1
00:00:00,476 --> 00:00:02,158
" سابقاً في " سفنغ هوب

2
00:00:02,208 --> 00:00:03,341
هيا " ماغي " تحدثي إلي

3
00:00:03,343 --> 00:00:05,543
ماغي " ماذا حدث ؟ "

4
00:00:05,545 --> 00:00:06,677
هل أنت بخير ؟ -
حقاً " زاك " أنا بخير -

5
00:00:06,679 --> 00:00:07,678
" حسناً هذه " شيلبي

6
00:00:07,680 --> 00:00:08,746
أين زوجي ؟ -
إنها حامل -

7
00:00:08,748 --> 00:00:10,447
لديها جرح سيء في قدمها

8
00:00:10,449 --> 00:00:11,548
وربما بعض الشظايا

9
00:00:11,550 --> 00:00:13,283
سوف نفعل كل ما بوسعنا

10
00:00:13,285 --> 00:00:14,684
لجعل الطفل بخير

11
00:00:14,686 --> 00:00:16,186
أنت تتعرض لبيئة معقمة

12
00:00:16,188 --> 00:00:17,487
لدى المريض

13
00:00:17,489 --> 00:00:18,788
من أنت على أية حال ؟ -
أنا الشرطة -

14
00:00:18,790 --> 00:00:20,858
ومريضك هو المفجر

15
00:00:20,860 --> 00:00:23,593
تعملون على مفتعل إنفجار
بينما أبرياء قتلوا

16
00:00:23,595 --> 00:00:25,795
أريد أن أعرف هل هذا
ملك لأحد في المستشفى

17
00:00:25,797 --> 00:00:27,164
إنها ذراع مرأة

18
00:00:27,166 --> 00:00:28,232
أرجوك أنا أبحث عن إبنتي

19
00:00:28,234 --> 00:00:29,566
لقد كانت في المضمار اليوم

20
00:00:29,568 --> 00:00:31,868
لين " ليس له شأن بهذا أليس كذلك ؟ "

21
00:00:31,870 --> 00:00:33,069
عندما تنتهي الكارثة

22
00:00:33,071 --> 00:00:34,737
أود التحدث معك في أمر هام

23
00:00:34,739 --> 00:00:36,105
هلا سألت ما القضية ؟

24
00:00:36,107 --> 00:00:37,874
أعتداء جنسي

25
00:00:37,876 --> 00:00:39,775
التقدم سيكون أفضل للمستشفى

26
00:00:39,777 --> 00:00:42,478
لو أغلقت فمك

27
00:00:42,480 --> 00:00:44,646
هل أرسل أحد للبحث عن دكتور " لين " ؟

28
00:00:44,648 --> 00:00:46,548
كلا ربما غرقت مع مريض آخر

29
00:00:46,550 --> 00:00:47,783
بكل الأحوال لا يمكننا الإنتظار

30
00:00:47,785 --> 00:00:48,985
هل أنت مستعد لإنجاب طفل ؟

31
00:00:48,987 --> 00:00:49,886
لنفعل ذلك

32
00:01:07,003 --> 00:01:08,970
" ماغي "

33
00:01:08,972 --> 00:01:12,340
تشاري " هل تراني ؟ "

34
00:01:12,342 --> 00:01:14,242
ماذا حدث ؟

35
00:01:14,244 --> 00:01:16,412
اين أنت ؟ -
" تشارلي " -

36
00:01:16,414 --> 00:01:18,647
يحتاجونك لإستشارة في غرفة العمليات

37
00:01:18,649 --> 00:01:20,549
" زاك "

38
00:01:20,551 --> 00:01:21,617
أين " ماغي " ؟

39
00:01:21,619 --> 00:01:23,885
لا أعلم ربما غرفة العمليات

40
00:01:32,361 --> 00:01:35,162
دكتور " بيشوب " أظن عليك
النظر لهذا

41
00:01:35,164 --> 00:01:37,264
لماذا ؟

42
00:01:37,266 --> 00:01:38,999
ضغط الدم مستقر

43
00:01:39,001 --> 00:01:41,135
النزيف تحت السيطرة وسوف ننجب الطفل

44
00:01:41,137 --> 00:01:42,303
أنا أتحدث عن الساق

45
00:01:42,305 --> 00:01:44,438
لا أحب مظهر الأنسجة هنا

46
00:01:44,440 --> 00:01:45,972
" إلتقاط جيد " يكارا

47
00:01:45,974 --> 00:01:47,441
حسناً حدد الإلتهاب

48
00:01:47,443 --> 00:01:49,409
لننهي العمل قبل أن نجري
نداء آخر لطبيب العظام

49
00:01:51,111 --> 00:01:52,479
تشارلي " بمناسبة الحديث "

50
00:01:52,481 --> 00:01:53,847
اين " ماغي " ؟ ألا يفترض أن تكون هنا ؟

51
00:01:54,259 --> 00:01:56,215
ذهبت لتحضل معاملات التجلط
من معمل الطابق الثالث

52
00:01:56,217 --> 00:01:57,784
لماذا ؟

53
00:02:00,655 --> 00:02:02,021
جاكسون " أنا ذاهب للمعمل "

54
00:02:02,023 --> 00:02:03,356
أرسل فريق وحدة خلفي

55
00:02:03,358 --> 00:02:05,559
دكتور " هاريس " ماذا يجري ؟

56
00:02:08,608 --> 00:02:09,595
" ماغي "

57
00:02:17,904 --> 00:02:20,138
" النبض متذبذب أحضر لها " مانيتول

58
00:02:23,143 --> 00:02:24,710
العينان جافة

59
00:02:32,551 --> 00:02:34,385
" زاك "

60
00:02:34,387 --> 00:02:36,721
أنظروا ما أحضرت القطة

61
00:02:36,723 --> 00:02:38,389
لقد نسيت كم أنت مضحك

62
00:02:38,391 --> 00:02:39,557
أخترت يوم سيء للعودة

63
00:02:39,559 --> 00:02:40,959
لا داعي للذكر

64
00:02:40,961 --> 00:02:43,327
مريضة لي " شيلبي هارت " كانت في الإنفجار

65
00:02:43,329 --> 00:02:45,730
وصلني بلاغ أنها مسرعة
إلى قسم الطواريء

66
00:02:45,732 --> 00:02:46,865
أجل وهي في العمليات الآن

67
00:02:46,867 --> 00:02:47,966
حسناً احتاجرؤيتها

68
00:02:47,968 --> 00:02:49,333
أين " شهير " يجب أن يكون هنا

69
00:02:49,335 --> 00:02:50,234
ماغي " يا إلهي "

70
00:02:50,236 --> 00:02:51,735
إبحثي للبحث عن مريضتك

71
00:02:51,737 --> 00:02:54,405
لو حدث شيء , سأخبرك

72
00:02:56,242 --> 00:02:57,274
أين وجدتها ؟

73
00:02:57,276 --> 00:02:59,010
المعمل , لا أعرف كم بقيت هناك

74
00:02:59,012 --> 00:02:59,943
ماذا حدث ؟

75
00:02:59,945 --> 00:03:01,045
كانت في الإنفجار

76
00:03:01,047 --> 00:03:02,113
هل كانت تعمل ؟

77
00:03:02,115 --> 00:03:03,614
أجل لقد قدرت إرتجاجها

78
00:03:03,616 --> 00:03:05,516
كل شيء متحقق

79
00:03:05,518 --> 00:03:06,683
لم تفعل أي شيء خاطيء

80
00:03:06,685 --> 00:03:08,352
أخبرها بهذا , لنأخذها للتصوير

81
00:03:08,354 --> 00:03:10,121
لا أعرف هل هناك وقت
أين " شهير " ؟

82
00:03:10,123 --> 00:03:11,287
أنا هنا , هل أستطيع رؤيتها ؟

83
00:03:14,458 --> 00:03:15,691
نزيف حبري ؟

84
00:03:15,693 --> 00:03:17,027
يبدو ذلك

85
00:03:17,029 --> 00:03:18,328
حسناً لنأخذها للتصوير ثم العمليات

86
00:03:18,330 --> 00:03:19,762
لدينا دقائق فقط قبل الوصول
لعاهة مستديمة

87
00:03:19,764 --> 00:03:21,197
ماذا حدث لها ؟

88
00:03:21,199 --> 00:03:22,532
لديها نزيف دماغي

89
00:03:22,534 --> 00:03:24,134
آمل أن " تشارلي " وجدها في الوقت المناسب

90
00:03:24,136 --> 00:03:25,868
لكن سأعرف أكثر عند التعامل معها

91
00:03:25,870 --> 00:03:26,969
سوف تكون بخير

92
00:03:28,573 --> 00:03:29,605
تستمر بقول هذا

93
00:03:29,607 --> 00:03:31,207
كيف عرفت مكانها ؟

94
00:03:32,743 --> 00:03:34,376
فهمت

95
00:03:36,013 --> 00:03:37,112
يا إلهي

96
00:03:37,114 --> 00:03:39,148
لقد أنقذت الرجل الذي فعل هذا بها

97
00:03:48,724 --> 00:03:50,324
هل تعرف كم حرمت من الأوكسجين ؟

98
00:03:50,326 --> 00:03:52,660
سوف أخمن في هذه النقطة

99
00:03:52,662 --> 00:03:55,062
أظن أنها عملية تخمين
حتى تعيش أو تموت

100
00:03:55,778 --> 00:03:58,465
أخلاقك السريرية تطورت حقاً

101
00:03:58,467 --> 00:04:01,769
أظن هذه اللحظة التي يعمل بها

102
00:04:01,771 --> 00:04:03,270
الفضل العاطفي في جانبنا
ألا تظن ؟

103
00:04:03,272 --> 00:04:04,304
مهما يكن

104
00:04:05,775 --> 00:04:07,107
أنا أحبها أيضاً

105
00:04:07,109 --> 00:04:09,810
فقط لدي طريقة أخرى لإظهار ذلك

106
00:04:09,812 --> 00:04:10,778
حسناً

107
00:04:10,780 --> 00:04:12,545
هل طلبتني للمساعدة ؟

108
00:04:12,547 --> 00:04:14,546
" أجل جهز نفسك دكتور " ساكارا

109
00:04:14,548 --> 00:04:16,149
حظاً موفقاً

110
00:04:25,425 --> 00:04:27,393
ماغي " تحدثي لي "

111
00:04:30,563 --> 00:04:32,165
أظنني كنت أقوم بعملية

112
00:04:35,568 --> 00:04:40,806
مريضتي " شيلبي " غنها حامل

113
00:04:40,808 --> 00:04:43,642
لقد أصابت ساقها

114
00:04:43,644 --> 00:04:46,211
أنظري لي

115
00:04:46,213 --> 00:04:47,613
أنت مريضة جداً

116
00:04:47,615 --> 00:04:49,715
لا أشعر بالمرض

117
00:04:49,717 --> 00:04:51,517
أشعر بالغرابة

118
00:04:51,519 --> 00:04:53,185
هذا لأنك شبح

119
00:04:54,621 --> 00:04:56,689
لكن أيضاً يعني هذا أني أستطيع مساعدتك

120
00:04:56,691 --> 00:04:58,691
عليك أن تخبريني ماذا تحتاجين

121
00:04:58,693 --> 00:05:02,961
أريد أن أكون مع مريضتي

122
00:05:02,963 --> 00:05:04,529
لقد تركتها في قسم العمليات

123
00:05:13,473 --> 00:05:15,340
" لقد سمعت عن " ماغي

124
00:05:16,509 --> 00:05:18,844
سوف تتخطى ذلك

125
00:05:18,846 --> 00:05:20,178
ما الأمر ؟

126
00:05:20,180 --> 00:05:23,215
ساقها قبل نصف ساعة

127
00:05:24,984 --> 00:05:26,384
هكذا هي الآن

128
00:05:26,386 --> 00:05:28,053
في نصف ساعة

129
00:05:28,055 --> 00:05:29,921
علينا البتر

130
00:05:29,923 --> 00:05:31,223
هذا ما قال قسم العظام ؟

131
00:05:31,225 --> 00:05:32,257
هذا ما أقول أنا

132
00:05:32,259 --> 00:05:33,658
أنا أعرف كيف تبدو الأنسجة الميتة

133
00:05:33,660 --> 00:05:35,260
إن لم نتحرك بسرعة سينتشر التلوث

134
00:05:35,262 --> 00:05:36,494
أجل قد يقتلها

135
00:05:36,496 --> 00:05:39,163
الإنفجار ربما جرى من شخص في القبو

136
00:05:39,165 --> 00:05:40,731
بتعليمات على الإنترنت

137
00:05:40,733 --> 00:05:42,099
يوم الأنباء السعيدة

138
00:05:42,101 --> 00:05:43,834
أنت الوحيدة ذات الخبرة في القلب

139
00:05:43,836 --> 00:05:45,702
لكن إذا أردت مني أخذ
الحالة أخبريني فقط

140
00:05:47,406 --> 00:05:49,478
" كلا إنها مريضة " ماغي
وسأقوم بها

141
00:05:49,528 --> 00:05:51,342
شكراً لك

142
00:05:59,173 --> 00:06:01,484
يا إلهي

143
00:06:01,486 --> 00:06:03,119
" دكتور " كاتز

144
00:06:04,956 --> 00:06:06,122
جيد أنك هنا

145
00:06:06,124 --> 00:06:08,258
" سعدت برؤيتك " آدم

146
00:06:08,260 --> 00:06:10,026
الطفلة ؟

147
00:06:10,028 --> 00:06:12,262
إنها صغيرة

148
00:06:12,264 --> 00:06:14,931
لكن نظراً لكل شيء إنها رائعة

149
00:06:14,933 --> 00:06:16,900
فقط علينا مراقبة مشاكلها التنفسية

150
00:06:16,902 --> 00:06:18,034
" و " شيلبي

151
00:06:18,036 --> 00:06:22,038
لنأخذ الأمور خطوةً بعد أخرى

152
00:06:22,040 --> 00:06:24,774
أعطني الفرصة لرؤية جراحيها

153
00:06:24,776 --> 00:06:27,175
" سيد " هارت

154
00:06:27,177 --> 00:06:28,677
كيف حالها ؟

155
00:06:28,679 --> 00:06:31,714
لدي معلومات عن حالة زوجتك

156
00:06:31,716 --> 00:06:32,882
لو تأتوا معي من فضلكم

157
00:06:35,519 --> 00:06:37,219
ضرر الشظية كبير

158
00:06:37,221 --> 00:06:39,422
هناك شك من عودة الساق لطبيعتها

159
00:06:39,424 --> 00:06:41,323
ماذا يعني هذا ؟

160
00:06:41,325 --> 00:06:43,058
ربما علينا قطع الساق

161
00:06:43,060 --> 00:06:44,894
ماذا ؟

162
00:06:49,166 --> 00:06:50,499
لقد قلت أنها ستكون بخير

163
00:06:50,501 --> 00:06:53,935
سوف تكون عندما نضحي بالساق

164
00:06:53,937 --> 00:06:55,470
ماذا إن لم تفعلي

165
00:06:55,472 --> 00:06:57,238
إذاً التلوث سينتشر سريعاً

166
00:06:57,240 --> 00:06:58,573
من خلال جسدها

167
00:06:58,575 --> 00:07:02,276
هل تقولين بأنني قد أفقد
زوجتي وطفلتي اليوم ؟

168
00:07:02,278 --> 00:07:03,945
كلا هذا ما نحاول منعه

169
00:07:06,081 --> 00:07:08,349
لقد ذهبت للسباق هذا الصباح للهتاف لها

170
00:07:08,351 --> 00:07:09,517
والآن هذا ؟

171
00:07:09,519 --> 00:07:11,820
أنا آسفة

172
00:07:11,822 --> 00:07:13,922
سوف أعود بسرعة

173
00:07:13,924 --> 00:07:15,757
هل هي " ماغي " ؟

174
00:07:15,759 --> 00:07:17,859
كلا مريضة أخرى

175
00:07:17,861 --> 00:07:20,094
ما المشكلة ؟

176
00:07:20,096 --> 00:07:24,364
أحد الأطباء الذين يعملون
هنا أصيبت في الإنفجار

177
00:07:24,366 --> 00:07:26,500
دكتور " لين " ؟ التي قامت بمساعدتها ؟

178
00:07:28,504 --> 00:07:30,904
هل ستكون بخير ؟

179
00:07:30,906 --> 00:07:33,306
لا نعرف بعد

180
00:07:36,377 --> 00:07:37,444
" دكتور " ميلز

181
00:07:37,446 --> 00:07:38,846
ما الأمر " كاسي " ؟ انا مشغول

182
00:07:38,848 --> 00:07:40,848
لقد جاء بحثاً عن إبنته بعد الإنفجار

183
00:07:40,850 --> 00:07:42,248
وقد وجدتها في المشرحة

184
00:07:42,250 --> 00:07:43,784
إنها الفتاة مقطوعة الذراع

185
00:07:43,786 --> 00:07:44,818
أنت مـاكدة ؟

186
00:07:46,988 --> 00:07:48,855
حسناً

187
00:07:50,324 --> 00:07:51,724
عليك أن تخبريه

188
00:07:51,726 --> 00:07:53,726
ماذا إن لم أعرف كيف أفعل ذلك ؟

189
00:07:53,728 --> 00:07:56,062
" سوف تقولي الحقيقة دكتور " ويليامز

190
00:07:56,064 --> 00:07:59,665
بقدر ما هو مؤلم , إنه أسهل طريقة للتذكر

191
00:07:59,667 --> 00:08:01,034
أكملي ما بداته

192
00:08:16,049 --> 00:08:18,083
إبنتي هل وجدتها ؟

193
00:08:18,085 --> 00:08:20,185
هلا تحدثنا في الممر من فضلك ؟

194
00:08:22,522 --> 00:08:23,522
ما الأمر ؟

195
00:08:25,359 --> 00:08:26,691
أخبريني

196
00:08:30,696 --> 00:08:32,998
لم تنجو

197
00:08:33,000 --> 00:08:33,932
أنا آسفة

198
00:08:37,370 --> 00:08:39,571
لقد توفيت في الإنفجار

199
00:08:43,544 --> 00:08:44,543
بالحكم على إصابتها

200
00:08:44,545 --> 00:08:47,145
لا أظنها تعرضت لألم

201
00:08:49,048 --> 00:08:50,415
ماذا كانت إصاباتها ؟

202
00:08:52,653 --> 00:08:54,686
أنا آسفة

203
00:08:54,688 --> 00:08:57,522
لماذا ؟

204
00:08:58,591 --> 00:08:59,591
لماذا يفعلون هذا ؟

205
00:08:59,593 --> 00:09:00,859
لماذا يريد أحد أذية إبنتي ؟

206
00:09:09,702 --> 00:09:10,701
بالرئة المنفجرة

207
00:09:10,703 --> 00:09:12,436
السيد " المجهول " سيحتاج متابعة مستمرة

208
00:09:12,438 --> 00:09:14,672
لقد تعرفوا عليه في الإنترنت

209
00:09:14,674 --> 00:09:16,574
لم يعد مجهولاً

210
00:09:16,576 --> 00:09:18,075
ما إسمه ؟

211
00:09:18,077 --> 00:09:19,109
" مايكل شنيلر "

212
00:09:19,111 --> 00:09:21,445
إنه طالب هندسة العام الأول

213
00:09:21,447 --> 00:09:24,281
لا سجل جنائي ولا تاريخ عنف

214
00:09:24,283 --> 00:09:25,282
غريب أليس كذلك ؟

215
00:09:25,284 --> 00:09:27,651
أبلغيني بأي تغيير

216
00:09:39,396 --> 00:09:40,763
أمسك هذا من فضلك

217
00:09:40,765 --> 00:09:41,931
" آشا "

218
00:09:41,933 --> 00:09:43,299
هل تغطي عني ؟ -
أجل -

219
00:09:43,301 --> 00:09:44,467
هل كل شيء بخير ؟

220
00:09:45,970 --> 00:09:47,003
كيف هذا ؟

221
00:09:52,008 --> 00:09:53,475
محقق

222
00:09:55,613 --> 00:09:57,245
هل هذا توقيت مناسب ؟

223
00:09:57,247 --> 00:09:59,815
مثل أي وقت

224
00:10:01,951 --> 00:10:04,686
لا أحب الكلمة

225
00:10:04,688 --> 00:10:06,655
لكنني الضحية

226
00:10:06,657 --> 00:10:08,757
أجل تخيلت ذلك

227
00:10:10,060 --> 00:10:11,325
هل تخبريني بهذا ؟

228
00:10:15,130 --> 00:10:16,631
لقد كان العنف

229
00:10:19,601 --> 00:10:22,503
بلا تراضي

230
00:10:22,505 --> 00:10:25,272
هل كان غريب أم شخص تعرفينه ؟

231
00:10:25,274 --> 00:10:27,508
أنا أعرفه

232
00:10:27,510 --> 00:10:29,443
كنا مرتبطون

233
00:10:29,445 --> 00:10:30,911
منذ متى ؟

234
00:10:34,282 --> 00:10:35,715
شهر

235
00:10:40,688 --> 00:10:42,556
سأكون صادقاً هذا يصعب الأمر

236
00:10:43,892 --> 00:10:46,360
الزمن تغير لكن ليس كما تتوقعين

237
00:10:46,362 --> 00:10:49,296
أكره قولها
ولكن الأقاويل بينك وبينه

238
00:10:49,298 --> 00:10:50,364
ليست في صالح الضحية

239
00:10:50,366 --> 00:10:51,798
أعلم ذلك

240
00:10:51,800 --> 00:10:54,168
سأقوم بهذا كما تقريين

241
00:10:55,237 --> 00:10:57,936
هناك عدة أمور أريد التعامل معها

242
00:10:57,938 --> 00:11:00,005
قبل أن أطلق العمل

243
00:11:02,209 --> 00:11:03,643
شكراً على الإستماع

244
00:11:03,645 --> 00:11:05,645
قولي الكلمة

245
00:11:05,647 --> 00:11:07,213
وسأفعل أكثر من ذلك

246
00:11:22,428 --> 00:11:23,728
" سيد " كيليهار

247
00:11:25,164 --> 00:11:26,164
لا تفعل هذا

248
00:11:26,166 --> 00:11:27,765
لقد أخذ إبنتي

249
00:11:27,767 --> 00:11:30,335
هذا لن يعيدها

250
00:11:30,337 --> 00:11:31,869
سوف يدمر حياتك فقط

251
00:11:31,871 --> 00:11:34,972
لقد إنتهت حياتي

252
00:11:36,875 --> 00:11:39,043
كاسي " من هذا ؟ "

253
00:11:39,045 --> 00:11:42,080
" السيد " كيليهار

254
00:11:42,082 --> 00:11:43,248
فقط إبنته في الإنفجار

255
00:11:43,250 --> 00:11:45,616
" إسمها " ليلي

256
00:11:45,618 --> 00:11:46,751
سيدي من فضلك

257
00:11:46,753 --> 00:11:49,754
لا أريد أذيتك , أريده فقط

258
00:11:49,756 --> 00:11:51,756
أترك السكينة

259
00:11:51,758 --> 00:11:54,291
لقد كانت فتاة طيبة

260
00:11:55,794 --> 00:11:57,228
قوية جداً

261
00:11:58,765 --> 00:12:00,397
في عمر 10 سنوات

262
00:12:00,399 --> 00:12:03,167
فقدت صديقتها بسرطان الدم

263
00:12:03,169 --> 00:12:05,903
كل عام تجمع المال بذكراها

264
00:12:05,905 --> 00:12:07,138
لهذا خرجت للسباق

265
00:12:07,140 --> 00:12:09,273
يبدو أنها فتاة رائعة

266
00:12:09,275 --> 00:12:10,841
أجل

267
00:12:10,843 --> 00:12:12,476
بقلب كبير

268
00:12:12,478 --> 00:12:13,744
الأكبر

269
00:12:14,630 --> 00:12:17,514
لن تريد أحد آخر أن يتأذى اليوم

270
00:12:20,151 --> 00:12:21,585
لكنها رحلت

271
00:12:21,587 --> 00:12:23,153
أعلم ذلك

272
00:12:23,155 --> 00:12:28,292
لكن لأجلها

273
00:12:28,294 --> 00:12:32,696
بذكراها أرجوك لا تفعل هذا

274
00:12:32,698 --> 00:12:34,097
أرجوك أترك السكينة

275
00:12:51,917 --> 00:12:52,816
ضعي الضغط

276
00:12:54,318 --> 00:12:56,119
الأمن

277
00:12:56,121 --> 00:12:57,821
أعطني بعض الشاش وأطلبي الأمن

278
00:13:00,444 --> 00:13:02,210
نبض الطفل جيد

279
00:13:02,212 --> 00:13:03,445
ضغط الدم أيضاً

280
00:13:03,447 --> 00:13:05,280
حتى الآن لا نرى مؤثرات جانبية

281
00:13:05,282 --> 00:13:06,815
من إصابتك

282
00:13:06,817 --> 00:13:09,217
شكراً لك

283
00:13:09,219 --> 00:13:10,886
آدم " يقول أنكم تريدون أخذ الساق "

284
00:13:10,888 --> 00:13:14,555
علينا أخذك إلى الطواريء سريعاً

285
00:13:14,557 --> 00:13:15,823
يمكننا أخذ رأي آخر

286
00:13:15,825 --> 00:13:17,892
إذا قطعت الساق سأعيش

287
00:13:17,894 --> 00:13:18,926
أجل

288
00:13:18,928 --> 00:13:21,396
إذاً أفعل

289
00:13:23,665 --> 00:13:27,668
الشيء المهم هو الطفل فقط

290
00:13:27,670 --> 00:13:30,171
" سوف أسميها " روزي

291
00:13:30,173 --> 00:13:31,339
بإسم أمي

292
00:13:33,109 --> 00:13:35,643
أريد رؤيتها

293
00:13:35,645 --> 00:13:37,278
أريد رؤية طفلتي قبل الذهاب للعملية

294
00:13:37,280 --> 00:13:39,580
بالطبع سنفعل ذلك

295
00:13:48,556 --> 00:13:50,224
أريد الذهاب للتصوير مرةً أخرى

296
00:13:50,226 --> 00:13:51,625
قبل إجراء القطع
سوف أناديك

297
00:13:51,627 --> 00:13:52,692
قبل أن أحضرها للطواريء

298
00:13:57,732 --> 00:13:59,466
ماذا حدث ؟

299
00:13:59,468 --> 00:14:01,535
إبن أحد الضحايا جرح نفسه

300
00:14:01,537 --> 00:14:03,103
" أمامي أنا و " كاسي

301
00:14:03,105 --> 00:14:04,071
يا إلهي

302
00:14:04,073 --> 00:14:06,105
كان يحاول قتل المريض

303
00:14:06,107 --> 00:14:07,073
هل أنت بخير ؟

304
00:14:09,610 --> 00:14:11,844
ماذا ؟

305
00:14:11,846 --> 00:14:13,046
لا شيء من هذا خطأك

306
00:14:15,516 --> 00:14:17,083
تقول بأنك رأيت " ماغي " ؟

307
00:14:18,986 --> 00:14:23,156
أخبرها أنه يجب أن تعيش

308
00:14:23,158 --> 00:14:24,757
أرجوك

309
00:14:39,405 --> 00:14:40,639
" أرجوك "

310
00:14:40,641 --> 00:14:42,207
عندما تقوم بالقطع

311
00:14:42,209 --> 00:14:44,276
كم بالتحقق من دورتها الدموية كل دقيقتين

312
00:14:44,278 --> 00:14:45,644
أعلم ذلك

313
00:14:45,646 --> 00:14:48,513
وأجعل " بومان " يعطيها أدنى
كمية من موانع التجلط

314
00:14:48,515 --> 00:14:49,748
" ماغي " -
لقد قامت بولادة قيصرية -

315
00:14:49,750 --> 00:14:50,849
لا يمكن حدوث أي نزيف

316
00:14:52,820 --> 00:14:55,854
إنها مستقرة طفلها بخير

317
00:14:55,856 --> 00:15:01,093
لكنك مازلت بهذه الحالة

318
00:15:01,987 --> 00:15:03,695
إذاً ماذا يعني هذا ؟

319
00:15:03,697 --> 00:15:06,098
يعني ربما تتوقفي عن القلق عليها

320
00:15:06,100 --> 00:15:07,765
وتبدأي بالقلق على نفسك

321
00:15:07,767 --> 00:15:09,834
أنت لا تفهم

322
00:15:09,836 --> 00:15:11,603
أنا أفهم

323
00:15:11,605 --> 00:15:13,205
أفهم بأنه بعد الإنفجار

324
00:15:13,207 --> 00:15:14,539
دخلت مباشرةً في طور الطبيبة

325
00:15:14,541 --> 00:15:15,873
وبدأت القلق على الآخرين

326
00:15:15,875 --> 00:15:17,175
وليس عليك

327
00:15:17,177 --> 00:15:19,544
ليس لي خيار

328
00:15:19,546 --> 00:15:20,778
المرضى يحتاجوني

329
00:15:20,780 --> 00:15:24,449
أجل والآن أنت شبح

330
00:15:30,578 --> 00:15:32,389
على عكس بقية الجسد

331
00:15:32,391 --> 00:15:35,025
الدماغ والعامود الفقري تتعافى
بشكل غير متوقع

332
00:15:35,027 --> 00:15:37,528
لو قام جراح الأعصاب بخطأ واحد

333
00:15:37,530 --> 00:15:38,929
سيكون الضرر دائم

334
00:15:38,931 --> 00:15:39,963
هل هذا واضح ؟

335
00:15:39,965 --> 00:15:40,864
كالزجاج

336
00:15:40,866 --> 00:15:44,067
" لكن دكتور " حمزة

337
00:15:44,069 --> 00:15:47,138
أليس هذا تعارض بالعمل
على الدكتور " لين " ؟

338
00:15:47,140 --> 00:15:48,506
لو بقيت 5 ثواني في الساعة

339
00:15:48,508 --> 00:15:49,507
واللعبة جارية

340
00:15:49,509 --> 00:15:51,207
هل تريد الكرة أم لا ؟

341
00:15:51,209 --> 00:15:52,675
بحسب الظرف

342
00:15:52,677 --> 00:15:55,845
لهذا أقوم بالعمل لأنني
دائماً أريد الكرة

343
00:15:55,847 --> 00:15:58,714
لن أتخيلك محب كرة السلة

344
00:15:58,716 --> 00:16:00,049
منذ أن شرح لي صديقي اللعبة

345
00:16:00,051 --> 00:16:03,253
وأنها مثل حساب المثلثات
في الفيزياء , إرتبطت بها

346
00:16:03,255 --> 00:16:06,889
هل فكرت يوماً بمتابعة طب الأعصاب ؟

347
00:16:06,891 --> 00:16:08,558
كلا

348
00:16:08,560 --> 00:16:11,560
إنه ليس للجميع

349
00:16:15,998 --> 00:16:17,999
ضيفنا الأول

350
00:16:18,001 --> 00:16:19,868
تخيل بأنه سيأتي المزيد

351
00:16:21,704 --> 00:16:23,205
كيف تبقى بهذا الهدوء ؟

352
00:16:23,207 --> 00:16:26,275
أنا لست هاديء

353
00:16:26,277 --> 00:16:29,278
أنا مركز فقط

354
00:16:29,280 --> 00:16:32,246
الدكتور تحتاج هذا مني
وكذلك الآخرين

355
00:16:32,248 --> 00:16:34,683
إنهم يحتاجون ذلك منك أيضاً

356
00:16:36,385 --> 00:16:38,720
حسناً لنخفف الضغط في
العصن العيني

357
00:16:38,722 --> 00:16:39,620
والقناة الدماغية

358
00:16:39,622 --> 00:16:41,589
المقص , شكراً لك

359
00:16:47,029 --> 00:16:48,429
هل سيقبضون علي ؟

360
00:16:50,399 --> 00:16:51,432
لا أعلم

361
00:16:53,468 --> 00:16:55,970
أتمنى لو أقول لك لا لكن لا أستطيع

362
00:16:55,972 --> 00:16:59,573
يجب أن يقيمك طبيب نفسي
عندما أنتهي

363
00:17:01,943 --> 00:17:03,310
أنا آسف

364
00:17:07,415 --> 00:17:09,783
لا أتخيل ما تمر به

365
00:17:12,954 --> 00:17:14,955
هل يحتاجوني للتعرف على الجثة ؟

366
00:17:22,030 --> 00:17:24,731
هل كانت محطمة ؟

367
00:17:32,110 --> 00:17:33,806
جاكسون " أنا حر قادر "
وراغب بالخدمة

368
00:17:33,808 --> 00:17:35,208
من التالي ؟

369
00:17:35,210 --> 00:17:37,944
رائع , لدينا الآن

370
00:17:37,946 --> 00:17:39,446
أوقف هذه الفكرة

371
00:17:56,163 --> 00:17:57,719
أرجوك أتركني وشأني

372
00:17:57,769 --> 00:17:58,928
آسف

373
00:17:59,615 --> 00:18:01,388
لا أستطيع

374
00:18:03,071 --> 00:18:06,005
مررت بيوم قبيح

375
00:18:06,007 --> 00:18:07,506
جميعنا كذلك

376
00:18:08,979 --> 00:18:11,644
لقد أحبها كثيراً

377
00:18:14,014 --> 00:18:15,514
هذا لا يسهل أبداً

378
00:18:19,452 --> 00:18:21,920
أي مواساة أنت ؟

379
00:18:23,324 --> 00:18:25,157
لست الكثير

380
00:18:26,859 --> 00:18:28,294
لست المحب للأحضان أيضاً ولكن

381
00:18:43,176 --> 00:18:45,576
هناك كمية صغيرة من الدم في البطين

382
00:18:45,578 --> 00:18:48,651
لنحرص على مراقبتها بعد العملية

383
00:18:49,949 --> 00:18:52,049
ركز على مهمتنا

384
00:18:52,051 --> 00:18:53,584
لقد كنت مركزاً

385
00:18:53,586 --> 00:18:55,953
والآن جعلتني متوتر

386
00:18:55,955 --> 00:18:57,355
آسف أنا أفعل ذلك

387
00:18:57,357 --> 00:18:59,857
كم بقيت تعمل معها ؟

388
00:18:59,859 --> 00:19:01,826
منذ أن كانت مناوبة

389
00:19:01,828 --> 00:19:02,860
وأحببتها

390
00:19:02,862 --> 00:19:05,229
بالطبع

391
00:19:05,231 --> 00:19:07,631
وكذلك الآخرين

392
00:19:07,633 --> 00:19:08,833
لهذا الجميع هناك

393
00:19:10,442 --> 00:19:13,337
دائماً كانت تبدو لي جادة

394
00:19:13,339 --> 00:19:17,107
لقد عملت بشدة لتكون طبيبة الجراحة

395
00:19:17,109 --> 00:19:21,045
ماذا إن لم تصبح طبيبة بعد اليوم ؟

396
00:19:21,047 --> 00:19:24,681
لا فائدة من التفكير بهذا الآن

397
00:19:24,683 --> 00:19:25,950
لا نعرف حتى تستيقظ

398
00:19:25,952 --> 00:19:29,219
هل هناك قصور معرفي دائم

399
00:19:29,221 --> 00:19:30,620
عد للعمل

400
00:19:33,359 --> 00:19:34,891
كيف حالها ؟

401
00:19:36,961 --> 00:19:40,364
لا أعلم " شهير " لا يعطي التطورات بعد

402
00:19:40,366 --> 00:19:41,698
كيف حالك ؟

403
00:19:45,135 --> 00:19:47,371
لقد سمحت لها بالعمل
ولا يجب علي

404
00:19:47,373 --> 00:19:49,740
إن كان يريحك أكثر

405
00:19:49,742 --> 00:19:52,609
فقد أنقذت الرجل الذي
فعل هذا بها

406
00:19:52,611 --> 00:19:54,310
لا يريحني

407
00:19:57,415 --> 00:19:58,448
لكن شكراً

408
00:20:01,118 --> 00:20:02,618
إذاً هل كسبت لعبة اللوم ؟

409
00:20:02,620 --> 00:20:05,755
أجل

410
00:20:05,757 --> 00:20:09,458
ما هي جايزتي

411
00:20:09,460 --> 00:20:10,459
نجاتها

412
00:20:10,461 --> 00:20:12,061
" دكتور " ريد

413
00:20:12,063 --> 00:20:13,696
ما الأمر ؟

414
00:20:13,698 --> 00:20:14,964
المريض المفخخ

415
00:20:14,966 --> 00:20:16,132
ماذا عنه ؟

416
00:20:16,134 --> 00:20:17,633
الحموضة تزداد

417
00:20:17,635 --> 00:20:21,170
نحتاج لك الآن

418
00:20:21,172 --> 00:20:22,872
أعطني المخطط

419
00:20:22,874 --> 00:20:24,507
تحدثي معي

420
00:20:24,509 --> 00:20:26,009
ضغط الدم يتضائل

421
00:20:26,011 --> 00:20:28,177
أي بول في الكيس ؟ -
لا -

422
00:20:28,179 --> 00:20:30,346
غازات الشرايين سيئة

423
00:20:30,348 --> 00:20:34,182
ليس هناك عائلة حاضرة

424
00:20:34,184 --> 00:20:36,018
حسناً

425
00:20:36,020 --> 00:20:37,520
محقق

426
00:20:39,255 --> 00:20:41,457
هلا تزيح أصفاده من فضلك

427
00:20:41,459 --> 00:20:43,492
فقط أفعل

428
00:20:54,571 --> 00:20:55,771
هذا كل شيء شكراً

429
00:20:55,773 --> 00:20:58,841
على الأقل شخص حصل على
ما يريد اليوم

430
00:21:02,344 --> 00:21:03,545
ماذا تريدين أن أفعل ؟

431
00:21:03,547 --> 00:21:06,781
أفصلي التنفس عنه

432
00:21:39,229 --> 00:21:40,208
بالطبع

433
00:21:40,270 --> 00:21:42,206
لو أن أحد من أعضاء
مجلس الإدارة لديه سؤال

434
00:21:42,208 --> 00:21:43,940
أجعليه يتصل بي فوراً

435
00:21:45,910 --> 00:21:47,545
حسناً

436
00:21:47,547 --> 00:21:49,280
هل طلبت رؤيتي ؟

437
00:21:49,282 --> 00:21:50,881
أجل أدخلي

438
00:21:50,883 --> 00:21:51,948
أجلسي

439
00:21:51,950 --> 00:21:54,618
أنا بخير لكن مشغولة

440
00:21:54,620 --> 00:21:57,854
لقد كان يوماً شديداً

441
00:21:57,856 --> 00:22:00,557
لذا سأدخل في الموضوع

442
00:22:00,559 --> 00:22:03,193
سأضع إتهامات ضد " لين " للتحرش الجنسي

443
00:22:03,195 --> 00:22:06,329
لماذا تخبريني بهذا ؟

444
00:22:06,331 --> 00:22:07,763
لأنك معه الآن

445
00:22:07,765 --> 00:22:09,632
وأردتك أن تعرفي مبدئياً

446
00:22:09,634 --> 00:22:11,133
لأنك تأملين أن أدعمك

447
00:22:11,135 --> 00:22:12,368
ويصبح إثنان ضد واحد

448
00:22:12,370 --> 00:22:13,603
لن أنكر

449
00:22:13,605 --> 00:22:15,771
بأنها ستكون قضية أفضل ضده

450
00:22:15,773 --> 00:22:16,706
إذا تقدمت بها

451
00:22:16,708 --> 00:22:18,508
لقد قلت لك -
أعلم هذا -

452
00:22:18,510 --> 00:22:20,410
لا تتذكرين من أين هذه الكدمات

453
00:22:20,412 --> 00:22:23,279
هذا شأنك

454
00:22:23,281 --> 00:22:25,815
لن أضغط عليك إنه
ليس أسلوبي

455
00:22:25,817 --> 00:22:28,050
لقد أخبرني عن أسلوبك

456
00:22:28,052 --> 00:22:30,386
عفواً ؟

457
00:22:30,388 --> 00:22:33,022
لا تصلين إلى قمة دون
أن تدهسي أحد على الطريق

458
00:22:33,024 --> 00:22:34,389
وأفهم ذلك

459
00:22:34,391 --> 00:22:37,226
ولن أخاطر بعملي فقط
لإنتقامك منه

460
00:22:37,228 --> 00:22:39,729
" آشا "

461
00:22:42,298 --> 00:22:44,967
أنا أعرف ما فعله بي

462
00:22:44,969 --> 00:22:49,671
وسوف أوقفه من فعلها بشخص آخر

463
00:22:49,673 --> 00:22:51,107
قد يصبح الأمر قبيحاً

464
00:22:51,109 --> 00:22:52,908
أريدك فقط مستعدة للسقطة

465
00:23:02,652 --> 00:23:04,452
عليك الذهاب للمنزل

466
00:23:04,454 --> 00:23:05,419
سأفعل 

467
00:23:05,421 --> 00:23:07,521
أحتاج فعل شيء أولاً

468
00:23:07,523 --> 00:23:08,556
ما هو ؟ 

469
00:23:08,558 --> 00:23:11,525
لا يهم

470
00:23:11,527 --> 00:23:13,494
إنه شيء جنوني 

471
00:23:13,496 --> 00:23:16,064
أنا أحب الجنون 

472
00:23:16,066 --> 00:23:18,833
أنا بخير شكراً لك 

473
00:23:31,813 --> 00:23:33,180
هل طلبتني ؟ 

474
00:23:33,182 --> 00:23:35,750
أجل سأبلغك بالتفاصيل 

475
00:23:35,752 --> 00:23:37,551
في الطريق للعمليات 

476
00:23:37,553 --> 00:23:40,721
شيلبي " هناك مجهزة " 

477
00:23:40,723 --> 00:23:43,824
لقد فقدت المريضة
الذي ذهبت للحائط لإنقاذه 

478
00:23:43,826 --> 00:23:47,561
المسؤول عن هذا الكابوس 

479
00:23:49,765 --> 00:23:50,898
أنا آسف 

480
00:23:50,900 --> 00:23:52,833
لا عليك , لقد أراد الموت

481
00:23:52,835 --> 00:23:54,268
كان يجب أن نتركه 

482
00:23:57,339 --> 00:23:58,839
تعلمين أنه لا يمكنك فعل ذلك 

483
00:24:03,478 --> 00:24:06,079
إنه " زاك " عملية " ماغي " سوف تنتهي 

484
00:24:06,081 --> 00:24:08,081
سوف ألتقيك هناك

485
00:24:17,159 --> 00:24:20,393
" أنا أحبك " روزي 

486
00:24:20,395 --> 00:24:22,429
أكثر من أي شيء

487
00:24:22,431 --> 00:24:24,531
سوف تعودين لرؤيتها قريباً

488
00:24:24,533 --> 00:24:29,469
" أنت وعائلتك بأمان مع الدكتور " هاريس

489
00:24:45,453 --> 00:24:48,355
سمعت بأنك تتحرشين بصديقتي 

490
00:24:48,357 --> 00:24:50,857
لن أفعل هذا معك 

491
00:24:50,859 --> 00:24:52,659
أنت أبعد من قدراتك هنا 

492
00:24:52,661 --> 00:24:56,028
لقد إتصلت بالشرطة 

493
00:24:56,030 --> 00:25:00,332
ورسمت صورة تعاطفية لنفسك بالطبع 

494
00:25:00,786 --> 00:25:03,068
" أتسائل هل سيرى الآخرون " دون بيل 

495
00:25:03,070 --> 00:25:06,805
كما ترينها أنت 

496
00:25:06,807 --> 00:25:08,374
نحن نعلم ما فعلت بي 

497
00:25:08,376 --> 00:25:11,977
اللطيفة " داون " جراحة القلب العبقرية 

498
00:25:11,979 --> 00:25:13,245
وأيضاً ضحية الإعتداء 

499
00:25:13,247 --> 00:25:18,417
ماذا عن دكتور " بيل " العاشقة
الإنتقامية المشحونة ؟ 

500
00:25:18,419 --> 00:25:20,285
لن تجعل هذا غلطتي 

501
00:25:20,287 --> 00:25:21,653
كلا هذه نفس المرأة التي قاتلت 

502
00:25:21,655 --> 00:25:25,090
لسحب الوصلات عن زوجها وهو في الغيبوبة 

503
00:25:25,092 --> 00:25:26,692
لأنه بدأ يرافق مرأة أخرى 

504
00:25:26,694 --> 00:25:28,159
أكثر شباباً

505
00:25:28,161 --> 00:25:30,128
أنت متوحش 

506
00:25:30,130 --> 00:25:31,229
الطموحة 

507
00:25:31,231 --> 00:25:33,365
التي تخلت عن طفلة الرعاية 

508
00:25:33,367 --> 00:25:37,369
لأنها لم تستطع الإبتعاد عن 
عملها الثمين 

509
00:25:37,371 --> 00:25:39,938
لقد قاتلت لأجلها ولم يسمحوا لي 

510
00:25:39,940 --> 00:25:42,607
تعلم ذلك -
ربما -

511
00:25:42,609 --> 00:25:46,744
إنها فقط طرق مختلفة لرؤية الأشياء 

512
00:25:46,746 --> 00:25:52,150
لا تنسي هذا هو عملي 

513
00:25:52,152 --> 00:25:53,484
العمل في البحث والتطوير للمستشفى 

514
00:25:53,486 --> 00:25:57,555
مما يعني أنني مطلع على كل حركة قمت بها 

515
00:25:57,557 --> 00:26:01,026
لتوصلك بالضبط إلى ما أنت عليه الآن 

516
00:26:01,028 --> 00:26:03,461
هل أنت واثقة أنك تريدين كشف كل هذا ؟ 

517
00:26:03,463 --> 00:26:07,198
لست خائفةً منك 

518
00:26:07,200 --> 00:26:10,234
ربما عليك ذلك 

519
00:26:49,988 --> 00:26:52,990
أنت تحبينها حقاً

520
00:26:52,992 --> 00:26:55,726
دكتور " ريد " أريدك أن تأتي معي 

521
00:26:55,728 --> 00:26:57,328
سوف أقوم بعملية 

522
00:26:57,330 --> 00:26:58,996
لن يأخذ دقيقة 

523
00:27:11,462 --> 00:27:13,714
" هذه " كلاريس سنيلير 

524
00:27:13,746 --> 00:27:14,745
مايكل " إبنها " 

525
00:27:15,969 --> 00:27:18,081
المحقق أخبرني 

526
00:27:18,083 --> 00:27:20,884
أنك فعلت كل ما بوسعك له 

527
00:27:20,886 --> 00:27:25,422
وأنك عاملته مثل المرضى الآخرين 

528
00:27:25,424 --> 00:27:27,557
شكراً لك 

529
00:27:27,559 --> 00:27:31,661
لا أعرف كيف أتعايش مع
نفسي لما فعله

530
00:27:33,797 --> 00:27:38,901
ما فعله كان متوحش
لكنه ليس وحش 

531
00:27:38,903 --> 00:27:40,836
صدقيني 

532
00:27:40,838 --> 00:27:45,074
كان مريض لديه نوبات نفسية 

533
00:27:45,076 --> 00:27:47,276
هل خضع لعلاج ؟ 

534
00:27:47,278 --> 00:27:48,610
لفترة 

535
00:27:48,612 --> 00:27:51,713
لكنهم بدلوا الدواء 

536
00:27:51,715 --> 00:27:54,283
الأمور أصبحت أسوأ 

537
00:27:54,285 --> 00:27:58,220
هناك أصوات تخبر رأسه ما يفعل 

538
00:27:58,222 --> 00:28:02,558
لم أحصل له على المساعدة في وقتها 

539
00:28:02,560 --> 00:28:05,327
كل هذا خاطيء 

540
00:28:05,329 --> 00:28:08,196
متوحش وخاطيء 

541
00:28:12,002 --> 00:28:14,169
سأبقى معها 

542
00:28:14,171 --> 00:28:15,871
ساعدي شخص آخر 

543
00:28:24,246 --> 00:28:28,050
هل أنت بخير ؟ 

544
00:28:28,052 --> 00:28:30,619
والدة المريض 

545
00:28:30,621 --> 00:28:34,889
تقصدين أم المفجر ؟ 

546
00:28:34,891 --> 00:28:36,724
ليس عليك القيام بالجراحة 

547
00:28:36,726 --> 00:28:39,493
بلى إنه العمل 

548
00:28:41,263 --> 00:28:43,130
كيف حالها ؟ 

549
00:28:43,132 --> 00:28:45,733
مستقرة الآن , لقد فعلنا
كل ما بوسعنا 

550
00:28:45,735 --> 00:28:46,834
والآن ننتظر 

551
00:28:46,836 --> 00:28:49,169
دكتور " حمزة " نحتاجك في غرفة
العمليات ستة 

552
00:28:49,171 --> 00:28:52,473
ضحية أخرى من التفجير 

553
00:28:52,475 --> 00:28:54,241
إبقي معها 

554
00:28:59,780 --> 00:29:01,414
هذا أنت 

555
00:29:01,416 --> 00:29:03,016
دكتور " بيشوب " أنا 

556
00:29:03,018 --> 00:29:04,417
أنت .. ؟ 

557
00:29:04,419 --> 00:29:05,819
آسفة 

558
00:29:05,821 --> 00:29:10,957
أردت تخفيف الضربات عندما يراها والدها 

559
00:29:10,959 --> 00:29:12,492
أمر جنوني قلت لك 

560
00:29:14,428 --> 00:29:16,763
أنت شخص لطيف 

561
00:29:16,765 --> 00:29:19,532
ماذا سيفيدني هذا في العمل ؟ 

562
00:29:19,534 --> 00:29:22,836
بعض الناس يظنون التعاطف
يقف في طريق العمل 

563
00:29:22,838 --> 00:29:26,305
لكن أظن هذا ما يجعلك عظيمة 

564
00:29:32,746 --> 00:29:33,812
ماذا أفعل للمساعدة ؟ 

565
00:29:44,625 --> 00:29:45,858
بعض الجرحى بإصابات بالغة

566
00:29:45,860 --> 00:29:47,793
يعالجون على النقالة في الممرات 

567
00:29:47,795 --> 00:29:48,927
أنظري القسم المركزي 

568
00:29:51,199 --> 00:29:52,331
" داون " 

569
00:29:53,834 --> 00:29:56,369
آسفة هلا تعيد هذا ثانيةً ؟ 

570
00:29:56,371 --> 00:29:58,537
لا يمكنان التعامل مع الكممية 

571
00:29:58,539 --> 00:30:00,139
علينا نقل بعض المرضى 

572
00:30:00,141 --> 00:30:02,340
كي نجعلها مشكلة شخص آخر ؟ 

573
00:30:02,342 --> 00:30:05,110
أنا أقول بأننا في نقطة تحول

574
00:30:05,112 --> 00:30:06,244
ولا نريد القيام بأي خطأ 

575
00:30:06,246 --> 00:30:08,881
لا أهتم بأمر السمعة 

576
00:30:08,883 --> 00:30:10,983
أعلم بأنكم غارقون 

577
00:30:10,985 --> 00:30:12,317
لكن هذا المستشفى لنا 

578
00:30:12,319 --> 00:30:14,486
وهم مرضانا سواءً أحببت أم لا 

579
00:30:14,488 --> 00:30:17,690
وسوف نضغط بأفضل ما يمكن 

580
00:30:17,692 --> 00:30:19,925
ولن نتوقف حتى آخر مريض

581
00:30:19,927 --> 00:30:21,760
يحصل على الرعاية التي يستحقها 

582
00:30:21,762 --> 00:30:22,594
فهمت ؟ 

583
00:30:22,596 --> 00:30:24,063
أجل 

584
00:30:24,065 --> 00:30:26,665
أستطيع الإعتماد عليك ؟ 

585
00:30:26,667 --> 00:30:28,067
أجل 

586
00:30:31,837 --> 00:30:32,870
" آشا " 

587
00:30:32,872 --> 00:30:34,939
فقط إسمعي 

588
00:30:37,110 --> 00:30:39,244
لا أعرف ما يجري بينكم 

589
00:30:39,246 --> 00:30:41,279
هذا شأنك 

590
00:30:41,281 --> 00:30:44,849
لكنك لست بأمان 

591
00:30:44,851 --> 00:30:46,518
وسوف أقوم بهذا

592
00:30:46,520 --> 00:30:48,920
لا يهمني ما سيكلفني 

593
00:30:48,922 --> 00:30:51,556
إذا أردت تناول في مستشفى آخر 

594
00:30:51,558 --> 00:30:56,060
أخذ إجازة , مهما تحتاجين 

595
00:30:56,062 --> 00:30:57,894
بلا جدال , سوف أساعدك 

596
00:31:15,413 --> 00:31:17,314
عمل جيد وسريع 

597
00:31:17,316 --> 00:31:25,288
لا متعة في عمل الجزار
ولكنني فعلتها بسعادة 

598
00:31:25,290 --> 00:31:29,559
هذا العمل هو كل ما أملك 

599
00:31:29,561 --> 00:31:31,227
ماذا إن لم أستطع ؟

600
00:31:31,229 --> 00:31:33,062
أحاول ألا أفكر بهذا الآن 

601
00:31:34,097 --> 00:31:37,199
لدي نزيف في دماغي 

602
00:31:37,201 --> 00:31:41,804
ماذا لو تأثرت ذاكرتي
إتخافي للقرارات ؟ 

603
00:31:41,806 --> 00:31:43,439
ماذا إن لم أستطع إمساك مشرط ؟ 

604
00:31:43,441 --> 00:31:46,742
فقط خذي نفس عميق 

605
00:31:46,744 --> 00:31:48,644
إهدأي 

606
00:31:48,646 --> 00:31:53,214
لقد قضيت حياتي مكرسة لهذا العمل 

607
00:31:53,216 --> 00:31:54,783
ولو ذهب عني 

608
00:31:58,087 --> 00:32:01,256
" ماغي " 

609
00:32:06,763 --> 00:32:08,297
" دكتور " سيكارا 

610
00:32:08,299 --> 00:32:09,331
ما الأمر ؟ 

611
00:32:09,333 --> 00:32:10,565
إنها في مشكلة 

612
00:32:10,567 --> 00:32:12,767
أحضر " شهير " الآن 

613
00:32:14,937 --> 00:32:16,337
" تشارلي " 

614
00:32:16,339 --> 00:32:19,307
إذهبي لـ " ماغي " الآن 

615
00:32:23,879 --> 00:32:27,748
عليك أن تقاتلي 

616
00:32:27,750 --> 00:32:28,683
لأجل حياتك 

617
00:32:28,685 --> 00:32:31,652
ليس لدي ما أقاتل له 

618
00:32:31,654 --> 00:32:35,023
نحن نحبك 

619
00:32:35,025 --> 00:32:38,558
هذا يستحق القتال له

620
00:32:38,560 --> 00:32:40,327
هل أنت بخير ؟ 

621
00:32:48,970 --> 00:32:50,103
تحدثي معي 

622
00:32:50,105 --> 00:32:50,971
ماذا يجري ؟ 

623
00:32:50,973 --> 00:32:53,874
ضغط الدم يشتد 165/110

624
00:32:53,876 --> 00:32:55,242
أضغطي السوائل , كل شيء

625
00:32:55,244 --> 00:32:56,476
هذا سيء , أين " شهير " ؟ 

626
00:32:56,478 --> 00:32:58,312
أرني التصوير 

627
00:32:58,314 --> 00:32:59,713
هل كان الدم في حجرة السوائل ؟ 

628
00:32:59,715 --> 00:33:00,847
البطينات ؟ -
قليلاً -

629
00:33:00,849 --> 00:33:02,648
الدكتور " حمزة " قال لنتابعها بعد العملية 

630
00:33:02,650 --> 00:33:05,017
لابد أن هذا يعيق تدفق السوائل 

631
00:33:05,019 --> 00:33:08,354
الدماء تغرق , لديها إستسقاء 
دماغي حاد 

632
00:33:08,356 --> 00:33:09,521
الدكتور في عملية دماغ أخرى 

633
00:33:09,523 --> 00:33:10,489
لقد أبلغته 

634
00:33:10,491 --> 00:33:12,191
سوف تموت قبل أن يصل إلى هنا 

635
00:33:12,193 --> 00:33:15,261
أعطني الحفار اللولبي الآن 

636
00:33:26,940 --> 00:33:28,807
تمرير القسطرة إلى البطين 

637
00:33:32,912 --> 00:33:35,481
" آليكس " 

638
00:33:35,483 --> 00:33:37,315
سوف أضع إستنزاف البطين 

639
00:33:37,317 --> 00:33:38,283
عليك أخذ المهمة 

640
00:33:38,285 --> 00:33:41,019
إستمري أنت جيدة 

641
00:33:41,021 --> 00:33:43,589
نحن جميعاً هنا بجانبك 

642
00:33:46,926 --> 00:33:49,961
قلت لي علي شفاء نفسي 

643
00:33:49,963 --> 00:33:55,299
لكن من أجل علاج شخص
عليك أخذ تاريخه 

644
00:33:55,301 --> 00:33:59,837
عليك معرفة من هو 

645
00:33:59,839 --> 00:34:01,439
لا أعرف من أنا 

646
00:34:04,242 --> 00:34:06,778
فكيف أصلح هذا ؟ 

647
00:34:06,780 --> 00:34:11,382
لا أعرف لكن إستيقظي لتعرفي 

648
00:34:33,471 --> 00:34:35,638
هل أنا بخير ؟ 

649
00:34:38,676 --> 00:34:40,676
أرفعي ذراعيك بالمقلوب 

650
00:34:40,678 --> 00:34:43,679
كأنك تحملين قطعتي جبن ماعز 
وبيتزا السمك الصغير 

651
00:34:45,207 --> 00:34:47,482
توقعت أنك لن تذكري هذه الليلة ثانيةً

652
00:34:49,720 --> 00:34:52,620
عدي من العشرة 

653
00:34:56,553 --> 00:34:59,193
أظنني أفهم هذه الخطوة 

654
00:35:00,435 --> 00:35:02,764
جيد أنك عدت إلينا 

655
00:35:07,671 --> 00:35:09,604
توقفي عن مضايقة النجمة الشهيرة 

656
00:35:09,606 --> 00:35:11,672
تبدين بخير 

657
00:35:11,674 --> 00:35:13,474
مرحباً بعودتك 

658
00:35:13,476 --> 00:35:15,276
شكراً لك 

659
00:35:32,261 --> 00:35:33,564
محقق 

660
00:35:33,701 --> 00:35:36,497
" أريد تسجيل تهمة ضد رجل يسمى " لين بيركلي 

661
00:35:36,499 --> 00:35:38,798
إنه عضو من عاملي المستشفى 

662
00:35:38,800 --> 00:35:40,367
هو الذي أعتدى علي 

663
00:35:43,405 --> 00:35:45,705
سآخذ أقوال مفصلة منك 

664
00:35:45,707 --> 00:35:46,973
ثم آخذه للتحقيق 

665
00:35:46,975 --> 00:35:49,142
يمكننا فعل هذا في مكتبي سأراك هناك 

666
00:35:49,144 --> 00:35:52,412
وأمر آخر 

667
00:35:52,414 --> 00:35:54,680
عليك أن تعلمي بأنها ثاني
مرة سمعت إسمه اليوم 

668
00:35:58,192 --> 00:36:00,341
شخص جاء إليك ؟ 

669
00:36:00,655 --> 00:36:02,755
لا أستطيع قانوناً قول المزيد 

670
00:36:02,757 --> 00:36:04,291
سأراك في المكتب 

671
00:36:15,688 --> 00:36:17,469
هل أنت واثقة من فعل ذلك ؟ 

672
00:36:17,471 --> 00:36:18,837
لقد فعلته 

673
00:36:18,839 --> 00:36:19,838
أجل 

674
00:36:21,391 --> 00:36:22,808
لماذا الآن ؟ 

675
00:36:26,146 --> 00:36:27,446
يجب أن تري نظراته 

676
00:36:27,448 --> 00:36:30,576
عندما تحدث عما سيفعل
بك في المحكمة 

677
00:36:31,185 --> 00:36:33,085
يريد أن يحطمك بشدة 

678
00:36:34,473 --> 00:36:35,620
هل أنت قلقة علي ؟ 

679
00:36:35,622 --> 00:36:37,288
أنا قلقة علي 

680
00:36:38,332 --> 00:36:41,125
هذا الصدق أحترمه 

681
00:36:41,127 --> 00:36:44,233
لقد أحرقني أيضاً ويجب أن أقول الحقيقة 

682
00:36:44,832 --> 00:36:47,466
إذاً ما رأيك أن نفعل هذا ؟ 

683
00:36:50,136 --> 00:36:52,604
إنها جميلة 

684
00:36:52,606 --> 00:36:54,973
أنتما معاً 

685
00:36:54,975 --> 00:36:57,609
سنعطيكم لحظة 

686
00:36:57,611 --> 00:36:59,825
هل أستطيع حملها من فضلك ؟ 

687
00:37:00,860 --> 00:37:03,548
بعد اليوم كل ما أريده
هو حمل طفلتي 

688
00:37:03,550 --> 00:37:06,004
قريباً جداً 

689
00:37:06,078 --> 00:37:10,021
لا ما يمكنك فعله هو لمسها 

690
00:37:41,754 --> 00:37:45,355
شكراً لك 

691
00:37:45,357 --> 00:37:47,024
تبدو بسلام 

692
00:37:50,061 --> 00:37:53,596
لا ألم 

693
00:38:40,844 --> 00:38:43,844
" لين بيركلي " 

694
00:38:43,846 --> 00:38:44,845
أريدك أن تأتي معي 

695
00:39:06,069 --> 00:39:11,806
دكتور " كاتز " كما أني أعيش وأتنفس 

696
00:39:11,808 --> 00:39:16,110
سعيدة بأنك تفعلين ذلك 

697
00:39:16,112 --> 00:39:17,311
هل أستطيع الدخول ؟ 

698
00:39:17,313 --> 00:39:20,947
" إذا جئت لتقبيلي , سبقتك بها " آليكس

699
00:39:20,949 --> 00:39:25,586
أخبريني 

700
00:39:27,755 --> 00:39:30,491
كنا قلقون عليك 

701
00:39:32,193 --> 00:39:33,660
.. توقعت 

702
00:39:33,662 --> 00:39:35,195
لا بأس 

703
00:39:35,197 --> 00:39:37,063
أنا بخير 

704
00:39:39,066 --> 00:39:41,468
أنت في العناية المركزة 

705
00:39:41,470 --> 00:39:43,937
كيف أمكنك حقاً تحويل الإمر للإيجابية ؟

706
00:39:44,512 --> 00:39:46,473
أنت هنا 

707
00:39:49,877 --> 00:39:51,477
أجل 

708
00:39:51,479 --> 00:39:53,747
سعدت برؤيتك 

709
00:39:57,384 --> 00:40:01,287
" مريضتي " شيلبي هارت 

710
00:40:01,289 --> 00:40:03,189
إنها بخير وخرجت من الخطر 

711
00:40:03,191 --> 00:40:04,190
والطفلة أيضاً

712
00:40:04,192 --> 00:40:06,592
هذا رائع 

713
00:40:06,594 --> 00:40:07,627
سأبلغك بكل تطور 

714
00:40:10,264 --> 00:40:12,465
أظنني سأركز على نفسي قليلاً

715
00:40:14,258 --> 00:40:16,770
خطة جيدة 

716
00:40:20,697 --> 00:40:23,842
دائماً أقول لهم أن يخففوا التكييف هنا 

717
00:40:23,844 --> 00:40:25,911
سأحضر لك غطاء آخر 

718
00:40:25,913 --> 00:40:28,214
إبقي هنا 

719
00:40:37,159 --> 00:40:40,560
شكراً لك , هذا يعني العالم لي 

720
00:40:40,562 --> 00:40:42,228
هذا يسعدني 

721
00:41:05,384 --> 00:41:06,951
صعب تصديق هدوء المكان 

722
00:41:06,953 --> 00:41:09,854
أحب هذا 

723
00:41:09,856 --> 00:41:10,855
هل تعلمين ما يقول البوذيين ؟ 

724
00:41:10,857 --> 00:41:12,290
لا يمكنك الترقي بالصمت 

725
00:41:12,292 --> 00:41:13,891
آمين 

726
00:41:13,893 --> 00:41:14,892
طابت ليلتك 

727
00:41:14,894 --> 00:41:16,928
لنفعلها غداً من جديد 

728
00:41:22,869 --> 00:41:25,302
هل نذهب ؟ 

729
00:41:25,304 --> 00:41:26,604
في الواقع سوف أبقى 

730
00:41:26,606 --> 00:41:29,373
هل حقاً انت قادرة على ذلك ؟ 

731
00:41:29,375 --> 00:41:32,110
أجل هلا تقبل " لوك " من أجلي ؟ 

732
00:41:32,112 --> 00:41:34,178
سافعل 

733
00:41:34,180 --> 00:41:35,079
قبلتين 

734
00:41:37,616 --> 00:41:39,050
أحبك 

735
00:41:39,052 --> 00:41:41,385
أعلم ذلك 

736
00:42:04,024 --> 00:42:09,147
--- مع التحيات .. حاذف ترم :) ---

