[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 504 Active Line: 527 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: خط الترجمة,AF_Aseer,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,65,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات,B Elham,30,&H0013E3E6,&H000000FF,&H00C43F44,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,20,&H0015DEE1,&H0013E3E6,&H0015DEE1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,Arial Black,45,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,45,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.69,0:00:06.60,خط الترجمة,,0,0,0,,أُدعى (باري آلين)"\N"وأنا أسرع رجل حي Dialogue: 0,0:00:06.60,0:00:09.67,خط الترجمة,,0,0,0,,للعالم الخارجي، أنا"\N"طبيب شرعي طبيعي Dialogue: 0,0:00:09.67,0:00:12.71,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن سرًا، وبمساعدة"\N.. (أصدقائي في معامل (ستار Dialogue: 0,0:00:12.71,0:00:16.24,خط الترجمة,,0,0,0,,أحارب الجريمة وأعثر ..\N"على المتحولين مثلي Dialogue: 0,0:00:16.25,0:00:21.58,خط الترجمة,,0,0,0,,،لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي"\N"وبفعل ذلك، أحضرت تهديداً جديد لعالمنا Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:24.99,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا الوحيد السريع"\N"بما يكفي لردعهم Dialogue: 0,0:00:24.99,0:00:28.09,خط الترجمة,,0,0,0,,"(أنا (البرق" Dialogue: 0,0:00:28.09,0:00:29.89,خط الترجمة,,0,0,0,,..."سابقًا في "البرق Dialogue: 0,0:00:29.89,0:00:32.63,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأمور الفظيعة التي\Nستفعلها أكثر لحمايتي؟ Dialogue: 0,0:00:32.63,0:00:36.20,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه وظيفتي وهذا كل ما يهم -\Nحان الوقت لأخرج بمفردي - Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:37.46,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تأتي باحثاً عني Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:40.84,خط الترجمة,,0,0,0,,كل شيء يقودني للإيمان\Nبأنني و(باري) خُلقنا لبعضنا Dialogue: 0,0:00:40.84,0:00:42.40,خط الترجمة,,0,0,0,,!ليساعدني أحد أرجوكم Dialogue: 0,0:00:42.40,0:00:44.87,خط الترجمة,,0,0,0,,يوجد شخص واحد فقط\Nبوسعه مساعدتك هنا Dialogue: 0,0:00:44.87,0:00:47.73,خط الترجمة,,0,0,0,,(سُرعتك مقابل (والي -\Nالبرق - Dialogue: 0,0:00:47.73,0:00:50.28,خط الترجمة,,0,0,0,,باري)، أعرف أنه لا يمكنك)\Nإعطاء سرعتك لهذا الوحش Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:53.35,خط الترجمة,,0,0,0,,،هذا ليس قرارك\Nسلمه لنا وستكون لك Dialogue: 0,0:00:53.35,0:00:56.35,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه يتباطئ -\Nإنه يصبح بشري مجدداً - Dialogue: 0,0:00:58.12,0:01:01.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أعرف بأن جزء بداخلك\Nمازال يهتم بي Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:03.09,خط الترجمة,,0,0,0,,.أرجوك دعه Dialogue: 0,0:01:05.86,0:01:07.33,خط الترجمة,,0,0,0,,!(كيتلين) Dialogue: 0,0:01:09.83,0:01:13.80,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}(إنه يوم عادي في (سنترال سيتي"\N"لا شيء خارج عن المألوف{\i} Dialogue: 0,0:01:15.60,0:01:20.57,خط الترجمة,,0,0,0,,الناس تستيقظ "\N،يتقلبون على السرير Dialogue: 0,0:01:20.58,0:01:22.51,خط الترجمة,,0,0,0,,"يرتدون ملابسهم لليوم .. Dialogue: 0,0:01:23.78,0:01:25.51,خط الترجمة,,0,0,0,,"يذهبون للعمل بأسرع ما يمكنهم" Dialogue: 0,0:01:26.15,0:01:28.96,خط الترجمة,,0,0,0,,يتأكدوا من أخذ"\Nالقهوة معهم في الطريق Dialogue: 0,0:01:28.96,0:01:31.91,خط الترجمة,,0,0,0,,كي يتمكنوا من إجتياز أطنان\N"العمل الذي في إنتظارهم Dialogue: 0,0:02:07.76,0:02:10.26,خط الترجمة,,0,0,0,,"أجل، إنه يوم عادي" Dialogue: 0,0:02:12.96,0:02:14.49,خط الترجمة,,0,0,0,,"وأنا مجرد شخص عادي" Dialogue: 0,0:02:16.18,0:02:18.99,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||\N{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة التاسعة عشر"\N"بعنوان: عودة للوضع الطبيعي" Dialogue: 0,0:02:22.94,0:02:25.37,خط الترجمة,,0,0,0,,أتمنى حقاً بألاّ نحتفظ\Nبخوذة (جاي) هنا Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:27.54,خط الترجمة,,0,0,0,,.أكره هذا الشيء -\N.. حسناً - Dialogue: 0,0:02:27.54,0:02:30.01,خط الترجمة,,0,0,0,,أريد وضع تجاويف فيها Dialogue: 0,0:02:30.01,0:02:33.45,خط الترجمة,,0,0,0,,هل رأيت (كيتلين) في\Nاستشعارك يا (سيسكو)؟ Dialogue: 0,0:02:34.85,0:02:38.45,خط الترجمة,,0,0,0,,زووم) يحتجزها في مخبأه)\Nإنها خائفة ولكنها بخير Dialogue: 0,0:02:38.45,0:02:41.22,خط الترجمة,,0,0,0,,شكراً للرب. علينا إستعادتها Dialogue: 0,0:02:41.81,0:02:44.52,خط الترجمة,,0,0,0,,أعرف. ولكن بدون سرعتك\Nمن المحال لأي منا Dialogue: 0,0:02:44.53,0:02:46.93,خط الترجمة,,0,0,0,,أن يعبر من خلال الثغرة\Nالذي وجدها (سيسكو) بالمشفى Dialogue: 0,0:02:46.93,0:02:49.10,خط الترجمة,,0,0,0,,أظن فقط بأنه لا يوجد\Nشيء بوسعنا فعلها الآن Dialogue: 0,0:02:49.10,0:02:51.83,خط الترجمة,,0,0,0,,(إنه محق. وكل الشكر لك يا (آل Dialogue: 0,0:02:51.83,0:02:55.04,خط الترجمة,,0,0,0,,يكفي، جميعنا يعاني هنا -\Nهذا صحيح أيّها التحري - Dialogue: 0,0:02:55.04,0:02:58.37,خط الترجمة,,0,0,0,,(جميعنا يعاني، خسرنا (سنو\N.. وأنت خسرت سرعتك والآن Dialogue: 0,0:02:58.37,0:03:02.88,خط الترجمة,,0,0,0,,بوسع (زووم) المجيء من تلك\Nالثغرة في أي وقت يريده Dialogue: 0,0:03:02.88,0:03:08.05,خط الترجمة,,0,0,0,,وهذا يا (آلين) على عاتقك -\Nأنت، هذا على عاتقنا جميعاً - Dialogue: 0,0:03:08.05,0:03:11.32,خط الترجمة,,0,0,0,,.قمنا بتلك القرارت كفريق Dialogue: 0,0:03:12.99,0:03:15.79,خط الترجمة,,0,0,0,,.كلا، لم نفعل Dialogue: 0,0:03:15.79,0:03:17.99,خط الترجمة,,0,0,0,,أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:03:17.99,0:03:21.93,خط الترجمة,,0,0,0,,(سأهذب وأعثر على (جيسي\Nقبل أن يجدها (زووم) .. مجدّداً Dialogue: 0,0:03:21.93,0:03:26.23,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، هل وجدتها؟ كيف؟ -\N.. مناطق الخلايا الميتة - Dialogue: 0,0:03:26.24,0:03:29.91,خط الترجمة,,0,0,0,,الناس من أرضي يهتزون بتردد\Nمختلف عن الأشخاص في أرضكم Dialogue: 0,0:03:29.91,0:03:32.41,خط الترجمة,,0,0,0,,وهذا يترك مناطق خلايا\Nميتة بأي مكان يذهبون Dialogue: 0,0:03:32.41,0:03:34.47,خط الترجمة,,0,0,0,,لهذا السبب مكالماتي\Nالهاتفية لا تكتمل بجوارك؟ Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:36.28,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً. مهلاً .. كيف يساعدنا هذا؟ Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:40.51,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تعقبت مناطق الخلايا الميتة\Nالتي كونتها (جيسي) منذ ذهبت Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:44.15,خط الترجمة,,0,0,0,,،وتتبعت البقايا ..\Nإنه أمر سهل Dialogue: 0,0:03:44.15,0:03:48.36,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا، هل تظن أنك بحاجة\Nللسلاح كي تقنعها بالعودة معك؟ Dialogue: 0,0:03:48.36,0:03:50.83,خط الترجمة,,0,0,0,,أنتِ كثيرة الأسئلة\Nاليوم، أليس كذلك يا (ويست)؟ Dialogue: 0,0:03:50.83,0:03:55.66,خط الترجمة,,0,0,0,,السلاح ليس لابنتي. ليست الشخص\Nالوحيد من أرضِ مختلفة يختبئ هنا Dialogue: 0,0:03:55.66,0:03:58.47,خط الترجمة,,0,0,0,,لو تعرقلت بأحدهم، سأحتاج هذا Dialogue: 0,0:03:58.47,0:04:01.50,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً ولكنك ستحتاج\Nبعض العون أيضاً Dialogue: 0,0:04:01.50,0:04:03.47,خط الترجمة,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:03.47,0:04:06.27,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تعرف أي أحد يملك\Nسُرعة ليساعدني يا (ريمون)؟ Dialogue: 0,0:04:10.08,0:04:12.21,خط الترجمة,,0,0,0,,عظيم، سأكون في ورشتي Dialogue: 0,0:04:14.68,0:04:19.09,خط الترجمة,,0,0,0,,(لا تستمع لـ(ويلز) يا (باري\Nهذا ليس على عاتقك Dialogue: 0,0:04:19.09,0:04:21.99,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، أعرف Dialogue: 0,0:04:21.99,0:04:24.69,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تريد توصيلة للمركز؟ -\Nلا، أنا بخير - Dialogue: 0,0:04:24.69,0:04:28.43,خط الترجمة,,0,0,0,,،سأظل هنا في الواقع\Nوأنهي كل قضايا هذا الصباح Dialogue: 0,0:04:28.43,0:04:30.40,خط الترجمة,,0,0,0,,اللعنة، كان ذلك رد سريع Dialogue: 0,0:04:30.40,0:04:31.93,خط الترجمة,,0,0,0,,كان ذلك اختيار سيء للكلمات Dialogue: 0,0:04:31.93,0:04:35.97,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت تعرف أنه من السهل\Nالعودة لطريقة إتمامك للأمور، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:35.97,0:04:39.57,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، تلك الطريقة\Nالوحيدة لدي لأحارب الجريمة Dialogue: 0,0:04:39.58,0:04:43.61,خط الترجمة,,0,0,0,,،إذا لم أكن البرق\Nفهذا ما عليّ فعله Dialogue: 0,0:05:05.47,0:05:07.63,خط الترجمة,,0,0,0,,يجب أن تأكلي Dialogue: 0,0:05:10.77,0:05:12.61,خط الترجمة,,0,0,0,,(كيتلين) Dialogue: 0,0:05:12.61,0:05:16.88,خط الترجمة,,0,0,0,,،لو أردت التحدث معي\Nفعليك خلع هذا القناع Dialogue: 0,0:05:18.78,0:05:20.51,خط الترجمة,,0,0,0,,هل هذا يريحك أكثر|؟ Dialogue: 0,0:05:20.52,0:05:24.48,خط الترجمة,,0,0,0,,لا شيء قد تفعله بوسعه\Nأن يشعرني بالراحة أبداً Dialogue: 0,0:05:24.49,0:05:28.99,خط الترجمة,,0,0,0,,،لا داعي للخوف\Nفلن أؤذيكِ Dialogue: 0,0:05:30.59,0:05:37.06,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أهتم كثيراً لأمرك كي أفعل هذا -\N.. أنت لا تهتم إلا بنفسك فقط - Dialogue: 0,0:05:37.07,0:05:38.57,خط الترجمة,,0,0,0,,(هانتر) Dialogue: 0,0:05:38.57,0:05:39.57,خط الترجمة,,0,0,0,,(هانتر) Dialogue: 0,0:05:40.94,0:05:43.97,خط الترجمة,,0,0,0,,عليك رؤية هذا يا بني -\N!كلا - Dialogue: 0,0:05:43.97,0:05:48.51,خط الترجمة,,0,0,0,,أعرف بأنكِ تظنيني وحشاً\Nوأتفهم السبب Dialogue: 0,0:05:52.55,0:05:54.21,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن هذا سيتغير Dialogue: 0,0:05:56.25,0:05:59.79,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (أرجوكِ يا (كيت -\Nلا تنادني بهذا - Dialogue: 0,0:05:59.79,0:06:02.56,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا تبقيني هنا؟\Nتم علاجك Dialogue: 0,0:06:02.56,0:06:07.69,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تريدني لأي شيء -\Nأنتِ هنا لأنني أحبك - Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:12.87,خط الترجمة,,0,0,0,,،هذا قد يأخذ بعض الوقت\Nولكن ستبدأين ذات يوم Dialogue: 0,0:06:12.87,0:06:15.90,خط الترجمة,,0,0,0,,.تبادليني نفس الشعور مجدداً .. Dialogue: 0,0:06:19.38,0:06:26.45,خط الترجمة,,0,0,0,,تصرفي كما تشاءين. ستمكثين\Nهنا مدة من الوقت، حسناً؟ Dialogue: 0,0:07:04.69,0:07:11.59,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا لا أفهم -\Nحسناً، مرحبا يا شبيهتي - Dialogue: 0,0:07:11.59,0:07:16.26,خط الترجمة,,0,0,0,,من قد يعرف؟ مازال\Nبوسعي صبغ الشعر الأسود Dialogue: 0,0:07:18.94,0:07:20.44,خط الترجمة,,0,0,0,,"شرطة سنترال سيتي" Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:25.44,خط الترجمة,,0,0,0,,أبي -\Nمرحبا بني، يا لها من مفاجأة - Dialogue: 0,0:07:25.44,0:07:29.08,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأمر؟ -\Nأود طلب شيء منك - Dialogue: 0,0:07:29.08,0:07:31.41,خط الترجمة,,0,0,0,,شخص ما، في الواقع Dialogue: 0,0:07:32.37,0:07:36.02,خط الترجمة,,0,0,0,,البرق -\Nماذا عنه؟ - Dialogue: 0,0:07:36.02,0:07:40.05,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد ظهر في سباق\N(السيارات عندما أصيبت (آيريس Dialogue: 0,0:07:40.06,0:07:43.59,خط الترجمة,,0,0,0,,ثم عندما هجم ذلك\Nالرجل القرش منزلنا Dialogue: 0,0:07:43.59,0:07:49.96,خط الترجمة,,0,0,0,,:وعندما أخذني (زووم) قال\N"شخص يعرفه البرق يهتم لأمري" Dialogue: 0,0:07:49.97,0:07:54.40,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، لم يحتاج الأمر عبقرية\Nلأكتشف بأنه أنت Dialogue: 0,0:07:54.40,0:07:57.87,خط الترجمة,,0,0,0,,أتريدني أن أخبرك بمن يكون؟\Nلا أستطيع ذلك Dialogue: 0,0:07:57.87,0:07:59.71,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، أعرف هذا Dialogue: 0,0:07:59.71,0:08:02.28,خط الترجمة,,0,0,0,,كنت في الواقع أتمنى\Nلو بوسعك التحضير لمقابلته Dialogue: 0,0:08:02.28,0:08:05.41,خط الترجمة,,0,0,0,,مقابلة؟ بينك وبينه؟ Dialogue: 0,0:08:05.41,0:08:07.15,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أعرف لو بوسعي فعل\N(هذا أيضاً يا (والي Dialogue: 0,0:08:07.15,0:08:09.92,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا لا؟ -\Nجو)؟) - Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:13.49,خط الترجمة,,0,0,0,,سينغ) يريد رؤيتك) -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:08:13.49,0:08:18.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر، ربما ذات يوم\Nولكن ليس الآن Dialogue: 0,0:08:18.26,0:08:20.49,خط الترجمة,,0,0,0,,عليّ الذهاب للعمل Dialogue: 0,0:08:20.50,0:08:23.30,خط الترجمة,,0,0,0,,أراك في المنزل؟ حسناً Dialogue: 0,0:08:34.08,0:08:36.28,خط الترجمة,,0,0,0,,شعار نادي الليزر ثنائي الأبعاد Dialogue: 0,0:08:36.28,0:08:38.21,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا ... كلا Dialogue: 0,0:08:39.25,0:08:43.45,خط الترجمة,,0,0,0,,(أنا أبحث عن (جيسي -\Nتفضل بالدخول - Dialogue: 0,0:08:43.45,0:08:46.95,خط الترجمة,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:08:46.96,0:08:49.42,خط الترجمة,,0,0,0,,!(جيسي) Dialogue: 0,0:08:49.43,0:08:52.89,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت تقريباً أول\Nشخص يأتي لزيارتها Dialogue: 0,0:08:52.89,0:08:57.90,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nكيف وجدتني؟ - Dialogue: 0,0:08:57.90,0:09:01.64,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (جيس)\Nمناطق الخلايا الميتة Dialogue: 0,0:09:01.64,0:09:06.67,خط الترجمة,,0,0,0,,أخبرتك بأني سأجدك أينما ذهبتِ -\Nمهلاً، أنتِ هاربة إذاً؟ - Dialogue: 0,0:09:06.68,0:09:08.64,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنت والدها؟ Dialogue: 0,0:09:08.64,0:09:11.48,خط الترجمة,,0,0,0,,عظيم، أعلميني لو إحتجت\Nإيجاد شريكة غرفة جديدة Dialogue: 0,0:09:14.52,0:09:18.89,خط الترجمة,,0,0,0,,اسمعي. علينا الذهاب Dialogue: 0,0:09:18.89,0:09:22.76,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا إذاً؟ أتظنني\Nسأكون بأمان معك؟ Dialogue: 0,0:09:22.76,0:09:24.29,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:09:27.30,0:09:30.03,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، أظنني سأفوت -\N(جيسي) - Dialogue: 0,0:09:30.03,0:09:33.97,خط الترجمة,,0,0,0,,.علينا الرحيل -\Nلا، اتفقنا؟ - Dialogue: 0,0:09:33.97,0:09:40.87,خط الترجمة,,0,0,0,,لن أذهب لأي مكان معك أبداً -\Nأنتِ .. أنتِ في خطر - Dialogue: 0,0:09:40.88,0:09:42.68,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تفهمين؟\Nفي خطرِ مُحدق Dialogue: 0,0:09:42.68,0:09:46.08,خط الترجمة,,0,0,0,,!أعرف\Nأنا في خطر بسببك Dialogue: 0,0:09:46.08,0:09:48.42,خط الترجمة,,0,0,0,,بسببي؟ -\N!أجل - Dialogue: 0,0:09:48.42,0:09:50.88,خط الترجمة,,0,0,0,,كل شيء يحدث يكون خطأك Dialogue: 0,0:09:50.89,0:09:54.42,خط الترجمة,,0,0,0,,مُطاردة (زووم) لنا\Nوالمتحولون والإنتقال هنا Dialogue: 0,0:09:54.42,0:09:55.66,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد انتهيت من كل هذا Dialogue: 0,0:09:55.66,0:09:59.03,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، أردتني أن أبدأ حياة\Nجديدة وهذا ما أحاول فعله الضبط Dialogue: 0,0:09:59.03,0:10:02.70,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (لا، (جيس -\N!لقد قتلت رجلاً - Dialogue: 0,0:10:02.70,0:10:06.33,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكنني مسامحتك على هذا Dialogue: 0,0:10:06.34,0:10:11.61,خط الترجمة,,0,0,0,,(ربما أكون خائفة من (زووم\Nولكني خائفة منك أيضاً Dialogue: 0,0:10:11.61,0:10:13.84,خط الترجمة,,0,0,0,,أرجوك .. إرحل فحسب Dialogue: 0,0:10:56.49,0:10:57.60,خط الترجمة,,0,0,0,,"إرتفاع مُعدلات الجريمة" Dialogue: 0,0:10:57.60,0:11:00.55,خط الترجمة,,0,0,0,,وتقرير جديد يشير بأن الجرائم\N،الصغيرة إرتفعت قليلاً هذا الشهر Dialogue: 0,0:11:00.55,0:11:02.89,خط الترجمة,,0,0,0,,.. مما أثار مخاوف بأنّ البرق Dialogue: 0,0:11:03.18,0:11:04.58,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تشاهد هذا Dialogue: 0,0:11:04.59,0:11:08.15,خط الترجمة,,0,0,0,,(سيدرك الجميع قريباً يا (سيسكو\Nأنني لا أملك سرعتي Dialogue: 0,0:11:08.15,0:11:10.03,خط الترجمة,,0,0,0,,،كلما تأخر الأمر كان أفضل\Nأخر شيء نريده الآن Dialogue: 0,0:11:10.03,0:11:13.49,خط الترجمة,,0,0,0,,هو أن يظن كل مُجرم بهذه\Nالمدينة بأنه غير قابل للمس، حسناً؟ Dialogue: 0,0:11:13.50,0:11:15.83,خط الترجمة,,0,0,0,,ما هذا؟ -\Nفي هذه الحالة - Dialogue: 0,0:11:15.83,0:11:18.80,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:20.54,0:11:22.97,خط الترجمة,,0,0,0,,(إنه (هاري -\Nماذا عنه؟ - Dialogue: 0,0:11:22.97,0:11:24.84,خط الترجمة,,0,0,0,,الكاميرا في الشاحنة سجّلت حادثاً Dialogue: 0,0:11:24.84,0:11:26.77,خط الترجمة,,0,0,0,,كما ترى، هذه نسختي\Nمن مساعد الحوادث Dialogue: 0,0:11:26.78,0:11:28.88,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه مثل كاميرا لوحة\N.. العدادات الروسية تلك ولكن Dialogue: 0,0:11:28.88,0:11:32.61,خط الترجمة,,0,0,0,,بدون تثبيت خارج السيارة\Nوموسيقى البوب السيئة في الراديو Dialogue: 0,0:11:40.26,0:11:45.22,خط الترجمة,,0,0,0,,هذه لا تبدو كحادثة -\N(بداية خطف (كيتلين) والآن (ويلز - Dialogue: 0,0:11:49.15,0:11:50.46,خط الترجمة,,0,0,0,,"تفعيل مساعد السائق" -\Nمن هنا تم أخذه - Dialogue: 0,0:11:50.46,0:11:52.27,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن لا يوجد أي كاميرات\Nمرور في تلك المنطقة Dialogue: 0,0:11:52.27,0:11:53.90,خط الترجمة,,0,0,0,,سأتجه هناك وأرى ما قد أجد Dialogue: 0,0:11:53.91,0:11:56.07,خط الترجمة,,0,0,0,,سأحلل تلك الصور وأرى\Nلو بوسعي معرفة من هذا Dialogue: 0,0:11:56.07,0:11:57.47,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:11:57.47,0:11:59.67,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، ما هو آخر\Nمكان توقفت فيه الشاحنة؟ Dialogue: 0,0:11:59.68,0:12:02.98,خط الترجمة,,0,0,0,,شارع (وودمان وشور) منذ 15 دقيقة\N(قبل عودته إلى (سنترال سيتي Dialogue: 0,0:12:02.98,0:12:04.71,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا؟ -\N(لابد هذا مكان (جيسي - Dialogue: 0,0:12:04.71,0:12:07.71,خط الترجمة,,0,0,0,,ينبغي أن تعرف بأنّ\Nهناك شيء حدث لوالدها Dialogue: 0,0:12:07.72,0:12:11.15,خط الترجمة,,0,0,0,,آيريس) مرحبا. أريد)\Nمساعدتك في شيء Dialogue: 0,0:12:11.15,0:12:16.39,خط الترجمة,,0,0,0,,(أنتِ ... (الصقيع القاتل -\N(وأنتِ (كيتلين سنو - Dialogue: 0,0:12:16.39,0:12:19.86,خط الترجمة,,0,0,0,,(صديقك الصغير (سيسكو\Nلم يتوقف بالحديث عنكِ أبداً Dialogue: 0,0:12:19.86,0:12:22.73,خط الترجمة,,0,0,0,,ما جعلكِ أشبه بشكل ما من قديسة Dialogue: 0,0:12:22.73,0:12:28.94,خط الترجمة,,0,0,0,,أخبريني، لماذا تخفين الأثداء؟\Nأعني، لقد رأيتِ جسمنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:30.87,0:12:34.01,خط الترجمة,,0,0,0,,لو استطعت جعل قواي\Nتعمل من خلال هذا الجدار الكاربوني Dialogue: 0,0:12:34.01,0:12:37.98,خط الترجمة,,0,0,0,,أول شيء سأفعله\N!سأجعله يصمت Dialogue: 0,0:12:37.98,0:12:41.28,خط الترجمة,,0,0,0,,من يكون؟ -\Nلا أعرف ولا أهتم - Dialogue: 0,0:12:41.28,0:12:47.69,خط الترجمة,,0,0,0,,وبما أنه هنا، لابد\Nوأن (زووم) يريد شيء منه Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:53.79,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي يريده (زووم) منكِ؟ -\N(هذا سؤال ممتاز يا (كيتي - Dialogue: 0,0:12:53.80,0:12:56.33,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلمين، كنت أسأل\Nنفسي ذات السؤال Dialogue: 0,0:12:56.33,0:13:02.40,خط الترجمة,,0,0,0,,،ولكن هذا لا يهم الآن\Nفلن يطيل بقائي هنا Dialogue: 0,0:13:02.40,0:13:05.77,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً .. ظننتك تقولين أنّ\Nقواكِ لا تعمل من خلال الزنزانة؟ Dialogue: 0,0:13:05.77,0:13:10.88,خط الترجمة,,0,0,0,,إنها لا تعمل، أنتِ محقة\Nلذا ستساعدني على الخروج من هنا Dialogue: 0,0:13:10.88,0:13:14.58,خط الترجمة,,0,0,0,,ولماذا قد أساعدك؟ -\Nاسمعي يا عزيزتي، من المحال - Dialogue: 0,0:13:14.58,0:13:17.65,خط الترجمة,,0,0,0,,أنكِ ستنزلين من على\Nهذا الجرف بمفردك Dialogue: 0,0:13:17.65,0:13:19.92,خط الترجمة,,0,0,0,,لذا دعينا نتفق| Dialogue: 0,0:13:19.92,0:13:25.42,خط الترجمة,,0,0,0,,،تخرجيني من هذا الصندوق\Nوأنا أساعدك على العودة للوطن Dialogue: 0,0:13:25.43,0:13:29.80,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما نتبادل بعض\Nالنصائح لغرفة الملابس Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:34.87,خط الترجمة,,0,0,0,,ما رأيك يا (كيتلين)؟\Nهل اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:13:44.68,0:13:52.32,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أفهم، لا يوجد شيء هنا\Nما الذي صدمته الشاحنة؟ Dialogue: 0,0:13:52.32,0:13:53.95,خط الترجمة,,0,0,0,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:13:54.45,0:13:58.76,خط الترجمة,,0,0,0,,شيء قوي بما يكفي ليصنع\Nقوة مماثلة لقوة رد شاحنة للوراء Dialogue: 0,0:14:02.83,0:14:08.00,خط الترجمة,,0,0,0,,قطعاً كان شخص هنا -\Nهل تظنه قد يكون متحولاً؟ - Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.00,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:14:10.01,0:14:14.24,خط الترجمة,,0,0,0,,.. (ولو كان متحولاً وراء (ويلز -\Nقد يكون من الأرض اثنين - Dialogue: 0,0:14:14.24,0:14:17.98,خط الترجمة,,0,0,0,,(مُحتمل، علينا إحضار (جيسي Dialogue: 0,0:14:17.98,0:14:19.58,خط الترجمة,,0,0,0,,ونجد (ويلز)، سريعاً Dialogue: 0,0:14:43.97,0:14:49.98,خط الترجمة,,0,0,0,,(د. (هاريسون ويلز -\Nأجل، ومن تكون؟ - Dialogue: 0,0:14:49.98,0:14:55.08,خط الترجمة,,0,0,0,,(اسمي (غريفين غراي -\Nغريفين غراي)؟) - Dialogue: 0,0:14:55.08,0:14:59.25,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أعرفك؟ -\Nلا. ولكن ينبغي عليك - Dialogue: 0,0:14:59.25,0:15:02.02,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أحد غلطاتك Dialogue: 0,0:15:02.02,0:15:08.13,خط الترجمة,,0,0,0,,أحد ذنوبك عادت لتضايقك -\N.. حسناً، أنت تظنني - Dialogue: 0,0:15:08.13,0:15:11.43,خط الترجمة,,0,0,0,,.. أنا من\Nلستُ من تظنني Dialogue: 0,0:15:11.43,0:15:14.50,خط الترجمة,,0,0,0,,أعرف من تكون بالضبط Dialogue: 0,0:15:14.50,0:15:19.07,خط الترجمة,,0,0,0,,وستصلح ما فعله\Nمُسرعك الجزيئي بي Dialogue: 0,0:15:19.07,0:15:20.91,خط الترجمة,,0,0,0,,وماذا فعله بك المُسرع؟ Dialogue: 0,0:15:34.06,0:15:35.26,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا Dialogue: 0,0:15:35.26,0:15:37.66,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، هذا مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:15:37.66,0:15:39.69,خط الترجمة,,0,0,0,,وبالنظر لكل شيء، لا أعرف أنّ Dialogue: 0,0:15:39.69,0:15:42.66,خط الترجمة,,0,0,0,,الحصول على هذا النوع من القوة\Nهو أسوأ شيء قد يتم منحه Dialogue: 0,0:15:42.66,0:15:48.77,خط الترجمة,,0,0,0,,.أجل، هذا ما ظننته في البداية\Nوقد كان هناك كثير من المرح Dialogue: 0,0:15:48.77,0:15:51.97,خط الترجمة,,0,0,0,,حتى عرفت أنه فعل\Nبي شيء آخر Dialogue: 0,0:15:53.51,0:15:58.01,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا أنا في العام الماضي Dialogue: 0,0:15:58.01,0:16:01.98,خط الترجمة,,0,0,0,,.أنت .. تشيخ Dialogue: 0,0:16:01.98,0:16:05.72,خط الترجمة,,0,0,0,,،لو إستمر هذا بالحدوث\Nسأكون ميتاً خلال أشهر Dialogue: 0,0:16:05.72,0:16:07.92,خط الترجمة,,0,0,0,,كم عمرك يا (غريفين)؟ Dialogue: 0,0:16:10.59,0:16:12.46,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا في الثامنة عشر Dialogue: 0,0:16:16.26,0:16:22.90,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر، آسف لحدوث هذا لك Dialogue: 0,0:16:22.90,0:16:25.57,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن لا يوجد\Nما يمكنني فعله لإصلاحه Dialogue: 0,0:16:25.57,0:16:28.27,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، هذا سيء Dialogue: 0,0:16:28.28,0:16:31.68,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنه إذا لم تجد طريقة\N.. (لمساعدتي يا دكتور (ويليز Dialogue: 0,0:16:33.88,0:16:35.32,خط الترجمة,,0,0,0,,ستموت قريباً أيضاً Dialogue: 0,0:16:44.96,0:16:48.18,خط الترجمة,,0,0,0,,ما كان ينبغي أن أرحل -\Nلا، هذا ليس خطأك - Dialogue: 0,0:16:48.18,0:16:51.11,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تعرفون من خطفه؟ -\Nهنا تزداد الأمور حماسة - Dialogue: 0,0:16:51.12,0:16:54.92,خط الترجمة,,0,0,0,,بصمات الأصابع التي أحضرتموها\Nيا رفاق من الشاحنة Dialogue: 0,0:16:54.92,0:16:59.79,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، أجل -\Nإنها تخص هذا الشخص - Dialogue: 0,0:16:59.79,0:17:01.12,خط الترجمة,,0,0,0,,(غريفين غراي) Dialogue: 0,0:17:01.13,0:17:03.16,خط الترجمة,,0,0,0,,طالب في أخر سنة\Nبثانوية (سنترال سيتي)؟ Dialogue: 0,0:17:03.16,0:17:05.03,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً. لقد رأيت\Nصورة هذا الفتى من قبل Dialogue: 0,0:17:05.03,0:17:07.93,خط الترجمة,,0,0,0,,كان مفقوداً قبل ستة أشهر -\Nهذا صحيح - Dialogue: 0,0:17:07.93,0:17:10.77,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا غير منطقي، فتى في\N(الثامنة عشر يخطف (ويلز Dialogue: 0,0:17:10.77,0:17:13.74,خط الترجمة,,0,0,0,,،هذا ما ظننته في البداية\Nولكن أمعنوا النظر في هذا Dialogue: 0,0:17:20.40,0:17:23.08,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه نفس الشخص -\Nعينة الدم أكّدت هذا - Dialogue: 0,0:17:23.08,0:17:25.88,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف يكون هذا ممكناً؟ -\Nلست واثقاً بعد - Dialogue: 0,0:17:25.88,0:17:28.96,خط الترجمة,,0,0,0,,بدون وجود (كيتلين) هنا\Nلا يمكنني تحليل الخلايا Dialogue: 0,0:17:28.96,0:17:30.55,خط الترجمة,,0,0,0,,على المستوى الجزيئي\Nلرؤية ما نتعامل معه هنا Dialogue: 0,0:17:30.56,0:17:32.32,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلمون، بوسعي\Nالمساعدة في هذا Dialogue: 0,0:17:32.32,0:17:33.76,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:17:33.76,0:17:35.39,خط الترجمة,,0,0,0,,الكيمياء الحيوية أحد\Nدرجاتي العلمية في الجامعة Dialogue: 0,0:17:35.39,0:17:37.43,خط الترجمة,,0,0,0,,أحد درجاتك العلمية؟\Nكم واحدة معكِ؟ Dialogue: 0,0:17:37.43,0:17:41.50,خط الترجمة,,0,0,0,,خمسة، ماذا\Nهل هذا غير شائع هنا؟ Dialogue: 0,0:17:41.50,0:17:43.67,خط الترجمة,,0,0,0,,يا فتاة، كلا. هذا\Nليس شائعاً بأي مكان Dialogue: 0,0:17:43.67,0:17:46.77,خط الترجمة,,0,0,0,,(حسناً، دعونا نبحث عن (غراي\Nونرى ماذا قد نجد Dialogue: 0,0:17:46.77,0:17:48.60,خط الترجمة,,0,0,0,,سأرى ما الذي جاء\Nبه التعرف على الوجه Dialogue: 0,0:17:48.61,0:17:51.07,خط الترجمة,,0,0,0,,وسأجعل (جو) يتفقد قاعدة\N(بيانات شرطة (سنترال سيتي Dialogue: 0,0:17:51.08,0:17:54.58,خط الترجمة,,0,0,0,,رائع، لنرّ ما يمكنك فعله Dialogue: 0,0:17:59.18,0:18:02.59,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أسرع بقدر ما يمكنني -\Nحسناً، الأفضل أن تسرعي أكثر - Dialogue: 0,0:18:02.59,0:18:06.29,خط الترجمة,,0,0,0,,زووم) سيعود بأي دقيقة) -\Nتعلمين أن بوسعي تركك هنا - Dialogue: 0,0:18:07.83,0:18:12.33,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكنك ترغبين بالعودة للوطن بشدة Dialogue: 0,0:18:12.33,0:18:19.40,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف حدث هذا لكِ؟ -\Nاستيقظت ذات يوم باردة وشاحبة - Dialogue: 0,0:18:19.40,0:18:21.44,خط الترجمة,,0,0,0,,ظننتني مريضة Dialogue: 0,0:18:21.44,0:18:25.24,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن تبين أنني\Nشيء آخر تماماً Dialogue: 0,0:18:25.24,0:18:28.38,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أصبت بالمادة السوداء\Nمن إنفجار مُسرع الجزيئات؟ Dialogue: 0,0:18:28.38,0:18:29.75,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:18:29.75,0:18:36.52,خط الترجمة,,0,0,0,,مباشرةً بعدما تركت كلية الطب\Nما اضطرني للعودة لمنزل أمي مجددًا Dialogue: 0,0:18:36.52,0:18:38.32,خط الترجمة,,0,0,0,,بالتأكيد كان هذا سيئًا Dialogue: 0,0:18:38.32,0:18:40.89,خط الترجمة,,0,0,0,,أعني إذا كانت مثل أمي Dialogue: 0,0:18:40.89,0:18:44.96,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا؟ أوالدتك باردة نرجسية أيضًا؟ Dialogue: 0,0:18:44.96,0:18:47.73,خط الترجمة,,0,0,0,,باردة كالثلج -\Nأجل - Dialogue: 0,0:18:47.73,0:18:50.77,خط الترجمة,,0,0,0,,صارت أمي هكذا بعدما مات (تشارلي) Dialogue: 0,0:18:50.77,0:18:53.54,خط الترجمة,,0,0,0,,من (تشارلي)؟ -\Nأخي - Dialogue: 0,0:18:53.54,0:18:56.21,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أحظى بأخٍ قط -\Nحقًا؟ - Dialogue: 0,0:18:56.21,0:19:02.38,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا ماذا جعل أمك هكذا؟ -\Nلا أدري فعلًا - Dialogue: 0,0:19:05.12,0:19:06.42,خط الترجمة,,0,0,0,,...إذًا Dialogue: 0,0:19:06.42,0:19:10.49,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف سيخرجني هذا من هنا؟ Dialogue: 0,0:19:10.49,0:19:17.09,خط الترجمة,,0,0,0,,يجدر بالتيار الكهربي تسخين\Nالكاربين، ما يؤدي لتسريع حركة الالكترونات Dialogue: 0,0:19:17.09,0:19:21.60,خط الترجمة,,0,0,0,,...وكلما زادت سرعتهم -\Nضعفت البنية الجزيئية - Dialogue: 0,0:19:21.60,0:19:23.93,خط الترجمة,,0,0,0,,بالضبط Dialogue: 0,0:19:23.93,0:19:27.17,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد درست بين الفينة والأخرى Dialogue: 0,0:19:27.17,0:19:32.21,خط الترجمة,,0,0,0,,حين يسخن بما فيه الكفاية\Nيجدر أن يصير الكاربين هشًا كالزجاج Dialogue: 0,0:19:32.21,0:19:35.51,خط الترجمة,,0,0,0,,وبعدها يمكن لكلانا مغادرة هذا المكان Dialogue: 0,0:19:44.82,0:19:48.02,خط الترجمة,,0,0,0,,!(والي) -\Nمرحبًا يا (جو) - Dialogue: 0,0:19:48.03,0:19:51.96,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأخبار؟ يبدو أن ثمة ما يشغل بالك Dialogue: 0,0:19:51.96,0:19:55.33,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:19:55.33,0:20:00.27,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تخبرني أنك جئت لهنا\Nلتسألني مجددًا عن البرق Dialogue: 0,0:20:00.27,0:20:01.97,خط الترجمة,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:20:01.97,0:20:06.31,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا لن يحدث يا (والي) -\Nكل ما أطلبه هو لقاء واحد - Dialogue: 0,0:20:06.31,0:20:08.01,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا محال Dialogue: 0,0:20:08.01,0:20:13.72,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أنقذ حياتي يا (جو)\Nوأنا أدين له بالشكر Dialogue: 0,0:20:16.05,0:20:18.45,خط الترجمة,,0,0,0,,.. أنظر Dialogue: 0,0:20:18.46,0:20:25.59,خط الترجمة,,0,0,0,,طوال حياتي كنت غير مبالٍ\Nأسابق وأتخطى الحدود Dialogue: 0,0:20:25.60,0:20:28.66,خط الترجمة,,0,0,0,,قمت بكل شيء بسرعة\Nدون أي إكتراث Dialogue: 0,0:20:30.63,0:20:38.24,خط الترجمة,,0,0,0,,لكنى حين خطفني (زووم)\Nحينها ظننت أني فعلًا سأموت Dialogue: 0,0:20:38.24,0:20:44.71,خط الترجمة,,0,0,0,,،وقد كدت أموت فعلًا\Nلولا ما فعله البرق Dialogue: 0,0:20:44.71,0:20:48.12,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تخلى عن قواه لإنقاذي Dialogue: 0,0:20:48.12,0:20:50.72,خط الترجمة,,0,0,0,,شخص لم يعرفه حتى Dialogue: 0,0:20:50.72,0:20:53.49,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يفعل أحد لي هذا قبلًا Dialogue: 0,0:20:56.16,0:20:59.59,خط الترجمة,,0,0,0,,أريد إخباره عما يعنيه هذا لي Dialogue: 0,0:21:04.17,0:21:06.90,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:21:08.54,0:21:14.08,خط الترجمة,,0,0,0,,فقط أمهلني بعض الوقت\Nوسأرى ما أستطيع فعله Dialogue: 0,0:21:16.21,0:21:17.68,خط الترجمة,,0,0,0,,عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:21:25.92,0:21:30.06,خط الترجمة,,0,0,0,,أبي.. شكرًا Dialogue: 0,0:21:38.10,0:21:40.43,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبًا -\Nهنا - Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:41.70,خط الترجمة,,0,0,0,,وردتني رسالتك\Nما الأخبار؟ Dialogue: 0,0:21:41.70,0:21:43.24,خط الترجمة,,0,0,0,,جيدة، برنامج التعرف على الوجوه Dialogue: 0,0:21:43.24,0:21:46.61,خط الترجمة,,0,0,0,,إلتقط صورة لـ(غراي) يقتحم مخزن\Nكيماويات (إيس) بـ(نيوبيري روود) Dialogue: 0,0:21:46.61,0:21:48.34,خط الترجمة,,0,0,0,,أوالدي معه؟ -\Nلا أعلم بعد - Dialogue: 0,0:21:48.35,0:21:50.64,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن علينا الذهاب -\Nأأنت واثق من هذا؟ - Dialogue: 0,0:21:50.65,0:21:52.58,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، لا يمكننا\Nالجلوس مكتوفي الأيدي Dialogue: 0,0:21:52.58,0:21:54.32,خط الترجمة,,0,0,0,,سواء إمتلكت سرعتي أو لا Dialogue: 0,0:21:54.32,0:21:56.25,خط الترجمة,,0,0,0,,فعلي أن أحاول المساعدة\Nهذا شيء لن يتغير Dialogue: 0,0:21:57.53,0:21:59.59,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، أنا معك\Nلكننا سنحتاج لبعض الدعم Dialogue: 0,0:21:59.59,0:22:01.06,خط الترجمة,,0,0,0,,إن (جو) في طريقه -\Nسآتي معكم - Dialogue: 0,0:22:01.06,0:22:02.72,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، ابقي هنا فقط Dialogue: 0,0:22:02.73,0:22:04.39,خط الترجمة,,0,0,0,,إننا لا نعلم قدر التهديد\Nالذي نتعامل معه Dialogue: 0,0:22:04.39,0:22:06.43,خط الترجمة,,0,0,0,,فقط أنهي تحاليل عينة الدم Dialogue: 0,0:22:06.43,0:22:08.93,خط الترجمة,,0,0,0,,آسف\Nشكرًا يا (جيسي) Dialogue: 0,0:22:32.72,0:22:34.49,خط الترجمة,,0,0,0,,(غريفن غراي)\Nشرطة (سنترال سيتي) Dialogue: 0,0:22:34.49,0:22:36.49,خط الترجمة,,0,0,0,,إثبت مكانك Dialogue: 0,0:22:36.49,0:22:41.30,خط الترجمة,,0,0,0,,الرجل الذي إختطفت، (هاريسون ويلز)\Nعليك إطلاق سراحه Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:43.66,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكنني فعل هذا، ليس بعد Dialogue: 0,0:22:43.67,0:22:45.27,خط الترجمة,,0,0,0,,إذًا، سيكون علينا فعل\Nهذا بالطريقة الصعبة Dialogue: 0,0:22:45.97,0:22:47.20,خط الترجمة,,0,0,0,,.أظن هذا Dialogue: 0,0:22:55.31,0:22:57.21,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، ذاك الرجل قوي Dialogue: 0,0:23:01.28,0:23:04.02,خط الترجمة,,0,0,0,,ودقيق أيضاً -\Nحسنًا، أبقياه مشتتًا - Dialogue: 0,0:23:04.02,0:23:07.06,خط الترجمة,,0,0,0,,(ماذا؟ (باري Dialogue: 0,0:23:07.06,0:23:08.79,خط الترجمة,,0,0,0,,يمكنني فعل هذا طوال الليلة Dialogue: 0,0:23:10.39,0:23:12.86,خط الترجمة,,0,0,0,,إننا نريد (ويلز) فحسب\Nفقط أطلق سراحه Dialogue: 0,0:23:12.86,0:23:14.86,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس قبلما أنتهي منه Dialogue: 0,0:23:31.55,0:23:34.02,خط الترجمة,,0,0,0,,بطيء للغاية Dialogue: 0,0:23:44.49,0:23:46.49,خط الترجمة,,0,0,0,,(باري) -\Nهنا - Dialogue: 0,0:23:46.97,0:23:48.83,خط الترجمة,,0,0,0,,أعتقد أني بحاجة لبعض العناية الطبية Dialogue: 0,0:23:55.70,0:23:58.07,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تحولت جيناته كليًا Dialogue: 0,0:23:58.07,0:24:00.27,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد حللت الحمض النووي\N(لعينة الدم التي وجدها (باري Dialogue: 0,0:24:00.27,0:24:06.31,خط الترجمة,,0,0,0,,والمنظمات الوظيفية بخلاياه\Nقد إختفت ما منحه قوىً خارقة Dialogue: 0,0:24:06.31,0:24:07.64,خط الترجمة,,0,0,0,,ثمة شيء آخر يا رفاق Dialogue: 0,0:24:08.22,0:24:11.68,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد رأيته يشيخ أمامي مباشرةً Dialogue: 0,0:24:11.68,0:24:14.92,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه يعاني من فرط الأكسدة Dialogue: 0,0:24:14.92,0:24:18.82,خط الترجمة,,0,0,0,,أي أن البروتين بحمضه النووي\Nفي جسمه يتم أكسدته كليًا Dialogue: 0,0:24:18.82,0:24:21.29,خط الترجمة,,0,0,0,,أهو بحاجة لمضادات أكسدة؟ Dialogue: 0,0:24:22.46,0:24:27.90,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، هذا يعني أنه كلما\Nبذل جهدًا، سرعان ما شاخ Dialogue: 0,0:24:27.90,0:24:31.10,خط الترجمة,,0,0,0,,...إذًا إن حفزناه على بذل مجهود كبير Dialogue: 0,0:24:31.10,0:24:35.64,خط الترجمة,,0,0,0,,فسيصير عجوزًا ضعيفًا -\Nوكيف سنفعل هذا؟ - Dialogue: 0,0:24:35.64,0:24:39.64,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكنني مشاهدتك\Nتتلقى اللكمات حتى يشيخ Dialogue: 0,0:24:39.64,0:24:41.64,خط الترجمة,,0,0,0,,أعتقد أن بإمكاننا حل هذه المشكلة Dialogue: 0,0:24:41.65,0:24:44.71,خط الترجمة,,0,0,0,,جيسي)، سأحتاج لبعض)\Nتفكيرك السريع هذا Dialogue: 0,0:24:44.72,0:24:47.68,خط الترجمة,,0,0,0,,(آيريس) Dialogue: 0,0:24:47.68,0:24:49.68,خط الترجمة,,0,0,0,,عليّ العودة للمركز Dialogue: 0,0:24:57.36,0:24:58.73,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:25:01.13,0:25:04.60,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، ليس فعلًا Dialogue: 0,0:25:04.60,0:25:07.80,خط الترجمة,,0,0,0,,أتعلمين أنكِ أول من أنقذت\Nبعدما حصلت على قواي؟ Dialogue: 0,0:25:11.38,0:25:16.88,خط الترجمة,,0,0,0,,كنا نتمشى\Nونتحدث عن (إيدي) Dialogue: 0,0:25:16.88,0:25:24.99,خط الترجمة,,0,0,0,,ومواعدتك له وحينها فكرت\Nفيما فقدته أثناء تلك الغيبوبة Dialogue: 0,0:25:24.99,0:25:28.79,خط الترجمة,,0,0,0,,ومن ثم فجأة، ظهرت تلك السيارات أمامنا Dialogue: 0,0:25:28.79,0:25:31.86,خط الترجمة,,0,0,0,,وحينها شعرت كأن الزمن توقف Dialogue: 0,0:25:31.86,0:25:35.47,خط الترجمة,,0,0,0,,وكأنه لم يكن هنالك سوانا بالعالم Dialogue: 0,0:25:37.17,0:25:42.87,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أعلم حينها قدراتي\Nلكني عرفت أن بوسعي إنقاذك Dialogue: 0,0:25:42.87,0:25:45.44,خط الترجمة,,0,0,0,,وقد فعلت Dialogue: 0,0:25:46.54,0:25:48.98,خط الترجمة,,0,0,0,,والآن لا أعرف\N...أنا لا Dialogue: 0,0:25:48.98,0:25:54.38,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أعد أعرف من أكون\Nأو من يجب أن أكون Dialogue: 0,0:25:57.25,0:26:00.13,خط الترجمة,,0,0,0,,باري)، عليك أن تكون ما كنته دومًا) Dialogue: 0,0:26:02.39,0:26:08.03,خط الترجمة,,0,0,0,,...بببدلة أو بدون\Nذاك الشخص بطل Dialogue: 0,0:26:12.57,0:26:15.74,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا كل ما طلبته Dialogue: 0,0:26:15.74,0:26:21.81,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف تنام ليلًا؟\Nوأنت تعلم كم حياةً دمرت؟ Dialogue: 0,0:26:21.81,0:26:23.98,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أنام Dialogue: 0,0:26:25.75,0:26:29.59,خط الترجمة,,0,0,0,,ألديك من تكترث لأمره؟ Dialogue: 0,0:26:29.59,0:26:35.09,خط الترجمة,,0,0,0,,لدي ابنة -\Nكان لدي من أكترث لأمرها - Dialogue: 0,0:26:36.79,0:26:43.77,خط الترجمة,,0,0,0,,خليلتي، (جيني)\Nكنا سنتزوج وننجب أطفالًا يومًا ما Dialogue: 0,0:26:47.20,0:26:52.78,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن بعدما أصابتني الموجة\Nالإنفجارية من المسرع الجزيئي Dialogue: 0,0:26:52.78,0:26:58.08,خط الترجمة,,0,0,0,,انتهت كل أحلامي\Nإني أراها أحيانًا في الشارع Dialogue: 0,0:26:58.08,0:27:01.58,خط الترجمة,,0,0,0,,وهي لا تعرفني حتى\Nوكيف لها هذا؟ Dialogue: 0,0:27:01.59,0:27:03.89,خط الترجمة,,0,0,0,,إني أبدو بسن والدها Dialogue: 0,0:27:05.76,0:27:07.86,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد سلبتني إياها -\N(غريفن) - Dialogue: 0,0:27:07.86,0:27:10.96,خط الترجمة,,0,0,0,,كفاك كلامًا حتى أركز Dialogue: 0,0:27:10.96,0:27:16.37,خط الترجمة,,0,0,0,,أفق يا رجل هذه المدينة\Nفي الحضيض بسببك Dialogue: 0,0:27:16.37,0:27:19.80,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد كانت هادئة وعادية Dialogue: 0,0:27:19.80,0:27:24.71,خط الترجمة,,0,0,0,,حتى ظهرت أنت وتتلكم\Nعن العلم وتغيير المستقبل Dialogue: 0,0:27:24.71,0:27:28.11,خط الترجمة,,0,0,0,,ولم تفكر للحظة\Nفيما قد يفعله Dialogue: 0,0:27:28.11,0:27:31.51,خط الترجمة,,0,0,0,,مسرعك الجزيئي للآخرين\Nفكرت فقط فيما سيحققه لك Dialogue: 0,0:27:31.52,0:27:33.18,خط الترجمة,,0,0,0,,كفى Dialogue: 0,0:27:35.75,0:27:39.69,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا يكفي -\Nآمل أنك نلت مرادك - Dialogue: 0,0:27:39.69,0:27:41.39,خط الترجمة,,0,0,0,,يا دكتور Dialogue: 0,0:27:48.20,0:27:52.10,خط الترجمة,,0,0,0,,ابقى بعيدة عن الحائط -\Nفلنعطيه دفعة - Dialogue: 0,0:28:15.78,0:28:20.86,خط الترجمة,,0,0,0,,...حسنًا\Nيبدو أنك قوية بشكلٍ ما Dialogue: 0,0:28:26.84,0:28:29.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا سنفعل بهذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:28:29.31,0:28:33.88,خط الترجمة,,0,0,0,,يا (كيتي)\Nلا أظنه سيعود لمنزله أبدًا Dialogue: 0,0:28:33.88,0:28:35.91,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنتِ كذلك Dialogue: 0,0:28:37.41,0:28:40.28,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟ ظننتنا اتفقنا Dialogue: 0,0:28:40.91,0:28:44.09,خط الترجمة,,0,0,0,,أكل من على أرضك بهذه السذاجة؟ Dialogue: 0,0:28:52.20,0:28:56.70,خط الترجمة,,0,0,0,,الكعب العالي ليس\Nفعالًا على الثلج، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:28:56.70,0:28:58.13,خط الترجمة,,0,0,0,,منذ رأيتك Dialogue: 0,0:28:58.14,0:29:01.57,خط الترجمة,,0,0,0,,أدركت سبب عدم\Nقتلي (زووم) لي Dialogue: 0,0:29:01.57,0:29:07.71,خط الترجمة,,0,0,0,,لأني أشبهك\Nوالآن لن يحتاجني بعد الآن Dialogue: 0,0:29:22.99,0:29:26.86,خط الترجمة,,0,0,0,,لا. لا أحتاجك Dialogue: 0,0:29:32.84,0:29:35.00,خط الترجمة,,0,0,0,,...حاولي فعل هذا معه Dialogue: 0,0:29:35.01,0:29:36.67,خط الترجمة,,0,0,0,,وسأقتله أيضًا Dialogue: 0,0:29:41.81,0:29:45.45,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أحصل على شيء من برنامج\Nالتعرف على الوجوه Dialogue: 0,0:29:45.45,0:29:48.28,خط الترجمة,,0,0,0,,وحده مكان الخلايا الميتة\Nمن الإشارات هي هنا Dialogue: 0,0:29:48.29,0:29:49.95,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أقصد الإهانة Dialogue: 0,0:29:49.95,0:29:52.99,خط الترجمة,,0,0,0,,كلا، مهلًا لحظة، أكان\Nيرتدي ساعته حين أتى لإحضاري؟ Dialogue: 0,0:29:52.99,0:29:54.56,خط الترجمة,,0,0,0,,حاولت فعل هذا\Nنظام تحديد المواقع لا يعمل Dialogue: 0,0:29:54.56,0:29:56.93,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، لا\Nلكن نشاط المتحولين يعمل Dialogue: 0,0:29:56.93,0:29:58.99,خط الترجمة,,0,0,0,,الساعة مصممة لتتبع\Nالمتحولين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:59.00,0:30:01.36,خط الترجمة,,0,0,0,,وبما أن (غريفن غراي) أحدهم\Nفستستمر في إرسال رسالة Dialogue: 0,0:30:01.37,0:30:02.86,خط الترجمة,,0,0,0,,للخادم حتى ينتشر أمره Dialogue: 0,0:30:02.87,0:30:05.74,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن بما أننا على أرض مختلفة\Nفهي لن ترسل أبدًا Dialogue: 0,0:30:05.74,0:30:08.23,خط الترجمة,,0,0,0,,لذا تستمر في\Nإرسال نفس الرسالة Dialogue: 0,0:30:08.23,0:30:09.87,خط الترجمة,,0,0,0,,"مكان الجهاز" Dialogue: 0,0:30:09.87,0:30:11.57,خط الترجمة,,0,0,0,,(ها هو ذا، ملهى (سنترال سيتي Dialogue: 0,0:30:11.58,0:30:14.71,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، وسآتي معكم هذه المرة -\N(عظيم، لقد وجدنا (هاري - Dialogue: 0,0:30:14.71,0:30:17.98,خط الترجمة,,0,0,0,,لكن كيف سنوقف (غراي)؟ -\Nيسعدني سؤالك - Dialogue: 0,0:30:17.98,0:30:21.05,خط الترجمة,,0,0,0,,جيسي) وأنا عدلنا)\Nالبطانة الداخلية للحلة Dialogue: 0,0:30:21.05,0:30:23.75,خط الترجمة,,0,0,0,,وقد أعطتنا (فيلستي) بعضًا\Nمن معدن (دوارفستار) Dialogue: 0,0:30:23.75,0:30:25.15,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلًا، معدن (دوارفستار)؟ Dialogue: 0,0:30:25.16,0:30:27.89,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه نفس المركب المستخدم\N(للحماية بحلة (آتوم) الخاصة بـ(راي Dialogue: 0,0:30:27.89,0:30:30.96,خط الترجمة,,0,0,0,,هذا صحيح، قوة للغاية وخفيفة للغاية Dialogue: 0,0:30:30.96,0:30:33.13,خط الترجمة,,0,0,0,,المشكلة هي أننا لم نستطع\Nالحصول على الكثير Dialogue: 0,0:30:33.13,0:30:35.10,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، وما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:30:35.10,0:30:39.24,خط الترجمة,,0,0,0,,لم نتمكن سوى من\Nتغطية جزء الصدر فقط Dialogue: 0,0:30:39.24,0:30:41.42,خط الترجمة,,0,0,0,,آسفة -\N...هاك الشيء الآخر - Dialogue: 0,0:30:41.42,0:30:44.51,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما لا يهم هذا\Nأعتقد أن الحلة Dialogue: 0,0:30:44.51,0:30:48.34,خط الترجمة,,0,0,0,,،لن تتحمل سوى ضربة واحدة\Nأي شيء أكثر من هذا Dialogue: 0,0:30:48.35,0:30:51.15,خط الترجمة,,0,0,0,,وستكون مثل دمية الحلوى\N...لكن لن تخرج منك الحلوى، سيكون Dialogue: 0,0:30:51.15,0:30:53.21,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا -\Nأجل أنت - Dialogue: 0,0:30:53.22,0:30:54.65,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:30:54.65,0:30:59.72,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا. فلنأمل أنّ ضربة\Nواحدة هي كل ما نحتاج Dialogue: 0,0:31:09.49,0:31:10.82,خط الترجمة,,0,0,0,,انتهيت Dialogue: 0,0:31:13.89,0:31:16.23,خط الترجمة,,0,0,0,,أسيعالجني هذا؟ Dialogue: 0,0:31:16.23,0:31:20.20,خط الترجمة,,0,0,0,,،كما نقول معشر العلماء\Nأنا متفائل بشكل حذر Dialogue: 0,0:31:23.30,0:31:26.94,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تعلمت الكثير عن الكيمياء\Nخلال العامين الماضيين Dialogue: 0,0:31:26.94,0:31:29.14,خط الترجمة,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:31:29.14,0:31:32.14,خط الترجمة,,0,0,0,,وأعلم أن كل ما كنت تفعله\Nهو تخفيف ذاك المركب Dialogue: 0,0:31:32.15,0:31:35.71,خط الترجمة,,0,0,0,,خلال النصف ساعة الماضية Dialogue: 0,0:31:35.72,0:31:37.72,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت لا تعرف كيف\Nتساعدني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:31:40.92,0:31:43.66,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس هناك حلٌ لك Dialogue: 0,0:31:46.16,0:31:49.26,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أخبرتك أنه\Nإما تعالجني أو تموت Dialogue: 0,0:32:11.05,0:32:14.89,خط الترجمة,,0,0,0,,لمَ يصر الأشرار على\Nالاختباء بأماكن مريبة؟ Dialogue: 0,0:32:14.89,0:32:17.82,خط الترجمة,,0,0,0,,لأنهم مجانين -\Nصحيح - Dialogue: 0,0:32:20.59,0:32:23.76,خط الترجمة,,0,0,0,,(يا (باري\Nإن (غراي) قادمٌ نحوك Dialogue: 0,0:32:23.76,0:32:24.80,خط الترجمة,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:32:30.74,0:32:33.30,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت مستعد؟ Dialogue: 0,0:32:33.31,0:32:34.94,خط الترجمة,,0,0,0,,(حسنًا يا (آيريس Dialogue: 0,0:32:34.94,0:32:38.44,خط الترجمة,,0,0,0,,مع إشارتي\N...ثلاثة Dialogue: 0,0:32:38.45,0:32:40.31,خط الترجمة,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:32:40.31,0:32:42.81,خط الترجمة,,0,0,0,,واحد. الآن Dialogue: 0,0:32:48.52,0:32:51.02,خط الترجمة,,0,0,0,,أهذا كل ما لديك أيها البرق؟ -\Nأريد الـ(د. ويلز) فحسب - Dialogue: 0,0:32:51.02,0:32:54.03,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا أردت منه علاجي\Nلكنه لا يستطيع Dialogue: 0,0:32:54.03,0:32:56.90,خط الترجمة,,0,0,0,,لذا ما أنهي أمرك\Nسأنهي أمره Dialogue: 0,0:32:56.90,0:32:58.16,خط الترجمة,,0,0,0,,قف مكانك Dialogue: 0,0:33:07.37,0:33:12.08,خط الترجمة,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:33:19.89,0:33:21.39,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:33:21.39,0:33:23.42,خط الترجمة,,0,0,0,,ضربة واحدة أخرى ويصير\Nهذا الرجل من الموتى السائرين Dialogue: 0,0:33:23.42,0:33:26.06,خط الترجمة,,0,0,0,,يا رفاق، لقد وجدناه\Nإنه عند لعبة الدولاب الدوار Dialogue: 0,0:33:31.20,0:33:34.13,خط الترجمة,,0,0,0,,أنظر، يمكننا مساعدتك Dialogue: 0,0:33:34.13,0:33:37.04,خط الترجمة,,0,0,0,,فات أوان هذا Dialogue: 0,0:33:37.04,0:33:40.84,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يحصل الجميع على\Nقوىً مثلك أيها البرق Dialogue: 0,0:33:40.84,0:33:42.81,خط الترجمة,,0,0,0,,بعضنا لم يحالفه الحظ Dialogue: 0,0:33:51.42,0:33:52.75,خط الترجمة,,0,0,0,,تلك كانت الضربة الحاسمة Dialogue: 0,0:33:52.75,0:33:56.76,خط الترجمة,,0,0,0,,(غريفن)\Nتوقف أرجوك Dialogue: 0,0:33:56.76,0:34:01.39,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما أشيخ لكني في أقوى حالاتي Dialogue: 0,0:34:14.78,0:34:16.51,خط الترجمة,,0,0,0,,(باري) Dialogue: 0,0:34:27.39,0:34:30.52,خط الترجمة,,0,0,0,,أأنت بخير؟ -\Nأجل، أنا بخير - Dialogue: 0,0:34:30.52,0:34:33.09,خط الترجمة,,0,0,0,,كان المزيد من ذاك المعدن ليفيد Dialogue: 0,0:35:11.13,0:35:16.33,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا آسفة للغاية -\Nوأنا كذلك - Dialogue: 0,0:35:14.57,0:35:16.33,خط الترجمة,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:35:36.08,0:35:39.88,خط الترجمة,,0,0,0,,مرحبًا بمنزلك -\N...في الواقع - Dialogue: 0,0:35:39.89,0:35:42.86,خط الترجمة,,0,0,0,,صدقًا، لم أشعر وكأنه\Nمنزل منذ فترة Dialogue: 0,0:35:42.86,0:35:45.61,خط الترجمة,,0,0,0,,ليس منذ غادرتي Dialogue: 0,0:35:45.61,0:35:47.27,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:35:47.27,0:35:53.08,خط الترجمة,,0,0,0,,آسفة لهجري إياك\N.. هكذا يا أبي ولكن Dialogue: 0,0:35:53.08,0:35:58.75,خط الترجمة,,0,0,0,,عليك أن تتفهم\Nأنا سبب قتلك لذاك الرجل Dialogue: 0,0:35:58.75,0:36:02.69,خط الترجمة,,0,0,0,,وهذا الحمل يثقل عاتقي Dialogue: 0,0:36:04.19,0:36:11.26,خط الترجمة,,0,0,0,,أعلم. كما أعلم أيضًا أنا ما فعلته Dialogue: 0,0:36:11.27,0:36:12.60,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يغتفر Dialogue: 0,0:36:20.07,0:36:24.38,خط الترجمة,,0,0,0,,...حين ماتت أمك يا عزيزتي Dialogue: 0,0:36:24.38,0:36:30.58,خط الترجمة,,0,0,0,,،إنكسر شيء بداخلي\Nلم أتمكن من حمايتها Dialogue: 0,0:36:30.58,0:36:34.39,خط الترجمة,,0,0,0,,وقد أقسمت على قبرها Dialogue: 0,0:36:34.39,0:36:36.76,خط الترجمة,,0,0,0,,أنني سأحميك\Nومن ثم اختطفك (زووم) Dialogue: 0,0:36:36.76,0:36:39.69,خط الترجمة,,0,0,0,,وجن جنوني Dialogue: 0,0:36:39.69,0:36:41.96,خط الترجمة,,0,0,0,,جن جنوني فحسب Dialogue: 0,0:36:41.96,0:36:45.20,خط الترجمة,,0,0,0,,... لم أتمكن من التنفس، أنا Dialogue: 0,0:36:45.20,0:36:51.09,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أقدر على فقدان\Nالشخص الآخر الذي أحب Dialogue: 0,0:36:51.09,0:36:54.42,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، إني أتفهم هذا Dialogue: 0,0:36:54.42,0:36:59.23,خط الترجمة,,0,0,0,,وأتفهم أنك فعلت\Nكل ما فعلت لحمايتي Dialogue: 0,0:36:59.23,0:37:01.06,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد ضعتّ ليوم واحد Dialogue: 0,0:37:01.06,0:37:04.16,خط الترجمة,,0,0,0,,وكنت مستعدة لفعل\Nأي شيء لإيجادك Dialogue: 0,0:37:05.53,0:37:07.57,خط الترجمة,,0,0,0,,...لكني أعني Dialogue: 0,0:37:07.57,0:37:11.91,خط الترجمة,,0,0,0,,أريد أن أعرف أن هذا لن يتكرر، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:37:11.91,0:37:14.44,خط الترجمة,,0,0,0,,كلما تأخرت ليلًا\Nأو وقعت بمشكلة Dialogue: 0,0:37:14.44,0:37:18.51,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكنك تعقبي أو إيذاء أحدهم\Nفقط لأنك تريد إنقاذي Dialogue: 0,0:37:18.51,0:37:20.21,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، لكنك في خطر Dialogue: 0,0:37:20.22,0:37:22.15,خط الترجمة,,0,0,0,,أعلم -\Nحسنًا - Dialogue: 0,0:37:25.59,0:37:29.62,خط الترجمة,,0,0,0,,سأقطع لك وعدًا Dialogue: 0,0:37:29.63,0:37:35.00,خط الترجمة,,0,0,0,,أعدك، أنني سأكون\Nالأب الذي تفخرين به Dialogue: 0,0:37:35.00,0:37:39.63,خط الترجمة,,0,0,0,,إذا وعدتني ألاّ تهربي مني مجددًا Dialogue: 0,0:37:40.37,0:37:44.84,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا، اتفقنا Dialogue: 0,0:37:44.84,0:37:48.34,خط الترجمة,,0,0,0,,أحبك يا أبي -\Nوأنا أيضًا أحبك - Dialogue: 0,0:37:50.51,0:37:52.58,خط الترجمة,,0,0,0,,يا فتاتي (جيسي) السريعة Dialogue: 0,0:37:57.72,0:38:00.69,خط الترجمة,,0,0,0,,استرخ، سيأتي Dialogue: 0,0:38:00.69,0:38:04.02,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا أقول له؟\Nلا أعرف كيف أبدًأ؟ Dialogue: 0,0:38:04.03,0:38:07.53,خط الترجمة,,0,0,0,,،فقط كن صادقًا\Nأفصح عما بداخلك Dialogue: 0,0:38:07.53,0:38:09.00,خط الترجمة,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:38:09.00,0:38:12.00,خط الترجمة,,0,0,0,,(والي ويست) Dialogue: 0,0:38:12.00,0:38:13.57,خط الترجمة,,0,0,0,,أراك بالمنزل Dialogue: 0,0:38:15.34,0:38:18.14,خط الترجمة,,0,0,0,,أردت رؤيتي -\Nأجل، أردت هذا - Dialogue: 0,0:38:18.14,0:38:20.07,خط الترجمة,,0,0,0,,أعني أني أريد هذا Dialogue: 0,0:38:24.25,0:38:32.09,خط الترجمة,,0,0,0,,أردت شكرك على إنقاذ حياتي\Nوأعلم أن هذا كلفك الكثير Dialogue: 0,0:38:32.09,0:38:36.96,خط الترجمة,,0,0,0,,ولا أعرف كيف\Nأرد لك هذا الدين Dialogue: 0,0:38:36.96,0:38:41.53,خط الترجمة,,0,0,0,,... أظن أن ما وددت قوله هو Dialogue: 0,0:38:41.83,0:38:46.50,خط الترجمة,,0,0,0,,لن أضيع هذه الفرصة\Nالتي أعطيتني إياها Dialogue: 0,0:38:46.50,0:38:50.57,خط الترجمة,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:38:50.57,0:38:52.54,خط الترجمة,,0,0,0,,(على الرحب يا (والي Dialogue: 0,0:39:12.23,0:39:17.46,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ -\Nابتعد عني - Dialogue: 0,0:39:17.47,0:39:20.83,خط الترجمة,,0,0,0,,(حاولت (الصقيع القاتل) قتلك يا (كيتلين Dialogue: 0,0:39:20.84,0:39:25.94,خط الترجمة,,0,0,0,,،وأنا أنقذت حياتك\Nينبغي أن تشكريني Dialogue: 0,0:39:25.94,0:39:33.48,خط الترجمة,,0,0,0,,.أود العودة للوطن فحسب -\Nكلا، ابقي - Dialogue: 0,0:39:33.48,0:39:35.45,خط الترجمة,,0,0,0,,!أريد أن أرحل Dialogue: 0,0:39:36.59,0:39:39.49,خط الترجمة,,0,0,0,,!ابق يا فتى -\N!كلا - Dialogue: 0,0:39:41.69,0:39:45.73,خط الترجمة,,0,0,0,,أرجوك، أعدني إلى أرضي Dialogue: 0,0:39:48.83,0:39:52.53,خط الترجمة,,0,0,0,,تعلمين .. لطالما حسبت نجاحي Dialogue: 0,0:39:52.53,0:39:55.57,خط الترجمة,,0,0,0,,بإحتساب عدد الضحايا\Nالذين قتلتهم Dialogue: 0,0:39:55.57,0:40:00.51,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكني أفكر الآن في\Nتوسيع نطاقي Dialogue: 0,0:40:00.51,0:40:04.78,خط الترجمة,,0,0,0,,وأبدأ في حساب عدد الأراضي\Nالتي غزوتها بدلاً من ذلك Dialogue: 0,0:40:06.25,0:40:08.18,خط الترجمة,,0,0,0,,أتريدين الذهاب للوطن؟ Dialogue: 0,0:40:08.18,0:40:13.99,خط الترجمة,,0,0,0,,لنذهب، فبعد كل شيء\Nهذه الأرض قد تدمّرت بالفعل Dialogue: 0,0:40:20.43,0:40:23.15,خط الترجمة,,0,0,0,,{\b1}\\ البرق \\{\b} Dialogue: 0,0:40:35.44,0:40:37.84,خط الترجمة,,0,0,0,,جئت هنا مبكراً -\Nأجل - Dialogue: 0,0:40:37.85,0:40:40.78,خط الترجمة,,0,0,0,,لم أستطع النوم -\Nوكذلك أنا - Dialogue: 0,0:40:40.78,0:40:46.49,خط الترجمة,,0,0,0,,(أعرف أننا أطحنا بـ(غراي\N.. بدون قواي ولكن Dialogue: 0,0:40:46.49,0:40:49.96,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن ليس لدي فكرة\Nكيف أعيد (كيتلين) بدونها Dialogue: 0,0:40:49.96,0:40:55.50,خط الترجمة,,0,0,0,,(لا يمكننا يا (آلين -\Nوماذا سنفعل؟ - Dialogue: 0,0:40:57.30,0:41:03.67,خط الترجمة,,0,0,0,,.. تعلم، (غراي) خطفني بسبب Dialogue: 0,0:41:03.67,0:41:08.14,خط الترجمة,,0,0,0,,(ظن أنني (هاريسون ويلز\Nالحقيقي من هذه الأرض Dialogue: 0,0:41:08.14,0:41:12.81,خط الترجمة,,0,0,0,,وأعرف أنه كان يتحدث\N.. عن شخص آخر ولكن Dialogue: 0,0:41:12.82,0:41:16.42,خط الترجمة,,0,0,0,,.. لم أنفك عن التفكير Dialogue: 0,0:41:16.42,0:41:19.35,خط الترجمة,,0,0,0,,بأنني مازلت لم أدفع\Nثمن ما فعلت Dialogue: 0,0:41:19.36,0:41:20.65,خط الترجمة,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:41:25.19,0:41:30.26,خط الترجمة,,0,0,0,,ظننت، أنت تعرف\N،عندما أغلقنا الثغرات Dialogue: 0,0:41:30.27,0:41:36.44,خط الترجمة,,0,0,0,,أن بوسعي نسيان كل شيء\Nقد فعلته ولكني لا أستطيع Dialogue: 0,0:41:36.44,0:41:39.81,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أدركت ما لا أستطيع فعله Dialogue: 0,0:41:42.31,0:41:48.92,خط الترجمة,,0,0,0,,(سوف تستعيد سرعتك يا (آلين\Nوسأساعدك في فعل هذا Dialogue: 0,0:41:48.92,0:41:50.55,خط الترجمة,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:41:52.26,0:41:55.99,خط الترجمة,,0,0,0,,عن طريق التسبب\Nفي إنفجار مُسرع جزيئات آخر Dialogue: 0,0:41:55.99,0:42:27.70,حقوق اسمي,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N ||عمر رمزي - محمود فودة||\Nالصفحة العربية للمسلسل\Nwww.FB.com/TheFlashArabic