1
00:00:08,099 --> 00:00:09,728
لقد طردت

2
00:00:13,650 --> 00:00:15,376
وماذا عنى؟ 

3
00:00:17,617 --> 00:00:19,247
ماذا عنك ؟ 

4
00:00:19,329 --> 00:00:20,447
ماذا عنى؟ 

5
00:00:21,777 --> 00:00:23,487
حسنا 

6
00:00:23,845 --> 00:00:25,410
انا سأذهب الى هناك حالا 

7
00:00:25,493 --> 00:00:26,403
قبل ان يغادروا 

8
00:00:26,532 --> 00:00:28,290
 سأستخدم سياراتك 

9
00:00:28,372 --> 00:00:31,111
 اتصل ب "رون لفلام" اخبره ان يقابلنى هناك  


10
00:00:31,262 --> 00:00:32,299
تبا لهؤلاء الحمقى 

11
00:00:32,382 --> 00:00:34,939
انتظر انا ات معك 

12
00:00:35,068 --> 00:00:36,747
خذ جاريد نظف هذا 

13
00:00:36,861 --> 00:00:37,738
اخرج الدخان منه

14
00:00:37,821 --> 00:00:39,706
والا 
ستتلف الجهاز 


15
00:00:39,788 --> 00:00:40,858
لا تكن جبانا 

16
00:00:44,779 --> 00:00:45,818
كيف يمكن ان يفعلوا هذا 

17
00:00:45,947 --> 00:00:47,625
كيف يمكن ان يطردونى من شركتى؟ 

18
00:00:47,740 --> 00:00:49,257
فقط ابق هادئا سنحارب هذا 

19
00:00:49,339 --> 00:00:50,776
يا للمسيح 
ريتشار ابطئ قليلا 

20
00:00:50,907 --> 00:00:52,217
توقف توقف 

21
00:00:56,937 --> 00:00:58,455
هل صدمت غزال للتو؟ 

22
00:00:58,538 --> 00:00:59,704
لا 
تبا لهذا 

23
00:00:59,785 --> 00:00:61,416
روبوتات ستانفورد اللعينه 

24
00:00:61,497 --> 00:00:63,415
تبا هل سيجعلنا هذا متأخرين؟ 

25
00:00:63,545 --> 00:00:65,815
لقد قتلوا البام-بوت 

26
00:00:65,945 --> 00:01:06,823
تبا للبام-بوت 

27
00:01:06,937 --> 00:01:09,255
انتم يا اوغاد ستانفورد اتلفلتم سيارتى  

28
00:01:10,896 --> 00:01:13,622
ايها اللعين 
انتظر 

29
00:01:13,704 --> 00:01:14,854
ايها الجبان 

30
00:01:15,976 --> 00:01:16,901
تبا
مرحبا 

31
00:01:17,015 --> 00:01:18,181
هذا من اجل امك 

32
00:01:18,295 --> 00:01:20,373
ارليش توقف علينا ان نصل الى ال " رفيجا" 

33
00:01:20,455 --> 00:01:21,973
لا لا لا 

33
00:01:22,455 --> 00:01:25,973
ترجمة: أحمد جمال

34
00:01:27,865 --> 00:01:31,666
‫تعديل التوقيت: || عبدالله ||
Abody_92

35
00:01:32,373 --> 00:01:33,539
شكرا لمجيئك رون 

36
00:01:33,653 --> 00:01:36,290
سأدفع كفاله على سيرك السريع فى يوم ما يا ريتشى  

37
00:01:36,373 --> 00:01:38,530
ريتشارد 
ريتشارد 

38
00:01:38,613 --> 00:01:40,258
لقد اتصلت و انت لم ترد 

39
00:01:40,372 --> 00:01:41,890
حدثى اليد مونيكا 

40
00:01:41,972 --> 00:01:44,177
ريتشارد هلا تتوقف؟
يمكننى ان اشرح حسنا؟ 

41
00:01:44,260 --> 00:01:47,809
الموقف يشرح نفسه يا مونيكا 
لقد صوتى لطردى 

42
00:01:47,891 --> 00:01:49,617
ماذا ؟

43
00:01:49,699 --> 00:01:53,728
انا اعنى
لا فرصه لأن ادعك تخريجننى من هذا 

44
00:01:53,811 --> 00:01:55,536
نيتنا الا نخرجكك من هذا 

45
00:01:55,618 --> 00:01:57,168
نريد نقلك 

46
00:01:57,298 --> 00:01:58,975
لمنصب مناسب اكثر فى الشركه 

47
00:01:59,089 --> 00:02:01,888
مدير تنفيذى جديد سيأتى ليباشر العمل يوم بيوم 

48
00:02:02,969 --> 00:02:06,287
وانت ستتولى وظيفه 
الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا؟

49
00:02:06,417 --> 00:02:07,935
تهانينا 

50
00:02:08,049 --> 00:02:09,534

الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا؟
اجل 

51
00:02:09,648 --> 00:02:13,166
تريدنى ان اكون موظف فى شركتى؟ 

52
00:02:13,248 --> 00:02:15,245
سوف تظل مسئولا عن الهندسه 

53
00:02:15,376 --> 00:02:18,333
وستستمر فى متابعه حصتك من الشركه
وتحفظ مقعدك فى مجلس الاداره 

54
00:02:18,447 --> 00:02:22,364
نفس المقعد الذى كنت فيه من ساعه؟
عندما صوتى لخروجى منه؟ 

55
00:02:22,447 --> 00:02:24,525
هذا فى المتناول 
ريتشارد من فضلك 

56
00:02:24,606 --> 00:02:28,044
انا ادرك ان هذا حلو و مر ولكن مبكرا هذا المساء 


57
00:02:28,173 --> 00:02:31,323
رافيجا قررت ان تدعم 
 مجموعه "بايد بايبر "  

58
00:02:31,406 --> 00:02:34,123
بخمس ملايين دولار  مقابل خمسين مليون 
تقييم 

59
00:02:34,253 --> 00:02:38,090
خاصه انك انشاءت شركه قيمه جدا 
على ان تديرها انت 


60
00:02:38,173 --> 00:02:39,131
يجب ان يكون لديك شعور جيد حيال هذا 

61
00:02:39,244 --> 00:02:40,682
هل تمازحيننى؟ انا انشاءت الشركه حسنا؟

62
00:02:40,764 --> 00:02:43,242
انا الذى جئت بأسم " بايد بايبر " 

63
00:02:43,372 --> 00:02:44,842
اجل 

64
00:02:45,931 --> 00:02:47,529
رون هل لى بكلمه من فضلك؟ 

65
00:02:52,043 --> 00:02:53,800
لا يمكنهم فعل ذلك حقا ؟
هل يمكنهم؟ 

66
00:02:53,883 --> 00:02:55,880
انا اعتقد انهم فعوا للتو 

67
00:02:56,010 --> 00:02:58,568
هل تذكر العرض الحقير الذى احضرته لى من " هانيمان" ؟ 

68
00:02:58,650 --> 00:03:00,807
وانا قلت مرحبا ريتشى هذا عرض حقير 

69
00:03:00,890 --> 00:03:02,199
ولكنك قبلته على اى حال  

70
00:03:02,281 --> 00:03:04,919
لانك اردت ان تفعل شئ واحد مجنون فى حياتك ؟ 

71
00:03:05,001 --> 00:03:06,359
نعم اتذكر 

72
00:03:06,441 --> 00:03:09,158
حسنا انت ملئت مسدس و سلمته ل "هانيمان" 

73
00:03:09,241 --> 00:03:11,366
وهانيمان باع المسدس الى رافيجا 

74
00:03:11,448 --> 00:03:13,798
ورافيجا صوبت المسدس نحوك 

75
00:03:13,928 --> 00:03:18,037
ولكن على الأقل جعلوك تحتفظ بحصتك من الشراكه و مقعدك 

76
00:03:18,119 --> 00:03:19,637
لقد خسرت القليل من الدماء 

77
00:03:19,719 --> 00:03:22,357
للمدير التنفيذى الجديد
لكنى رأيت ما هو اسوء 

78
00:03:22,438 --> 00:03:24,404
كهذا العرض الحقير الذى احضرته لى من هانيمان 

79
00:03:25,958 --> 00:03:28,356
اذا اعطينا ريتشارد القليل من المساحه 

80
00:03:28,486 --> 00:03:30,964
سيتمكن من لف رأسه حول هذا 

81
00:03:31,077 --> 00:03:33,475
والانتقال السلس الى المدير التنفيذى الجديد سيكون ممكننا 

82
00:03:33,605 --> 00:03:36,643
لقد خدمت كمدير تنفيذى ل .. 

83
00:03:36,725 --> 00:03:38,562
سيد باكمان 

84
00:03:38,645 --> 00:03:41,954
فى هذه النسخه من بايد بايبر التى استثمرت فيها 

85
00:03:42,036 --> 00:03:45,633
لن تكون المدير التنفيذى 
ليس الان ولا للابد 

86
00:03:45,716 --> 00:03:50,033
حسنا انت يا سيدتى امرأه سليطه من 
المقام الاول 

87
00:03:50,115 --> 00:03:51,353
انا لن ادعك تقوم بهذا 

88
00:03:51,435 --> 00:03:53,312
انا سأحارب هذا 

89
00:03:53,395 --> 00:03:54,753
انا اتفهم
انت منزعج 

90
00:03:54,834 --> 00:03:58,432
كما ترى هذا وقت عصيب لى 

91
00:03:58,562 --> 00:04:00,672
ولكن لدينا بعض المرشحين الاقوياء 

92
00:04:00,802 --> 00:04:02,159
لمنصب المدير التنفيذى 

93
00:04:02,274 --> 00:04:04,351
وسنقدر تدخلك 

94
00:04:04,433 --> 00:04:06,078
تدخلى؟
مم 

95
00:04:06,161 --> 00:04:09,678
تريدنى انى اتدخل فى اختيار بديلى؟ 

96
00:04:09,792 --> 00:04:11,438
سأستقيل حينها 

97
00:04:11,552 --> 00:04:13,278
ولا يهم كم من المال سأخسر 

98
00:04:13,360 --> 00:04:15,038
لأننى سأستعيده كله 

99
00:04:15,120 --> 00:04:18,238
عندما أقاضيكم 

100
00:04:21,151 --> 00:04:23,229
حسنا حسنا 

101
00:04:24,190 --> 00:04:25,788
رون هيا بنا 

102
00:04:25,918 --> 00:04:27,948
اسف 
على ابلاغك 

103
00:04:28,030 --> 00:04:31,147
لا يمكننى ان امدك بالاستشارات القانونيه 

104
00:04:31,230 --> 00:04:34,027
عما تتحدث؟
انت المحامى الخاص بى 

105
00:04:34,109 --> 00:04:38,474
لا انا تقنيا محامى شركه بايد بايبر 

106
00:04:38,589 --> 00:04:40,987
و انت اعربت عن نيتك للرحيل 

107
00:04:41,068 --> 00:04:45,306
و انت هددت ان تقاضينى 

108
00:04:45,435 --> 00:04:48,185
وانا لا انصاع للتهديدات يا سيد هيندركس 

109
00:04:48,267 --> 00:04:49,945
سيد هيندركس؟ 

110
00:04:50,027 --> 00:04:51,265
ماذا حدث ل "ريتشى"؟ 

111
00:04:51,347 --> 00:04:54,553
للاسف انا لست فى حريه لنقاشه 

112
00:04:54,634 --> 00:04:55,833
معك ايضا سيد هيندركس 

113
00:04:58,778 --> 00:04:60,791
ريتشارد اذا لم اصوت لازاحتك 

114
00:04:60,890 --> 00:05:02,327
لورى كان سيأجل الاجتماع 

115
00:05:02,425 --> 00:05:04,503
ويبدل اسمى على اللوحه بشخص اخر 

116
00:05:04,585 --> 00:05:06,311
وبعدها سيصوتوا لأزاحتك 

117
00:05:06,425 --> 00:05:07,991
على الاقل انا مازلت فى اللعبه 

118
00:05:08,072 --> 00:05:10,102
لا انتى تعنين انه على الاقل ابقيت على وظيفتك 

119
00:05:10,185 --> 00:05:13,702
على الاقل يهوذا الفعلى لديه الكياسه لقتل نفسه 

120
00:05:13,784 --> 00:05:16,022
بعد خيانه قائده 

121
00:05:16,151 --> 00:05:18,422
انه المدير التنفيذى للعالم
الم تسمعى به من قبل؟ 

122
00:05:18,503 --> 00:05:20,229
نعم فهمت
لقد ذهبت الى مدرسه كاثولكيه 

123
00:05:20,344 --> 00:05:22,149
حقا؟ ما المده؟ 

124
00:05:22,263 --> 00:05:24,340
انظر انا ماازلت على قائمه الشركه 

125
00:05:24,423 --> 00:05:26,549
سأحضر فى جميع الاجتماعات 

126
00:05:26,630 --> 00:05:28,180
ربما اكون مفيده فى وقت ما 

127
00:05:28,262 --> 00:05:29,940
تريدين ان تكونى مفيده مونيكا؟ 

128
00:05:30,022 --> 00:05:31,988
اقنعى لورى لتبق على فى منصب المدير التنفيذى 

129
00:05:32,069 --> 00:05:35,059
اسمعى انا اعلم انى قمت ببعض الاخطاء 
لم اكن فى احسن الاحوال 

130
00:05:35,141 --> 00:05:38,499
ولكنى سأتحسن
وربما اذهب لوحد من مدربين المديرين التنفيذيين 

131
00:05:38,581 --> 00:05:39,858
مثل هذا الشخص على تويتر 

132
00:05:39,941 --> 00:05:41,907
ريتشارد لقد انتهى 

133
00:05:41,988 --> 00:05:43,538
لورى بالفعل وجدت مدير تنفيذى جديد 

134
00:05:43,668 --> 00:05:45,058
ماذا؟ بالفعل؟ 

135
00:05:45,140 --> 00:05:47,346
انت قلت انك لا تريد ان تكون جزء من المقابله 

136
00:05:47,427 --> 00:05:49,057
لذا اختاروا احد هذا الصباح 

137
00:05:49,140 --> 00:05:53,184
جاك باركر انه مدير تنفيذى مؤهل من الدرجه الاولى 

138
00:05:53,299 --> 00:05:55,424
لا اهتم من هو حسنا؟لا احد منا يفعل 

139
00:05:57,746 --> 00:05:59,776
جاك باركر ؟

140
00:05:59,857 --> 00:06:03,135
حقا؟ فضلوا هذا العتيق ذو الشعر الرمادى على؟ 

141
00:06:03,218 --> 00:06:04,863
انت قلت انك قلبت الوظيفة رأس على عقب 

142
00:06:04,977 --> 00:06:07,055
انا قلت انها كانت متبادلة

144
00:06:08,177 --> 00:06:09,535
ماذا؟ هذا دقيق 

145
00:06:09,616 --> 00:06:11,342
لقد ادار نظم انتركروس 

146
00:06:11,424 --> 00:06:14,734
They IPO'ed in 1998 for more
than a billion dollars.

147
00:06:14,816 --> 00:06:16,654
نعم منذ 20 عاما 

148
00:06:16,783 --> 00:06:18,413
تعليم الاشكال الهندسيه؟
ماذا فعل مؤخرا ؟ 

149
00:06:18,543 --> 00:06:20,973
بعد ذلك ادار "تيرنواير" لاربع سنوات 

150
00:06:21,103 --> 00:06:24,493
قبل ان تكتسب من قبل ماسكروسوفت ب 2 مليار دولار 

151
00:06:24,574 --> 00:06:26,652
ياللعنه
هذا الرجل ضاربا 

152
00:06:26,734 --> 00:06:29,612
ماذا فعل فى شبابه ؟ 

153
00:06:29,694 --> 00:06:31,931
يبدو انه بدء مؤسسه 

154
00:06:32,014 --> 00:06:34,011
بأسم والدته لعلاج السرطان 

155
00:06:34,094 --> 00:06:35,691
نعم
كيف يجرى هذا؟ 

156
00:06:35,821 --> 00:06:37,579
اراهن ان امه ميته 

157
00:06:37,661 --> 00:06:40,811
اجل لهذا السبب بالتحديد هو اقام مؤسسه 

158
00:06:40,940 --> 00:06:43,258
ريتشارد 
لورى ستقابله غدا 

159
00:06:43,372 --> 00:06:44,538
يجب ان تأتى و تتحدث معه 

160
00:06:44,652 --> 00:06:46,090
مستحيل 

161
00:06:46,172 --> 00:06:47,690
فكر فى هذا
انا اعنى عليك ان تعلم 

162
00:06:47,819 --> 00:06:49,689
لا يمكنك البدء فى 
شركه ضغط 

163
00:06:49,771 --> 00:06:53,017
لن يمول احد هذا خوفا من المقاضاه 

164
00:06:53,131 --> 00:06:55,449
بما انك لديك بعض افكار مختلفه عن تغيير الالعاب 

165
00:06:55,530 --> 00:06:57,096
game-changing idea lying around...

166
00:06:57,178 --> 00:06:59,528
اذا انتى تقولى اننى سأهلك اذا غادرت؟ 

167
00:06:59,658 --> 00:07:01,656
لا انا اقول .

168
00:07:01,770 --> 00:07:03,367
اذا اعتقد انى هلكت 

169
00:07:03,450 --> 00:07:04,808
لاننى سأخرج 

170
00:07:04,937 --> 00:07:08,087
وعندما اغادر جاريد سيغادر 
دنيش سيغادر وجلفويل سيغادر 

171
00:07:08,169 --> 00:07:09,127
الجميع سيغادر 

172
00:07:09,209 --> 00:07:11,015
اذا خظا طيبا مع الشركه هناك مونيكا 

173
00:07:11,096 --> 00:07:12,726
ستكونى انتى فقط و لورى و بريم 

174
00:07:12,808 --> 00:07:15,686
وبعض الحمقى الذين لا يستطيعوا حتى معالجه سرطان

175
00:07:16,888 --> 00:07:17,973
انه محق 

176
00:07:18,088 --> 00:07:20,245
اينما يذهب ريتشارد 
انا اتبعه 

177
00:07:21,367 --> 00:07:23,972
مونيكا اعذرى كم انا منتشى لكن 

178
00:07:24,055 --> 00:07:27,172
ولكن هل الملابس فى المدرسه الكاثولكيه قصيره كما تبدو على الانترنت؟ 

179
00:07:27,254 --> 00:07:28,292
اغرب 

180
00:07:30,646 --> 00:07:32,324
هل اخبرت ريتشارد انك ستغادر؟ 

181
00:07:32,453 --> 00:07:34,131
لا هل فعلت؟

182
00:07:34,245 --> 00:07:35,331
لا 

183
00:07:37,413 --> 00:07:38,323
هل نحن مغادرين؟ 

184
00:07:38,405 --> 00:07:39,603
همم ..

185
00:07:44,212 --> 00:07:46,610
هل اخبركم جافن عما هذا؟ 

186
00:07:46,724 --> 00:07:48,962
لم نتحدث منذ مده 


187
00:07:55,810 --> 00:07:57,601
شكرا لحضوركم جميعا 

188
00:07:57,698 --> 00:07:59,456
لدى خبر سئ 

189
00:07:59,554 --> 00:08:03,231
نحن فى مجال التكنولوجيا  نشير الى الفشل بأنه شئ جيد 

191
00:08:04,578 --> 00:08:06,047
الفشل نمو 

197
00:08:25,042 --> 00:08:26,574
الفشل تعلم 

192
00:08:06,146 --> 00:08:09,199
لكن احيانا الفشل هو مجرد فشل 

193
00:08:10,129 --> 00:08:11,247
اعتقد

194
00:08:14,720 --> 00:08:15,966
انا اسف 

195
00:08:16,048 --> 00:08:18,125
لم اتوقع ان يكون بهذه الصعوبه 

196
00:08:18,239 --> 00:08:20,557
ولكن الوداعات دائما تكون صعبا 

197
00:08:20,639 --> 00:08:22,877
خاصه عندما اكون انا من يقول وداعا 

198
00:08:22,959 --> 00:08:25,756
اليوم 

199
00:08:25,839 --> 00:08:29,276
انا "جافن بلسون" مؤسس  والمدير التنفيذى ل شركه " هولى " 

200
00:08:29,358 --> 00:08:31,884
مضظر الى ان اقول وداعا 

201
00:08:31,998 --> 00:08:34,443
الى قسم الذرة بأكمله

202
00:08:35,997 --> 00:08:39,035
كل طاقم العاملين سيتم اعطاؤهم اجر
 مناسب 
و فصلهم 

203
00:08:39,117 --> 00:08:40,202
ولكن من الخطأ

204
00:08:40,316 --> 00:08:41,755
انهم هم من يجب ان يغادورا 

205
00:08:41,884 --> 00:08:46,602
 و انه انا من يجب ان يبقى و يتحمل عبء هذا الفشل 

206
00:08:46,716 --> 00:08:48,122
انه خطئى 

207
00:08:48,203 --> 00:08:51,481
انا وثفت بهم لانهاء العمل 

208
00:08:51,564 --> 00:08:54,073
ولكن هذا ثمن القياده 

209
00:08:55,595 --> 00:08:56,553
شكرا 

210
00:08:59,754 --> 00:09:01,800
كان هذا اكثر شئ جسورا رأيته قط 

211
00:09:01,914 --> 00:09:03,032
مذهل 

212
00:09:03,114 --> 00:09:06,439
اذا انتظر
هل هذا يعنى .. 

213
00:09:06,553 --> 00:09:08,471
رينبوك؟ 

214
00:09:08,601 --> 00:09:09,910
ايمكننى ان احظى بمشروبك 

215
00:09:19,352 --> 00:09:20,789
انا اعلم نحن نستمر بقول هذا 

216
00:09:20,871 --> 00:09:22,709
ولكن على الرغم ان ريتشارد 
شاب رائع 

217
00:09:22,791 --> 00:09:23,989
مبرمج عبقرى 

218
00:09:24,071 --> 00:09:25,109
انه مذهل 

219
00:09:25,239 --> 00:09:28,789
ومع ذلك هو يفتقد .

220
00:09:29,958 --> 00:09:31,668
قدرات اداريه محدده 

221
00:09:31,798 --> 00:09:32,995
عادل تمام
عادل صحيح؟ 

222
00:09:33,109 --> 00:09:34,115
مازال مبرمج رائع 

223
00:09:34,229 --> 00:09:35,908
وشخص مذهل 

224
00:09:35,989 --> 00:09:37,588
انظر 

225
00:09:37,669 --> 00:09:39,154
لدينا الكثير من المساؤئ لنقولها عنه 

226
00:09:39,237 --> 00:09:41,715
ولكن هل علينا ان نقوم بتصدير كل هؤلاء الشبان اللطفاء ؟

227
00:09:41,796 --> 00:09:43,795
انا اعنى اذا كان كذلك 
سنظل هنا طوال الليل 

228
00:09:43,876 --> 00:09:44,946
اجل 

229
00:09:45,028 --> 00:09:47,186
لتعويض القذاره فى الطاقم القذر 

230
00:09:47,316 --> 00:09:49,873
ماذا لو استخدمنا قاموس مصحح 

231
00:09:50,835 --> 00:09:52,545
لضغط كل الطاقم اللطيف 

232
00:09:52,627 --> 00:09:53,825
كأختصار 

233
00:09:53,907 --> 00:09:54,785
بالضبط 

234
00:09:54,867 --> 00:09:58,352
" ريتشارد رائع و لكن " 

235
00:09:58,434 --> 00:09:59,713
R-I-G-B-Y.

236
00:09:59,826 --> 00:10:00,672
Rigby.

237
00:10:00,786 --> 00:10:03,392
ريجبى تشير الى جميع افراد الطاقم اللطفاء 

238
00:10:03,506 --> 00:10:05,231
Okay. Rigby.

239
00:10:05,314 --> 00:10:07,071
ولكنه افترض اننا سنغادر معه 

240
00:10:07,185 --> 00:10:08,783
وهو هراء تام صحيح؟ 

241
00:10:08,864 --> 00:10:09,903
هذا حقا متعجرف 

242
00:10:10,032 --> 00:10:12,143
Rigby
لقد تنازلنا عن تطبيقاتنا الخاصه 

243
00:10:12,272 --> 00:10:13,903
اذا نهلك انفسنا من اجله؟ 

244
00:10:14,189 --> 00:10:16,540
لماذا بحق السماء علينا ان نتخلى عن حصتنا فى "بايد بايبر " من اجله 

245
00:10:16,621 --> 00:10:17,739
عندما يتم تمويلنا 

246
00:10:17,821 --> 00:10:19,179
لانه كمغنيه الاوبرا الاولى 
(يقصد انه القائد )

247
00:10:19,309 --> 00:10:21,098
للسماح لشخص ذو خبره ان يأتى 

248
00:10:21,229 --> 00:10:23,498
ويدير الشركه كما يجب ان تدار 

249
00:10:23,580 --> 00:10:24,698
- Rigby.
- Rigby.

250
00:10:24,781 --> 00:10:26,778
الان انا بدأت اغضب حقا 

251
00:10:26,859 --> 00:10:29,306
نحن نعمل كثيرا بلا أجر 

252
00:10:29,420 --> 00:10:30,938
والان يعتقد انه سيتخلى عنا ؟ 

253
00:10:31,019 --> 00:10:32,585
انا اعنى حقا
تبا لهذا الشاب 

254
00:10:32,667 --> 00:10:34,377
تبا له 

255
00:10:36,699 --> 00:10:38,536
ماذا سنفعل؟ 

256
00:10:39,706 --> 00:10:41,096
- Rigby.
- Rigby.

257
00:10:43,785 --> 00:10:47,095
ريتشارد لدى شئ سيبهجك 

258
00:10:50,217 --> 00:10:51,095
ما هذا؟ 

259
00:10:51,177 --> 00:10:53,015
هيا افتحه 

260
00:11:01,256 --> 00:11:02,981
حسنا 

261
00:11:03,063 --> 00:11:07,220
اذا هذا صندوق لملفات شركات ؟ 

262
00:11:07,334 --> 00:11:11,380
لا هذه جميع الشركات التى 
لدى حريه الوصول اليها 

263
00:11:11,494 --> 00:11:15,459
هذا يعرض عليك وظيفه 
الرئيس التنفيذى للتكنولوجيا 

264
00:11:15,542 --> 00:11:16,419
حقا؟ 

265
00:11:16,501 --> 00:11:18,211
بعض من هذه الشركات جيده 

266
00:11:18,341 --> 00:11:20,771
"فلاتربيم" رائعه 

267
00:11:20,853 --> 00:11:22,738
بالطبع هى كذلك

268
00:11:22,852 --> 00:11:25,090
انت حسناء الحفله الراقصه  

269
00:11:25,220 --> 00:11:27,810
و كل هؤلاء عشاقك 

270
00:11:27,891 --> 00:11:29,969
يأملون لمحه من كاحلك 

271
00:11:36,099 --> 00:11:40,128
 العش حيث  اسيا و المحيط الهادى  يلفان 

272
00:11:40,258 --> 00:11:41,568
اين ريتشارد اهو قادم؟ 

273
00:11:41,698 --> 00:11:42,848
لا 

274
00:11:42,930 --> 00:11:45,727
تهانيننا لقد دمرت رجل رائع 

275
00:11:45,858 --> 00:11:47,007
هل هذا "باركر"؟ 

276
00:11:47,089 --> 00:11:49,455
اجل 

277
00:11:49,569 --> 00:11:50,687
ماذا ستفعل؟

278
00:11:50,816 --> 00:11:54,206
لقد قضيت ال 16 ساعه الماضيه 
اقطف الكرز  

279
00:11:54,336 --> 00:11:56,574
من اجل بعض النكات القديمه الممتازه 

280
00:11:56,656 --> 00:11:58,734
خاصه انى ذاهب لاغلبه حتى الموت 

281
00:11:58,848 --> 00:12:00,125
بوركيه المصنوعين من التيتانوم 

282
00:12:00,256 --> 00:12:02,445
ليس لأجلى فقط 
لكن لاجل ريتشارد ايضا 

283
00:12:06,975 --> 00:12:10,604
Jack Barker, aka Action Jack.

284
00:12:10,686 --> 00:12:12,044
لقد تقابلنا اخيرا  

285
00:12:12,126 --> 00:12:13,212
ايرليك باكمان 

286
00:12:13,294 --> 00:12:14,844
سيد باكمان 

287
00:12:14,925 --> 00:12:16,251
سعيد لماقبلتك اخيرا 

288
00:12:16,333 --> 00:12:17,371
انا معجب كبير 

289
00:12:17,453 --> 00:12:19,691
حقا ؟ بماذا؟ 
"متاميثول"؟ 

290
00:12:19,805 --> 00:12:22,331
شلل الاطفال؟  
الفونوغراف؟ 

291
00:12:22,412 --> 00:12:24,043
قطعه من السمك؟ 

292
00:12:24,124 --> 00:12:25,690
الفصل بين نافورات الماء؟ 

293
00:12:25,772 --> 00:12:29,881
تخفيضات لرجل كبير السن فى مطاعم بيركنز العائليه؟ 

294
00:12:30,012 --> 00:12:34,121
عدم القدره على الانتصاب؟  
بسبب شرايين القضيب المتأكله 


295
00:12:34,203 --> 00:12:36,601
البيض كمقبلات؟ 

296
00:12:38,362 --> 00:12:39,480


297
00:12:39,611 --> 00:12:40,408
لا 

298
00:12:40,490 --> 00:12:42,328
ليس شئ من هذا يا سيد باكمان 

299
00:12:42,410 --> 00:12:43,800
انا معجب بك 

300
00:12:43,882 --> 00:12:47,640
منذ كنت تترأس "افيتو" 

301
00:12:50,201 --> 00:12:51,719
انت تعرف "افيتو"؟ 

302
00:12:51,800 --> 00:12:54,199
نعم 

303
00:12:55,448 --> 00:12:56,439
افيتو الخاصه بى؟ 

304
00:12:56,520 --> 00:12:58,838
هل يوجد افيتو اخرى؟

305
00:12:58,919 --> 00:13:01,078
قانوينا لا يوجد 

306
00:13:01,207 --> 00:13:02,357
سيد باركر 
سعيد لمقابلتك 

307
00:13:02,439 --> 00:13:03,717
هل هذه كعكه بذور الخشخاش؟
اجل 

308
00:13:03,799 --> 00:13:06,196
حسنا الاب يريد واحده
لأن الامى لديها واحده 

309
00:13:07,639 --> 00:13:09,956
اسهم هولى  قفزت 7% اليوم 

310
00:13:10,038 --> 00:13:11,844
على هذه الاخبار جافن بلسون يدون 

311
00:13:11,958 --> 00:13:13,923
مشروع النواه بالكامل 

312
00:13:14,037 --> 00:13:15,235
ماذا يحدث هنا؟ 

313
00:13:15,318 --> 00:13:16,324
كانت حركه شجاعه 

314
00:13:16,438 --> 00:13:17,444
هذا مصوب مستقيم 

315
00:13:17,558 --> 00:13:19,235
و وول ستريت يردون على ذلك بوضوح  

316
00:13:19,317 --> 00:13:21,042
ماذا ايضا تعتقد؟ 

317
00:13:21,125 --> 00:13:22,674
حسنا
بحسباتنا 

318
00:13:22,805 --> 00:13:25,123
ملا يقل عن 50 بالمءه من اتفاقيات العمل بهولى 

319
00:13:25,237 --> 00:13:26,914
تتضمن ادراج بند عدم المنافسه 

320
00:13:26,996 --> 00:13:30,882
نفس الفقره التى تسببت ان نفقد دعوى بايد بايبر 
بالتحكيم 

321
00:13:30,996 --> 00:13:32,113
وبالتالى فهى من الناحيه القانونيه غير صالحه 

322
00:13:32,243 --> 00:13:34,881
والتشكيك فى  بعض من شراكاتنا 

323
00:13:34,995 --> 00:13:37,441
تبا
لقد كنت خائفا من هذا 

324
00:13:37,555 --> 00:13:41,072
ولكن نظريا  هذا ايضا يقدم فرصه 

325
00:13:41,202 --> 00:13:44,000
بعض من هؤلاء الاشخاص قد يفصل  

326
00:13:44,114 --> 00:13:45,072
مع عدم وجود قطع لار اسهم 

327
00:13:45,201 --> 00:13:46,719
وسيعيد الى الشركه الخيار 

328
00:13:46,833 --> 00:13:50,831
لذا بمعنى اخر لدينا الحق ان نفصل كل هؤلاء الاشخاص 

329
00:13:50,960 --> 00:13:53,199
دون اى تداعيات على الاطلاق 

330
00:13:53,280 --> 00:13:55,439
وسنجمع اموال ؟ 

331
00:13:55,520 --> 00:13:57,230
صحيح 

332
00:13:57,360 --> 00:14:00,430
انتم تعلمون استعراض الاداء الفردى لدينا


333
00:14:00,559 --> 00:14:04,349

أظهرت وجود نسبة 20 في المئة
العمل دون المستوى 

334
00:14:04,431 --> 00:14:07,597
اذا واحد من كل خمس اشخاص 

335
00:14:07,678 --> 00:14:10,156
يستحق الطرد 

336
00:14:12,958 --> 00:14:14,828
اسف مااذا؟ 

337
00:14:18,717 --> 00:14:20,267
هل انت متعصب؟ 

338
00:14:20,349 --> 00:14:22,267
لا انا اشعر انىى على ما يرام 

339
00:14:22,349 --> 00:14:25,114
فلاتربيم كانت افضل شركه قامت بذلك  

340
00:14:25,228 --> 00:14:27,146
التكنولوجيا الخاصة بهم رائعه  .
عرضهم رائع 

341
00:14:27,228 --> 00:14:28,426
فى الواقع انا اشعر بالضخ 
(يقصد انه سعيد) 

342
00:14:28,556 --> 00:14:30,986
حسنا هذا يجعلنى انا ايضا 

343
00:14:31,067 --> 00:14:32,585
لقد .. حسناً

344
00:14:32,667 --> 00:14:33,545
- سأفعلها
- نعم

345
00:14:33,675 --> 00:14:35,945
حسنا 
جاريد 

346
00:14:36,075 --> 00:14:38,712
فى يوم ما سنكتشف ماذا نفعل لك 
لأجل وظيفه 

347
00:14:38,827 --> 00:14:41,432
ريتشارد ، عليك الذهاب  عليك
تقديم نفسك 

348
00:14:41,546 --> 00:14:43,912
وعندما يحين الوقت
ارسل لى 

349
00:14:43,994 --> 00:14:46,712
ريتشارد عليك التحدث الى هذا الرجل 

350
00:14:46,826 --> 00:14:48,551
من باركر؟ 

351
00:14:48,633 --> 00:14:50,151
هذا الرجل حقيقى حسنا؟ 

352
00:14:50,233 --> 00:14:51,623
مع مهاراته الاداريه 

353
00:14:51,705 --> 00:14:53,223
وموهبتك كمهندس 

354
00:14:53,352 --> 00:14:55,463
نحن نتحدث عن الكلمه D هنا 


355
00:14:55,544 --> 00:14:57,302
قضيب؟ 
لا دبكاكورن

356
00:14:57,384 --> 00:15:01,989
شركه قيمتها 10 مليار دولار قبل الطرح العام الأولي

357
00:15:02,072 --> 00:15:02,901
حقا؟ 

358
00:15:02,984 --> 00:15:04,421
مازال عند ريفجا لساعه اخرى 

359
00:15:04,551 --> 00:15:05,749
من فضلك اذهب تحدث معه 

360
00:15:05,863 --> 00:15:09,141
اسف لا يمكننى فعل ذلك لقد  تم نعيينى فى فلاتربيم 

361
00:15:09,222 --> 00:15:11,988
والذى قال المدير التنفيذى لديهم عفويا 

362
00:15:12,102 --> 00:15:15,779
"عقل مثل ريتشارد يأتى مره واحده فى الجيل "

363
00:15:17,942 --> 00:15:19,860
اسف انا فقط فخور 

364
00:15:21,189 --> 00:15:23,058
اجل اجل 

365
00:15:23,141 --> 00:15:25,586
ريتشارد انا لا اقصد ان تكون مثل الملعقه  مع الرجل 

366
00:15:25,700 --> 00:15:26,658
او الشوكه 

367
00:15:26,740 --> 00:15:28,738
ما اطلبه منك 
ما هذا؟ 

368
00:15:28,820 --> 00:15:31,458
وضع الشوكه هو عندما تستخدم قضيبك و قدميك :D 

369
00:15:31,539 --> 00:15:32,738
تطعنه فى جذعه 

370
00:15:32,867 --> 00:15:35,025
انا اطلب منك ان تأخذ 10 دقائق و تتحدث معه 

371
00:15:35,139 --> 00:15:37,105
قبل ان تلقى بأى شئ بنيناه سويا 

372
00:15:37,219 --> 00:15:39,024
و نعم قلت "نحن"

373
00:15:39,138 --> 00:15:41,184
انا اعنى اذا اردت ان تتوقف عند رافيجا 

374
00:15:41,266 --> 00:15:42,976
انها فى الطريق الى فلاتربيم 

375
00:15:45,137 --> 00:15:47,903
لقد القيت عليه بعض التبن 

376
00:15:47,985 --> 00:15:49,823
ريتشارد  انه لم يتوانى 

377
00:15:49,905 --> 00:15:51,775
لقد طفى كفراشه 

378
00:15:51,857 --> 00:15:53,183
مرحبا ريتشارد 

379
00:15:53,264 --> 00:15:55,134
ماذا يجرى ؟ 

380
00:15:55,265 --> 00:15:57,214
لقد كنا نتحدث 
حسنا 

381
00:15:57,344 --> 00:15:59,694
اليس هذا وقت رائع يا رفاق؟ 

382
00:15:59,776 --> 00:16:02,494
نريد اخبارك شيئا 
حسنا؟ 

383
00:16:03,230 --> 00:16:04,396
نعم انه شيئا هاما 

384
00:16:04,479 --> 00:16:06,108
ربما لاحقا 

385
00:16:06,190 --> 00:16:07,228
هيا يا رفاق 

386
00:16:08,590 --> 00:16:11,148
نحن نعلم انك مغادر 

387
00:16:11,229 --> 00:16:12,908
نحن ندرك جيدا 
لكن 

388
00:16:14,877 --> 00:16:17,674
نحن لا   
سنبقى فى بايبد بايبر 

389
00:16:21,068 --> 00:16:21,946
حقا؟ 

390
00:16:22,028 --> 00:16:23,146
لماذا تضحك؟ 

391
00:16:23,275 --> 00:16:25,626
اسف 

392
00:16:25,707 --> 00:16:27,146
انتوا تعتقدن 

393
00:16:27,227 --> 00:16:29,945
انكو ستتسلقوا منصه من دونى؟ 

394
00:16:30,027 --> 00:16:31,305
تبا 

395
00:16:31,329 --> 00:16:32,687
اجل 
لا تعتقد اننا نستطيع ؟

396
00:16:32,711 --> 00:16:33,750
نعم اعلم انكم لا تقدرون 

397
00:16:33,774 --> 00:16:34,907
هذه عباره جريئه 

398
00:16:34,987 --> 00:16:37,544
ريتشارد 
لدينا ديون تكنولوجيا ضخمه 

399
00:16:37,673 --> 00:16:40,871
تعتقدون انكم يمكنكم التوسع الانتشار فى مكتبتى 

400
00:16:40,954 --> 00:16:42,743
دون اى تدخل منى؟ 

401
00:16:42,826 --> 00:16:43,784
هل انتم جادون هنا؟ 

402
00:16:43,865 --> 00:16:44,871
نعم نحن كذلك 
اجل 

403
00:16:44,953 --> 00:16:47,623
اظن انكما موهومان كليا 

404
00:16:47,753 --> 00:16:49,670
حسنا اعتقد انك وغد متعجرف 

405
00:16:50,505 --> 00:16:51,590
انا الوغد المتعجرف 

406
00:16:51,672 --> 00:16:53,062
هذا يأتى من شخصين 

407
00:16:53,192 --> 00:16:55,302
يظننان انهما يعرفان كل شئ عن كود هما لم يكتبونه حتى 

408
00:16:55,432 --> 00:16:57,062
لقد كتبنا العديد من الاكواد 

409
00:16:57,143 --> 00:16:59,461
كتبتم بعضا منه 
اعلم ماذا ؟ سنبقى ,

410
00:16:59,543 --> 00:17:02,069
وسنبنى بايد بيبر لنثبت انك على خطأ 

411
00:17:02,182 --> 00:17:03,621
حسنا شكرا على التضامن بالمناسبه 

412
00:17:03,702 --> 00:17:04,708
والالتصاق بأصدقائكم 

413
00:17:04,791 --> 00:17:05,701
اتعلم شيئا ارليك 

414
00:17:05,782 --> 00:17:07,428
يمكنك ان تخبر باركر ان يذهب و يضاجع نقسه 

415
00:17:07,510 --> 00:17:08,740
لذا يمكننى ان اذهب الى فلاتربيم

416
00:17:08,822 --> 00:17:11,700
وارى هاذين الاحمقين يحرقان 

417
00:17:11,781 --> 00:17:14,259
و هم يحاولان بناء بايد بايبر بأنفسهم 

418
00:17:14,341 --> 00:17:15,427
هذا سيكون رائعا 

419
00:17:15,509 --> 00:17:18,259
وقت رائع يا رفاق شكرا لكم 

421
00:17:19,701 --> 00:17:21,506
ريتشارد 


422
00:17:21,588 --> 00:17:25,217
الان نعيش فى عالم ما بعد ال R I G B Y 

423
00:17:28,099 --> 00:17:30,177
يا رجل هذا المكان رائع

424
00:17:30,307 --> 00:17:32,896
اجل رفعنا طن من المال 

425
00:17:33,027 --> 00:17:35,136
نحن نكبر بسرعه كالكره 

426
00:17:35,218 --> 00:17:37,184
ولكننا لسنا متحمسين كليا 

427
00:17:37,266 --> 00:17:39,055
بجوده الهندسه لدينا 

428
00:17:39,138 --> 00:17:40,816
هذا شئ جيد انى هنا اذن 

429
00:17:40,898 --> 00:17:42,815
اجل 

430
00:17:42,897 --> 00:17:44,783
فلندع المزاح جانبا
لدى بعض افكار 

431
00:17:44,897 --> 00:17:46,095
على فيديو المنصه 

432
00:17:46,177 --> 00:17:48,495
نحن سعيدون بفيديو المنصه 

433
00:17:48,577 --> 00:17:50,415
نريد ان نسلمك شيئا اكثر مرحا 

434
00:17:50,496 --> 00:17:52,702
انه مشروع سرى 

435
00:17:52,784 --> 00:17:55,373
على ان احذرك 

436
00:17:56,267 --> 00:17:57,865
اجلس هنا 

437
00:17:57,947 --> 00:17:58,793
حسنا 

438
00:17:58,874 --> 00:18:00,584
حسنا
مرحبا 

439
00:18:00,667 --> 00:18:02,152
هذا الحاضر 

440
00:18:02,500 --> 00:18:03,858
هل انت مستعد لتذهب الى المستقبل؟ 

441
00:18:03,939 --> 00:18:05,137
بالطبع 

442
00:18:05,219 --> 00:18:07,458
3 2 1 

443
00:18:07,571 --> 00:18:08,689


444
00:18:09,542 --> 00:18:11,780
يالهى
لدى شارب 

445
00:18:11,869 --> 00:18:12,907
اجل لديك 

446
00:18:13,037 --> 00:18:13,867
وتفحص هذا 

447
00:18:13,948 --> 00:18:15,866
لف رأسك انظر الى هذا 

448
00:18:15,949 --> 00:18:18,986
شوارب ثلاثيه الابعاد 

449
00:18:19,116 --> 00:18:22,073
بأستخدام كاميرات استشعار عميقه 

450
00:18:22,187 --> 00:18:23,225
ولا احد يقوم بهذا 

451
00:18:23,307 --> 00:18:24,233
لا احد

452
00:18:24,315 --> 00:18:26,745
آسف، هذا الشيء الأحمر

453
00:18:26,827 --> 00:18:28,744
اسمع ريتشارد نحن نتفق حسنا؟ 

454
00:18:28,875 --> 00:18:30,025
نحن لسنا هناك بعد 

455
00:18:30,154 --> 00:18:32,424
نحن نستخدم موصل سئ بالكهرباء 
لذا الاستتار ضعيف 

456
00:18:32,506 --> 00:18:34,024
اذا لففت بسرعه هذا الشارب سيكون فى اذنك 

457
00:18:34,154 --> 00:18:37,064
لكن بمساعدتك نعتقد انه يمكننا ان نحل مشكله البطء

458
00:18:37,193 --> 00:18:40,103
فقط 20 مللى ثانيه فى الفوتونات 

459
00:18:40,185 --> 00:18:42,103
فى 9 شهور؟ 

460
00:18:42,185 --> 00:18:43,463
فقط حتى نوفمبر 

461
00:18:43,544 --> 00:18:45,991
اذا ايهما تريد على قميصك؟ 

462
00:18:46,792 --> 00:18:47,910
توم سيليك؟ 

463
00:18:47,992 --> 00:18:49,830
فو مانشو 

464
00:18:49,912 --> 00:18:51,221
جوم واترز 
ليس سيئا 

465
00:18:51,304 --> 00:18:52,870
اليكس تربيك 

466
00:18:52,951 --> 00:18:54,742
ليس هتلر تخطاه 
اجل 

467
00:18:54,823 --> 00:18:56,629


468
00:18:56,743 --> 00:18:57,701
بالتأكيد 

469
00:18:57,830 --> 00:18:58,900


470
00:18:58,983 --> 00:19:01,540
علينا ان نجيب على مكالمه 

471
00:19:01,622 --> 00:19:02,243
حسنا 

472
00:19:02,293 --> 00:19:04,751
ولديك الحريه فى تغيير الشوارب حسنا؟ 

473
00:19:05,030 --> 00:19:06,419
تفضل

474
00:19:06,502 --> 00:19:09,379
اذا اردت ان تحظى بمحامى انظر فى اتفاقيه العمال 

475
00:19:09,509 --> 00:19:12,659
ومنحه خيارات الاسهم
اليس هذا رائعا؟ 

476
00:19:12,740 --> 00:19:14,466
فقط سجل
ستكون معنا 

477
00:19:14,706 --> 00:19:16,256
نراك الاثنين 
نحن مضخان 

478
00:19:16,523 --> 00:19:20,521
Okay. Well, your pumpedness
makes me pumped.

493
00:20:10,759 --> 00:20:12,258

494
00:20:22,854 --> 00:20:24,237


480
00:19:34,338 --> 00:19:36,735
بيت مونهان 
من فضلك هذا ريتشارد هيندركس 

481
00:19:36,866 --> 00:19:39,456
اريده 
ان يفحص عقد لى 

482
00:19:41,265 --> 00:19:42,175
ماذا؟ 

483
00:19:44,257 --> 00:19:45,752
هل انت محامى هنا لترى عميل؟

484
00:19:46,547 --> 00:19:50,719
لا فى الواقع انا عميل و أتيت لأرى المحامى 

485
00:19:50,758 --> 00:19:53,204
حسنا اتبعنى 

486
00:19:53,318 --> 00:19:57,795
لقد بدأ الامر كاحتفال برئ بأنتصارنا فى التحكيم

487
00:19:58,166 --> 00:20:01,892
لقد طلبت " كامبوتشا" و لتى لم اعرف انها تحتوى على كحول 

488
00:20:01,974 --> 00:20:04,964
لقد وصفت لى على انها شاى عضوى صحى 

489
00:20:05,093 --> 00:20:08,243
الشئ الذى اعرفه لعد ذلك اننى كنت على بعد 70 ميلا عارى و مغطى ببطانيه 

490
00:20:08,317 --> 00:20:09,595
انتفض من انتشائ الميث 

491
00:20:09,685 --> 00:20:13,043
و اواجه تهمه مهاجمه حصان تابع للشرطه بمجرفه 

492
00:20:14,775 --> 00:20:16,614
تبا 

493
00:20:16,727 --> 00:20:19,333
من وجهه نظر قانونيه كان انتهاك واضح لبلدى 

494
00:20:19,447 --> 00:20:21,973
والان يجب ان اقدم الخدمه 

495
00:20:22,055 --> 00:20:22,963
حسنا 

496
00:20:23,060 --> 00:20:24,506
واى وقت اضافى 
تقدم تهم جديده 

497
00:20:25,620 --> 00:20:27,138
ماتزال تحدث 

498
00:20:27,939 --> 00:20:29,905
ولكنى امتلك اخطائلى 

499
00:20:29,987 --> 00:20:32,337
انا ابقى ايجابى 

500
00:20:33,747 --> 00:20:35,185
هذا كاف عنى 

501
00:20:35,602 --> 00:20:37,152
لنرى  العقد 

502
00:20:37,281 --> 00:20:38,719
حسنا 

503
00:20:41,392 --> 00:20:43,758
اريد ان اقرأه بعلامات 

504
00:20:43,872 --> 00:20:45,870
ولكن ليس مسموح لى ان امتلك قلم 

506
00:20:52,351 --> 00:20:54,349
هذا يجعله اقل منطقا عندما انظر اليه 

507
00:20:54,430 --> 00:20:57,148
ما الرقم الموجود هنا؟ 

508
00:20:57,999 --> 00:20:58,876
لا اعلم 

509
00:20:58,958 --> 00:21:00,987
لم اتعامل مع مكتبه الضغط 

510
00:21:01,918 --> 00:21:02,907
ولا انا 

511
00:21:02,990 --> 00:21:05,068
انت تخبرنى ان ريتشارد فعل هذا كله وحده؟ 

512
00:21:05,149 --> 00:21:06,747
تبا
لقد ظننت انك فعلت هذا 

513
00:21:06,829 --> 00:21:09,307
الان انا احترمك بشكل اقل .

514
00:21:09,436 --> 00:21:11,675
نحن كلانا نعرف 90 % من المنصه 

515
00:21:12,556 --> 00:21:14,026
ولكنها نفس ال 90 % 

516
00:21:14,108 --> 00:21:16,314
ربما هذا الاحمق المتعجرف كان على حق 

517
00:21:17,148 --> 00:21:18,585
لا يمكننا ان نفعل هذا بدونه 

518
00:21:19,516 --> 00:21:21,065
لقد انتهينا 

519
00:21:22,506 --> 00:21:23,545
انتظر 

520
00:21:24,475 --> 00:21:25,992
لقد فعلتها

521
00:21:30,106 --> 00:21:32,344
لقد ابتعدنا عن التضامن مع ريتشارد 

522
00:21:33,225 --> 00:21:34,583
هذا مثير 

523
00:21:34,665 --> 00:21:37,862
بالرغم من انه قال كل هذا الهراء لنا 

524
00:21:37,945 --> 00:21:39,511
اخذنا الطريق السريع 

525
00:21:39,592 --> 00:21:40,550
و سنكون فى ظهره 

526
00:21:40,664 --> 00:21:41,591
اجل 

527
00:21:41,672 --> 00:21:43,542
ربما سيوظفنا فى شركته الجديده 

528
00:21:44,584 --> 00:21:45,910
فلاتربيم 

529
00:21:52,870 --> 00:21:53,709
الشوارب؟ 
اجل 

530
00:21:54,790 --> 00:21:57,268
لا يعنى بالضروره ان تتوقف عند الناس 

531
00:21:57,351 --> 00:21:59,108
يمكن ان يضعوا شوارب لحيواناتهم ايضا 

532
00:21:59,222 --> 00:22:00,500
هذا مسلى 

533
00:22:00,630 --> 00:22:04,819
اذا قريبا سوف تضع شوارب على القطط والكلاب 

534
00:22:04,901 --> 00:22:06,739
الثعابين
اجل الثعابين 

535
00:22:06,869 --> 00:22:09,379
انا اعنى هذه خدعه لأن ليس لديهم النثره

536
00:22:09,461 --> 00:22:13,698
اذا ايجاد مرساه لهذا الشارب

537
00:22:13,781 --> 00:22:16,786
سيكون حقا تحدى تكنولوجى 

538
00:22:16,867 --> 00:22:18,418
انها اشياء مثيره
اجل 

539
00:22:18,499 --> 00:22:19,617
ريتشارد 

540
00:22:19,699 --> 00:22:21,425
اسمح لى ان اسألك شيئا

541
00:22:22,259 --> 00:22:23,936
لماذا تركت بايبد بايبر ؟ 

542
00:22:26,466 --> 00:22:28,416
قامو بدفعى للخارج 

543
00:22:28,498 --> 00:22:29,904
ظننت انهم عرضوا عليك وظيفه اخرى

544
00:22:29,986 --> 00:22:32,175
اجل مدير تكنولوجى تنفيذى هى تقليل رتبه 

545
00:22:32,306 --> 00:22:34,495
الا تريد ان تكون مدير تكنولوجى تنفيذى فى فلاتربيم ؟ 

546
00:22:34,577 --> 00:22:38,095
اجل ولكن فى هذه الحاله لن يكون على اكل الخراء

547
00:22:38,225 --> 00:22:41,534
ريتشارد دعنى اخبرك شيئا تعلمته هنا 

548
00:22:42,977 --> 00:22:47,614
ابتلع كبريائك ,والا قريبا ستأكل شيئا اسوء من الخراء 

549
00:22:48,576 --> 00:22:50,302
صدقنى 

550
00:22:50,415 --> 00:22:54,252
الا تعتقد انك على الاقل تريد ان تقابل باركر ؟ 

551
00:23:06,253 --> 00:23:07,099
اذا اين نحن؟ 

552
00:23:07,213 --> 00:23:09,851
1700 شخص مقرر خروجهم 

553
00:23:09,933 --> 00:23:12,970
بمجموع اسهم 780 000 

554
00:23:13,052 --> 00:23:15,978
يمكن تخصيص المال
على أي حال 

555
00:23:16,060 --> 00:23:19,257
مكافآت الموظفين،
التجديدات 
الى مركز الرعايه النهاريه .

556
00:23:19,371 --> 00:23:21,849
ماذا لديكم . ماذا
يجب أن نعطي الأولوية ؟

557
00:23:25,611 --> 00:23:27,177
BIG HEAD: اسف انا لا افهم 

558
00:23:28,010 --> 00:23:29,609
كل شئ فى الوثائق 

559
00:23:29,738 --> 00:23:31,416
انت تأخد الحزمه 

560
00:23:31,530 --> 00:23:34,375
وتترك هولى فى الحال 

561
00:23:34,458 --> 00:23:36,087
ولكن الجانب الأكثر أهمية

562
00:23:36,169 --> 00:23:39,207
هو عدم الكشف عن شرط عدم الاتفاق ,

563
00:23:39,337 --> 00:23:43,526
و توافق على عدم قول اى شئ سلبى فى الصحافه 

564
00:23:43,608 --> 00:23:45,766
فى العلن او الخفاء 

565
00:23:45,896 --> 00:23:48,005
عن هولى او جافن بلسون 

566
00:23:48,856 --> 00:23:50,853
حسنا لن افعل 

567
00:23:50,935 --> 00:23:52,933
لن تناقش اى شئ قمت به فى هولى 

568
00:23:53,015 --> 00:23:56,133
الى الابد 

569
00:23:56,215 --> 00:23:57,204

في كل أنحاء الكون

570
00:23:57,287 --> 00:23:59,892
انا لم اقم بأى شئ فى هول 

571
00:24:00,006 --> 00:24:02,212
انت تحصل على العرض بالفعل 

572
00:24:02,294 --> 00:24:04,131
اذا يمكننى الاحتفاظ بكارت هولى ؟ 

573
00:24:04,214 --> 00:24:07,171
اذا مازال بامكانى ان اتى و اتسكع مع اصدقائى ؟ 

574
00:24:07,253 --> 00:24:08,771
لا يمكنك 

575
00:24:08,853 --> 00:24:11,411
رسميا
لن بكون لك اصدقاء هنا 

576
00:24:11,525 --> 00:24:12,483
ارمي

577
00:24:13,813 --> 00:24:16,082
على ان افكر فى هذا 

578
00:24:16,164 --> 00:24:19,202
هذا العرض سخى جدا 

579
00:24:19,283 --> 00:24:22,881
انا اعرف 
2 مليون دولار مبلغ كبير .

580
00:24:23,811 --> 00:24:26,161
اثنان؟ لا 

581
00:24:27,251 --> 00:24:29,280
انهم 20 

582
00:24:31,922 --> 00:24:33,040
عشرين مليون؟ 

583
00:24:37,601 --> 00:24:39,967
اذا لقد طردونى قبل ان يعينوك 

584
00:24:40,049 --> 00:24:42,158
هذا ليس خظئك انا فقط 

585
00:24:42,241 --> 00:24:45,118
انا اشعر 

586
00:24:45,200 --> 00:24:46,606
هل تفهم؟ انا افهم ريتشارد 

587
00:24:46,720 --> 00:24:47,886
انه يشبه 

588
00:24:48,000 --> 00:24:50,846
هل يمكننى حقا ان اقدم افضل ما لدى؟ 

589
00:24:50,927 --> 00:24:53,517
و انا اشعر بانى اقل من قيمتى؟ 

590
00:24:53,599 --> 00:24:55,517
فى الشركة

591
00:24:55,598 --> 00:24:56,605
هل يبدو هذا منطقيا ؟ 

592
00:24:56,687 --> 00:24:58,765
بالطبع ريتشارد 

593
00:24:58,879 --> 00:24:59,964
انا اسمع كل شخص و كل شئ 

594
00:25:00,046 --> 00:25:01,516
من مخاوفكم 

595
00:25:01,598 --> 00:25:03,724
و انا اقدر منصبك 

596
00:25:03,837 --> 00:25:04,795
Mm.

597
00:25:05,646 --> 00:25:07,083
اذا اعتقد اانا لا نريد فعلها 

598
00:25:07,197 --> 00:25:08,635
تعال سأسير معك للخارج .

599
00:25:10,604 --> 00:25:11,514
انتظر
ماذا؟ 

600
00:25:11,645 --> 00:25:13,115
اسف
ماذا؟

601
00:25:13,196 --> 00:25:14,202
جاك؟ 

602
00:25:15,356 --> 00:25:16,634
اسف انا لا افهم 

603
00:25:16,764 --> 00:25:18,281
لن تقبل الوظيفه؟ 

604
00:25:18,395 --> 00:25:19,353
لا ان لم تفعل 

605
00:25:19,436 --> 00:25:20,873
بدون امساكك لقسم التكنولوجيا 

606
00:25:20,956 --> 00:25:22,874
لا اعرف كيف يتسير الشركه 

607
00:25:23,003 --> 00:25:25,000
نعم انا اتفق 

608
00:25:25,115 --> 00:25:27,753
ريتشارد انه من الصعب اداره عمل 

609
00:25:27,834 --> 00:25:29,912

عندما يكون الجميع على نفس الصفحة .

610
00:25:29,995 --> 00:25:32,792
و من الواضح اننا لسنا كذلك 

611
00:25:32,874 --> 00:25:34,551
لا لا الامر على ما يرام 

612
00:25:34,682 --> 00:25:37,079
و أنا أقدر لك
صراحتك معى 

613
00:25:37,161 --> 00:25:39,351
من الجيد ان نكتشف ذلك الان صحيح؟ 

614
00:25:39,481 --> 00:25:40,439
اجل 

615
00:25:40,521 --> 00:25:43,159
على اى حال أمل ان يجد كل منا ما يناسبه فى مكان ما 

616
00:25:43,240 --> 00:25:44,470
شكرا لمرورك 

617
00:25:47,033 --> 00:25:49,751
لديك عقل رائع، ريتشارد

618
00:25:49,833 --> 00:25:50,999
قد بسلام 

619
00:25:52,085 --> 00:25:52,883
اجل 

620
00:26:24,107 --> 00:26:25,313
تباً

621
00:26:34,600 --> 00:27:22,000
تعديل التوقيت:
|| عبدالله ||
@AbodyMohammad