﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:04,880
جيري) حان وقت الإفطار)

3
00:00:16,400 --> 00:00:17,440
<i>إستيقظ أيها الكسول</i>

4
00:00:24,840 --> 00:00:25,600
(جيري)

5
00:00:26,960 --> 00:00:28,200
<i>وقت الإفطار، يا عزيزي</i>

6
00:00:30,200 --> 00:00:31,640
مستعداً أو لا أنا قادمة

7
00:00:42,000 --> 00:00:42,760
جيري ) ؟)

8
00:00:59,560 --> 00:01:00,400
صباح الخير، عزيزي

9
00:01:07,520 --> 00:01:08,840
رجاءً، لا تكونِ غاضبةً مني

10
00:01:12,040 --> 00:01:13,640
يبدو أنني نسيت أسمكِ

11
00:01:18,080 --> 00:01:18,640
! (نانسي)

12
00:01:19,880 --> 00:01:20,960
(يا إلهي, (نانسي

13
00:01:20,960 --> 00:01:22,480
سيد (فرانكس)، رجاءً إهدأ

14
00:01:22,480 --> 00:01:23,720
إهدأ فحسب, تناول بعض الشاي

15
00:01:23,920 --> 00:01:25,720
سيهدئ أعصابك

16
00:01:27,960 --> 00:01:28,600
أنت متزوج

17
00:01:28,600 --> 00:01:30,160
هل (نانسي) التي تتحدث عنها هي زوجتك ؟

18
00:01:30,440 --> 00:01:31,120
منذ عشرة سنوات

19
00:01:31,680 --> 00:01:33,040
أنا آسف
.. لذا أنا

20
00:01:33,880 --> 00:01:34,480
رجاءاً

21
00:01:35,800 --> 00:01:40,680
الأمر هو أنني خائف
.. في أي لحظة

22
00:01:40,680 --> 00:01:43,200
أسقط ميتاً وأتركها وحيدة

23
00:01:43,560 --> 00:01:45,120
تبدو بصحة جيدة

24
00:01:45,120 --> 00:01:46,080
أتمارس التمارين الرياضية ؟

25
00:01:48,280 --> 00:01:49,600
أمارس الركض خمسة مرات اسبوعياً

26
00:01:49,920 --> 00:01:52,320
ألديك أعداء أو أي شخص يسعي خلفك

27
00:01:52,800 --> 00:01:53,280
لا لا لا

28
00:01:53,280 --> 00:01:54,040
الأمر ليس كذلك

29
00:01:55,680 --> 00:02:01,880
لدي رؤي تراودني
أشاهد نفسي ميتاً

30
00:02:03,320 --> 00:02:05,240
لست مقتولاً, أموت فحسب

31
00:02:05,240 --> 00:02:06,400
أنت تموت فحسب

32
00:02:07,080 --> 00:02:07,920
ــ بلي
ــ أجل

33
00:02:08,880 --> 00:02:11,400
أحيانا أري نفسي منزلق علي أرض الحمام

34
00:02:11,760 --> 00:02:12,720
فأحطم رأسي

35
00:02:15,040 --> 00:02:18,280
وأحياناً أري نفسي أركض وفجأة أقع أرضاً

36
00:02:20,000 --> 00:02:21,080
كم هذا غريب

37
00:02:22,400 --> 00:02:26,560
يبدو أنني أمتلك تلك القوة الخارقة

38
00:02:26,560 --> 00:02:28,080
خروج الروح من الجسد

39
00:02:28,560 --> 00:02:30,760
وكأنني أشاهد نفسي في فيلمً

40
00:02:35,160 --> 00:02:36,040
آسف لهذا السؤال

41
00:02:36,040 --> 00:02:38,800
هل تتناول أي عقاقير مهدئة ؟

42
00:02:45,160 --> 00:02:46,200
أنت لن تقوم بمساعدتي, أليس كذلك

43
00:02:48,880 --> 00:02:50,320
أنا لست معالج نفسي

44
00:02:52,800 --> 00:02:55,200
أليس بإمكانك تنويمي مغناطيسياً
أو أي شيء أخر علي ما أعتقد

45
00:02:55,200 --> 00:02:57,240
هل بإمكانك حجم تلك الرؤي ؟

46
00:02:57,800 --> 00:02:59,520
لقد أرسلت الكثيرين لهذا الطبيب

47
00:02:59,520 --> 00:03:01,160
وهو يجيد ما يفعله

48
00:03:01,160 --> 00:03:01,920
عليك أن تقوم بالإتصال به

49
00:03:05,880 --> 00:03:08,720
! (سيد (فرانك), سيد (فرانك

50
00:03:10,960 --> 00:03:11,600
.. (سيد (فرانك

50
00:03:15,000 --> 00:03:25,600
<font color="FAC936" > ترجـــمة / مــروان حســن</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="1CF3BA" >facebook.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="82DDEF" >twitter.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}

101
00:03:25,650 --> 00:03:31,600
<font color="Yellow" >" مـلفات دريـزدن "</font>{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}
الحلقة االســادسة
-( <font color="FF002B" >فوائد الروح</font>{\fad(500,500)}{\pos(190,190)} )-

51
00:03:31,682 --> 00:03:32,562
<i>إليكم السؤال</i>

52
00:03:32,842 --> 00:03:33,722
<i>إذا كان بإمكانك رؤية المستقبل</i>

53
00:03:34,082 --> 00:03:35,642
<i>لكنك لا يمكنك تغيره</i>

54
00:03:35,642 --> 00:03:36,762
<i>هل كنت سترغب بمعرفته ؟</i>

55
00:03:37,362 --> 00:03:41,682
<i>بالنسبة لي أحب المفاجئات
ما عدا في طعامي</i>

56
00:03:42,042 --> 00:03:44,442
كيلتون فرانكس) أربعون عاماً)
يسكن في المتنزه الشمالي

57
00:03:46,082 --> 00:03:47,242
أكان زبوناً ام صديقاً ؟

58
00:03:48,202 --> 00:03:49,922
لا هذا ولا ذاك, لقد قابلته فقط

59
00:03:50,962 --> 00:03:52,122
ماذا يمكنك أن تخبري عنه أيضاً ؟

60
00:03:53,002 --> 00:03:54,602
حسناً, كان لدي رؤي أنه سوف يموت

61
00:03:54,602 --> 00:03:55,482
والأن هو ميت

62
00:03:56,162 --> 00:03:57,402
أقصد شيء أخر لم تخبرني به

63
00:03:57,402 --> 00:03:58,442
عندما إتصلت بي علي الهاتف منذ ساعة

64
00:03:59,042 --> 00:04:02,082
لقد كان متزوج منذ عشرة سنوات
وكان يحب العدو

65
00:04:03,042 --> 00:04:05,562
متزوج ؟, يبدو أن هذا ما قتله

66
00:04:07,162 --> 00:04:09,282
لا تملكين ما تقولينه حول فكرة

67
00:04:09,282 --> 00:04:10,362
الزواج , أليس كذلك ؟

68
00:04:10,642 --> 00:04:12,642
لا، ليس لدي شيء جيد
لأقوله عن زوجي السابق

69
00:04:12,922 --> 00:04:13,602
المعذرة

70
00:04:14,562 --> 00:04:15,802
أنا آسف, المعذرة

71
00:04:21,002 --> 00:04:22,522
سأكون مشغولة بتفحص الدماء

72
00:04:22,522 --> 00:04:23,682
لرؤية نتائج التشريح

73
00:04:24,642 --> 00:04:25,402
حسناً

74
00:04:27,322 --> 00:04:27,882
ماذا ؟

75
00:04:28,282 --> 00:04:29,522
ألا تريد طلب حضور تشريح الجثة ؟

76
00:04:29,722 --> 00:04:32,322
حسناً ليس بعد
لكن أحتفظ بحقي في الطلب

77
00:04:33,362 --> 00:04:34,522
وأنا أحتفظ بحقي في سلطتي

78
00:04:36,522 --> 00:04:37,082
وداعاً

79
00:04:47,282 --> 00:04:48,722
(المسكين (كيلتون

80
00:04:48,722 --> 00:04:51,002
لم يذهب بسلام
في ليلة سعيدة

81
00:04:51,882 --> 00:04:53,602
في الغالب قد مات من الشاي

82
00:04:54,082 --> 00:04:55,522
عليك الإعتراف بأنك لم تقم
بغسل الإبريق

83
00:04:55,522 --> 00:04:56,962
فيما يقارب ألف سنة

84
00:04:57,442 --> 00:04:58,682
لا أعتقد أن إهمال النظافة

85
00:04:58,682 --> 00:04:59,722
(قد يقتله يا (بوب

86
00:04:59,722 --> 00:05:00,802
إذاً ماذا قتله ؟, التسمم ؟

87
00:05:00,802 --> 00:05:02,242
(الناس يموتون فحسب يا (بوب

88
00:05:02,602 --> 00:05:03,962
لقد رأيت هالته, أنه سليم

89
00:05:04,642 --> 00:05:05,602
علي عكسك

90
00:05:05,882 --> 00:05:08,362
حسناً، بإمكانك على الأقل
أن تفحص لعابه من كوب الشاي

91
00:05:09,242 --> 00:05:10,202
كم شرب منه ؟

92
00:05:10,282 --> 00:05:12,002
لا أعلم ربما رشفتين

93
00:05:12,962 --> 00:05:14,402
سيكون من الصعب فحصه

94
00:05:14,802 --> 00:05:16,042
المرة القادمة سأحتفظ بالكلية

95
00:05:16,042 --> 00:05:17,202
أجل، الكلية جيدة جداً

96
00:05:17,482 --> 00:05:19,282
والقلب سيكون أروع

97
00:05:20,562 --> 00:05:21,522
اللعاب

98
00:05:28,600 --> 00:05:32,245
<font color="82DDEF" >مشرحة العاصمة
الساعة 9 و 41 دقيقة صباحاً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

98
00:05:31,325 --> 00:05:32,845
.. ربما أذمة قلبية

99
00:05:33,885 --> 00:05:35,725
إرتفاع في الإنزيمات

100
00:05:37,445 --> 00:05:38,885
إنسداد في الشرايين

101
00:05:38,885 --> 00:05:41,485
لا يوجد أثار للمخدرات , الحكول أو السموم .. الملل

102
00:05:42,725 --> 00:05:43,485
علي ما أعتقد

103
00:05:43,885 --> 00:05:45,325
المسكين كان يقلق من موته

104
00:05:46,365 --> 00:05:48,285
أتعلمين أنني أقوم بغسيل يدي بإستمرار

105
00:05:48,845 --> 00:05:49,525
ماذا ؟

106
00:05:50,125 --> 00:05:51,645
أتعلمين, أنتِ لا تلمسين أي شيء

107
00:05:51,645 --> 00:05:53,085
أقوم بلمسه

108
00:05:53,925 --> 00:05:54,805
بل أفعل ذلك

109
00:06:00,445 --> 00:06:02,365
هل أسلم الجثة لزوجته (نانسي) ؟

110
00:06:02,845 --> 00:06:04,605
بلي, أحضر الأوراق لكي أوقعها

111
00:06:04,605 --> 00:06:05,445
حسناً

112
00:06:15,405 --> 00:06:17,165
سيدة (فرانكس) ؟, (نانسي) ؟

113
00:06:17,525 --> 00:06:18,485
(أنا الملازم (ميرفي

114
00:06:19,365 --> 00:06:20,605
أنا آسفة لخسارتكِ

115
00:06:21,165 --> 00:06:21,765
شكراً لكِ

116
00:06:22,725 --> 00:06:24,525
الطبيب الشرعي قام بتحديد سبب الوفاة بنوبة قلبية

117
00:06:26,565 --> 00:06:27,525
نوبة قلبية ؟

118
00:06:28,645 --> 00:06:29,525
لقد كان يتمتع بصحة جيدة

119
00:06:29,525 --> 00:06:31,525
لقد ركض ثمانية كيلو مترات صباح هذا اليوم

120
00:06:32,605 --> 00:06:33,245
(شكراً لكِ (شارون

121
00:06:34,685 --> 00:06:35,765
هلا أجلب لكِ كوب من الماء ؟

122
00:06:36,605 --> 00:06:37,885
بلي, لا بأس بالماء

123
00:06:39,405 --> 00:06:41,325
أنتظرِ, هلا بإمكاني سؤالك شيء ؟

124
00:06:42,165 --> 00:06:43,125
بالطبع

125
00:06:44,485 --> 00:06:46,965
إذا كان زوجي توفي بسبب نوبة قلبية
لماذا قامت الشرطة بالإتصال بي ؟

126
00:06:47,725 --> 00:06:50,925
حسناً لقد توفي زوجكِ في مكتب

127
00:06:50,925 --> 00:06:51,885
صديقي

128
00:06:53,005 --> 00:06:53,885
صديقكِ ؟

129
00:06:54,285 --> 00:06:58,005
حسناً, شيء أكثر من ذلك
إنه مستشار أعمل مها

130
00:06:58,005 --> 00:06:58,885
(هاري دريزدن)

131
00:07:00,205 --> 00:07:01,445
كيلتون) لم يذكر هذا الاسم)

132
00:07:01,445 --> 00:07:03,005
ما نوع الإستشارة التي يقدمها ؟

133
00:07:03,565 --> 00:07:05,085
يساعدنا بالقضايا الغير إعتيادية

134
00:07:05,685 --> 00:07:06,845
غير إعتيادية ، كيف ؟

135
00:07:07,405 --> 00:07:09,885
ماذا كان يفعل زوجي
في مكتب مستشار لدى الشرطة

136
00:07:09,885 --> 00:07:10,845
قبل وقت وفاته ؟

137
00:07:10,845 --> 00:07:14,805
سيدة (فرانكس) زوجك
مات بنوبة قلبية

138
00:07:17,565 --> 00:07:18,525
وأنا آسفة لخسارتكِ

139
00:07:21,885 --> 00:07:23,125
خذِ الوقت الذي تحتاجينه

140
00:07:33,125 --> 00:07:33,765
لا شيء ؟

141
00:07:34,165 --> 00:07:35,405
لا توجد ألوان ؟

142
00:07:35,405 --> 00:07:35,965
جيد

143
00:07:36,445 --> 00:07:37,405
من كان على الهاتف ؟

144
00:07:37,405 --> 00:07:38,085
(ميرفي)

145
00:07:38,365 --> 00:07:39,445
الطبيب الشرعي حدد الوفاة
بنوبة قلبية

146
00:07:39,445 --> 00:07:40,125
أنتهي الأمر

147
00:07:40,125 --> 00:07:42,805
هاري) أنت لست راضيً)

148
00:07:42,805 --> 00:07:43,765
بهذا الإستنتاج, ألست كذلك ؟

149
00:07:44,245 --> 00:07:46,165
بربك, هنالك أكثر من خمسين تعويذة

150
00:07:46,165 --> 00:07:47,885
من الممكن أن تسبب نوبة قلبية

151
00:07:52,965 --> 00:07:54,485
ربما نقوم بالإختبار علي الشيء الخطأ

152
00:07:54,965 --> 00:07:56,885
وإذا أستمرينا بتلك التجارب

153
00:07:56,885 --> 00:07:58,325
.. سوف نحتاج أجزاء من

154
00:07:58,325 --> 00:07:59,365
(السيد (كيلتون

155
00:07:59,845 --> 00:08:01,885
إتمني إذا كنت قد أخذت شعرة أو إثنتين

156
00:08:01,885 --> 00:08:04,165
من جثته قبل وصول الشرطة

157
00:08:05,445 --> 00:08:06,285
لدي فكرة

158
00:08:08,205 --> 00:08:09,245
سأفعلها في الخارج

159
00:08:12,805 --> 00:08:13,885
كيف يكون الأمر مختلف

160
00:08:13,885 --> 00:08:15,405
عن أي فكرة من أفكارك ؟

161
00:08:21,925 --> 00:08:23,245
المزيج ليس قوياً بما فيه الكفاية

162
00:08:24,205 --> 00:08:27,485
أحاول الحصول على الجوهر ليس الشكل

163
00:08:27,685 --> 00:08:29,605
حسناً، كل ما ستحصل عليه

164
00:08:29,605 --> 00:08:30,925
الكثير من الحشرات

165
00:08:31,045 --> 00:08:32,085
بربك

166
00:08:33,725 --> 00:08:37,165
حسناً, قم بهذا السحر الذي لن تفعله بشكل جيد 

167
00:08:37,165 --> 00:08:37,925
.. هلا تبتعد

168
00:09:04,885 --> 00:09:06,125
أليس قوياً بما فيه الكفاية ؟

169
00:09:08,245 --> 00:09:10,365
ربما أحتاج لوضع المزيد

170
00:09:12,445 --> 00:09:13,125
أخرج من هنا

171
00:09:13,805 --> 00:09:14,565
حسناً

172
00:09:22,445 --> 00:09:23,005
مرحباً

173
00:09:23,485 --> 00:09:26,645
(أنا (نانسي فرانكس
(زوجة (كيلتون فرانكس

174
00:09:28,085 --> 00:09:31,565
أنا آسف بشأن ما حصل لزوجك

175
00:09:32,205 --> 00:09:33,005
شكراً لك

176
00:09:34,445 --> 00:09:35,965
آسفة لمجيئي إلي هنا

177
00:09:35,965 --> 00:09:37,765
.. كان عليَّ الإتصال أولاً, لكن

178
00:09:37,765 --> 00:09:39,125
لا, لا بأس

179
00:09:39,685 --> 00:09:41,725
أردت أن أري المكان الذي
.. أرتاده (كليتون) قبل

180
00:09:48,525 --> 00:09:49,765
لا بأس, تفضلِ بالدخول

181
00:09:52,365 --> 00:09:54,365
أعذريني على المكان

182
00:09:56,085 --> 00:09:56,965
ــ هل أحضر لكِ شيئاً لتشربينه ؟
ــ لا, شكراً لك

183
00:09:58,885 --> 00:10:00,605
مكتوب علي بابك أنك ساحر

184
00:10:00,605 --> 00:10:01,965
ما الذي يعنيه هذا ؟

185
00:10:02,525 --> 00:10:04,645
يعني أنني أساعد الناس
في المشاكل الغير إعتيادية

186
00:10:05,685 --> 00:10:06,445
غير إعتيادية كيف؟

187
00:10:07,205 --> 00:10:10,405
الأمور الغيبية، الغير قابلة
للتوضيح، وأمور من هذا القبيل

188
00:10:11,725 --> 00:10:12,965
هل كان (كيلتون) زبونك ؟

189
00:10:12,965 --> 00:10:15,845
لا، لقد كان ضائعاً
وكان يسأل عن الإتجاهات

190
00:10:18,365 --> 00:10:19,485
هل كذبت عليَّ للتو ؟

191
00:10:20,925 --> 00:10:21,605
بالطبع لم أفعل

192
00:10:23,045 --> 00:10:24,685
أنت تكذب, بإمكاني رؤية ذلك في عينيك

193
00:10:24,685 --> 00:10:27,845
(لا، سيدة (فرانكس
لماذا أقوم بفعل ذلك ؟

194
00:10:27,845 --> 00:10:28,805
ما الذي تفعله هنا ؟

195
00:10:28,805 --> 00:10:30,045
هل هذا ضريح ؟

196
00:10:30,525 --> 00:10:33,485
أجل، يبدو غير مألوفاً لكنه بسيط

197
00:10:33,485 --> 00:10:34,565
بإمكاني الشرح

198
00:10:34,565 --> 00:10:35,325
هل هذه دماء ؟

199
00:10:35,805 --> 00:10:36,205
لا, لا, لا

200
00:10:36,205 --> 00:10:38,125
إنه مجرد طلاء
ليبقي الكرسي مريحاً

201
00:10:39,245 --> 00:10:40,485
لماذا كان زوجي هنا ؟

202
00:10:42,045 --> 00:10:45,125
.. حسناً, لم يكن الأمر مهماً, في الواقع

203
00:10:45,125 --> 00:10:47,885
لقد جاء إلي هنا لتفسير بعض الأحلام

204
00:10:47,885 --> 00:10:48,845
حسناً هذا هو الأمر

205
00:10:49,245 --> 00:10:49,885
أي أحلام ؟

206
00:10:49,885 --> 00:10:51,525
لم يحدثني قط عن أي أحلام

207
00:10:51,525 --> 00:10:53,085
(سيدة (فرانكس
أرجوكِ لا تغضبي

208
00:10:53,085 --> 00:10:54,485
ماذا فعلت لزوجي ؟

209
00:10:54,485 --> 00:10:55,925
نانسي) أنا لم أفعل شيئاً)

210
00:10:55,925 --> 00:10:57,365
إبتعد عني

211
00:10:57,765 --> 00:10:58,445
إبتعد عني

212
00:11:00,245 --> 00:11:02,005
(عليكِ أن تهدئ يا سيدة (فرانكس

213
00:11:02,005 --> 00:11:02,845
إسترخي

214
00:11:02,845 --> 00:11:04,765
.. أنت

215
00:11:06,285 --> 00:11:09,285
سيدة (فرانكس) ؟

216
00:11:10,325 --> 00:11:11,085
يا إلهي

217
00:11:12,645 --> 00:11:14,165
ليس ثانيةً

218
00:11:20,798 --> 00:11:22,838
كيف هي نظريتك حول
النوبة القلبية يا (ميرفي) ؟

219
00:11:22,838 --> 00:11:24,758
من الأفضل أن تقلق على نفسك

220
00:11:25,118 --> 00:11:25,998
هيا بربكِ

221
00:11:26,358 --> 00:11:28,878
جثتان في مكتبك خلال ستة ساعات

222
00:11:29,158 --> 00:11:31,278
رئيسي يزعجني لأنني لم أجلبك لقسم الشرطة

223
00:11:31,918 --> 00:11:34,238
رئيسك يجب أن يطلب
الجثث للتشريح على الفور

224
00:11:34,238 --> 00:11:35,678
(كلاً من (نانسي) و(كيلتون

225
00:11:36,438 --> 00:11:37,318
شكراً على النصيحة

226
00:11:37,678 --> 00:11:39,318
(لقد أرسلت (كيرماني
إلى مكان الجنازة

227
00:11:39,318 --> 00:11:41,438
(ليحضر جثة (كيلتون
إلى المشرحة

228
00:11:42,198 --> 00:11:43,078
أود أن أكون موجوداً

229
00:11:44,118 --> 00:11:44,878
كلا

230
00:11:45,158 --> 00:11:47,198
أعذرنا، مجدداً

231
00:11:55,918 --> 00:11:57,238
سأتصل بك إذا علمت أي شيء

232
00:11:57,718 --> 00:11:58,598
شكراً لكِ

233
00:12:01,838 --> 00:12:03,878
.. آمل أنك تذكرت أن تحصل

234
00:12:09,718 --> 00:12:11,638
.. لنرى إذا كان أحدهم يستخدم

235
00:12:11,638 --> 00:12:13,078
(السحر علي (نانسي

236
00:12:14,038 --> 00:12:15,758
أشك من إستخدام السحر

237
00:12:16,518 --> 00:12:18,238
لكان الأمر يصحبه الألام

238
00:12:18,238 --> 00:12:21,438
إستخدام السحر للتأكيد علي معاناه الضحية

239
00:12:21,998 --> 00:12:24,198
بإمكانه إحداث نوبة قلبية

240
00:12:24,198 --> 00:12:26,878
هاري) لن تحب سماع هذا)

241
00:12:26,878 --> 00:12:29,478
لكن هنالك رابط بين الجريمتين

242
00:12:29,478 --> 00:12:30,718
يجمع بينهما

243
00:12:30,718 --> 00:12:31,398
ما هو ؟

244
00:12:32,558 --> 00:12:33,798
! ــ أنت
ــ أنا

245
00:12:33,798 --> 00:12:36,198
أنت لا تأخذ إمكانيتك بعين الإعتبار

246
00:12:36,198 --> 00:12:38,878
في كل مرة تقترب من مصدر كهربائي
فإنك تولد طاقة

247
00:12:39,358 --> 00:12:41,838
والقلب عبارة عن مشغل كهربائي

248
00:12:42,118 --> 00:12:46,438
لذلك أنت تواجه نوعاً من إندفاع الطاقة

249
00:12:46,438 --> 00:12:48,278
ــ " إندفاع الطاقة " ؟
ــ بلي

250
00:12:48,558 --> 00:12:49,238
ــ (بوب) ؟
ــ ماذا ؟

251
00:12:49,238 --> 00:12:50,958
لم أتسبب لأحد بنوبة قلبية, إتفقنا ؟

252
00:12:53,558 --> 00:12:54,398
علي حد قولك

253
00:12:54,398 --> 00:12:55,558
أجل, هذا ما أقوله

254
00:12:56,238 --> 00:12:56,998
لقد سمعتك

255
00:12:56,998 --> 00:12:58,038
حسناً, توقف عن هذا

256
00:12:58,038 --> 00:13:00,358
جيد, لكنني لن أقترب من أحد

257
00:13:00,358 --> 00:13:01,998
طيلة الأيام القادمة, إذا كنت مكانك

258
00:13:06,958 --> 00:13:08,318
حسناً يا (نانسي), دعينا نري

258
00:13:06,758 --> 00:13:09,930
<font color="82DDEF" >مشرحة العاصمة
الساعة 2 و 39 دقيقة ظهراً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

259
00:13:08,318 --> 00:13:09,838
ما السحر الذي تناولتيه في غدائكِ

260
00:13:11,958 --> 00:13:12,918
(أريد عينة يا (شارون

261
00:13:13,478 --> 00:13:14,638
(أخرج من هنا يا (دريزدن

262
00:13:14,638 --> 00:13:15,998
ميرفي) أريد أن)
أرى شيئاً واحداً

263
00:13:15,998 --> 00:13:17,038
قلت لك أخرج

264
00:13:19,078 --> 00:13:19,838
ما خطبك ؟

265
00:13:19,838 --> 00:13:21,758
لا تقلقِ، لا أريد أن ألمس أي أحد

266
00:13:22,038 --> 00:13:22,998
ألديك أنفلونزا ؟

267
00:13:24,318 --> 00:13:25,198
أين جثية (كيلتون) ؟

268
00:13:25,198 --> 00:13:26,158
هذه هي

269
00:13:26,158 --> 00:13:27,798
ــ ماذا ؟
ــ لقد تم إحراقه

270
00:13:27,798 --> 00:13:29,598
الامرأة في مركز الجثث
(قالت، بأن السيدة (فرانكس

271
00:13:29,598 --> 00:13:30,278
طلبت منها ذلك

272
00:13:30,838 --> 00:13:31,718
لا أصدق هذا

273
00:13:31,798 --> 00:13:33,078
ماذا سأفعل بعلبة من الرماد ؟

274
00:13:33,078 --> 00:13:33,718
كيف لي أن أعرف ؟

275
00:13:33,718 --> 00:13:35,278
لقد طلبتم مني أن أحضره وقد أحضرته

276
00:13:35,278 --> 00:13:36,118
ضعه على الطاولة

277
00:13:36,118 --> 00:13:38,238
أنفتحها، لنستطيع أن
نعرف ماذا يحصل ؟

278
00:13:38,918 --> 00:13:40,838
سأفعل ذلك فور إنتهائي

279
00:13:41,598 --> 00:13:43,598
سيدي، عليك أن تكون
في المحكمة بعد ربع ساعة

280
00:13:43,598 --> 00:13:45,038
ــ الأن ؟
ــ أجل

281
00:13:45,518 --> 00:13:46,118
(شكراً (شارون

282
00:13:46,118 --> 00:13:47,838
(متأسف يا (ميرفي
علي هذا أن ينتظر

283
00:13:47,838 --> 00:13:48,318
حتي غداً

284
00:13:48,598 --> 00:13:50,518
(أحتاجه أن يتم الليلة يا (بوترز

285
00:13:50,518 --> 00:13:51,958
سأحضر لك ورقة تمديد وقت العمل

286
00:13:52,238 --> 00:13:53,758
حسناً، بمجرد أن أعود

287
00:13:53,758 --> 00:13:55,518
المعذرة, هل بإمكاني أخذ هذا ؟

288
00:13:56,558 --> 00:13:57,238
بلي

289
00:14:03,558 --> 00:14:04,318
أخرج

290
00:14:13,638 --> 00:14:14,478
(مرحباً يا (بوب

291
00:14:15,358 --> 00:14:16,598
(لقد أحضرت شيئاً من أثر (كيلتون

292
00:14:19,278 --> 00:14:19,758
أمستعد ؟

293
00:14:21,678 --> 00:14:22,758
إبدأ بعملك

294
00:14:23,998 --> 00:14:26,078
أجل, لمصلحة الخير

295
00:14:26,478 --> 00:14:28,318
ماذا ليكون نوع السحر الذي يمكن

296
00:14:28,318 --> 00:14:29,758
أستخدامه في مراسم الدفن

297
00:14:29,758 --> 00:14:31,638
بوب) أفعل الأمر وأخبرني)

298
00:14:31,638 --> 00:14:32,598
إذا حصلت علي شيء

299
00:14:33,278 --> 00:14:34,438
حسناً

300
00:14:34,438 --> 00:14:35,398
شكراً لك

301
00:14:46,438 --> 00:14:48,518
هل أنت متأكد من أن هذا هو رماد (كيلتون) ؟

302
00:14:49,878 --> 00:14:52,678
(لقد أحضرها (كيرماني
من مكان الجنازة

303
00:14:52,678 --> 00:14:54,198
(ومكتوب عليها (كيلتون

304
00:14:54,758 --> 00:14:56,798
ربما أنهم أخطأوا بالكتابة

305
00:14:58,798 --> 00:15:00,318
بالتأكيد هنالك شيء ما خطأ

306
00:15:01,758 --> 00:15:02,838
(سأتصل بـ (ميرفي

307
00:15:04,278 --> 00:15:06,958
أظن أنه علينا أن نتكلم مع أحد من دار الجنائز

308
00:15:07,318 --> 00:15:08,198
تبدو جيداً

309
00:15:11,918 --> 00:15:15,198
لا أصدق أنها ترتدي هذا الوشاح مع هذه الأحذية

310
00:15:16,158 --> 00:15:17,598
أين وصلنا في إيجاد معد الجنائز ؟

311
00:15:17,598 --> 00:15:18,478
لا شيء بعد

312
00:15:19,318 --> 00:15:20,278
أفحصها (دريزدن) ؟

313
00:15:20,558 --> 00:15:22,398
لا, لقد مر ثلاثة ساعات

314
00:15:22,878 --> 00:15:24,798
ما الذي تعتقديه أنه سيجده قبل أن نفعل ؟

315
00:15:26,038 --> 00:15:26,918
أراهنك بعشرون دولار

316
00:15:27,478 --> 00:15:28,158
موافق

317
00:15:28,638 --> 00:15:29,678
أبتعد عني

318
00:15:29,678 --> 00:15:30,558
(مرحباً يا (ميرفي

319
00:15:30,718 --> 00:15:31,598
! أبتعد عني

320
00:15:32,158 --> 00:15:34,558
(ــ تعرفي إلي (كارول
ــ أريد الإبلاغ عن شكوي

321
00:15:34,558 --> 00:15:36,198
! معدة الجنائز

322
00:15:36,198 --> 00:15:37,158
ضد إعتداءات الشرطة

323
00:15:37,158 --> 00:15:38,398
أنا لست شرطياً

324
00:15:38,398 --> 00:15:40,518
إذا بتهمة التهجم والخطف

325
00:15:41,198 --> 00:15:44,078
أسمعِ, نحن نعلم بأمر الرماد الذي سلمته إلي الشرطة

326
00:15:44,078 --> 00:15:45,678
(ليس رماد (كيلتون فرانكس

327
00:15:45,998 --> 00:15:46,838
أتعرفون بالأمر ؟

328
00:15:49,158 --> 00:15:50,118
بتنا نعرف الأن

329
00:15:56,838 --> 00:16:00,358
جاءت إمرأة إلى دار الجنائز وقالت لي

330
00:16:00,838 --> 00:16:02,558
أنها ستدفع لي مقابل أن اسلمها الجثة

331
00:16:02,558 --> 00:16:03,358
من تكون ؟

332
00:16:03,358 --> 00:16:04,198
لا أعرف أسمها

333
00:16:05,078 --> 00:16:06,878
قالت أنها تعمل مع الطبيب الشرعي

334
00:16:07,198 --> 00:16:08,118
وأنتِ صدقتها ؟

335
00:16:09,278 --> 00:16:11,598
كان بحوزتها بطاقة تعريف على معطفها

336
00:16:12,078 --> 00:16:13,318
وكانت تقود سيارة الطبيب الشرعي

337
00:16:13,318 --> 00:16:14,558
كيف كانت تبدو ؟

338
00:16:16,878 --> 00:16:21,758
آسيوية، جميلة، شعرها
أسود للخلف، ترتدي نظارات

339
00:16:22,238 --> 00:16:24,158
(أنها مواصفات مساعدة (بوترز), (شارون

340
00:16:25,398 --> 00:16:26,078
ماذا ؟

341
00:16:26,358 --> 00:16:27,518
تلك اللطيفة التي تحمل اللوح

342
00:16:27,518 --> 00:16:28,278
(كيرماني)

343
00:16:37,758 --> 00:16:38,918
.. الأموال التي أعطتكِ إياهم

344
00:16:40,638 --> 00:16:41,398
أجل ؟

345
00:16:44,478 --> 00:16:45,838
هلا أعطيتني إياهم ؟

346
00:16:49,758 --> 00:16:50,918
ــ بسرعة
ــ حسناً

347
00:16:56,198 --> 00:16:58,198
تباً لإندفاع الطاقة

348
00:17:01,158 --> 00:17:02,798
هل أنت بحاجة لإستخدامها جميعاً ؟

349
00:17:03,478 --> 00:17:04,798
حسناً, هذه أموال (شارون), لقد لمستها

350
00:17:04,798 --> 00:17:05,678
لذلك كلما استخدمت أكثر

351
00:17:05,678 --> 00:17:06,838
كلما كانت فرصة إيجادها أكبر

352
00:17:06,838 --> 00:17:09,518
أعلم، لكن عليك دفع الأيجار الأسبوع القادم

353
00:17:10,198 --> 00:17:12,478
بوب) أنت روح)

354
00:17:12,758 --> 00:17:14,598
تعيش في جمجمة
ليست لديك أي أحتياجات

355
00:17:14,598 --> 00:17:15,958
أتقلق حقاً بشأن الإيجار ؟

356
00:17:16,518 --> 00:17:17,478
أنا فقط أفكر فيك

357
00:17:18,238 --> 00:17:19,598
<i>عندما أصنع جرعة التعقب</i>

358
00:17:19,598 --> 00:17:21,198
<i>لا أعرف إلي أين سوف أصل</i>

359
00:17:21,998 --> 00:17:24,078
<i>لذا أحضر نفسي للأسوأ</i>

360
00:17:25,518 --> 00:17:33,678
<i>موت, فساد , رعب , ضواحي</i>

360
00:17:30,400 --> 00:17:33,678
<font color="82DDEF" >" وينيتكا " , " إلينوي "
الساعة 5 و 26 دقيقة مساءً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

361
00:18:12,918 --> 00:18:13,758
! يا إلهي

362
00:18:22,798 --> 00:18:23,838
كيلتون) ؟)

363
00:18:24,518 --> 00:18:25,358
من تكون ؟

364
00:18:26,638 --> 00:18:27,278
(كيلتون)

365
00:18:27,678 --> 00:18:31,998
أنظر يا صاح
لا يوجد (كيلتون) هنا

366
00:18:31,998 --> 00:18:34,878
لذا اصغي, لماذا لا تخرج من منزلي ؟

367
00:18:35,358 --> 00:18:36,118
إهدأ, إهدأ

368
00:18:36,398 --> 00:18:37,758
أقول لك, أخرج من منزلي

369
00:18:37,758 --> 00:18:40,798
هل تتذكرني , (هاري دريزدن) ؟

370
00:18:40,798 --> 00:18:41,878
لقد جئت صباحاً إلي مكتبي

371
00:18:41,878 --> 00:18:44,558
ثم مُت

372
00:18:47,238 --> 00:18:48,598
ــ بطريقة أنا لم أفهمها بعد
! ــ أخرج

373
00:18:49,078 --> 00:18:50,398
إهدأ, إهدأ

374
00:18:50,398 --> 00:18:51,358
ليس هناك داعي للعنف

375
00:18:52,998 --> 00:18:54,998
أسمع, هل لديك أخ توأم ؟

376
00:18:54,998 --> 00:18:55,878
! أخرج من هنا

377
00:19:03,918 --> 00:19:05,558
آسف بشأن هذا, آسف

378
00:19:07,478 --> 00:19:08,438
آسف

379
00:19:13,945 --> 00:19:15,865
<i>أتذكرون ما قلته بأنني أفضل المفاجئات ؟</i>

380
00:19:16,625 --> 00:19:18,545
<i>حسناً، لقد غيرت رأيي</i>

381
00:19:19,345 --> 00:19:21,265
<i>أود أن أعرف كم سيتغير هذا</i>

382
00:19:22,105 --> 00:19:25,265
<i>لدي العديد من الهواجس لكن الإجابة ليست جيدة</i>

383
00:19:25,665 --> 00:19:27,665
الخطف مازال جريمة، أليس كذلك ؟

384
00:19:29,305 --> 00:19:32,185
طالما أن (شارون) سرقت جسده
هذا الصباح

385
00:19:32,185 --> 00:19:33,985
فعليَ أن أحافظ عليه أليس كذلك ؟

386
00:19:35,545 --> 00:19:36,305
ها هي

387
00:19:37,265 --> 00:19:38,145
(بول وودز)

388
00:19:39,465 --> 00:19:41,105
تبدو وكأنها رخصة فعالة

389
00:19:42,745 --> 00:19:46,585
أيمكن أن يكون تشبيه أو محاكاة

390
00:19:47,145 --> 00:19:48,385
صنعته (شارون) ؟

391
00:19:49,145 --> 00:19:50,305
سالخ خلود " ؟ "

392
00:19:50,305 --> 00:19:51,465
يا إلهي, لا أمل ذلك

393
00:19:52,305 --> 00:19:56,825
ربما هو .. لا أعرف , ليست
لدي أي فكرة عما يجري

394
00:20:05,945 --> 00:20:06,905
أين أنا ؟

395
00:20:08,705 --> 00:20:09,785
يا إلهي، ماذا فعلت بي ؟

396
00:20:09,785 --> 00:20:10,945
أنت بخير, إهدأ فحسب

397
00:20:10,945 --> 00:20:11,585
إهدأ

398
00:20:11,585 --> 00:20:12,465
لن أقوم بإذائك

399
00:20:13,705 --> 00:20:15,705
سأسألك بضعة أسئلة

400
00:20:16,305 --> 00:20:17,145
من تكونوا ؟

401
00:20:17,265 --> 00:20:18,505
كنت سأوجه لك نفس السؤال

402
00:20:20,985 --> 00:20:22,345
(حسناً (بول وودز

403
00:20:23,585 --> 00:20:27,225
(بول وودز), (بول وودز)

404
00:20:28,865 --> 00:20:30,985
هل يعني لك أسم (كيلتون فرانكس) أي شيء ؟

405
00:20:32,225 --> 00:20:33,465
لا, من يكون ؟

406
00:20:34,025 --> 00:20:34,905
ظننته أنت

407
00:20:35,265 --> 00:20:37,185
لكنه توفي هذا الصباح
لذلك أنا مشوش قليلاً

408
00:20:38,345 --> 00:20:40,665
ما هو أول شيء تتذكره اليوم ؟

409
00:20:41,985 --> 00:20:43,625
أستيقظت صباحاً بجانب زوجتي

410
00:20:44,105 --> 00:20:44,785
زوجتك

411
00:20:45,945 --> 00:20:46,905
كيف تبدو زوجتك ؟

412
00:20:46,905 --> 00:20:47,945
لن أخبرك بذلك

413
00:20:47,945 --> 00:20:49,185
لا بأس, لا بأس

414
00:20:49,185 --> 00:20:49,945
ماذا يكون أسمها ؟

415
00:20:49,945 --> 00:20:52,345
يا إلهي, رجاءاً لا تقتلني

416
00:20:52,345 --> 00:20:53,425
لن أقتلك

417
00:20:53,785 --> 00:20:55,505
بلي ستفعل
أعلم أنك ستفعل

418
00:21:02,225 --> 00:21:05,025
(أخبرني يا (كيلتون), أقصد يا (بول

419
00:21:07,585 --> 00:21:09,225
هل تراودك رؤي أنك سوف تموت

420
00:21:10,865 --> 00:21:12,225
طوال الوقت ؟

421
00:21:15,665 --> 00:21:17,465
كيف علِمت بذلك ؟

422
00:21:23,345 --> 00:21:25,065
عندما أستيقظت هذا الصباح

423
00:21:25,065 --> 00:21:27,065
هل كان لديك صداع ؟

424
00:21:30,425 --> 00:21:31,865
من أنتم أيها القوم ؟

425
00:21:32,265 --> 00:21:34,065
هل كان لديك صداع ؟

426
00:21:34,945 --> 00:21:35,625
بلي

427
00:21:36,105 --> 00:21:36,945
ما الذي تعتقده يا (بوب) ؟

428
00:21:39,425 --> 00:21:40,505
أجب على الهاتف

429
00:21:40,505 --> 00:21:41,345
.. بماذا تفكر

430
00:21:41,345 --> 00:21:42,785
لا شيء, أجب علي الهاتف

431
00:21:48,545 --> 00:21:49,785
(مرحباً (هاري دريزدن

432
00:21:50,105 --> 00:21:51,065
مرحباً, هذه أنا

433
00:21:51,345 --> 00:21:51,905
<i>ميرفي) ؟)</i>

434
00:21:53,825 --> 00:21:54,585
أنتظرِ قليلاً

435
00:21:54,905 --> 00:21:55,665
أبقِ علي الخط

436
00:22:01,905 --> 00:22:02,865
لا يمكن ذلك

437
00:22:04,465 --> 00:22:05,625
لا يمكن ذلك

438
00:22:10,825 --> 00:22:11,465
ميرفي) ؟)

439
00:22:11,465 --> 00:22:12,425
أردتك أن تعلم

440
00:22:12,425 --> 00:22:14,065
" بأن كل شرطي في " شيكاغو

441
00:22:14,065 --> 00:22:15,025
(يبحث عن (شارون

442
00:22:15,425 --> 00:22:17,505
خلال تفحصي لسجلاتها

443
00:22:17,505 --> 00:22:19,065
ويبدو أنها كانت تعمل في كل مشرحة

444
00:22:19,065 --> 00:22:20,865
" بأكثر من مدينة في " الولايات المتحدة الامريكية 

445
00:22:20,865 --> 00:22:22,225
" وأيضاً في " أطلانطا " و " تالاهاسي

446
00:22:22,225 --> 00:22:23,385
حسناً, ماذا ؟

447
00:22:23,385 --> 00:22:26,905
لذا, حصلت علي بصمات أصابع
كيلتون فرانكس) من عنوان منزله)

448
00:22:27,105 --> 00:22:27,865
وأحزر ماذا ؟ 

449
00:22:28,465 --> 00:22:31,345
" وجدت تطابق له في " أطلانطا " و " تالاهاسي

450
00:22:31,345 --> 00:22:32,585
تحت أسماء مختلفة

451
00:22:32,945 --> 00:22:33,745
هذا غريب

452
00:22:33,745 --> 00:22:36,105
إليك الأغرب, عندما تأكدت من صورته من رخصة القيادة

453
00:22:36,105 --> 00:22:37,065
لتلك الأسماء

454
00:22:37,465 --> 00:22:39,105
وجدت صورة (كيلتون فرانكس) مرتين

455
00:22:39,585 --> 00:22:41,385
.. إذا ماذا ؟، هل هو نصاب ويتنقل

456
00:22:41,385 --> 00:22:42,185
تحت شخصيات مختلفة ؟

457
00:22:42,185 --> 00:22:44,545
نظرية جيدة، غير أن هؤلاء
الاشخاص لديهم

458
00:22:44,545 --> 00:22:46,305
شيء مشترك, كلاهما ميت

459
00:22:48,785 --> 00:22:49,945
كيف تحس بصدرك ؟

460
00:22:51,465 --> 00:22:53,585
إلتهاب, لماذا ؟

461
00:22:55,785 --> 00:22:56,825
أتسمح لي ؟

462
00:22:58,105 --> 00:22:59,145
أسمح لك بماذا ؟

463
00:23:01,065 --> 00:23:01,625
ماذا تفعل ؟

464
00:23:11,425 --> 00:23:12,865
يالك من روح بائسة

465
00:23:17,665 --> 00:23:18,505
أحزر علي ماذا حصلت

466
00:23:18,505 --> 00:23:20,065
عندما بحثت عنهم عن قرب ؟

467
00:23:20,425 --> 00:23:21,985
(ــ (نانسي
ــ صحيح

468
00:23:21,985 --> 00:23:24,465
كلا الوجهين لـ(نانسي) لكن
الأسماء مختلفة

469
00:23:24,825 --> 00:23:27,425
<i>وبالنسبة لهذه السجلات
كلتاهما على قيد الحياة</i>

470
00:23:28,105 --> 00:23:28,985
عدا أن خاصتنا ميتة

471
00:23:29,625 --> 00:23:30,985
ميرفي) عليك الذهاب)
حالاً إلى المشرحة

472
00:23:30,985 --> 00:23:32,905
(والتأكد من أن جثة (نانسي
موجودة هناك

473
00:23:33,265 --> 00:23:34,905
أجل، أنت على حق

474
00:23:37,985 --> 00:23:39,305
حسناً, ماذا لدينا يا (بوب) ؟
ما الذي تظنه ؟

475
00:23:39,705 --> 00:23:41,145
ذلك الرجل ليس مستنسخ

476
00:23:41,425 --> 00:23:44,505
أو تشابه , إنه (كيلتون) الحقيقي

477
00:23:45,665 --> 00:23:46,825
لا, لقد مات هذا الصباح

478
00:23:46,825 --> 00:23:47,585
لقد رأيته

479
00:23:47,585 --> 00:23:48,625
لا, لقد أصبح معافيَ

480
00:23:50,825 --> 00:23:51,505
ما الذي يعنيه هذا ؟

481
00:23:51,785 --> 00:23:53,705
تأكدت من بعض العلامات

482
00:23:54,465 --> 00:23:55,345
علامات ماذا ؟

483
00:23:56,665 --> 00:23:57,745
لقد تم قتل (كيلتون) هذا الصباح

484
00:23:57,745 --> 00:23:59,465
بإستعمال السحر الأسود

485
00:23:59,465 --> 00:24:00,905
لقد أجرينا الإختبارات ولم يظهر شيء

486
00:24:01,185 --> 00:24:02,425
لقد كنا نبحث في الإتجاه الخطأ

487
00:24:02,425 --> 00:24:04,625
صدقني يا (هاري), أولاً تم قتله بالسحر الأسود

488
00:24:04,625 --> 00:24:06,265
.. ثم بعد ذلك تم إعادته

489
00:24:07,025 --> 00:24:08,185
بشيء أسوأ

490
00:24:09,425 --> 00:24:10,305
ما الذي تتحدث عنه ؟

491
00:24:10,865 --> 00:24:13,065
مأساة تكسر القلوب و ألام لا يمكن وصفها

492
00:24:25,465 --> 00:24:26,785
بول) هل أنت على مايرام ؟)

493
00:24:28,345 --> 00:24:29,185
من أنتِ ؟

494
00:24:29,465 --> 00:24:31,865
أنا (شارون), جئت لكي أعيدك إلي المنزل

495
00:24:32,945 --> 00:24:34,265
(لا تجهد تفكيرك يا (هاري

496
00:24:34,745 --> 00:24:36,945
من يقف خلف هذا لديه قوة كبيرة

497
00:24:36,945 --> 00:24:38,505
ولديه القدرة علي إستخدامها

498
00:24:38,985 --> 00:24:39,825
ماذا عليَّ أن أفعل ؟

499
00:24:40,505 --> 00:24:42,225
أدع (كيلتون) وشأنه ؟

500
00:24:42,425 --> 00:24:44,065
(عليك أن تدعمني يا (بوب

501
00:24:45,785 --> 00:24:47,425
أنا علي حق, أنا آسف

502
00:24:48,265 --> 00:24:52,505
أنا أدعمك بالكامل, أياً كان قرارك الذي ستتخذه

503
00:25:00,265 --> 00:25:02,465
لقد فعلتها (شارون) ثانيةً

504
00:25:04,585 --> 00:25:06,865
سوف تقوم بإعادته عندما يناسبها ذلك


506
00:25:12,465 --> 00:25:14,065
هي لم تقتله بالسحر الأسود

507
00:25:15,145 --> 00:25:17,545
(شيئاً ما يخبرني أنه سيبقي ميت هذه المرة يا (بوب

508
00:25:24,613 --> 00:25:27,933
<i>(يوجي بيرا)
قال ذات مرة : أشعر أن الأمر يتكرر ويحدث لي</i>

508
00:25:24,613 --> 00:25:27,933
<font color="Yellow" > يوجي بيرا : لاعب أمريكي لكرة القاعدة </font>{\fad(500,500)} {\pos(190,40)}

509
00:25:28,613 --> 00:25:30,453
<i>دائماً وجدت ذلك
أنه عبارة عن إحساس</i>

510
00:25:30,453 --> 00:25:31,973
<i>بالطبع يمكن أن يكون أسوأ</i>

511
00:25:32,373 --> 00:25:33,333
<i>(من الممكن أن أكون أنا (كيلتون</i>

512
00:25:33,413 --> 00:25:34,933
(مكتوب هنا أن أسمه (بول وودز

513
00:25:35,253 --> 00:25:35,813
(أنه (كيلتون

514
00:25:36,373 --> 00:25:37,933
بأسم جديد وهوية جديدة

515
00:25:38,133 --> 00:25:40,053
كلانا رأي (كيلتون) صباحاً وكان ميت

516
00:25:40,053 --> 00:25:41,453
" مثل الرجل الذي في " تالاهاسي

517
00:25:41,453 --> 00:25:43,493
والرجل الذي في " أطلانطا ", ميت

518
00:25:46,853 --> 00:25:48,973
ميرفي) أنتظرِ, إتفقنا ؟)

519
00:25:49,813 --> 00:25:51,533
أراهنك بأن أحدهم توفي

520
00:25:51,533 --> 00:25:52,493
عندما كان يعدو

521
00:25:52,493 --> 00:25:53,933
والآخر مات إثر سقوطه
على أرض الحمام

522
00:25:54,533 --> 00:25:55,293
كيف تعرف ذلك ؟

523
00:25:56,333 --> 00:25:57,853
لا أظن بأن هذه
(كانت رؤي (كيلتون

524
00:25:57,853 --> 00:25:59,293
كانت ذكرياته

525
00:26:01,893 --> 00:26:03,053
.. أظن أنك تعرف ما سأقوله

526
00:26:07,573 --> 00:26:08,533
(إني أقترب من الحل يا (ميرفي

527
00:26:08,893 --> 00:26:10,933
لهذا قامت (شارون) بقتله فعلياً

528
00:26:10,933 --> 00:26:11,773
ماذا تعني بفعلياً ؟

529
00:26:11,893 --> 00:26:13,893
حسناً، هنالك الكثير من
الأجوبة لم أحصل عليها، لكن إليك ما أعتقد

530
00:26:14,093 --> 00:26:16,013
إن لديها القدرة على جعله يبدو

531
00:26:16,013 --> 00:26:18,573
شخص ميت في حين أنه ليس ميتاً

532
00:26:19,933 --> 00:26:21,933
صدق أو لا، هذا يبدو معقولاً بالنسبة لي

533
00:26:22,413 --> 00:26:24,053
لقد وجدنا سم
كوراري " في قلبه "

534
00:26:24,053 --> 00:26:26,533
شارون) زيفت تشريح صور تشريح الجثة)

535
00:26:27,813 --> 00:26:30,013
إذاً هذا ما فعلته ؟
لكن لماذا ؟

536
00:26:30,773 --> 00:26:31,613
(أنه الطمع يا (هاري

537
00:26:32,293 --> 00:26:34,813
أراهنك أنه من أجل النقود

538
00:26:34,893 --> 00:26:36,533
بالتحديد تأمين على الحياة

539
00:26:37,573 --> 00:26:39,573
أجل، لكن لماذا
تقتل العديد من الناس المختلفين ؟

540
00:26:39,573 --> 00:26:41,413
بينما بإمكانها قتل الشخص
نفسه عدة مرات، أليس كذلك ؟

541
00:26:41,693 --> 00:26:42,373
تماماً

542
00:26:43,533 --> 00:26:45,813
(الزوجة ، (نانسي
جثتها مفقودة

543
00:26:46,213 --> 00:26:46,573
ماذا تعني بذلك ؟

544
00:26:46,573 --> 00:26:48,893
أعني أن غرفة تخزين الجثث التي
من المفترض أن تكون بداخلها, فارغة

545
00:26:51,093 --> 00:26:51,853
هناك المزيد

546
00:26:52,453 --> 00:26:54,173
أرسلنا وحدة مراقبة إلى منزل
(بول وودز)

547
00:26:54,453 --> 00:26:55,493
والمنزل كان محترقاً

548
00:26:55,893 --> 00:26:57,413
(حسناً، إنها (شارون
تنهي مشروعها

549
00:26:57,813 --> 00:26:59,253
(إسمعوا، (نانسي
ما زالت على قيد الحياة

550
00:27:00,493 --> 00:27:01,453
لكن ليس لمدة طويلة

551
00:27:01,453 --> 00:27:02,813
على قيد الحياة ؟
ماذا حل بك ؟

552
00:27:02,813 --> 00:27:04,333
لا، لا ، سأشرح لكِ في السيارة

553
00:27:06,053 --> 00:27:08,373
كن حذراً

554
00:27:08,653 --> 00:27:10,373
ربما (شارون) ستنهي بك مشروعها

555
00:27:24,973 --> 00:27:25,893
(شكراً (ميرفي

556
00:27:32,813 --> 00:27:35,293
(هاري) عليك أن تجد (شارون)

557
00:27:35,293 --> 00:27:36,653
لابد أن توقفها

558
00:27:37,213 --> 00:27:37,893
أعمل على ذلك

559
00:27:38,773 --> 00:27:39,533
لابد أنها لمست هذا

560
00:27:39,813 --> 00:27:40,893
جيد, جيد

561
00:27:40,893 --> 00:27:43,933
كيف تخطط لهزيمتها عندما تجدها ؟

562
00:27:44,333 --> 00:27:46,133
هذا يحتاج لوقت لأخذ القرار

563
00:27:46,813 --> 00:27:47,573
لا, لا, لا

564
00:27:47,573 --> 00:27:50,373
لابد أن يكون لديك خطة محكمة
ما عدا ذلك اللعبة

565
00:27:50,373 --> 00:27:51,813
ستنتهي قبل أن تبدأ

566
00:27:51,813 --> 00:27:54,213
(أولاً، عندما قلت أن (كيلتون
قُتِل بواسطة السحر الأسود

567
00:27:54,693 --> 00:27:56,613
ثم أعيد بواسطته
ماذا قصدت بذلك يا (بوب)؟

568
00:27:57,253 --> 00:28:00,533
الإحياء، إعادة الصورة
لكن الأسم ليس مهماً

569
00:28:00,533 --> 00:28:02,453
" المهم هو " القوة

570
00:28:03,893 --> 00:28:04,573
قوة ماذا ؟

571
00:28:06,573 --> 00:28:07,733
إعادة شخص ما إلي الحياة ؟

572
00:28:08,293 --> 00:28:09,453
هذا غير ممكن

573
00:28:15,293 --> 00:28:16,533
حتي بالنسبة إلي ساحر

574
00:28:16,933 --> 00:28:17,813
أليس كذلك ؟

575
00:28:21,733 --> 00:28:23,253
ماذا تعرف عن كل هذا ؟

576
00:28:24,413 --> 00:28:29,413
ما يكفي لتكون محبوساً داخل جمجة للأبد

577
00:28:34,293 --> 00:28:35,253
ألم تقفل الباب ؟

578
00:28:36,213 --> 00:28:37,173
بلي, فعلت

579
00:29:02,493 --> 00:29:03,253
نانسي) ؟)

580
00:29:13,893 --> 00:29:14,773
(نانسي)

581
00:29:17,733 --> 00:29:18,693
(نانسي)

582
00:29:26,853 --> 00:29:28,293
(أعلم أنكِ هنا يا (شارون

583
00:29:33,093 --> 00:29:39,493
أعلم أنكِ هنا

584
00:29:42,653 --> 00:29:44,293
عليك أن تحدث أنظمة الأمان لديك

585
00:29:45,933 --> 00:29:47,773
هذه المرة الثانية
التي أدخل فيها إلى هنا اليوم

586
00:29:47,773 --> 00:29:49,493
لماذا تفعلين كل هذا ؟
من أجل نقود التأمن ؟

587
00:29:49,493 --> 00:29:51,213
تحصلين على عائدات الموت
مراراً وتكراراً ؟

588
00:29:51,213 --> 00:29:52,853
لا يتعلق الأمر كله بالمال

589
00:29:53,133 --> 00:29:53,813
بماذا يتعلق إذاً ؟

590
00:29:54,453 --> 00:29:55,253
لا يهم

591
00:29:55,733 --> 00:29:58,773
عندما أغادر المدينة
لن تجدني ولن توقفني

592
00:30:05,773 --> 00:30:07,013
مرحباً يا عزيزي

593
00:30:13,733 --> 00:30:14,613
أصغي جيداً

594
00:30:14,893 --> 00:30:17,573
(أسمك (جيري تيلدون
" تسكن في " أوكتري كورت

595
00:30:17,573 --> 00:30:18,653
" في " ميلوكي" , " وسكونسيس

596
00:30:19,013 --> 00:30:20,093
(هذه زوجتك (ليزا

597
00:30:20,573 --> 00:30:22,173
أنت متزوجها منذ ثمانية سنوات

598
00:30:22,173 --> 00:30:23,733
وتحبون بعضكم جداً

599
00:30:24,493 --> 00:30:25,333
(مرحباً يا (ليزا

600
00:30:27,253 --> 00:30:28,613
أنا (ويندي) صديقة (ليزا) المقربة

601
00:30:28,613 --> 00:30:30,133
سأبقى معكم لفترة

602
00:30:31,013 --> 00:30:31,853
(مرحباً يا (ويندي

603
00:30:32,453 --> 00:30:33,493
هذا خطأ

604
00:30:33,493 --> 00:30:35,693
" لابد أن نتوجه إلى " تاهيتي
" ليس إلى " ميلوكي 

605
00:30:36,013 --> 00:30:38,213
مررت بالعديد من المشاكل
(وأنا أجهز هوية (تيلدون

606
00:30:38,213 --> 00:30:39,733
أخطط بأن نحصل علي الكثير من المال

607
00:30:40,133 --> 00:30:41,253
ومن ثم نختفي

608
00:30:43,373 --> 00:30:44,613
كل شيء سيكون
(على ما يرام (جيري

609
00:30:46,173 --> 00:30:48,173
حسناً، يا عزيزي لنذهب

610
00:30:48,573 --> 00:30:50,173
أمامنا طريق طويلة لنقودها

611
00:30:50,173 --> 00:30:52,573
حسناً, حسناً

612
00:30:52,693 --> 00:30:54,013
حسناً, هيا بنا

613
00:31:11,204 --> 00:31:11,964
دريزدن) ؟)

614
00:31:15,724 --> 00:31:16,484
! (هاري)

615
00:31:25,684 --> 00:31:28,564
رائع، (شارون) ما زالت مختفية

616
00:31:28,564 --> 00:31:29,724
والآن (دريزدن) مفقود

617
00:31:30,284 --> 00:31:32,404
يمكن أنه في عطلة نهاية
" الأسبوع في " الأرض الوسطي

617
00:31:30,284 --> 00:31:32,404
<font color="Yellow" > " الأرض الوسطي : حيث معركة السحرة  من فيلم " ملك الخواتم </font>{\fad(500,500)} {\pos(190,40)}

618
00:31:42,684 --> 00:31:43,644
هاري) ؟)

619
00:31:52,244 --> 00:31:53,204
هاري) ؟)

620
00:31:57,524 --> 00:31:58,404
أين تبحث ؟

621
00:31:58,884 --> 00:32:00,404
كالعادة, في الأشياء الغريبة

622
00:32:02,884 --> 00:32:03,684
هذا معطفه

623
00:32:04,644 --> 00:32:05,764
هناك خطب ما

624
00:32:06,364 --> 00:32:07,044
لنذهب

624
00:32:21,000 --> 00:32:23,240
<font color="Yellow" > " جيري تيلدون) في " ميلوكي) </font>{\fad(500,500)} {\pos(190,120)}

625
00:32:18,644 --> 00:32:19,764
من أين أتى هذا ؟

626
00:32:20,924 --> 00:32:23,244
لا أعلم

627
00:32:26,404 --> 00:32:27,364
كيف يفعل هذا ؟

628
00:32:28,044 --> 00:32:29,284
بواسطة الكهرباء ؟

629
00:32:29,564 --> 00:32:30,604
كيف عرف حتى أننا هنا ؟

630
00:32:36,284 --> 00:32:37,924
جيري تيلدون) أيعني هذا الأسم شيئاً لكِ ؟)

631
00:32:38,484 --> 00:32:39,804
لا, ليس بعد

632
00:32:51,428 --> 00:32:54,800
<font color="82DDEF" >" ميلوكي " , " وسكونسيس "
الساعة 9 و 12 دقيقة صباحاً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

632
00:33:30,128 --> 00:33:31,848
حسناً، سأذهب للبنك لفتح حساب جديد

633
00:33:32,448 --> 00:33:34,368
ثم نتقابل في الساعة الثانية عشر ظهراً

634
00:33:34,368 --> 00:33:35,328
في وكالة التأمين

635
00:33:42,688 --> 00:33:45,168
تأكدِ من أنه سيشربها كلها

636
00:33:48,848 --> 00:33:50,368
ضاعفت الجرعة لإبقائه مرناً

637
00:33:51,248 --> 00:33:53,328
سيكون قادر علي توقيع أوراق التأمين، أليس كذلك؟

638
00:33:53,328 --> 00:33:55,368
سيفعل كل ما نطلبه منه

639
00:33:56,208 --> 00:33:58,728
لكن في حالة حدوث أي مشاكل, أقتليه

640
00:34:13,288 --> 00:34:15,688
جيري) حان وقت الإفطار)

641
00:34:17,008 --> 00:34:18,568
إستيقظ أيها الكسول

642
00:34:23,368 --> 00:34:24,408
<i>(جيري)</i>

643
00:34:26,408 --> 00:34:27,848
<i>مستعداً أو لا أنا قادمة</i>

644
00:34:54,248 --> 00:34:55,888
صباح الخير، يا عزيزي

645
00:35:04,208 --> 00:35:05,448
<i>رجاءً، لا تكونِ غاضبةً مني</i>

646
00:35:08,448 --> 00:35:10,448
يبدو أنني نسيت أسمكِ

647
00:35:13,808 --> 00:35:15,608
جيري) أحب حس الدعابة لديك)

648
00:35:17,048 --> 00:35:18,408
لهذا أنا أحبك

649
00:35:20,608 --> 00:35:24,728
أشرب عصيرك وسأريك المزيد

650
00:35:30,568 --> 00:35:31,848
ما الخطب ؟

651
00:35:32,128 --> 00:35:32,608
لا أعلم

652
00:35:32,608 --> 00:35:34,248
أشعر وكأنني غريب

653
00:35:36,328 --> 00:35:39,968
أشرب العصير, لقد عصرته تواً

654
00:35:46,408 --> 00:35:47,288
فلتشرب

655
00:36:10,768 --> 00:36:11,728
يا إلهي

656
00:36:12,768 --> 00:36:13,928
هل أنتِ غاضبة مني يا عزيزتي ؟

657
00:36:17,688 --> 00:36:18,728
هلا تكلمنا عن هذا ؟

658
00:36:21,608 --> 00:36:22,768
ربما علينا الذهاب لجلسات علاج الأزواج

659
00:36:29,768 --> 00:36:30,728
! عزيزتي

660
00:36:46,848 --> 00:36:48,368
لقد أحببت تلك الصورة

661
00:36:52,688 --> 00:36:53,448
عزيزتي

662
00:37:01,968 --> 00:37:03,048
! السم

663
00:37:23,288 --> 00:37:24,808
مرحباً يا عزيزي

664
00:37:25,288 --> 00:37:26,048
.. مرحباً

665
00:37:27,688 --> 00:37:28,928
! الشرطة

666
00:37:29,408 --> 00:37:30,168
هاري) ؟)

667
00:37:30,928 --> 00:37:33,168
عزيزي لا تذهب

668
00:37:34,688 --> 00:37:36,408
هاري), (هاري) أنظر إليَ)

669
00:37:36,408 --> 00:37:37,088
هل أنت علي ما يرام ؟

670
00:37:37,088 --> 00:37:39,208
أجل, أنا أعرفكِ

671
00:37:41,488 --> 00:37:43,808
هاري), تعال)

672
00:37:44,568 --> 00:37:46,288
أظن أنه تم تخديرك

673
00:37:47,048 --> 00:37:48,288
تعال لنطمئن عليك

674
00:37:48,768 --> 00:37:50,608
أظنها لطيفة

675
00:37:51,568 --> 00:37:52,728
أجل, أنها رائعة

676
00:37:52,888 --> 00:37:53,848
هيا بنا

677
00:38:01,328 --> 00:38:02,968
(هيا يا (هاري
" علينا العودة إلى " شيكاغو

678
00:38:02,968 --> 00:38:04,408
أياً كان ما تريدينه يا عزيزتي

679
00:38:07,088 --> 00:38:11,608
هيا يا (هاري) كل شيء سيكون علي ما يرام

680
00:38:13,728 --> 00:38:14,968
لا, لن تتولي قيادة السيارة

681
00:38:14,968 --> 00:38:15,728
ما الذي تقصدينه ؟

682
00:38:17,648 --> 00:38:18,688
أنتبه إلي رأسك

683
00:38:19,008 --> 00:38:21,968
واحد, إثنان, ثلاثة .. باللفرحة

684
00:38:23,328 --> 00:38:24,168
بحق العذراء

685
00:38:25,808 --> 00:38:27,608
هاري), عُد إلي السيارة)

686
00:38:36,648 --> 00:38:37,688
هل أنت متأكد أنك علي ما يرام ؟

687
00:38:38,088 --> 00:38:42,008
بلي, حسناً بفضلكِ

688
00:38:43,368 --> 00:38:44,408
هل أجلب لك أي شيء ؟

689
00:38:45,168 --> 00:38:49,288
لا, أعتقد أن مفعول ما أعطوني أياه يكفيني

690
00:38:50,528 --> 00:38:52,928
حسناً، سأراك لاحقاً

691
00:38:56,408 --> 00:38:58,328
.. (ــ (ميرفي
ــ نعم

692
00:38:58,608 --> 00:38:59,568
هل أنتِ بخير ؟

693
00:39:02,168 --> 00:39:03,888
عندما جئت إلى هنا سابقاً لأبحث عنك

694
00:39:03,888 --> 00:39:07,608
كانت هنالك كلمات مكتوبة في الهواء

695
00:39:08,368 --> 00:39:09,928
هل أنتِ متأكدة من أنكِ لم تتناولِ
أي شيء من (نانسي) ؟

696
00:39:10,968 --> 00:39:11,928
(بربك يا (هاري

697
00:39:12,128 --> 00:39:14,528
أنها خدعة قديمة علمني والدي إياها

698
00:39:15,088 --> 00:39:15,848
كيف تفعلها ؟

699
00:39:16,048 --> 00:39:16,808
أنها خدعة

700
00:39:16,808 --> 00:39:18,248
لا يمكنني أن أخبرك عن كيفية عملها

701
00:39:20,088 --> 00:39:20,648
صحيح

702
00:39:21,608 --> 00:39:22,488
بالطبع

703
00:39:29,688 --> 00:39:30,808
(من الجيد عودتك يا (هاري

704
00:39:32,568 --> 00:39:33,208
(مرحباً يا (بوب

705
00:39:34,368 --> 00:39:35,248
كلمات في الهواء ؟

706
00:39:35,448 --> 00:39:36,288
كلمات في الهواء

707
00:39:36,568 --> 00:39:37,648
حسناً, شكراً لتحذيرهم

708
00:39:38,208 --> 00:39:39,088
كنت لتفعل نفس الشيء لأجلي

709
00:39:39,088 --> 00:39:40,688
أظنني كنت لأفعل شيء كهذا

710
00:39:41,568 --> 00:39:43,288
ألم يتم الإمساك بـ (شارون) ؟

711
00:39:44,528 --> 00:39:45,008
بلي

712
00:39:46,728 --> 00:39:48,368
عاجلاً أم آجلاً سوف تعود

713
00:39:49,048 --> 00:39:52,328
بلي, أتمني أن يكون أجلاً

714
00:39:54,608 --> 00:39:55,368
بوب) ؟)

715
00:39:55,768 --> 00:39:56,448
أجل ؟

716
00:39:56,928 --> 00:39:58,368
هذا الشيء , " إعادة الإحياء " ؟

717
00:39:58,368 --> 00:40:01,888
هل كان الموت هو عقابك ؟

718
00:40:04,568 --> 00:40:05,528
هل ستخبرني ؟

719
00:40:07,928 --> 00:40:08,688
(وينفريد)

720
00:40:09,488 --> 00:40:10,528
كانت ساحرة

721
00:40:10,928 --> 00:40:12,448
ماذا ؟, أهي التي حولتك إلي شبح ؟

722
00:40:12,928 --> 00:40:16,208
فقدت قلبي بسبب حبها طيلة تلك القرون

723
00:40:16,208 --> 00:40:19,448
أجل, و .. ؟

724
00:40:20,888 --> 00:40:21,768
لقد توفيت

725
00:40:23,288 --> 00:40:25,088
وقُمت بإعادة إحيائها

726
00:40:26,248 --> 00:40:27,208
! أعدتها من الموت

727
00:40:27,688 --> 00:40:29,608
أجل, لقد فعلت

728
00:40:30,848 --> 00:40:33,848
لقد تخطيت حدودي عدة مرات

729
00:40:36,128 --> 00:40:38,328
رغبتي في عودتها دمرت كلانا

730
00:40:39,488 --> 00:40:41,328
ولهذا الذنب تم الحكم عليَ

731
00:40:41,328 --> 00:40:42,848
بان أقضي الأبدية بداخل الجمجمة

732
00:40:54,848 --> 00:40:55,808
! (بوب)

733
00:40:56,000 --> 00:42:00,408
<font color="FAC936" > ترجـــمة / مــروان حســن</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="1CF3BA" >facebook.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="82DDEF" >twitter.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}

