1
00:00:01,693 --> 00:00:02,892
(أدعى (باري ألان

2
00:00:02,894 --> 00:00:06,607
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:06,608 --> 00:00:09,675
للعالم الخارجي أنا مجرد طبيب شرعي

4
00:00:09,677 --> 00:00:12,712
(لكن سراً أعمل مع أصدقائي من مختبرات (ستار

5
00:00:12,714 --> 00:00:16,248
أحارب الجريمة وأعثر على ذوي قدرات مثلي

6
00:00:16,250 --> 00:00:18,350
لاحقت الرجل الذي قتل والدتي

7
00:00:18,352 --> 00:00:21,587
وفي خضم ذلك فتحت على عالمنا تهديدات جديدة

8
00:00:21,589 --> 00:00:24,991
وأنا الوحيد الأسرع كفاية لإيقافها

9
00:00:24,993 --> 00:00:28,094
أنا البــرق

10
00:00:28,096 --> 00:00:29,895
سابقاً في البــرق

11
00:00:29,897 --> 00:00:32,632
ما كم الأشياء الفظيعة
التي كنت لتفعلها لتحميني؟

12
00:00:32,634 --> 00:00:34,366
هذا عملي، وذلك كل ما يهمني

13
00:00:34,368 --> 00:00:36,201
إنه دوري للخروج بمفردي

14
00:00:36,203 --> 00:00:37,469
لا تأت للبحث عني

15
00:00:37,471 --> 00:00:40,840
(كل شيء يخبرني أني و(باري
مخلوقان لبعضنا البعض

16
00:00:40,842 --> 00:00:42,407
ليساعدني أحدكم رجاءً

17
00:00:42,409 --> 00:00:44,874
هناك شخص واحد يمكنه أن يساعدك حقاً

18
00:00:44,875 --> 00:00:46,236
"(سرعتك مقابل حياة (والي"

19
00:00:46,237 --> 00:00:47,737
البــرق

20
00:00:47,738 --> 00:00:50,282
باري) أعلم أنك لا تستطيع)
التخلي عن سرعتك لذلك الوحش

21
00:00:50,284 --> 00:00:51,450
هذا ليس قرارك

22
00:00:51,452 --> 00:00:53,352
سلمه وستصبح ملكك

23
00:00:53,354 --> 00:00:56,355
إنه يتباطأ -
إنه يعود بشرياً مجدداً -

24
00:00:58,126 --> 00:01:01,260
أعلم أن جزءً منك أحبني

25
00:01:01,262 --> 00:01:03,095
رجاءً دعه

26
00:01:05,867 --> 00:01:07,332
(كاتلين)

27
00:01:09,837 --> 00:01:12,237
(إنه ليوم اعتيادي في مدينة (سنترال

28
00:01:12,239 --> 00:01:13,806
لا شيء خارج المعتاد

29
00:01:15,609 --> 00:01:17,943
يستيقظ الناس

30
00:01:17,945 --> 00:01:20,579
ويخرجون من أسرتهم

31
00:01:20,581 --> 00:01:22,514
ويرتدون حللهم لبدء اليوم الجديد

32
00:01:23,787 --> 00:01:25,517
يستعجلون ما أمكنهم في الغدو إلى العمل

33
00:01:26,156 --> 00:01:28,963
يحرصون على أخذ قهوة معهم في الطريقة

34
00:01:28,964 --> 00:01:31,912
لتساعدهم في إنهاء من ينتظرهم من أشغال

35
00:02:07,762 --> 00:02:10,262
نعم، إنه ليومُ اعتيادي فعلاً

36
00:02:12,967 --> 00:02:14,499
وأنا شخص عادي وحسب

37
00:02:16,184 --> 00:02:18,998
ترجمة رشيد الجزائري

38
00:02:22,944 --> 00:02:25,377
أتمنى فقط لو أننا لسنا مرغمين
على إبقاء خوذة (جاي) قريباً منا

39
00:02:25,379 --> 00:02:27,546
أكره هذا الشيء -
حسناً -

40
00:02:27,548 --> 00:02:30,015
أود أن أحزها

41
00:02:30,017 --> 00:02:33,452
سيسكو)، هل استبصرت (كاتلين)؟)

42
00:02:34,856 --> 00:02:36,555
زووم) يحوزها في وكره)

43
00:02:36,557 --> 00:02:38,457
مرتعبة لكنها بخير

44
00:02:38,459 --> 00:02:39,859
حسناً، الحمد لله

45
00:02:39,861 --> 00:02:41,227
حسنا، علينا أن نستعيدها

46
00:02:41,814 --> 00:02:42,694
أعلم

47
00:02:42,696 --> 00:02:46,932
لكن دون قدرتك لا أحد منا يستطيع دخول
ذلك الخرق الذي وجده (سيسكو) بالمستشفى

48
00:02:46,934 --> 00:02:49,101
لا أظن أن هناك ما يمكننا فعله حالياً

49
00:02:49,103 --> 00:02:50,469
إنه على حق

50
00:02:50,471 --> 00:02:51,837
(والفضل يعود لك (أل

51
00:02:51,839 --> 00:02:53,372
كفى، جميعنا نعاني هنا

52
00:02:53,374 --> 00:02:55,040
صحيح، جميعنا نعاني

53
00:02:55,042 --> 00:02:56,608
(جميعنا نعاني لفقداننا (سنو

54
00:02:56,610 --> 00:02:58,377
...وأنت فقدت سرعتك، والآن

55
00:02:58,379 --> 00:03:02,882
الآن (زووم) يستطيع عبور
ذلك الخرق متى أراد ذلك

56
00:03:02,884 --> 00:03:05,084
...(وذلك (ألان

57
00:03:05,086 --> 00:03:06,652
ذلك على عاتقك

58
00:03:06,654 --> 00:03:08,053
مهلاً، ذلك يقع علينا جميعا، حسنا؟

59
00:03:08,055 --> 00:03:11,323
قررنا ذلك كفريق

60
00:03:12,994 --> 00:03:15,795
لا، لم نفعل

61
00:03:15,797 --> 00:03:17,997
إلى أين تذهب؟

62
00:03:17,999 --> 00:03:19,665
(سأبحث عن (جيسي

63
00:03:19,667 --> 00:03:21,934
قبل أن يفعل (زووم) ذلك...مجدداً

64
00:03:21,936 --> 00:03:23,602
لحظة، وجدتها؟ كيف؟

65
00:03:23,604 --> 00:03:26,238
مساحات لخلايا ميتة

66
00:03:26,240 --> 00:03:29,910
البشر من أرضي يترددون باهتزاز
مختلف عن البشر من أرضكم

67
00:03:29,911 --> 00:03:32,411
يتركون مساحات خلايا ميتة أينما يذهبون

68
00:03:32,413 --> 00:03:34,479
لهذا أفقد مكالماتي بجانبك؟

69
00:03:34,481 --> 00:03:36,282
حسناً، كيف لذلك أن يساعد؟

70
00:03:36,284 --> 00:03:40,519
أتفقد المساحات الميتة الخاصة
بـ(جيسي) منذ كان هنا وأتقفاها

71
00:03:40,521 --> 00:03:41,553
ومن ثم  أتبع الآثار

72
00:03:41,555 --> 00:03:44,156
الأمر هين

73
00:03:44,158 --> 00:03:48,361
ماذا؟ تظنك بحاجة لذلك
المسدس لإقناعها بالعودة؟

74
00:03:48,362 --> 00:03:50,830
أنت مليئة بالأسئلة اليوم، أليس كذلك، (وست)؟

75
00:03:50,832 --> 00:03:52,364
المسدس ليس لأجل ابنتي

76
00:03:52,366 --> 00:03:55,668
ليست الوحيدة من أرض
مختلفة تختبئ في هذه الأرض

77
00:03:55,669 --> 00:03:58,470
إذا كنت سأتجه إليهم، فسوف أحتاج هذا

78
00:03:58,472 --> 00:04:01,506
لكنك ستحتاج عوناً أيضاً

79
00:04:01,508 --> 00:04:03,475
حقاً

80
00:04:03,477 --> 00:04:06,278
أتعرف شخصا بسرعة خارقة
ليساعدني، (رامون)؟

81
00:04:10,084 --> 00:04:12,218
عظيم، سأكون بمعملي

82
00:04:14,688 --> 00:04:16,188
(لا تنصت لـ(ويلز) ((باري

83
00:04:16,190 --> 00:04:19,091
ليس هذا خطأك

84
00:04:19,093 --> 00:04:21,994
نعم، أعلم ذلك

85
00:04:21,996 --> 00:04:23,462
أتريد رَكوباً للمخفر؟

86
00:04:23,464 --> 00:04:24,696
لا، أنا بخير

87
00:04:24,698 --> 00:04:26,365
لا، سأتجول هان في الواقع

88
00:04:26,367 --> 00:04:28,433
أنهيت كل قضاياي صباحاً

89
00:04:28,435 --> 00:04:30,402
تباً، كان ذلك سريعاً

90
00:04:30,404 --> 00:04:31,937
كان هذا اختياراً سيئاً للكلمات

91
00:04:31,939 --> 00:04:35,975
تعلم أنه لا بأس أن تتمهل
عن الطريقة التي كنت تفعل بها أمورك

92
00:04:35,977 --> 00:04:39,578
حسناً، هذه هي الطريقة الوحيدة
التي يمكنني أن أحارب الجريمة بها

93
00:04:39,580 --> 00:04:43,615
لو لم أكن البــرق فهذا ما أفعله

94
00:05:05,472 --> 00:05:07,639
تحتاجين للأكل

95
00:05:10,778 --> 00:05:12,611
(كاتيلن)

96
00:05:12,613 --> 00:05:16,882
إذا كنت تود محادثتي
فانزع عنك ذلك القناع

97
00:05:18,786 --> 00:05:20,519
أيجعلك هذا تحسين بحال أفضل؟

98
00:05:20,521 --> 00:05:24,489
لا شيء يمكنك أن تفعله
سيجعلني أحس بحال أفضل

99
00:05:24,491 --> 00:05:27,192
ليس عليك أن تخافي

100
00:05:27,194 --> 00:05:28,994
لن أوذيك

101
00:05:30,597 --> 00:05:33,198
أهتم لأمرك كثيراً فلن أوذيك

102
00:05:33,200 --> 00:05:37,069
أنت تهتم لنفسك وحسب

103
00:05:37,071 --> 00:05:38,570
(هانتر)

104
00:05:38,572 --> 00:05:39,571
(هانتر)

105
00:05:40,942 --> 00:05:42,507
سترغب في رؤية هذا يا بني

106
00:05:42,509 --> 00:05:43,976
لا

107
00:05:43,978 --> 00:05:47,046
أعلم أنك تظنينني وحشاً

108
00:05:47,048 --> 00:05:48,513
أفهم سبب ذلك

109
00:05:52,553 --> 00:05:54,219
لكن ذلك سيتغير

110
00:05:56,257 --> 00:05:59,791
(رجاء (كايت -
لا تدعني تلك الطريقة -

111
00:05:59,793 --> 00:06:01,293
لم تبقيني هنا؟

112
00:06:01,295 --> 00:06:02,561
لقد شفيت

113
00:06:02,563 --> 00:06:03,996
لا تحتاجني لشيء

114
00:06:03,998 --> 00:06:07,699
أنت هنا لأني أحبك

115
00:06:09,603 --> 00:06:15,907
لربما يتطلب وقتاً لكن يوماً
ما ستبدئين بمبادلتي إحساسي

116
00:06:19,380 --> 00:06:22,448
اعتبري نفسك في منزلك

117
00:06:22,450 --> 00:06:23,682
ستمكثين هنا لفترة

118
00:06:23,684 --> 00:06:26,452
حسناً؟

119
00:07:04,691 --> 00:07:06,691
لا أفهم

120
00:07:06,693 --> 00:07:11,596
أهلاً بك يا قرينتي

121
00:07:11,598 --> 00:07:13,565
ما الذي تعرفينه؟

122
00:07:13,567 --> 00:07:16,268
لازلت أتذكر الشعر البني

123
00:07:18,945 --> 00:07:20,448
"(مخفر شرطة مدينة (سنترال"

124
00:07:21,008 --> 00:07:23,008
أبي

125
00:07:23,010 --> 00:07:25,444
أهلاً بني، ما الأمر؟

126
00:07:25,445 --> 00:07:27,089
ماذا هناك؟

127
00:07:27,090 --> 00:07:29,081
أردتك أن أسألك حيال أمر معين

128
00:07:29,083 --> 00:07:31,417
شخص معين في الواقع

129
00:07:32,378 --> 00:07:34,086
البــرق

130
00:07:34,088 --> 00:07:36,021
ماذا عنه؟

131
00:07:36,023 --> 00:07:40,059
ظهر في سباق السيارات
(عندما تأذت (أيريس

132
00:07:40,061 --> 00:07:43,595
وعندما هاجم ذلك الرجل القرش بيتنا

133
00:07:43,597 --> 00:07:46,298
وعندما اختطفني (زووم) قال

134
00:07:46,300 --> 00:07:49,968
شخص يعرفه البــرق يهتم لأجلي

135
00:07:49,970 --> 00:07:54,406
لا يتطلب الأمر عبقرية لمعرفة أنه أنت

136
00:07:54,408 --> 00:07:56,975
تريدني أن أخبرك بمن يكون؟

137
00:07:56,977 --> 00:07:57,876
لا يمكنني فعل ذلك

138
00:07:57,878 --> 00:07:59,711
لا، أعلم أعلم

139
00:07:59,713 --> 00:08:02,281
كنت آمل أنك تستطيع ترتيب لقاء معه

140
00:08:02,283 --> 00:08:05,417
لقاء؟ بينك وبينه؟

141
00:08:05,419 --> 00:08:07,152
(لا أعرف إذا كنت أستطيع فعل ذلك أيضاً (والي

142
00:08:07,154 --> 00:08:08,887
حسنا، لم لا؟

143
00:08:08,889 --> 00:08:09,921
جو)؟)

144
00:08:09,923 --> 00:08:11,256
سينغ) يطلبك)

145
00:08:11,258 --> 00:08:13,492
حسن

146
00:08:13,494 --> 00:08:18,263
لربما يوماً ما لكن ليس اليوم

147
00:08:18,265 --> 00:08:20,499
علي أن أذهب للعمل

148
00:08:20,501 --> 00:08:21,800
أراك بالبيت

149
00:08:21,802 --> 00:08:23,302
حسناً

150
00:08:34,081 --> 00:08:36,281
فرقة الليزر الموسيقية في الطابق الثاني

151
00:08:36,283 --> 00:08:38,217
ماذا؟ لا

152
00:08:39,256 --> 00:08:40,952
(أبحث عن (جيسي

153
00:08:40,954 --> 00:08:43,455
تفضل

154
00:08:43,457 --> 00:08:46,958
شكراً

155
00:08:46,960 --> 00:08:49,428
(جيسي)

156
00:08:49,430 --> 00:08:52,897
أنت أول من يأتي لزيارتها

157
00:08:52,899 --> 00:08:57,902
ماذا؟ -
كيف وجدتني؟ -

158
00:08:57,904 --> 00:08:59,304
جيس

159
00:08:59,708 --> 00:09:01,640
مساحات الخلايا الميتة

160
00:09:01,642 --> 00:09:03,708
أخبرتك أني سأجدك أينما ذهبتِ

161
00:09:03,710 --> 00:09:06,678
مهلاً، هربتِ؟

162
00:09:06,680 --> 00:09:08,647
إذن فأنت أبوها؟

163
00:09:08,649 --> 00:09:11,483
عظيم، اخبريني إذا كنت بحاجة
لإيجاد رفيقة غرفة جديدة

164
00:09:14,522 --> 00:09:17,389
أنصتي

165
00:09:17,391 --> 00:09:18,890
علينا أن نذهب

166
00:09:18,892 --> 00:09:20,492
إذن ماذا؟

167
00:09:20,494 --> 00:09:22,761
تظنني سأكون أأمن حالاً معك؟

168
00:09:22,763 --> 00:09:27,299
نعم

169
00:09:27,301 --> 00:09:28,833
أظنني سأتجاوز ذلك

170
00:09:28,835 --> 00:09:30,035
(جيسي)

171
00:09:30,037 --> 00:09:32,538
علينا أن نرحل

172
00:09:32,540 --> 00:09:33,972
لا، حسن؟

173
00:09:33,974 --> 00:09:36,074
لن أبرح مكاني معك أبداً مجدداً

174
00:09:36,076 --> 00:09:38,710
...أنتِ

175
00:09:38,712 --> 00:09:40,879
أنت في خطر

176
00:09:40,881 --> 00:09:42,681
أتفهمين؟ أنت في خطر محدق

177
00:09:42,683 --> 00:09:43,882
أعلم

178
00:09:43,884 --> 00:09:46,084
أنا في خطر بسببك

179
00:09:46,086 --> 00:09:48,420
بسببي؟ -
نعم -

180
00:09:48,422 --> 00:09:50,889
كل ما حدث خطؤك

181
00:09:50,891 --> 00:09:52,924
...مطاردة (زووم) لنا، المطورون

182
00:09:52,926 --> 00:09:54,426
الذين ينتقلون إلى هنا

183
00:09:54,428 --> 00:09:55,661
لقد انتهيت من هذا الأمر

184
00:09:55,663 --> 00:09:57,196
حسن، أردتني أن أبدأ حياة جديدة

185
00:09:57,198 --> 00:09:59,030
وهذا تحديداً ما أحاول فعله

186
00:09:59,032 --> 00:10:02,701
لا، جيس-
لقد قتلت رجلاً -

187
00:10:02,703 --> 00:10:06,338
لا يمكنني أن أسامحك على ذلك وحسب

188
00:10:06,340 --> 00:10:08,873
ولربما كنت خائفة من (زووم) لكني

189
00:10:08,875 --> 00:10:11,610
خائفة بنفس القدر منك

190
00:10:11,612 --> 00:10:13,845
رجاءً غادر وحسب

191
00:10:56,495 --> 00:10:57,604
"مستوى الجرائم في ارتفاع"

192
00:10:57,605 --> 00:11:00,556
وتقرير جديد يقول أن مستوى
الجريمة ارتفع هذا الشهر

193
00:11:00,557 --> 00:11:02,890
...وإشاعات تقول أن البــرق

194
00:11:03,189 --> 00:11:04,589
لا تشاهد ذلك

195
00:11:04,591 --> 00:11:08,150
سيسكو)، الجميع سينتبهون عاجلاً)
أم آجلاً أني فقدت سرعتي

196
00:11:08,151 --> 00:11:13,499
كلما تأخر كان أفضل، آخر ما نحتاجه
هو أن يظن المجرمون أنهم آمنون

197
00:11:13,500 --> 00:11:14,499
ما ذلك؟

198
00:11:14,501 --> 00:11:15,834
قضية جديدة

199
00:11:15,836 --> 00:11:17,669
ماذا؟

200
00:11:17,671 --> 00:11:18,803
ما ذلك؟

201
00:11:20,540 --> 00:11:21,506
(إنه (هاري

202
00:11:21,508 --> 00:11:22,974
ماذا عنه؟

203
00:11:22,976 --> 00:11:24,843
الكاميرا في عربة المختبر سجلت حادث مرور

204
00:11:24,845 --> 00:11:26,778
كما ترى فهذه نسختي عن المساعدة عند الحادث

205
00:11:26,780 --> 00:11:28,880
إنها كتلك الكاميرات في السيارات الروسية

206
00:11:28,882 --> 00:11:32,617
لكن دون الحوامات المطاردة
وموسيقى البوب الصاخبة

207
00:11:40,262 --> 00:11:42,326
لا يبدو ذلك كحادث

208
00:11:42,755 --> 00:11:45,229
(في الأول اختطفت (كاتلين) والآن (ويلز

209
00:11:49,153 --> 00:11:52,277
تم أخذه إلى هناك لكن ليس
هنالك أية كاميرات مرور

210
00:11:52,278 --> 00:11:53,909
سأتجه إلى هناك لأرى ما يمكنني إيجاده

211
00:11:53,910 --> 00:11:56,075
سأحلل هذه الصور لأرى إذا
أمكنني أن أعرف من يكون صاحبنا

212
00:11:56,076 --> 00:11:57,475
حسن

213
00:11:57,477 --> 00:11:59,678
ما آخر مكان توقفت به السيارة؟

214
00:11:59,680 --> 00:12:01,579
في تلاقي (وودمان) و(شور) لحوالي 15 دقيقة

215
00:12:01,581 --> 00:12:02,981
قبل أن يعود إلى مدينة سنترال

216
00:12:02,983 --> 00:12:04,716
لماذا؟ -
لابد أن (جيسي) هناك -

217
00:12:04,718 --> 00:12:07,719
يجب أن تعرف لو حصل مكروه لوالدها

218
00:12:07,721 --> 00:12:08,820
أيريس، أهلاً

219
00:12:08,822 --> 00:12:11,156
أحتاج عونك بشيء ما

220
00:12:11,158 --> 00:12:14,059
أنت القاتلة صقيع

221
00:12:14,061 --> 00:12:16,394
(وأنت (كاتلين سنو

222
00:12:16,396 --> 00:12:19,864
صديقك (سيسكو) لم يتوقف عن الثرثرة حيالك

223
00:12:19,866 --> 00:12:22,734
لقد أظهرك بصورة الراهبة

224
00:12:22,736 --> 00:12:26,037
إذن أخبريني، لم تخفين نهديك؟

225
00:12:26,039 --> 00:12:28,940
أعني أنك رأيت جسدك، أليس كذلك؟

226
00:12:30,877 --> 00:12:37,982
لو استطعت جعل قواي تنفذ من جدار
الكاراباين فأول ما سأفعله هو إخراسه

227
00:12:37,984 --> 00:12:39,084
من يكون؟

228
00:12:39,086 --> 00:12:41,285
لا أدري، ولا أهتم

229
00:12:41,287 --> 00:12:47,692
لكن بما أنه هنا فـ(زووم) يحتاجه قطعاً

230
00:12:47,694 --> 00:12:50,128
وما الذي يحتاجه (زووم) منك؟

231
00:12:50,130 --> 00:12:53,798
(هذا سؤال ممتاز (كايتي

232
00:12:53,800 --> 00:12:56,334
لقد كنت أسأل نفسي نفس الشيء

233
00:12:56,336 --> 00:12:59,437
لكن لا يهم الآن

234
00:12:59,439 --> 00:13:02,406
لن أبقى هنا طويلاً

235
00:13:02,408 --> 00:13:05,778
لحظة، ظننت أنك قلت أن قواك
لا تعمل داخل هذه الزنزانة

236
00:13:05,779 --> 00:13:08,246
لا تعمل، أنت محقة

237
00:13:08,248 --> 00:13:10,882
لذا ستساعدينني على الخروج من هنا

238
00:13:10,884 --> 00:13:12,717
ولم عساي أساعدك؟

239
00:13:12,719 --> 00:13:17,655
انظري يا عزيزتي، ليس هناك مفر لك بمفردك

240
00:13:17,657 --> 00:13:19,924
لذا لنجعله اتفاقاً

241
00:13:19,926 --> 00:13:23,494
أنت تخرجينني من هذه العلبة

242
00:13:23,496 --> 00:13:25,429
وأنا أساعدك على العودة للبيت

243
00:13:25,431 --> 00:13:29,801
قد أعطيك بعض الملابس المجانية حتى

244
00:13:29,803 --> 00:13:33,138
إذن ما قولك، (كاتلين)؟

245
00:13:33,140 --> 00:13:34,873
ألدينا اتفاق هنا؟

246
00:13:44,684 --> 00:13:47,351
لا أفهم الأمر

247
00:13:47,353 --> 00:13:49,654
لا شيء هنا

248
00:13:49,656 --> 00:13:52,323
ما الذي اصطدمت به العربة؟

249
00:13:52,325 --> 00:13:53,958
لا أدري

250
00:13:54,451 --> 00:13:58,764
شيء قوي كفاية ليؤثر بقوة على العربة لوقفها

251
00:14:02,836 --> 00:14:05,069
لكن شخصاً ما كان هنا بالتأكيد

252
00:14:05,071 --> 00:14:08,006
تظنه متطوراً؟

253
00:14:08,008 --> 00:14:10,008
نعم

254
00:14:10,010 --> 00:14:12,210
...(ولو أنه متطور يسعى خلف (ويلز

255
00:14:12,212 --> 00:14:14,245
فلربما يكون من الأرض الموازية

256
00:14:14,247 --> 00:14:16,347
ربما

257
00:14:16,349 --> 00:14:17,982
(علينا أن نصل إلى (جيسي

258
00:14:17,984 --> 00:14:19,583
ونجد (ويلز) بسرعة

259
00:14:43,977 --> 00:14:46,878
(دكتور (هاريسون ويلز

260
00:14:46,880 --> 00:14:49,981
نعم، ومن تكون؟

261
00:14:49,983 --> 00:14:52,416
(أدعى (غريفن غراي

262
00:14:52,418 --> 00:14:55,086
غريفن غراي)؟)

263
00:14:55,088 --> 00:14:56,520
هل أعرفك؟

264
00:14:56,522 --> 00:14:59,257
لا، لكن يجدر بك ذلك

265
00:14:59,259 --> 00:15:02,026
أنا أحد أخطائك

266
00:15:02,028 --> 00:15:06,030
أحد ذنوبك التي أتت لتثأر

267
00:15:06,032 --> 00:15:08,132
...حسن، تظنني

268
00:15:08,134 --> 00:15:09,633
...أنا من الـ

269
00:15:09,635 --> 00:15:11,435
لست من تظنني إياه

270
00:15:11,437 --> 00:15:14,505
أعلم تحديدا من تكون

271
00:15:14,507 --> 00:15:19,077
وستصلح ما فعله بي مسرعك الجزيئي

272
00:15:19,079 --> 00:15:20,912
وما الذي فعله لك المسرع الجزيئي؟

273
00:15:34,060 --> 00:15:35,260
هذا

274
00:15:35,262 --> 00:15:37,661
حسناً هذا ملفت للانتباه

275
00:15:37,663 --> 00:15:42,667
وبالنظر فلا أظن الحظي بتلك
القوة من أسوأ الأشياء

276
00:15:42,668 --> 00:15:45,503
نعم، هذا ما ظننته في البداية

277
00:15:45,505 --> 00:15:48,773
ولقد كان الأمر مرحاً

278
00:15:48,775 --> 00:15:51,976
حتى علمت أنه فعل لي شيئاً آخر أيضاً

279
00:15:53,513 --> 00:15:56,080
هذا أنا

280
00:15:56,082 --> 00:15:58,016
العام الماضي

281
00:15:58,018 --> 00:16:00,318
...أنت

282
00:16:00,320 --> 00:16:01,986
أنت تشيخ بسرعة

283
00:16:01,988 --> 00:16:05,723
لو استمر هذا فسأموت في بضعة أشهر

284
00:16:05,725 --> 00:16:07,926
كم عمرك، (غريفن)؟

285
00:16:10,596 --> 00:16:12,463
18

286
00:16:16,265 --> 00:16:19,770
انظر

287
00:16:19,772 --> 00:16:22,907
آسف لحصول هذا لك

288
00:16:22,909 --> 00:16:25,576
لكن لا شيء يمكنني فعله لإصلاحه

289
00:16:25,578 --> 00:16:28,279
حسناً هذا سيء

290
00:16:28,281 --> 00:16:35,320
لأنك إن لم تجد طريقة لمساعدتي
دكتور (ويلز) فستموت قريباً أيضاً

291
00:16:44,962 --> 00:16:46,147
لم يجدر بي أن أغادر أبداً

292
00:16:46,148 --> 00:16:48,182
لا، هذا ليس خطأك

293
00:16:48,184 --> 00:16:49,517
أتعرفون من أخذه؟

294
00:16:49,519 --> 00:16:51,118
هنا حيث تصبح الأمور ملفتة للانتباه

295
00:16:51,120 --> 00:16:53,721
بصمة الأصبع التي أتيتم بها

296
00:16:53,723 --> 00:16:54,922
التي وجدتموها على العربة

297
00:16:54,924 --> 00:16:56,790
نعم، نعم

298
00:16:56,792 --> 00:16:59,793
تعود لهذا الفتى

299
00:16:59,795 --> 00:17:01,128
(غريفن غراي)

300
00:17:01,130 --> 00:17:03,163
طالب سنة نهائية في ثانوية مدينة (سنترال)؟

301
00:17:03,165 --> 00:17:05,032
لا، لقد رأيت صورة هذا الولد قبلاً

302
00:17:05,034 --> 00:17:06,734
لقد فُقِدَ منذ حوالي ستة أشهر

303
00:17:06,736 --> 00:17:07,935
هذا صحيح

304
00:17:07,937 --> 00:17:09,303
ليس لهذا معنى

305
00:17:09,305 --> 00:17:10,771
(فتى في الـ18 يختطف (ويلز

306
00:17:10,773 --> 00:17:12,072
هذا ما ظننته بادئ الأمر

307
00:17:12,074 --> 00:17:13,741
لكن ركز على هذه الصورة

308
00:17:20,409 --> 00:17:21,738
إنه نفس الشخص

309
00:17:21,739 --> 00:17:23,083
عينة الدم تؤكد ذلك

310
00:17:23,085 --> 00:17:24,218
كيف يكون هذا ممكناً

311
00:17:24,220 --> 00:17:25,886
لست أدري بعد

312
00:17:25,888 --> 00:17:30,558
في غياب (كاتلين) لا يمكنني أن أحلل
الخلايا على المستوى الخلوي لأعرف ما شأنه

313
00:17:30,560 --> 00:17:32,326
أتعلم، قد أستطيع المساعدة

314
00:17:32,328 --> 00:17:33,761
كيف؟

315
00:17:33,763 --> 00:17:35,396
الكيمياء الحيوية كانت أحد
موادي المفضلة في الثانوية

316
00:17:35,398 --> 00:17:36,397
أحد مفضلاتك؟

317
00:17:36,399 --> 00:17:37,431
وكم كان لديك؟

318
00:17:37,433 --> 00:17:39,933
خمسة

319
00:17:39,935 --> 00:17:41,502
أليس هذا مشهوراً هنا؟

320
00:17:41,504 --> 00:17:43,671
يا فتاة، هذا ليس مشهوراً في أي مكان

321
00:17:43,673 --> 00:17:45,273
(حسناً، لنبحث عن (غراي

322
00:17:45,275 --> 00:17:46,774
لنرى ما يمكننا أن نجده

323
00:17:46,776 --> 00:17:51,078
سأرى لو طابقه نظام التعرف على الوجوه وأستفسر
لدى (جو) عن سجلات البيانات في المخفر

324
00:17:51,080 --> 00:17:52,713
جيد

325
00:17:52,715 --> 00:17:54,582
لنرى ما يمكنك فعله

326
00:17:59,188 --> 00:18:00,788
أنا أفعل ما بوسعي

327
00:18:00,790 --> 00:18:02,590
حسناً، لتفعلي ذلك أسرع

328
00:18:02,592 --> 00:18:04,358
زووم) سيعود في أي وقت)

329
00:18:04,360 --> 00:18:06,294
أستطيع أن أتركك هناك وحسب كما تعلمين

330
00:18:07,830 --> 00:18:12,333
لكنك لن تعودي للبيت، للأسف

331
00:18:12,335 --> 00:18:15,068
إذا كيف حصل لك هذا؟

332
00:18:15,070 --> 00:18:19,407
استيقظت يوماً ما، بردانة، باهتة اللون

333
00:18:19,409 --> 00:18:21,442
ظننتني مريضة

334
00:18:21,444 --> 00:18:25,245
تبين أنه أمر مختلف تماماً

335
00:18:25,247 --> 00:18:28,382
أُصبت بالمادة السوداء من
انفجار المسرع الجزيئي؟

336
00:18:28,384 --> 00:18:29,750
نعم

337
00:18:29,752 --> 00:18:33,854
تماماً بعد ما فشلت في الدخول إلى كلية الطب

338
00:18:33,856 --> 00:18:36,524
تحتم أن أعود للعيش مع والدتي

339
00:18:36,526 --> 00:18:38,326
ولم يكن ذلك مرحاً

340
00:18:38,328 --> 00:18:40,894
لو أنها مثل أمي، أقصد

341
00:18:40,896 --> 00:18:42,095
لماذا؟

342
00:18:42,097 --> 00:18:44,965
هل والدتك نرجسية باردة أيضاً؟

343
00:18:44,967 --> 00:18:46,233
باردة كالجليد

344
00:18:46,235 --> 00:18:47,735
نعم

345
00:18:47,737 --> 00:18:50,771
(كانت أمي كذلك منذ توفي (شارلي

346
00:18:50,773 --> 00:18:52,373
ومن يكون (شارلي)؟

347
00:18:52,375 --> 00:18:53,541
أخي

348
00:18:53,543 --> 00:18:56,210
لم أحضَ بأخ أبداً -
كلا؟ -

349
00:18:56,212 --> 00:19:00,381
إذن لم كانت أمك بتلك السفالة على أرضك؟

350
00:19:00,383 --> 00:19:02,383
صراحة، لم أعرف ذلك

351
00:19:05,120 --> 00:19:10,491
إذن كيف سيخرجني هذا من هنا؟

352
00:19:10,493 --> 00:19:14,455
التيار الكهربي في السلك
سيرفع حرارة الكارباين

353
00:19:14,490 --> 00:19:18,499
وهذا سيسرع الالكترونات
وكلما تسارعت

354
00:19:18,501 --> 00:19:23,937
ضعفت بنيتها الخلوية -
تحديداً -

355
00:19:23,939 --> 00:19:27,174
درست بين حين وآخر

356
00:19:27,176 --> 00:19:32,212
حينما ترتفع الحرارة بما يكفي
ستجعل الكارباين هشاً كالزجاج

357
00:19:32,214 --> 00:19:35,516
ثم يمكننا الخروج من هنا

358
00:19:44,827 --> 00:19:48,028
(والي) -
(مرحباً (جو -

359
00:19:48,030 --> 00:19:51,965
ما الحال؟
تبدو مشغول الفكر

360
00:19:51,967 --> 00:19:55,335
أجل، صحيح

361
00:19:55,337 --> 00:20:00,274
رجاء قلي لي أنك لم تجئ إلى هنا
لتسألني عن البـرق من جديد

362
00:20:00,276 --> 00:20:03,811
(هذا لن يحدث يا (والي

363
00:20:03,813 --> 00:20:06,313
مرة واحدة، هذا كل ما أطلب

364
00:20:06,315 --> 00:20:08,015
محال

365
00:20:08,017 --> 00:20:13,721
(أنقذ حياتي يا (جو
يجب أن أشكره

366
00:20:16,058 --> 00:20:18,459
انظر

367
00:20:18,461 --> 00:20:25,599
كنت طائشاً طوال حياتي
سباق السيارات وتجاوز الحديد

368
00:20:25,600 --> 00:20:28,668
فعلت كل شيء بالسرعة الكاملة
بدون الاهتمام للعالم

369
00:20:30,638 --> 00:20:38,244
(لكن عندما أخذني (زووم
اعتقدت حقاً أنني سأموت

370
00:20:38,246 --> 00:20:44,717
وكنت سأموت لولا ما فعله البـرق

371
00:20:44,719 --> 00:20:50,723
سلم قواه لإنقاذي
وأنا رجل حتى لم يعرفه

372
00:20:50,725 --> 00:20:53,492
لم يفعل أحد شيء كهذا لي من قبل

373
00:20:56,164 --> 00:20:59,598
يجب أن أخبره بقيمة ذلك لي

374
00:21:04,172 --> 00:21:06,906
حسناً، حسناً

375
00:21:08,543 --> 00:21:11,744
أعطني وقتاً قليلاً

376
00:21:11,746 --> 00:21:14,080
سأرى ما يمكنني

377
00:21:16,218 --> 00:21:17,683
يجب أن أذهب

378
00:21:25,927 --> 00:21:28,461
أبي

379
00:21:28,463 --> 00:21:30,063
شكراً

380
00:21:38,106 --> 00:21:40,439
مرحباً -
أنا هنا -

381
00:21:40,441 --> 00:21:41,707
وصلني نصك، كي الحال؟

382
00:21:41,709 --> 00:21:46,613
تعرف الوجه ضبط (غراي) يقتحم
(مصنع كيماويات في طريق (نيوبري

383
00:21:46,614 --> 00:21:48,348
هل أبي معه؟ -
لا أعلم بعد -

384
00:21:48,350 --> 00:21:50,649
لكن يجب أن نذهب -
أنت متأكد؟ -

385
00:21:50,651 --> 00:21:52,585
أجل، متأكد، انظر، لا يمكننا البقاء هنا

386
00:21:52,587 --> 00:21:56,256
سواء معي سرعتي أم لا
يجب أن أساعد وهذا لن يتغير

387
00:21:57,533 --> 00:21:59,592
حسناً، أنا معك لكن نحتاج دعماً

388
00:21:59,594 --> 00:22:01,060
جو) قادم) -
سآتي معكم -

389
00:22:01,062 --> 00:22:04,397
لا، انتظر هنا من فضلك
لا نعلم ما نواجه بعد

390
00:22:04,399 --> 00:22:08,935
أنهي اختبار عينة الدم
(آسف، شكراً يا (جيسي

391
00:22:32,727 --> 00:22:36,495
(غريفين غراي)، شرطة (سنترال)
ابق مكانك

392
00:22:36,497 --> 00:22:41,301
(الرجل الذي اختطفته (هاريسون ويلز
يجب أن تتركه

393
00:22:41,303 --> 00:22:43,669
لا يمكنني، ليس بعد

394
00:22:43,671 --> 00:22:45,271
إذن سنفعلها بالطريقة الخشنة

395
00:22:45,973 --> 00:22:47,206
أعتقد ذلك

396
00:22:55,317 --> 00:22:57,216
حسناً، (هيمان) لديه بعض القوة

397
00:23:01,289 --> 00:23:02,488
ودقة

398
00:23:02,490 --> 00:23:05,084
حسناً، ألهه، حسناً؟ -
ماذا؟ -

399
00:23:05,283 --> 00:23:07,061
(باري)، (باري)

400
00:23:07,062 --> 00:23:08,794
يمكنني فعل هذا طول الليل

401
00:23:10,398 --> 00:23:14,867
نريد (ويلز) فقط، اتركه -
ليس قبل أن أنتهي منه -

402
00:23:31,552 --> 00:23:34,020
بطيء جداً

403
00:23:44,499 --> 00:23:46,499
(باري) -
مرحباً -

404
00:23:46,973 --> 00:23:48,334
أعتقد أنني أحتاج لرعاية طبية

405
00:23:55,704 --> 00:23:58,071
جينه تحول

406
00:23:58,073 --> 00:24:00,274
(حللت البصمة الوراثية لعينة الدم التي وجدها (باري

407
00:24:00,276 --> 00:24:04,511
والبروتين الوظيفي في خلاياه اختفى جوهرياً

408
00:24:04,513 --> 00:24:06,313
وهذا ما أعطاه قوة خارقة

409
00:24:06,315 --> 00:24:07,648
هناك شيء آخر

410
00:24:08,226 --> 00:24:11,685
رأيته يشيخ أمامي

411
00:24:11,687 --> 00:24:14,921
يعاني ضغطاً أوكسيدياً

412
00:24:14,923 --> 00:24:18,826
هذا يعني أن بروتين حمضه الوراثي
في جسده يتلف بالأكاسيد

413
00:24:18,827 --> 00:24:21,295
إذن هذا يعني أن عليه
تناول التوت البري أكثر؟

414
00:24:22,765 --> 00:24:28,201
لا، يعني أن كلما أجهد نفسه
تسارعت شيخوخته

415
00:24:28,203 --> 00:24:33,340
إذن إن جعلناه يبذل جهداً كبيراً -
سيشيخ ويضعف -

416
00:24:33,342 --> 00:24:35,942
وكيف سنفعل هذا؟

417
00:24:35,944 --> 00:24:39,947
لن أراقبك تكون كيس لكمي بشري
(حتى يتحول لـ(سيمبسون الجد

418
00:24:39,948 --> 00:24:41,948
أعتقد أن يمكننا إصلاح هذا

419
00:24:41,950 --> 00:24:45,018
جيسي)، نحتاج تفكير سريع منك)

420
00:24:45,020 --> 00:24:47,987
(أيريس)

421
00:24:47,989 --> 00:24:49,989
يجب أن أعود للمخفر

422
00:24:57,666 --> 00:24:59,032
هل أنت بخير؟

423
00:25:01,437 --> 00:25:04,904
لا، ليس حقاً

424
00:25:04,906 --> 00:25:08,100
هل تعلمين أنك أول شخص أنقذته
بعد أن حصلت على قوتي؟

425
00:25:11,680 --> 00:25:17,183
(كنا نتمشى ونتحدث عن (إيدي

426
00:25:17,185 --> 00:25:25,291
وعن علاقتك به وكنت أفكر
أنني فوت الكثير بغيبوبتي

427
00:25:25,293 --> 00:25:32,165
وفجأة جائتنا تلك السيارات
شعرت أن العالم تجمد

428
00:25:32,167 --> 00:25:35,779
وكأن لا يوجد في العالم إلا أنت وأنا

429
00:25:37,473 --> 00:25:43,176
لم أكن أعلم ما بإمكاني بعد
لكن علمت أنني قادر على إنقاذك

430
00:25:43,178 --> 00:25:45,746
وأنقذتك

431
00:25:46,849 --> 00:25:49,282
والآن لا أعلم، لا

432
00:25:49,284 --> 00:25:54,688
لم أعد أعلم من أكون
أو من يفترض أن أكون

433
00:25:57,559 --> 00:26:00,436
باري)، يفترض أن تكون نفس)
الشخص الذي كنت دائماً

434
00:26:02,698 --> 00:26:08,334
ببدلة أو بدون
هذا الرجل بطل

435
00:26:12,875 --> 00:26:18,412
هذا كل ما طلبت
كيف تنام ليلاً؟

436
00:26:18,414 --> 00:26:22,115
وتعلم أنك دمرت حياة ناس كثيرين؟

437
00:26:22,117 --> 00:26:24,284
لا أفعل

438
00:26:26,054 --> 00:26:32,125
هل في حياتك أحد تهتم به؟ -
عندي ابنة -

439
00:26:32,127 --> 00:26:40,467
كان في حياتي شخص أهتم به
(حبيبتي (جيني

440
00:26:40,469 --> 00:26:44,070
كنا سنتزوج وننجب ذات يوم

441
00:26:47,509 --> 00:26:55,281
لكن بعد أن ضربتني موجة ذلك المسرع الجزيئي
انتهى كل أحلامي

442
00:26:55,283 --> 00:27:00,320
أراها أحيانا تمشي في الشارع
ولا تتعرف علي حتى

443
00:27:00,322 --> 00:27:04,190
ولماذا تتعرف علي؟
أبدو مسناً كالموتى

444
00:27:06,061 --> 00:27:08,161
سرقتني منها -
(غريفين) -

445
00:27:08,163 --> 00:27:11,264
توقف عن الكلام
لأركز

446
00:27:11,266 --> 00:27:16,670
اصح يا رجل
هذه المدينة مدمرة بسببك

447
00:27:16,672 --> 00:27:20,106
كانت هادئة وطبيعية

448
00:27:20,108 --> 00:27:25,011
حتى ركبت حصانك المرتفع
وتحدثت عن العلم وتغيير المستقبل

449
00:27:25,013 --> 00:27:29,335
لم تتوقف للتفكير عما بإمكان
مسرعك الجزيئي فعله للآخرين

450
00:27:29,370 --> 00:27:33,487
فكرت فقط فيما قد يفعله لك -
يكفي -

451
00:27:36,057 --> 00:27:37,423
يكفي

452
00:27:37,425 --> 00:27:39,993
آمل أنه كان يستحق

453
00:27:39,995 --> 00:27:41,695
دكتور

454
00:27:48,504 --> 00:27:52,405
ابتعدي عن الجدار -
لنصعقه -

455
00:28:16,083 --> 00:28:21,167
حسناً، يبدو أنك قوية في النهاية

456
00:28:27,142 --> 00:28:29,609
ماذا سنفعل بهذا الرجل؟

457
00:28:29,611 --> 00:28:34,180
(كايتي)
لا أعتقد سيذهب لبيته أبداً

458
00:28:34,182 --> 00:28:36,215
ولا أنت أيضاً

459
00:28:37,719 --> 00:28:40,587
ماذا تفعلين؟
اعتقدت أننا اتفقنا

460
00:28:41,217 --> 00:28:44,390
هل كل الذين على أرضك ساذجون؟

461
00:28:52,500 --> 00:28:57,003
الحذاء ذو الكعب لا يفيد على الجليد، صحيح؟

462
00:28:57,005 --> 00:29:01,875
(عندما رأيتك علمت لماذا لم يقتلني (زووم

463
00:29:01,877 --> 00:29:08,014
لأنني أشبهك
والآن لن يحتاجني بعد الآن

464
00:29:23,298 --> 00:29:27,166
لا، لا أحتاجك

465
00:29:33,141 --> 00:29:36,977
حاولي تحريره وسيموت أيضاً

466
00:29:42,117 --> 00:29:45,752
لا أجد شيئاً بتعريف الوجه

467
00:29:45,754 --> 00:29:48,588
المنطقة الوحيدة بدون تغطية
هاتفية التي وجدتها هنا

468
00:29:48,590 --> 00:29:50,256
بدون إهانة

469
00:29:50,258 --> 00:29:53,293
لا، انتظر لحظة، هل كان يرتدي
ساعتها عندما غادر لأخذي؟

470
00:29:53,294 --> 00:29:54,861
حاولت ذلك، نظام تحديد الموقع لا يعمل

471
00:29:54,863 --> 00:29:57,230
لا، لكن أنشطة البشر أصحاب القدرات ستعمل

472
00:29:57,232 --> 00:29:59,298
الساعة مصممة لاتباع أصحاب القدرات، صحيح؟

473
00:29:59,300 --> 00:30:01,668
وطالما غريفين غراي منهم
سأظل أرسل رسالة

474
00:30:01,670 --> 00:30:03,169
للخادم حتى تعبر

475
00:30:03,171 --> 00:30:06,040
لكن طالما نحن على أرض مختلفة فلن تمر أبداً

476
00:30:06,041 --> 00:30:08,536
إذن تستمر بإرسال نفس الرسالة

477
00:30:08,537 --> 00:30:10,177
موقع الأداة

478
00:30:10,178 --> 00:30:11,878
ها هنا، متنزه مدينة (سنترال) للتسلية

479
00:30:11,880 --> 00:30:13,579
أجل، وسآتي معكم هذه المرة

480
00:30:13,581 --> 00:30:16,415
(حسناً، عظيم، وجدنا (هاري
لكن كيف سنوقف (غراي)؟

481
00:30:16,417 --> 00:30:18,284
يسرني جداً سؤالك

482
00:30:18,286 --> 00:30:21,354
جيسي) وأنا حدثنا البطانة الداخلية للبدلة)

483
00:30:21,356 --> 00:30:24,057
فيلستي) أعطتنا قليلاً من معدن النجم القزم)

484
00:30:24,059 --> 00:30:25,763
انتظر، معدن النجم القزم؟

485
00:30:25,798 --> 00:30:28,589
(إنه نفس المزيج الذي يحمي بدلة الذرة لـ(راي

486
00:30:28,624 --> 00:30:29,362
هذا صحيح

487
00:30:29,364 --> 00:30:33,432
قوي جداً وخفيف جداً
المشكلة الوحيدة لم نحصل على الكثير منه

488
00:30:33,434 --> 00:30:35,401
حسناً، ما معنى هذا؟

489
00:30:35,403 --> 00:30:39,540
يمكننا تغطية منطقة الصدر فقط للبدلة

490
00:30:39,541 --> 00:30:40,674
أجل، آسفة

491
00:30:40,676 --> 00:30:42,766
هناك شيء آخر
ربما غير هام

492
00:30:42,801 --> 00:30:47,280
أحزر أن البدلة لم تمتص
(سوى لكمة واحدة من (غراي

493
00:30:47,282 --> 00:30:50,249
أي لكمة أخرى ستكون كدمية الحلوى

494
00:30:50,251 --> 00:30:51,450
...لكن لن تخرج منك حلوى بل

495
00:30:51,452 --> 00:30:53,519
ستخرج أحشائي أنا -
أجل، أنت -

496
00:30:53,521 --> 00:30:54,954
أجل

497
00:30:54,956 --> 00:30:56,455
حسناً

498
00:30:56,457 --> 00:31:00,026
آمل أن تكون لكمة واحدة هي كل ما أحتاج

499
00:31:09,795 --> 00:31:11,127
انتهيت

500
00:31:14,199 --> 00:31:16,532
هذا دوائي؟

501
00:31:16,534 --> 00:31:20,503
كما نقول في العلم، لدي تفاؤل حذر

502
00:31:23,608 --> 00:31:27,243
تعلمت الكثير عن الكيمياء
في العامين الماضيين

503
00:31:27,245 --> 00:31:29,445
هل هذا صحيح؟

504
00:31:29,447 --> 00:31:36,019
وأعلم أن كل ما فعلته خلال الساعة
الماضية هو تخفيف هذا المزيج

505
00:31:36,021 --> 00:31:37,620
لا تعلم كيف تساعدني، صحيح؟

506
00:31:41,226 --> 00:31:43,960
لا مساعدة لك

507
00:31:46,464 --> 00:31:49,565
قلت لك ستعالجني أو تموت

508
00:32:11,356 --> 00:32:15,192
لماذا يصر الأشرار دائماً
على الاختباء في أرعب المخابئ؟

509
00:32:15,193 --> 00:32:17,160
لأنهم مجانين

510
00:32:17,162 --> 00:32:18,127
حسناً

511
00:32:20,899 --> 00:32:24,067
(مرحباً (باري
غراي) قادم إليك)

512
00:32:24,069 --> 00:32:25,101
هيا، هيا

513
00:32:31,042 --> 00:32:33,609
مستعد؟

514
00:32:33,611 --> 00:32:37,413
حسناً يا (أيريس)، عند إشارتي

515
00:32:37,415 --> 00:32:38,748
ثلاثة

516
00:32:38,750 --> 00:32:40,616
اثنان

517
00:32:40,618 --> 00:32:41,584
واحد

518
00:32:41,586 --> 00:32:43,119
الآن

519
00:32:48,826 --> 00:32:50,159
هذا كل ما لدي يا بـرق؟

520
00:32:50,161 --> 00:32:52,962
(أريد فقط د.(ويلز -
وأريده أن يعالجني -

521
00:32:52,964 --> 00:32:57,200
لكن لا يمكنه
لذلك بعدما أقتلك سأقتله

522
00:32:57,202 --> 00:32:58,167
توقف

523
00:33:07,675 --> 00:33:12,382
هيا

524
00:33:20,191 --> 00:33:21,690
حسناً

525
00:33:21,692 --> 00:33:24,115
أعتقد لكمة واحدة وننال من هذا الرجل

526
00:33:24,150 --> 00:33:25,028
يا رفاق، نلنا منه

527
00:33:25,030 --> 00:33:26,362
إنه عند دولاب فيريس

528
00:33:31,502 --> 00:33:34,437
انظر، يمكننا أن نساعدك

529
00:33:34,439 --> 00:33:37,340
فات أوان ذلك

530
00:33:37,342 --> 00:33:41,144
لم يحصل الجميع على مثل قواك يا بـرق

531
00:33:41,146 --> 00:33:43,112
بعضنا كان تعيس الحظ

532
00:33:51,722 --> 00:33:53,056
هذه هي اللكمة المعنية

533
00:33:53,058 --> 00:33:54,723
(غريفين)

534
00:33:54,725 --> 00:33:57,060
أرجوك توقف

535
00:33:57,062 --> 00:34:01,697
ربما أشيخ، لكنني أقوى من أي وقت

536
00:34:15,080 --> 00:34:16,812
(باري)

537
00:34:27,692 --> 00:34:29,425
هل أنت بخير؟

538
00:34:29,427 --> 00:34:30,826
أجل، بخير

539
00:34:30,828 --> 00:34:33,396
كنت بحاجة لمزيد من ذلك المعدن

540
00:35:11,436 --> 00:35:14,870
آسفة جداً

541
00:35:14,872 --> 00:35:16,639
أنا أيضاً آسف

542
00:35:36,387 --> 00:35:38,320
ما أحلى العودة للمنزل

543
00:35:38,322 --> 00:35:40,189
أجل، حسناً

544
00:35:40,191 --> 00:35:43,575
بصراحة لم أشعر بأنني في داري منذ فترة

545
00:35:43,610 --> 00:35:45,910
على الأقل منذ غادرت

546
00:35:45,911 --> 00:35:51,949
أجل، آسفة يا أبي على مغادرتي هكذا

547
00:35:51,951 --> 00:35:59,056
لكن يجب أن تفهم
أنا السبب في قتلك ذلك الرجل

548
00:35:59,058 --> 00:36:02,993
وهذا عبء ثقيل جداً

549
00:36:04,496 --> 00:36:12,902
أعلم، وأعلم أيضاً أنني
فعلت ما لا يمكن غفرانه

550
00:36:20,379 --> 00:36:27,951
عندما ماتت أمك يا حبيبتي
انكسر شيء داخلي

551
00:36:27,953 --> 00:36:30,887
عجزت عن حمايتها

552
00:36:30,889 --> 00:36:39,997
ثم أقسمت على قبرها أن أحميك
وعندما اختطفك (زووم) جننت

553
00:36:39,999 --> 00:36:42,265
جننت فحسب

554
00:36:42,267 --> 00:36:45,502
لم يمكنني التنفس

555
00:36:45,504 --> 00:36:51,391
لم أستطع أن أفقد الشخص
الوحيد الآخر الذي أحبه

556
00:36:51,392 --> 00:36:54,726
أجل، أفهم هذا

557
00:36:54,728 --> 00:36:59,531
أفهم قيامك بكل ما فعلت لحمايتي

558
00:36:59,533 --> 00:37:04,469
أعني أنك فقدت ليوم واحد
وكنت سأفعل أي شيء لأجدك

559
00:37:05,839 --> 00:37:10,742
لكن أقصد
يجب أن أطمئن بأن هذا لن يتكرر

560
00:37:10,744 --> 00:37:12,210
حسناً؟

561
00:37:12,212 --> 00:37:14,746
كلما سهرت بالخارج أو تعرضت لمشكلة

562
00:37:14,748 --> 00:37:18,817
فلا تتعقبني أو تؤذي أحداً لأنك تحاول إنقاذي

563
00:37:18,819 --> 00:37:20,519
أجل، لكنك في خطر

564
00:37:20,521 --> 00:37:22,454
أعلم -
حسناً -

565
00:37:25,893 --> 00:37:29,928
سأعدك

566
00:37:29,930 --> 00:37:35,301
أعدك أن أكون أباً من النوع الذي تفخرين به

567
00:37:35,302 --> 00:37:39,638
إن وعدتني أن لا تهربي مني مجدداً

568
00:37:40,674 --> 00:37:41,840
حسناً

569
00:37:41,842 --> 00:37:45,143
حسناً، اتفقنا

570
00:37:45,145 --> 00:37:48,647
أحبك يا أبي -
أنا أيضاً أحبك -

571
00:37:50,818 --> 00:37:52,884
(يا صغيرتي (جيسي كويك

572
00:37:58,024 --> 00:38:00,992
اهدأ، سيأتي

573
00:38:00,994 --> 00:38:02,360
ماذا أقول؟

574
00:38:02,362 --> 00:38:04,329
لا أعلم حتى من أين أبدأ

575
00:38:04,331 --> 00:38:06,030
كنت صريحاً فقط

576
00:38:06,032 --> 00:38:07,833
تحدث من قلبك

577
00:38:07,835 --> 00:38:09,300
حسناً

578
00:38:09,302 --> 00:38:12,303
(والي ويست)

579
00:38:12,305 --> 00:38:13,872
أراك في البيت

580
00:38:15,642 --> 00:38:16,875
أردت رؤيتي

581
00:38:16,877 --> 00:38:18,443
أجل، أردت

582
00:38:18,445 --> 00:38:20,378
أقصد أجل، أريد

583
00:38:24,551 --> 00:38:27,418
أردت أن أشكرك على إنقاذ حياتي

584
00:38:27,420 --> 00:38:32,390
أعلم أن هذا كان بثمن مهول عليك

585
00:38:32,392 --> 00:38:37,261
ولا أعلم كيف سأرد هذا الدين أبداً

586
00:38:37,263 --> 00:38:41,833
أحزر أن ما أردت قوله هو

587
00:38:41,835 --> 00:38:46,505
لن أهدر الفرصة التي أعطيتني

588
00:38:46,507 --> 00:38:50,575
شكراً لك

589
00:38:50,577 --> 00:38:52,544
(على الرحب يا (والي

590
00:39:12,232 --> 00:39:14,032
هل أنت بخير؟

591
00:39:14,034 --> 00:39:17,468
ابتعد عني

592
00:39:17,470 --> 00:39:20,839
(القاتلة صقيع حاولت قتلك يا (كاتلين

593
00:39:20,841 --> 00:39:24,475
أنقذت حياتك

594
00:39:24,477 --> 00:39:25,944
يجب أن تشكريني

595
00:39:25,946 --> 00:39:27,746
أريد العودة للبيت فقط

596
00:39:27,748 --> 00:39:29,681
لا

597
00:39:29,683 --> 00:39:33,484
ابقي

598
00:39:33,486 --> 00:39:35,453
أريد أن أغادر

599
00:39:36,590 --> 00:39:39,490
ابق يا فتى -
لا -

600
00:39:41,695 --> 00:39:43,428
أرجوك

601
00:39:43,430 --> 00:39:45,730
أعدني لأرضي

602
00:39:48,835 --> 00:39:50,936
أتعلمين

603
00:39:50,938 --> 00:39:55,574
قست دائماً نجاحي بعدد ضحاياي

604
00:39:55,576 --> 00:40:00,511
لكن الآن أعتقد أن علي توسيع مجالي

605
00:40:00,513 --> 00:40:04,783
لنبدأ بعد الأراضي التي أغزوها بدلاً من ذلك

606
00:40:06,252 --> 00:40:08,186
تريدين العودة للبيت؟

607
00:40:08,188 --> 00:40:10,188
لنعد

608
00:40:10,190 --> 00:40:13,992
بعد كل شيء، هذه الأرض
هزمت وجثت على ركبتيها

609
00:40:35,448 --> 00:40:37,849
جئت باكراً -
أجل -

610
00:40:37,851 --> 00:40:40,785
لم أقدر على النوم -
وأنا أيضاً -

611
00:40:40,787 --> 00:40:46,491
أعلم أننا هزمنا (غراي) بدون قوتي

612
00:40:46,493 --> 00:40:49,961
لكن لا أعلم كيف أعيد (كاتلين) بدونهم

613
00:40:49,963 --> 00:40:52,597
(لا يمكننا يا (ألان

614
00:40:52,599 --> 00:40:55,500
ماذا سأفعل؟

615
00:40:57,604 --> 00:40:59,804
(غراي)

616
00:40:59,806 --> 00:41:03,975
غراي) اختطفني لأنه)

617
00:41:03,977 --> 00:41:08,446
اعتقد أنني (هاريسون ويلز) من هذه الأرض

618
00:41:08,448 --> 00:41:10,682
أعلم أنه كان يتحدث عن شخص آخر

619
00:41:10,684 --> 00:41:13,118
...لكنني

620
00:41:13,120 --> 00:41:16,721
لا يمكنني منع نفسي من التفكير

621
00:41:16,723 --> 00:41:19,658
أنني ما زلت لم أكفر عن أفعالي

622
00:41:19,660 --> 00:41:20,959
ما معنى ذلك؟

623
00:41:25,498 --> 00:41:27,866
اعتقدت أنك عندما

624
00:41:27,868 --> 00:41:30,568
عندما أغلقنا الثغرات

625
00:41:30,570 --> 00:41:33,738
أن بإمكاني نسيان كل ما فعلته

626
00:41:33,740 --> 00:41:36,741
لكن لا يمكنني

627
00:41:36,743 --> 00:41:40,111
أدرك ما يمكنني فعله

628
00:41:42,615 --> 00:41:45,349
(ستسترد سرعتك يا (ألان

629
00:41:45,351 --> 00:41:49,220
وسأساعدك على ذلك

630
00:41:49,222 --> 00:41:50,855
كيف؟

631
00:41:52,567 --> 00:41:56,294
بصنع انفجار مسرع جزيئي آخر

