:28,966

لاشيء ، مالذي تخططون له يا رفاق ؟

917
00:42:29,007 --> 00:42:30,926

لاشيء 

918
00:42:30,968 --> 00:42:32,928

في الواقع 

919
00:42:32,970 --> 00:42:35,430

كنا نخطط أن نذهب لمشاهدة فيلم أجنبي 

920
00:42:35,472 --> 00:42:36,431
\
رائع 

921
00:42:36,473 --> 00:42:37,933

تعلمين

922
00:42:37,975 --> 00:42:39,434

أيمكنني المجيء معكم يا رفاق ؟

923
00:42:39,476 --> 00:42:41,395

بطبع 

924
00:42:41,436 --> 00:42:43,897

أيمكننا أستعارت سيارت أباك ؟

925
00:42:43,939 --> 00:42:44,398
>>

926
00:42:44,439 --> 00:42:45,899

أخرس يا رجل 

927
00:42:45,941 --> 00:42:48,902

هيا يالينزي يمكنك الركوب معي ومع كيم 

928
00:42:48,944 --> 00:42:50,279

هيا 

929
00:42:50,320 --> 00:42:52,281

لنذهب 

930
00:42:52,322 --> 00:42:55,784

يا لينزي ؟

931
00:42:55,826 --> 00:42:58,287

فقط أردت أخبارك أنني سعيد حقاُ

932
00:42:58,328 --> 00:43:00,289

أنكٍ تشعرين بخير حول أنفصالنا 

933
00:43:00,330 --> 00:43:02,291

أظن أنكٍ متماسكه جيداً 

934
00:43:02,332 --> 00:43:05,794

شكراً ، نيك 

935
00:43:05,836 --> 00:43:07,754

أعتقد سأكون على ما يرام 

936
00:43:07,796 --> 00:43:09,798
>>

937
00:43:09,840 --> 00:43:11,800
>>

938
00:43:11,842 --> 00:43:13,802

أنني قادم ، لنذهب 

939
00:43:13,844 --> 00:43:16,805

أتبعوني ، لأنكم ستلحقون بديساريو 

940
00:43:16,847 --> 00:43:18,807

هيا ، أركب 

941
00:43:18,849 --> 00:43:22,811
أتمنى أنكم أستمتعتم في الحلقه 
نلتقي بالحقله القادمة تقبلو تحياتي
ونأسف عن الأخطأ

942
00:43:22,853 --> 00:43:25,814
>>

943
00:43:25,856 --> 00:43:28,817
>>

944
00:43:28,859 --> 00:43:40,329
>>
