﻿1
00:00:02,440 --> 00:00:05,240
<i>لقد إعتاد والدي القول
بأن قيودنا تعبر عنّا</i>

2
00:00:05,680 --> 00:00:07,660
<i>.. لم يستطيع القيام بسحر حقيقي, لذلك تمسك</i>

3
00:00:07,760 --> 00:00:09,800
<i>بالخدع الورقية والأرانب المدربة جيداً</i>

4
00:00:12,120 --> 00:00:13,880
<i>لا يمكنني أن استخدم هذه التقنية</i>

5
00:00:14,280 --> 00:00:16,800
<i>لذلك أتدبر أمري بهاتف خلوي
و فرن غازي</i>

6
00:00:17,880 --> 00:00:21,480
<i>(و(بوب
(يظل (بوب</i>

7
00:00:25,560 --> 00:00:26,960
هل أنت (هاري دريزدن) ؟

8
00:00:27,280 --> 00:00:29,000
سيد (دريزدن) ليس هنا

9
00:00:29,720 --> 00:00:31,260
ربما بإمكاني مساعدتكِ

10
00:00:31,360 --> 00:00:32,800
(أنا مساعده (بوب

11
00:00:32,900 --> 00:00:35,160
(أحتاج حقاً بأن أتكلم مع السيد (هاري دريزدن

12
00:00:35,360 --> 00:00:37,560
أود أن أطمئنك بأنني أعرف الكثير
حول الأشياء

13
00:00:37,600 --> 00:00:39,920
التي ليس لها تفسير
(كما يعرفها السيد (دريزدن

14
00:00:41,360 --> 00:00:42,680
ــ عليَ الذهاب
ــ لا, أنتظرِ

15
00:00:43,240 --> 00:00:45,960
ــ بإمكاني مساعدتكِ
! ــ لا, لا تستطيع

17
00:01:00,560 --> 00:01:01,480
يا آنستي

18
00:01:02,440 --> 00:01:03,680
يا آنسة, هل أنتِ علي ما يرام ؟

19
00:01:06,680 --> 00:01:07,360
أيتها الآنسة ؟

20
00:01:13,160 --> 00:01:14,240
! يا إلهي

21
00:01:17,800 --> 00:01:18,960
لقد وقع حادث

22
00:01:19,320 --> 00:01:20,560
فليتصل أحد ما بالشرطة

23
00:01:21,360 --> 00:01:23,200
! ساعدوني

24
00:01:35,620 --> 00:01:46,000
<font color="FAC936" > ترجـــمة / مــروان حســن</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="1CF3BA" >facebook.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="82DDEF" >twitter.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}

101
00:01:46,050 --> 00:01:52,700
<font color="Yellow" >" مـلفات دريـزدن "</font>{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}
الحلقة االســابعة
-( <font color="FF002B" >الجـــدران</font>{\fad(500,500)}{\pos(190,190)} )-

25
00:01:52,960 --> 00:01:54,520
هل رأيت السائق ؟

26
00:01:54,640 --> 00:01:56,160
لا, لم أتمكن من ذلك

27
00:01:56,240 --> 00:01:57,360
دريزدن) ؟)

28
00:01:57,800 --> 00:01:59,460
(ماذا ؟, لقد حدث الأمر بسرعة يا (ميرفي

29
00:01:59,560 --> 00:02:01,640
.. كانت تمشي وفجأة توقفت

30
00:02:02,040 --> 00:02:03,660
وأنت لم تقابلها من قبل ؟

31
00:02:04,840 --> 00:02:05,640
أبداً

32
00:02:11,640 --> 00:02:13,360
ــ ما هذا ؟
ــ حافظتها

33
00:02:14,600 --> 00:02:16,280
<font color="Yellow" >(الساحر (هاري دريزدن</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,180)}

33
00:02:14,600 --> 00:02:16,280
ألم يكن لديها موعد معك ؟

34
00:02:16,400 --> 00:02:17,320
لا

35
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
ماذا كان أسمها ؟

36
00:02:20,560 --> 00:02:22,880
راشيل بانتون) ,عمرها عشرين عاماً)

37
00:02:23,080 --> 00:02:24,940
" طالبة في جامعة " شيكاغو

38
00:02:25,040 --> 00:02:26,960
" موطنها " أوكلاند " - " كاليفورنيا

39
00:02:28,280 --> 00:02:29,520
بعدية عن موطنها

40
00:02:29,620 --> 00:02:31,480
ماذا عن هذا الشاب (كيلب) ؟

41
00:02:34,280 --> 00:02:35,320
لا شيء

42
00:02:36,520 --> 00:02:38,200
غير معقول

43
00:02:40,280 --> 00:02:42,840
هذه القضية ستسبب مشكلة لي, أليس كذلك ؟

44
00:02:43,040 --> 00:02:43,880
ما الذي تعنينه ؟

45
00:02:43,980 --> 00:02:46,040
هذه الفتاة كانت زبونتك أو أرادت ذلك

46
00:02:46,240 --> 00:02:48,720
لم أكن أعرف لِمَ هي قادمة
.. يا (ميرفي) لذلك

47
00:02:48,920 --> 00:02:50,540
لكنك ستعرف السبب

48
00:02:50,640 --> 00:02:52,060
خلال عملي على هذه القضية

49
00:02:52,440 --> 00:02:54,320
وكلانا يعرف ما يحصل بعد ذلك

50
00:02:54,420 --> 00:02:56,120
الكذب والجنون

51
00:02:56,760 --> 00:02:58,280
وقضايا مغلقة

52
00:02:58,760 --> 00:03:00,360
بناءً على وجهة نظرك

53
00:03:01,200 --> 00:03:03,080
لقد وجدنا السيارة بعد شارعين من هنا

54
00:03:04,080 --> 00:03:05,120
حسناً

55
00:03:05,640 --> 00:03:06,360
! (ميرفي)

56
00:03:08,720 --> 00:03:11,480
أعدك, لن يكون هناك كذب ولا جنون

57
00:03:15,280 --> 00:03:16,240
رافقني

58
00:03:21,000 --> 00:03:22,920
تم سرقة السيارة من وكالة تأجيل سيارات

59
00:03:23,120 --> 00:03:24,360
بداخلها رائحة الكحول

60
00:03:24,460 --> 00:03:26,340
يبدو أنه كان يستمتع بوقته
مجرد حادث إصطدام وهرب

60
00:03:24,460 --> 00:03:26,840
<font color="82DDEF" >" شارع " كينر
الساعة 4 و 25 دقيقة عصراً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

61
00:03:26,440 --> 00:03:27,400
و البصمات ؟

62
00:03:27,500 --> 00:03:29,940
لقد قمنا بمسح السيارة من داخلها وخارجها

63
00:03:30,040 --> 00:03:31,240
لكننا لم نجد شيء

64
00:03:31,340 --> 00:03:32,160
هل تسمحين لي ؟

65
00:03:32,260 --> 00:03:34,040
ــ لا تلمس أي شيء
ــ أيتها الملازم ؟

66
00:03:34,240 --> 00:03:36,200
لا تبدأ معي

67
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
ميرفي), ماذا قال رجالك عن هذا ؟)

68
00:03:45,920 --> 00:03:47,740
ليس بعد، هل يمكنني أن أقول بأني تعبت

69
00:03:47,840 --> 00:03:49,160
.. من هذا الرجل  الذي يحشر أنفه

70
00:03:49,260 --> 00:03:50,520
رائحته مثل الشحم

71
00:03:50,720 --> 00:03:52,660
ــ شحم ؟
ــ مادة من دهون الحيوانية

72
00:03:52,760 --> 00:03:54,220
تستخدم في صناعة الشموع

73
00:03:54,320 --> 00:03:55,280
بالطبع

74
00:03:57,000 --> 00:03:58,780
أتريدينني أن أتفحص شحوم الحيوانات ؟

75
00:03:58,880 --> 00:04:01,160
بالتأكيد، سأفحص شحوم الحيوانات

76
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
لدينا سائق ثمل

77
00:04:05,720 --> 00:04:07,620
مع شمعة من الشحم تحترق في موضع الكأس

78
00:04:07,720 --> 00:04:09,760
أليس غريباً لشخص يستمتع بوقته ؟

79
00:04:10,400 --> 00:04:13,040
خصوصاً أن هذه الضحية
لديها رقمي هاتفي في حقيبتها

80
00:04:14,080 --> 00:04:16,320
لا أستطيع أن أجعلهم يدفعون لك في هذه القضية
.. لكن بإمكاني تقديم طلب على

81
00:04:16,520 --> 00:04:18,680
لا تفعلِ, هذا على حسابي

82
00:04:19,800 --> 00:04:21,020
أخبرني إذا وجدت أي شيء

83
00:04:21,120 --> 00:04:22,680
أجل, وأنتِ أيضاً

84
00:04:23,160 --> 00:04:24,400
لا, لن أفعل

85
00:04:29,400 --> 00:04:30,620
كان عليَ أن أبقيها هنا

86
00:04:30,720 --> 00:04:32,480
كان عليَ أن أقنعها

87
00:04:33,480 --> 00:04:35,660
لكنني محاصر, ميت

88
00:04:35,760 --> 00:04:37,720
دون فائدة ترجي

89
00:04:37,820 --> 00:04:39,320
.. منثور في الهواء, عليَ أن أكون

90
00:04:39,800 --> 00:04:41,040
لوحة على الحائط

91
00:04:42,960 --> 00:04:44,200
(أتعلم يا (بوب

92
00:04:45,960 --> 00:04:47,820
إذا كنت عديم الفائدة
لكنت رميت جمجمتك

93
00:04:47,920 --> 00:04:49,160
في المهملات منذ سنين

94
00:04:49,260 --> 00:04:50,500
.. لا أريدك

95
00:04:52,960 --> 00:04:55,160
هذا مطمئن في الحقيقة شكراً لك

96
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
.. إذاً

97
00:05:00,720 --> 00:05:02,140
هل حلصت على نظرة جيدة على السائق ؟

98
00:05:02,240 --> 00:05:03,360
أو السائقين ؟

99
00:05:04,000 --> 00:05:05,500
أجل، لوهلة بدا وكأنه شخصين

100
00:05:05,600 --> 00:05:06,680
(في كرسي السائق يا (بوب

101
00:05:07,040 --> 00:05:08,780
لا أعرف ربما تعويذة التقنع

102
00:05:08,880 --> 00:05:10,040
.. ربما مطارة أو أستحواذ

103
00:05:10,140 --> 00:05:11,380
أو سائق متهور ؟

104
00:05:11,480 --> 00:05:13,460
سيارة مسروقة , جسد مسروق

105
00:05:13,560 --> 00:05:15,260
أنت تعلم, الأمرين

106
00:05:15,360 --> 00:05:17,880
يشغلان نفس الفراغ ؟

107
00:05:21,040 --> 00:05:22,540
رجاءً هلا توقفت عن فعل هذا ؟

108
00:05:22,640 --> 00:05:24,600
يجعلني أشعر بالغثيان
وأنت تعرف ذلك

109
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
هذا شيء ما

110
00:05:26,680 --> 00:05:27,800
! أصغي

111
00:05:28,080 --> 00:05:29,600
الشحم، الشمع

112
00:05:30,720 --> 00:05:31,760
هل يشير إلى أي شيء ؟

113
00:05:32,520 --> 00:05:33,600
.. أظن

114
00:05:35,120 --> 00:05:36,160
الضوء الأحمر

115
00:05:36,720 --> 00:05:38,360
ــ ماذا ؟
.. ــ الضوء الأحمر علي

116
00:05:38,680 --> 00:05:40,560
هاتفك هناك إنه يلمع

117
00:05:41,680 --> 00:05:44,340
ــ أهذا الشيء يعمل ؟
ــ بلي, علي ما يبدو

118
00:05:44,640 --> 00:05:48,040
لقد وردك إتصال, بينما كنت بالخارج

119
00:05:49,240 --> 00:05:51,200
ــ سأضغط عليه
ــ بالتوفيق

120
00:05:54,240 --> 00:05:57,400
<i>(مرحباً أسمي (راشيل بانتون</i>

121
00:05:58,640 --> 00:06:02,000
<i>أحتاج للمساعدة
إنني أرى أشياءً</i>

122
00:06:02,240 --> 00:06:04,520
<i>أتمنى أن لا تكون محتالاً</i>

123
00:06:04,680 --> 00:06:06,480
<i>سآتي إليك</i>

124
00:06:06,800 --> 00:06:08,000
<i>أريد أن أقابلك شخصياً</i>

125
00:06:09,800 --> 00:06:11,120
لكنها لم تفعل

126
00:06:16,400 --> 00:06:17,680
.. حسناً

127
00:06:18,440 --> 00:06:21,040
كان هنالك شعار أخوية حول رقبتها

128
00:06:22,800 --> 00:06:24,840
سأذهب لأرى أصدقائها
وأرى إذا كانوا يعرفون أي شيء

129
00:06:25,760 --> 00:06:26,640
إلى أين أنت ذاهب ؟

130
00:06:27,360 --> 00:06:29,560
إلي الجامعة .. أخيراً

131
00:06:31,120 --> 00:06:33,060
<i>لم أرتاد الجامعة من قبل</i>

132
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
<i>لا مال, ولا علاقات قوية</i>

132
00:06:34,800 --> 00:06:37,800
<font color="82DDEF" >أخوية مبادرة "فاي" الحادية عشر
الساعة 10 و 41 دقيقة مساءً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

133
00:06:35,560 --> 00:06:38,120
<i>هذه الأسباب دائماً ما تمثل عوائق</i>

134
00:06:38,720 --> 00:06:40,700
<i>الأشخاص مثلي لا يحتاجون إلي طلبات الإنضمام</i>

135
00:06:40,800 --> 00:06:43,240
<i>لذلك لم تكن لدي الفرصة لدراسة
"الملحقات"</i>

136
00:06:43,880 --> 00:06:47,240
<i>مثل جزءً من
جسم الطلاب أو أي شيء</i>

137
00:06:47,920 --> 00:06:49,800
مرحباً، هل بإمكاني مساعدتك ؟

138
00:06:50,560 --> 00:06:54,120
أجل، أنا مستشار لدى
" قسم شرطة " شيكاغو

139
00:06:54,400 --> 00:06:56,140
وأبحث عن شخصٍ ما

140
00:06:56,240 --> 00:06:57,800
.. إذا لم تمانعوا

141
00:07:01,040 --> 00:07:02,080
<i>(كيلب)</i>

142
00:07:03,720 --> 00:07:05,920
سأكون على ما يرام شكراً لكم

143
00:07:10,440 --> 00:07:11,600
(كيلب)

144
00:07:14,440 --> 00:07:15,400
كيلب) ؟)

145
00:07:16,960 --> 00:07:18,440
(أسمي (دانتي

146
00:07:19,280 --> 00:07:21,720
أنا أحقق بشأن جريمة
(مقتل (راشيل بانتون

147
00:07:22,120 --> 00:07:23,900
كنت تعرفها ؟
كنتم مقربين لبعض ؟

148
00:07:24,000 --> 00:07:25,300
! يا صاح

149
00:07:25,600 --> 00:07:27,380
سيد مستشار الشرطة

150
00:07:27,480 --> 00:07:28,960
لا أريد أن أكون أتسبب بمضايقتك

151
00:07:29,060 --> 00:07:30,920
.. إذا لم يكن لديك دعوة

152
00:07:32,400 --> 00:07:34,320
(إنه هنا لأجل (راشيل

153
00:07:35,360 --> 00:07:37,320
صدمتها سيارة وهربت، أليس كذلك ؟

154
00:07:38,320 --> 00:07:40,020
لهذه أنا أحقق بالأمر

155
00:07:40,120 --> 00:07:41,360
حسناً لنصعد للطابق العلوي

156
00:07:41,460 --> 00:07:43,360
لا أشعر برغبة بالمشاركة بالحفلة علي أي حال

157
00:07:46,520 --> 00:07:48,480
إذاً كانت (راشيل) حبيبتك ؟

158
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
أجل

159
00:07:52,480 --> 00:07:54,020
كنا نتواعد لفترة

160
00:07:54,120 --> 00:07:56,020
ألا يقلقك أنها قتلت وهي في طريقها

161
00:07:56,120 --> 00:07:57,960
لمقابلة محقق خاص ؟

162
00:07:58,520 --> 00:07:59,720
لماذا قد تفعل هذا ؟

163
00:07:59,820 --> 00:08:00,940
.. لا أعرف

164
00:08:01,280 --> 00:08:02,640
.. لكن كان لديها صورتك وعليها

165
00:08:03,200 --> 00:08:05,040
أسم مكتوب علي ورقة

166
00:08:05,560 --> 00:08:06,880
لم يكن أسمك

167
00:08:07,360 --> 00:08:08,780
أكان (كيلب) الذي تبحث عنه ؟

168
00:08:08,880 --> 00:08:09,920
أجل

169
00:08:10,280 --> 00:08:11,800
أيعني لك هذا الأسم شيئاً ؟

170
00:08:13,120 --> 00:08:15,900
لا، لا أعرف أي شخص بهذا الاسم

171
00:08:16,200 --> 00:08:18,280
ولا أظنها كانت تعرفه أيضاً

172
00:08:18,400 --> 00:08:19,320
أنظر

173
00:08:20,040 --> 00:08:21,500
(هل أسألك سؤال، (دانتي

174
00:08:21,600 --> 00:08:23,880
أين كنت عندما قُتلت (راشيل) ؟

175
00:08:26,480 --> 00:08:28,880
في المستشفي مع والدتي

176
00:08:29,400 --> 00:08:30,560
مصابة بجلطة

177
00:08:31,560 --> 00:08:33,120
إنها هناك منذ عدة أشهر

178
00:08:33,320 --> 00:08:34,360
آسف لسماع هذا

179
00:08:35,200 --> 00:08:36,320
لا تستطيع المشي

180
00:08:36,720 --> 00:08:38,760
.. يعلمونها كيف تأكل وتتكلم من جديد

181
00:08:39,280 --> 00:08:41,140
عائلتي تدفع نقوداً كثيرة لأجل دوائها

182
00:08:41,240 --> 00:08:43,120
لذا .. هل أنتهينا ؟

183
00:08:44,720 --> 00:08:45,600
(دانتي)

184
00:08:46,760 --> 00:08:48,360
هنالك أحتمال بأن (راشيل) قد قُتلت

185
00:08:48,460 --> 00:08:50,320
لمنعها من الوصول لهذا المحقق الخاص

186
00:08:50,520 --> 00:08:53,120
إذا كانت هذه القضية فإنها لم تعد مجرد
أصطدام بالسيارة، أصبحت جريمة قتل

187
00:08:54,480 --> 00:08:56,680
هل تعرف أي شخص يمكن أن
يعرف أي شيء عن هذا ؟

188
00:08:59,360 --> 00:09:02,160
لا، (راشيل) كانت فتاة رائعة

189
00:09:02,720 --> 00:09:04,400
الجميع يحبها

190
00:09:06,120 --> 00:09:08,720
لا يمكن أن يكون لدي أحد سبب لكي يقتلها

191
00:09:10,400 --> 00:09:11,680
! مستحيل

192
00:09:14,720 --> 00:09:16,480
<i>أبواب موصدة و أناس ميتين</i>

193
00:09:16,880 --> 00:09:18,800
<i>هذا ما أتوصل إليه
في تحقيقاتي</i>

194
00:09:19,760 --> 00:09:21,280
<i>ولكن بنوع من الاقناع</i>

195
00:09:21,760 --> 00:09:23,440
<i>غالباً أكثر الأبواب
.. المواصدة</i>

196
00:09:24,480 --> 00:09:25,720
<i>أستطيع فتحها</i>

196
00:09:25,720 --> 00:09:29,000
<font color="82DDEF" >(شقة (راشيل بانتون
الساعة 1 و 27 دقيقة مساءً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

197
00:09:30,000 --> 00:09:32,360
<i>لكن الطريق المسدود لم يكن المشكلة</i>

198
00:09:35,440 --> 00:09:38,360
<i>و (راشيل بانتون) كانت ميتة</i>

199
00:09:46,680 --> 00:09:48,680
<i>كنت أبحث عن أشياء تركتها خلفها</i>

200
00:09:49,080 --> 00:09:50,600
<i>لتخبرني بما أحتاج معرفته</i>

201
00:09:52,000 --> 00:09:55,960
<i>من كانت ؟
ومن أرادها ميتة ؟</i>

202
00:10:03,000 --> 00:10:04,520
المنحة المدرسية تدفع لهذا ؟

203
00:10:31,520 --> 00:10:32,920
! هذا شيء مذهل

204
00:10:37,140 --> 00:10:38,360
سيدة (شانكر) ؟

205
00:10:41,900 --> 00:10:43,760
إذاً أنت الرجل الذي سرق محلي ؟

206
00:10:43,860 --> 00:10:46,220
فعلياً، أنا الرجل الذي وجدت
قطعتك المسروقة

207
00:10:46,420 --> 00:10:48,180
حسناً، لا أظنك تعتقد بأنك
ستحصل على جائزة

208
00:10:49,180 --> 00:10:54,020
لا، ما أحتاجه هو بعض المعلومات

209
00:10:55,980 --> 00:10:58,900
حسناً، ألاف النقود والجواهر
يتم سرقتها في منتصف الليل

210
00:10:59,100 --> 00:11:03,220
بدون أطلاق  جرس إنذار
أو أي أثر لدخول بقوة لخزائن مغلقة

211
00:11:03,420 --> 00:11:05,360
طبقاً إلي صديقتي الشرطية

212
00:11:05,460 --> 00:11:08,220
هذا يحدث في المدينة بأسرها

213
00:11:08,460 --> 00:11:12,220
ملابس، أدوات كهربائية
ولا أحد لديه أي شيء عما يجري

214
00:11:12,780 --> 00:11:13,620
لا شيء

215
00:11:15,180 --> 00:11:18,900
جعل الأشياء تختفي
هذا عمل والدك ، أليس كذلك ؟

216
00:11:19,540 --> 00:11:22,380
بالإضافة لإخفاء الناس من
الخزائن والصناديق ؟

217
00:11:23,180 --> 00:11:25,380
(هذا ليس مسرح سحر يا (مورجان

218
00:11:26,140 --> 00:11:28,900
وذلك الشيء الذي رأيته
خلف المقود لم يكن من خيالي

219
00:11:29,900 --> 00:11:31,660
لقد رأيت إمرأة تُقتل

220
00:11:31,940 --> 00:11:33,900
ألا يفترض أن تكون متوتر ؟

221
00:11:34,500 --> 00:11:36,100
رأيت ما رأيت

222
00:11:36,540 --> 00:11:38,160
هنالك سحر أسود في هذا الأمر

223
00:11:38,260 --> 00:11:40,540
السحر الأسود في كل مكان

224
00:11:40,740 --> 00:11:42,300
العالم يغرق فيه

225
00:11:42,420 --> 00:11:45,940
المجلس الأعلي يخوض حروباً كل ثانية وكل يوم

226
00:11:46,300 --> 00:11:47,600
.. أجل, أري ذلك

227
00:11:47,700 --> 00:11:50,640
لست عصاتك السحرية
الذي تؤشر بها على المشكلة

228
00:11:50,740 --> 00:11:51,980
لتجعلها تنتهي

229
00:11:52,140 --> 00:11:55,340
أنا سوف أحلها
لكني أحتاج مساعدتك

230
00:11:55,780 --> 00:11:58,780
الآن أنا أبحث عن قاتل يملك القوة

231
00:11:58,980 --> 00:12:01,340
أو وجد مصدر قوة
أو يتم إستغلاله من قِبَل قوة

232
00:12:01,540 --> 00:12:05,180
وأي شيء ستختاره سيكون
هنالك تقطع في نسيج الحقيقة

233
00:12:05,260 --> 00:12:09,700
كل ما أريد معرفته
إذا كانت لديك أي دليل عما يجري

234
00:12:13,180 --> 00:12:14,660
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟

235
00:12:16,100 --> 00:12:17,860
لماذا أنت تهتم كثيراً ؟

236
00:12:19,740 --> 00:12:21,900
ــ هل أنت جاد ؟
ــ بالتأكيد

237
00:12:24,180 --> 00:12:29,700
أين كنت عندما تم قتل والدي ؟

238
00:12:32,300 --> 00:12:34,420
هل منعتك الحروب الأكثر أهمية ؟

239
00:12:35,460 --> 00:12:36,860
لا يمكننا أن نكون في كل مكان

240
00:12:37,060 --> 00:12:41,260
على الأقل يمكن أن تكون
في مكان ما، من حين لآخر

241
00:12:46,180 --> 00:12:48,020
سأخبرك بشيء

242
00:12:49,380 --> 00:12:53,220
إذا كان هنالك سحر أسود
في الموضوع، فسيكون مخفياً

243
00:12:53,540 --> 00:12:57,180
أو أن يكون محروقاً في أرواح
.. من هم فاسدين أو

244
00:12:57,540 --> 00:12:59,540
من لا يدركون شيئاً

245
00:13:00,620 --> 00:13:02,580
عدا ذلك

246
00:13:02,940 --> 00:13:05,300
ليست لدي أي فكرة
.. عما تواجه أنت

247
00:13:05,500 --> 00:13:08,340
غير رغبتك الخاصة
.. بأن تضحي بنفسك من أجل

248
00:13:08,860 --> 00:13:10,420
من لا يعرفونك

249
00:13:11,340 --> 00:13:12,780
لا يحبونك

250
00:13:13,300 --> 00:13:15,100
ولا يفهمونك

251
00:13:15,500 --> 00:13:18,780
أتحاول إنقاذ الجميع أم إنقاذ نفسك فحسب ؟

252
00:13:28,420 --> 00:13:30,340
(كارسون هاريس) و(برادي وايتفيلد)

253
00:13:30,660 --> 00:13:31,580
هل تعرفهم ؟

254
00:13:31,820 --> 00:13:34,180
لا أعرفهم

255
00:13:36,500 --> 00:13:38,680
لقد أقتحمت حفلتهم في الأخوية

256
00:13:38,780 --> 00:13:40,700
مدعياً أنك تعمل لدى الشرطة

257
00:13:40,740 --> 00:13:43,060
حسناً، كنت أبحث عن شخص آخر

258
00:13:43,220 --> 00:13:45,620
(دانتي أريوس) حبيب (راشيل)

259
00:13:45,900 --> 00:13:47,560
أجل وقد وجدته

260
00:13:47,660 --> 00:13:49,420
وهنالك شيء غريب بشأنه

261
00:13:49,540 --> 00:13:52,700
أجل ونحن أيضاً، تأكدنا من ذلك
تكلمنا معه، لدية حجة غياب

262
00:13:52,900 --> 00:13:54,900
وبالنسبة لأصدقائه

263
00:13:55,300 --> 00:13:58,000
(برادي وايتفيلد)
" أبن صاحب مركز التسوق " وايتفيلد

264
00:13:58,100 --> 00:14:01,300
و(كارسون هاريس) أبن المحافظ

265
00:14:01,500 --> 00:14:03,580
إذاً أشخاص ذات سلطة

266
00:14:03,780 --> 00:14:07,420
ربما أنها ليست فكرة جيدة لك بأن
تحاول ضرب وربط هؤلاء الأولاد

267
00:14:10,420 --> 00:14:11,700
.. إذاً

268
00:14:12,980 --> 00:14:14,940
ماذا إذا كانوا متورطين ؟

269
00:14:16,020 --> 00:14:19,100
عندها أن سأقوم بكل شيء ليس أنت

270
00:14:22,460 --> 00:14:23,980
هل هنالك أي شيء عن (كيلب) ؟

271
00:14:24,180 --> 00:14:26,180
ــ ليس بعد
ــ ماذا بشأن السيارة المسروقة ؟

272
00:14:26,300 --> 00:14:29,100
لا، شركة التأجير لم تستطع معرفة
كيف تمت سرقة المفتاح

273
00:14:29,300 --> 00:14:32,500
لا أثر للدخول بقوة
يبدو وكأنها عمل داخلي

274
00:14:32,740 --> 00:14:34,340
.. ــ لكنكِ فحصتِ سجلات العاملين
ــ بلي

275
00:14:34,440 --> 00:14:36,540
ــ أجل, لقد ضيعت وقتكِ
.. ــ حسناً

276
00:14:36,980 --> 00:14:38,800
لا تجعلني أضيع وقتي

277
00:14:38,900 --> 00:14:40,580
وأنا أخبرك بأن تترك
هؤلاء الفتية وشأنهم

278
00:14:44,340 --> 00:14:47,100
<i>لكن (ميرفي) لم تري
الفتاة وهي تموت</i>

279
00:14:47,300 --> 00:14:48,460
<i>أنا رأيتها</i>

280
00:14:50,460 --> 00:14:54,100
<i>النظرة التي في عينيها تعني أنه لا يمكنني أدعها وشأنها</i>

280
00:14:51,100 --> 00:14:54,100
<font color="82DDEF" >أخوية مبادرة "فاي" الحادية عشر
الساعة 11 و 39 دقيقة مساءً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

281
00:14:56,100 --> 00:14:58,700
<i>لذلك، حان وقت المراقبة</i>

282
00:14:58,820 --> 00:15:00,460
<i>والازعاج أيضاً</i>

283
00:15:02,340 --> 00:15:04,880
<i>لا، لم أتمكن من الدخول
عن طريق إحدى تقنيات التجسس</i>

284
00:15:04,980 --> 00:15:06,740
<i>.. لكنني فعلتها عن طريق</i>

285
00:16:08,300 --> 00:16:09,540
هل أنت على ما يرام ؟

286
00:16:11,060 --> 00:16:12,980
أنا بخير، كيف أبدو ؟

287
00:16:13,620 --> 00:16:15,420
لا يهم، لكن لا
تتقيأ عليه، حسناً

288
00:16:15,620 --> 00:16:16,720
أريد أن أبيع هذا الشيء

289
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
تباً لذلك

290
00:16:17,920 --> 00:16:19,300
إذا أردت المال, خذه

291
00:16:19,420 --> 00:16:20,540
توقف عن ذلك يا رجل

292
00:16:20,700 --> 00:16:21,900
ما هي مشكلتك ؟

293
00:16:23,140 --> 00:16:25,820
حبيبتي ميتة، هذه مشكلتي

294
00:16:28,260 --> 00:16:29,340
.. أنظر

295
00:16:33,580 --> 00:16:34,740
فهمت الأمر

296
00:16:36,220 --> 00:16:38,980
أنا آسف لقد كان حادثاً غريباً

297
00:16:39,100 --> 00:16:42,260
الآن، عليك أن
تخرح الأمور من رأسك

298
00:16:42,460 --> 00:16:43,620
أعد الأمور

299
00:16:43,860 --> 00:16:45,260
أنظر إلي ما بعد ذلك

300
00:16:45,580 --> 00:16:47,660
أخبرني، أهذا أنت الذي
يتكلم أم (كيلب)؟

301
00:16:48,340 --> 00:16:49,140
<i>! (كيلب)</i>

302
00:16:49,980 --> 00:16:51,700
<i>كيلب) فعل ما هو جيد لنا)</i>

303
00:16:52,420 --> 00:16:54,300
وفعل خيراً لأمك
أليس كذلك ؟

304
00:16:56,100 --> 00:16:57,940
هل صحتها تتحسن هذه الأيام ؟

305
00:16:58,660 --> 00:17:01,340
خاصة أنهم لم يطردوها من المستشفى

306
00:17:13,060 --> 00:17:14,860
فليكن هذا درس لك

307
00:17:15,460 --> 00:17:16,340
الحياة قصيرة

308
00:17:16,940 --> 00:17:19,340
أربح كل شيء قبل أن تسحقك

309
00:17:19,820 --> 00:17:21,060
دعنا نسطوا علي مصرف

310
00:17:21,420 --> 00:17:23,820
أريد أن أرى كيف سيكون الأمر
مع بضعة أقدام من الفولاذ يا أخي

311
00:17:24,420 --> 00:17:25,420
أرأيت الكلام ؟

312
00:17:26,660 --> 00:17:29,200
انظر، ربما حصلنا على ما فيه الكفاية

313
00:17:29,300 --> 00:17:30,580
عائلتك ستكون حرة ونظيفة

314
00:17:31,580 --> 00:17:32,900
لا مزيد من الفواتير

315
00:17:39,700 --> 00:17:42,620
أجل, عملية أخري
لكنها ستكون الأخيرة

316
00:18:43,580 --> 00:18:45,340
هيا بنا ، لنذهب

317
00:18:48,300 --> 00:18:49,540
(كارسون)

318
00:18:51,700 --> 00:18:53,580
أنسي أمره، علينا المغادرة من هنا

319
00:18:53,680 --> 00:18:54,980
ماذا حدث للتو ؟

320
00:19:25,660 --> 00:19:26,580
كارسون) ؟)

321
00:19:27,660 --> 00:19:28,740
! قسم لنصفين

322
00:19:31,620 --> 00:19:33,300
أين بقيتك ؟

323
00:19:36,800 --> 00:19:39,360
<font color="82DDEF" >" مشرحة مقاطعة " كوك
الساعة 9 و 28 دقيقة صباحاً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

323
00:19:37,600 --> 00:19:39,360
ــ إذا ؟
.. ــ إذاً

324
00:19:41,960 --> 00:19:44,380
كارسون هاريس) أبن المحافظ)

325
00:19:44,480 --> 00:19:46,280
نصف جسمه علي أي حال

326
00:19:46,320 --> 00:19:48,220
والنصف الآخر سيصل في الحال

327
00:19:48,320 --> 00:19:50,960
أنه الجزء الثالث بالتحديد
هنالك جزء مفقود

328
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
أيا كان ما حدث

329
00:19:54,580 --> 00:19:56,900
ضحيتنا تم سحقه

330
00:19:57,000 --> 00:19:58,340
حتى الموت

331
00:19:58,440 --> 00:19:59,780
.. ربما بواسطة

332
00:19:59,880 --> 00:20:01,660
مطرقة ثقيلة أو مطرقة ضخمة

333
00:20:01,760 --> 00:20:03,560
أو ربما بمضرب

334
00:20:04,200 --> 00:20:05,820
إنه سلاح من القرون الوسطى

335
00:20:05,920 --> 00:20:07,840
مثل الصولجان لكنه أكبر

336
00:20:10,960 --> 00:20:14,520
لنسجل طريقة القتل كمجهول

337
00:20:14,800 --> 00:20:15,640
حسناً

338
00:20:15,760 --> 00:20:17,040
ميرفي) ؟)

339
00:20:18,600 --> 00:20:19,480
ماذا ؟

340
00:20:19,580 --> 00:20:20,680
.. أنا

341
00:20:23,920 --> 00:20:25,040
.. أنا

342
00:20:26,440 --> 00:20:28,280
بوتورز) أهناك شيئاً آخر؟)

343
00:20:28,920 --> 00:20:30,480
آجل, أجل هنالك شيء

344
00:20:31,000 --> 00:20:32,040
الفتي

345
00:20:32,120 --> 00:20:34,320
الفتي لم يكن لعيش طويلاً

346
00:20:35,000 --> 00:20:36,040
ماذا تعني ؟

347
00:20:38,480 --> 00:20:39,640
أخبرني ثانيةً

348
00:20:39,960 --> 00:20:41,400
وجدته في الممر

349
00:20:41,480 --> 00:20:42,560
هذا كل شيء

350
00:20:42,660 --> 00:20:44,720
ــ ماذا كنت تفعل هناك ؟
ــ كنت أتبعه

351
00:20:46,080 --> 00:20:47,440
أخبرتك بأن تنسى الأمر

352
00:20:48,440 --> 00:20:50,380
إذاً لم ترى من قتل (كارسون) ؟

353
00:20:50,480 --> 00:20:52,000
لا، وصلت هناك متأخراً

354
00:20:52,720 --> 00:20:53,980
هل قمتم بتشريح الجثة ؟

355
00:20:54,080 --> 00:20:56,360
أجل، ما تبقى منه
وقد وجدنا النصف الآخر

356
00:20:56,560 --> 00:20:58,200
ماذا ؟, داخل خزانة مصرف مقفلة ؟

357
00:20:59,760 --> 00:21:00,840
من أخبرك بذلك ؟

358
00:21:02,120 --> 00:21:03,440
تخمين جيد

359
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
هل كان مريضاً
أو يعاني من أي أمراض ؟

360
00:21:07,800 --> 00:21:09,420
من أين حصلت على هذه المعلومات ؟

361
00:21:09,520 --> 00:21:12,120
ميرفي)، ماذا أظهر تشريح الجثة ؟)

362
00:21:12,800 --> 00:21:15,000
تدمر من الداخل

363
00:21:15,080 --> 00:21:16,920
أعضائة الحيوية كانت تتدمر

364
00:21:17,120 --> 00:21:18,720
كيف يعقل هذا ؟

365
00:21:21,240 --> 00:21:22,840
الفساد

366
00:21:24,680 --> 00:21:26,500
يد بشرية

367
00:21:26,600 --> 00:21:28,460
مغطاه بشحوم حيوانية

368
00:21:28,560 --> 00:21:29,480
هل أنت متأكد ؟

369
00:21:29,920 --> 00:21:31,040
ألديك أي شيء؟

370
00:21:31,360 --> 00:21:34,540
إذا كنت علي صواب
فإن هؤلاء الفتية متورطون بشيء فظيع

371
00:21:34,640 --> 00:21:36,600
وأعني فظيع

372
00:21:36,960 --> 00:21:38,480
تفحص كتاب خالك

373
00:21:39,320 --> 00:21:41,640
" كتاب " جريميور الاسود

374
00:21:42,080 --> 00:21:43,580
حسناً حسناً, اي صفحة ؟

375
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
115

376
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
" يد المجد "

377
00:21:48,560 --> 00:21:50,600
لكنتك فظيعة

378
00:21:52,040 --> 00:21:54,040
ــ يد المجد
ــ شكراً لك

379
00:21:54,960 --> 00:21:55,880
شمعة

380
00:21:56,440 --> 00:21:59,180
مصنوعة من يد سارق ميت

381
00:21:59,280 --> 00:22:00,520
أيمكنهم المرور عبد الجدران بواسطة هذه ؟

382
00:22:00,620 --> 00:22:01,680
إذا كانت معك طاقة كافية

383
00:22:01,960 --> 00:22:05,300
اليد تحتوي على روح المالك الأصلي

384
00:22:05,400 --> 00:22:07,640
وتكون هذه هي الفتيلة وبعد ذلك الوقود

385
00:22:07,840 --> 00:22:08,960
ــ أنهم الفتية
ــ بلي

386
00:22:09,760 --> 00:22:11,480
ــ أنها طاقتهم
ــ بلي

387
00:22:12,040 --> 00:22:15,040
وروح اليد تستغل الألم

388
00:22:15,240 --> 00:22:16,800
الغضب، والخسارة

389
00:22:16,960 --> 00:22:19,100
ــ والدة (دانتي) تحتضر
.. ــ أجل, وأنا أظن

390
00:22:19,200 --> 00:22:20,700
أن كلا الفتيان لديهم مشاكلهم الخاصة

391
00:22:20,800 --> 00:22:22,760
الخوف من النقص , العزلة

392
00:22:22,960 --> 00:22:25,000
هذا هو وقود الشمعة

393
00:22:25,200 --> 00:22:26,540
.. أنتظر, أنتظر, روح اليد

394
00:22:26,640 --> 00:22:29,060
(الأولاد ذكروا أسم (كيلب
وأنه ساعدهم بالسرقة

395
00:22:29,160 --> 00:22:31,080
ذلك الشيء الذي رأيته بالسيارة
السائقين

396
00:22:31,280 --> 00:22:33,620
أجل، كانت تلك الروح
وكانت تصبح أقوي

397
00:22:33,720 --> 00:22:35,700
تتغذى على طاقة الأولاد

398
00:22:35,800 --> 00:22:37,120
و تؤثر عليهم

400
00:22:40,040 --> 00:22:42,500
(إذاً إنهم لم يقتلوا (راشيل
ذاك الشيء (كيلب) هو الذي قتلها

401
00:22:42,600 --> 00:22:44,900
أجل، وكلما أستخدموا اليد أكثر

402
00:22:45,000 --> 00:22:47,920
.. ــ كلما إزدادت قوته حتي
ــ كان يتغذي علي (كارسون) من الداخل

403
00:22:48,120 --> 00:22:50,120
(أجل وكذلك (برادي
و (دانتي) كذلك

404
00:22:50,800 --> 00:22:53,280
هذا سحر أسود ويسبب الإدمان

405
00:22:53,560 --> 00:22:55,080
كما تعرف

406
00:22:57,760 --> 00:22:59,720
هذا يعني أنه لن يتوقف

407
00:23:01,680 --> 00:23:02,840
حتي يفوت الأوان

408
00:23:03,320 --> 00:23:04,900
<i>يقولون أن الأغنياء مختلفون</i>

409
00:23:05,000 --> 00:23:07,740
<i>لديهم سيارات جميلة
وأناس يغسلون ملابسهم الوسخة</i>

410
00:23:07,840 --> 00:23:10,500
<i>وراء جدران قلاعهم
المطلية بالذهب</i>

411
00:23:10,600 --> 00:23:12,660
<i>لكن المال لا يستطيع
أن يشتري لك طفلاً جيداً</i>

412
00:23:12,760 --> 00:23:14,100
<i>أو الأب الجيد</i>

413
00:23:14,200 --> 00:23:17,220
<i>غني أو فقير
المراهقين يبقون مراهقين</i>

414
00:23:17,320 --> 00:23:20,700
<i>يكذبون، يغشون، يسرقون ويفعلون أي شيء ليحصلوا على الانتباه</i>

414
00:23:18,120 --> 00:23:20,700
<font color="82DDEF" >(منزل عائلة (وايتفيلد
الساعة 3 و 55 دقيقة عصراً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

415
00:23:20,800 --> 00:23:24,220
<i>إذاً انتباه من كان
برادي وايتفيلد) يحاول جذبه؟)</i>

416
00:23:24,320 --> 00:23:25,800
ماذا أستطيع أن أفعل لك ؟

417
00:23:26,680 --> 00:23:27,480
سيدة (وايتفيلد) ؟

418
00:23:28,080 --> 00:23:30,620
مرحباً، أسمي
(هاري دريزدن)

419
00:23:30,720 --> 00:23:32,840
(أبحث عن أبنك (برادي

420
00:23:33,680 --> 00:23:36,120
لم أسمع منه منذ يومين

421
00:23:36,440 --> 00:23:38,240
لقد أقفل هاتفه

422
00:23:38,320 --> 00:23:41,000
ــ تعلمين بأمر صديقه (كارسون هاريس) ؟
ــ أجل

423
00:23:41,520 --> 00:23:42,640
إنه شيء فظيع

424
00:23:43,960 --> 00:23:45,120
هل أنت تعمل مع الشرطة ؟

425
00:23:45,840 --> 00:23:48,620
في الواقع، أنا أحقق
في جريمة موت أخرى

426
00:23:48,720 --> 00:23:50,240
(راشيل بانتون)

427
00:23:50,640 --> 00:23:52,040
لا أعرف من تكون

428
00:23:53,600 --> 00:23:55,640
(تعرفين (دانتي أريوس
أليس كذلك ؟

429
00:23:55,920 --> 00:23:57,080
دانتي), أجل)

430
00:23:57,180 --> 00:23:59,220
هو  و (برادي) أصدقاء مقربين

431
00:23:59,320 --> 00:24:00,580
أجل

432
00:24:00,680 --> 00:24:02,540
صديق (براد) ميت

433
00:24:02,640 --> 00:24:05,060
وحبيبة صديقه ميتة
هل أنتِ متأكدة أنه ليس بالمنزل

434
00:24:05,160 --> 00:24:06,840
ولا يوجد شيء يمكنكِ
أن تخبريني به .. ربما ؟

435
00:24:06,940 --> 00:24:08,240
عليك أن تغادر الآن

436
00:24:09,000 --> 00:24:10,040
حسناً

437
00:24:11,600 --> 00:24:14,220
.. أنظرِ, ربما في حالة

438
00:24:14,320 --> 00:24:15,860
.. تذكركِ شيء ما أو

439
00:24:15,960 --> 00:24:18,120
برادي) أراد أن يتصل)
رجاءً، اتصلِ

440
00:24:21,760 --> 00:24:23,180
بالمناسبة عليَ القول

441
00:24:23,280 --> 00:24:25,000
لديكِ هنا مجموعة رائعة

442
00:24:25,040 --> 00:24:26,760
وممتعة من التحف

443
00:24:27,320 --> 00:24:29,760
كيف لي أن أعلم إنهم لزوجي

444
00:24:30,920 --> 00:24:32,080
لدي بعض الفضول

445
00:24:32,880 --> 00:24:34,340
في مجموعته

446
00:24:34,440 --> 00:24:36,880
هل كان لديه شيء كبير

447
00:24:37,600 --> 00:24:40,160
يبدو مثل يد إنسان مقطوعة ؟

448
00:24:44,440 --> 00:24:45,920
عليك المغادرة الأن

449
00:24:46,800 --> 00:24:48,520
أو سأتصل بالشرطة

450
00:24:52,320 --> 00:24:54,480
<i>نحن نكبر مع تقيدات أبائنا</i>

451
00:24:55,040 --> 00:24:59,600
<i>بإمكانهم أن يتعثروا ويسقطوا
ويأخذوننا معهم</i>

452
00:24:59,640 --> 00:25:01,960
<i>لكن إذا كنا محظوظين
فإننا سنحظى بحبهم</i>

453
00:25:02,560 --> 00:25:05,620
<i>حب كافي بحيث
لا تهمنا العقبات</i>

453
00:25:05,060 --> 00:25:08,220
<font color="82DDEF" >"مستشفي "بوينت ميرسي
الساعة 9 و 13 دقيقة مساءً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

454
00:25:05,720 --> 00:25:07,780
<i>دانتي) كان أحد المحظوظين)</i>

455
00:25:07,880 --> 00:25:09,700
<i>لكنه حظه كان
في موقف حرج</i>

456
00:25:09,800 --> 00:25:11,460
<i>ربما أنني لم أعرف
(مكاناً لأجد فيه (برادي</i>

457
00:25:11,560 --> 00:25:13,460
<i>لكنني متأكد أين يمكنني
(أن أجد (دانتي</i>

458
00:25:13,560 --> 00:25:16,580
أمي، عليَ أن أذهب لقد تأخر الوقت

459
00:25:16,680 --> 00:25:18,600
سأحرص علي توفير أفضل عناية لك، إتفقنا ؟

460
00:25:20,000 --> 00:25:23,560
لدينا المال الآن, الكثير
وبإمكاني الحصول على المزيد

461
00:25:24,320 --> 00:25:25,400
أي مبلغ نحتاجه

462
00:25:29,560 --> 00:25:31,240
ساعدتيني خلال الكثيراً

463
00:25:34,680 --> 00:25:37,640
سأساعدكِ بتخطي هذا, أعدكِ

464
00:25:46,520 --> 00:25:48,340
ساعات الزيارة منتهية
لكن الأمر لا يهم

465
00:25:48,440 --> 00:25:49,920
طالما أنك تستطيع
المشي خلال الجدران

466
00:25:51,720 --> 00:25:53,720
هذا ما تفعله, أليس كذلك؟

467
00:25:54,000 --> 00:25:55,620
.. بيد سارق ميت

468
00:25:55,720 --> 00:25:57,620
كاسون) الوحيد الذي لم يكن سريعاً ؟)

469
00:25:57,720 --> 00:25:59,980
ــ دعني أذهب
ــ أكنت تعلم بأن (كارسون) كان يحتضر ؟

470
00:26:01,120 --> 00:26:02,720
وأنت تحتضر أيضاً

471
00:26:03,800 --> 00:26:05,200
ألا تشعر به ؟

472
00:26:06,520 --> 00:26:07,760
أنت مجنون

473
00:26:09,720 --> 00:26:11,080
راشيل) علمت بالأمر)

474
00:26:12,080 --> 00:26:13,200
وقد أحببتك

475
00:26:14,920 --> 00:26:17,000
لم تستطع الأنتظار
وترى ماذا يحدث لك

476
00:26:18,480 --> 00:26:20,560
ثم جاء (كيلب) وقتلها. أليس كذلك ؟

477
00:26:23,720 --> 00:26:25,520
أبقى بعيداً عني, أتفهم ؟

478
00:26:31,120 --> 00:26:33,760
بوب) علينا أن نجد)
.. ما يوصلنا لـ(كيلب)، إنه

480
00:26:42,920 --> 00:26:43,680
! يا إلهي

481
00:26:48,200 --> 00:26:49,040
(برادي)

482
00:26:51,160 --> 00:26:52,800
أنت تضيع وقتك

483
00:26:53,800 --> 00:26:55,160
إنهم لي الآن

484
00:26:56,560 --> 00:26:59,200
دعهم وشانهم وإلا سوف تموت

485
00:26:59,800 --> 00:27:01,120
(أفترض أنك (كيلب

486
00:27:05,640 --> 00:27:07,460
(أهذا ما قتل (راشيل
ذلك الشيء؟

487
00:27:07,560 --> 00:27:08,960
راشيل) كانت تريد أن تخرب كل شيء)

488
00:27:09,060 --> 00:27:10,880
لقد فعل (كيلب) ذلك لك

489
00:27:11,120 --> 00:27:12,580
أخبرني, أين هي اليد ؟

490
00:27:12,680 --> 00:27:14,060
لن أدعك تأخذها

491
00:27:14,160 --> 00:27:15,200
برادي) أصغي إليَ)

492
00:27:15,720 --> 00:27:16,840
كيلب) يستغلك)

493
00:27:16,940 --> 00:27:19,620
في كل مرة تعبر فيها من شيء ما
أنت تضعف وهو يصبح قوياً, إتفقنا ؟

494
00:27:19,720 --> 00:27:22,640
ولن يتوقف حتى تموت

495
00:27:22,960 --> 00:27:23,760
كلا

496
00:27:26,040 --> 00:27:26,880
ما خطبك ؟

497
00:27:29,120 --> 00:27:30,540
ــ توقف عن مقاتلتي
ــ أبداً

498
00:27:45,680 --> 00:27:46,660
لقد ذهب

499
00:27:52,920 --> 00:27:54,300
لا أعرف منذ متي وهو مفقود

500
00:27:55,520 --> 00:27:58,160
.. كلما ظل أبنكِ يمتلكها كلما أصبح

501
00:27:59,160 --> 00:28:00,320
مريضاً

502
00:28:00,840 --> 00:28:02,720
.. حسناً, إذاً

503
00:28:03,960 --> 00:28:05,540
أخبريني عن اليد

504
00:28:05,640 --> 00:28:06,680
ظننت أنها مزيفة

505
00:28:07,800 --> 00:28:09,240
ومقرفة

506
00:28:10,080 --> 00:28:11,640
لكن زوجي كان عليه أن يحتفظ بها

507
00:28:11,760 --> 00:28:13,260
كان مهووساً بها

508
00:28:13,360 --> 00:28:16,440
بعض الأحيان أراه
في وقت متأخر في مكتبه

509
00:28:17,080 --> 00:28:18,180
يحدق بها

510
00:28:18,280 --> 00:28:19,960
هل يمكنني أن أتكلم معه ؟

511
00:28:21,160 --> 00:28:23,280
زوجي مات منذ ثلاثة سنوات

512
00:28:24,160 --> 00:28:25,280
أنا آسف

513
00:28:25,520 --> 00:28:27,640
لقد مات وهو ممسك

514
00:28:28,200 --> 00:28:29,440
بهذا الشيء

515
00:28:30,360 --> 00:28:31,920
رغبت في التخلص منها

516
00:28:32,040 --> 00:28:33,360
كان عليَ ذلك

517
00:28:34,040 --> 00:28:36,680
لكنها كانت كأنها
لم تدعني أفعل ذلك

518
00:28:37,680 --> 00:28:39,680
لذلك خبئتها

519
00:28:40,640 --> 00:28:41,800
برادي) وجدها)

520
00:28:43,280 --> 00:28:45,800
وفي اليوم التالي أحضر صديقه الجديد

521
00:28:46,000 --> 00:28:47,080
(دانتي)

522
00:28:47,180 --> 00:28:48,600
كان شاباً جيداً

523
00:28:49,320 --> 00:28:51,560
ظننته أنه سيأثر علي (برادي) بشكل إيجابي

524
00:28:52,160 --> 00:28:54,160
.. لطالما كان أبني

525
00:28:54,920 --> 00:28:56,400
عنيف

526
00:28:58,120 --> 00:29:01,040
ماذا حدث مع (دانتي) ؟

527
00:29:01,480 --> 00:29:03,880
برادي) أراه اليد)

528
00:29:04,920 --> 00:29:08,120
وعندما لمسها (دانتي) حدث شيء غريب

529
00:29:08,760 --> 00:29:11,760
ــ رأيتها بعيني على الزاوية
ــ ماذا ؟

530
00:29:12,040 --> 00:29:13,440
كانت تشع

531
00:29:18,600 --> 00:29:21,280
<font color="82DDEF" >" طريق " يفيز
الساعة 10 و 22 دقيقة مساءً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

531
00:29:22,640 --> 00:29:23,880
علي كم حصلنا ؟

532
00:29:25,800 --> 00:29:27,760
ــ لا شيء
ــ ماذا ؟

533
00:29:27,920 --> 00:29:29,400
ما يقارب ألفين دولار

534
00:29:33,040 --> 00:29:34,280
أحتاج لأن أرتاح

535
00:29:35,040 --> 00:29:36,360
لنسرق مكاناً آخر

536
00:29:36,400 --> 00:29:37,840
لا أستطيع فعل هذا

537
00:29:38,000 --> 00:29:39,280
ربما (دريزدن) كان محقاً

538
00:29:39,380 --> 00:29:40,780
ربما فعل هذه الأشياء ليس جيداً

539
00:29:40,880 --> 00:29:42,900
كارسون) كان ضعيفاً وبطيئاً)

540
00:29:43,000 --> 00:29:44,360
أجل, والأن هو ميت

541
00:29:44,640 --> 00:29:45,900
و (راشيل) ميتة

542
00:29:46,000 --> 00:29:48,240
و (دريزدن) يقول
بأن (كيلب) يقتلنا أيضاً

543
00:29:48,600 --> 00:29:50,920
(أنا جائع يا (برادي

544
00:29:51,040 --> 00:29:52,580
هنالك محل في آخر الشارع

545
00:29:52,680 --> 00:29:55,360
سوف ندخل ونخرج

546
00:29:56,880 --> 00:29:58,400
سوف نسلك طريقاً  مختصراً

547
00:29:59,480 --> 00:30:00,240
(برادي)

548
00:30:00,840 --> 00:30:01,560
(برادي)

549
00:30:06,720 --> 00:30:08,300
هذا الشيء يقتلك يا رجل

550
00:30:08,400 --> 00:30:09,560
أتركه

551
00:30:09,880 --> 00:30:11,600
اللعنة يا (برادي), أتركه

552
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
حسناً

553
00:30:45,080 --> 00:30:47,000
إذا كان هذا ما تريده

554
00:30:56,560 --> 00:30:58,640
(لدينا (دانتي
وأمه المريضة

555
00:30:58,800 --> 00:31:00,160
برادي) تخلي عنه والديه)

556
00:31:00,200 --> 00:31:02,600
كارسون), والده السياسي يتجاهله)

557
00:31:02,840 --> 00:31:06,240
كيلب) أستغل فرصته)
في هؤلاء الأطفال الثلاثة

558
00:31:06,360 --> 00:31:07,360
وتولي السيطرة عليهم

559
00:31:07,460 --> 00:31:08,960
ــ لقد سرق حياتهم
ــ أجل

560
00:31:09,060 --> 00:31:11,180
وهو لم يعد تلك الروح التي رأيتها

561
00:31:11,280 --> 00:31:13,080
(ــ عندما قتلت (راشيل
ــ من الواضح هذا

562
00:31:13,280 --> 00:31:15,280
لقد أصبح قوياً, وسوف يصبح أقوي

563
00:31:16,800 --> 00:31:18,760
ثم سوف يصبح حياً

564
00:31:19,040 --> 00:31:20,360
وسوف يصبح حراً

565
00:31:22,560 --> 00:31:23,720
هل تغار منه ؟

566
00:31:25,480 --> 00:31:28,480
أنا بسلام مع وضعي الحالي

567
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
منذ متي ؟

568
00:31:30,440 --> 00:31:31,840
لن أهرب أبداً

569
00:31:32,160 --> 00:31:33,800
خالك الوحيد الذي كان لديه المفتاح

570
00:31:34,320 --> 00:31:35,080
ولقد مات

571
00:31:35,360 --> 00:31:36,640
ليس شيء مؤسف

572
00:31:36,760 --> 00:31:37,920
لديه لحظاته

573
00:31:40,040 --> 00:31:41,320
كيف سنوقف (كيلب) ؟

574
00:31:44,840 --> 00:31:46,720
كيف ستقوم بتدميري إذا أضطررت لذلك ؟

575
00:31:46,880 --> 00:31:48,720
حسناً يا (بوب), سوف أقوم بتحطيم جمجمتك

576
00:31:48,760 --> 00:31:53,360
حسناً أبحث عن اليد اللعينة وقم بتحطيمها

577
00:31:55,800 --> 00:31:57,040
لكن، دعني أسألك

578
00:31:58,200 --> 00:31:59,740
هؤلاء الأولاد
أختاروا استخدام اليد

579
00:31:59,840 --> 00:32:01,440
(كان بإمكانهم تجاهل نداء (كيلب

580
00:32:01,540 --> 00:32:03,600
لقد سرقوا وقتلوا

581
00:32:03,640 --> 00:32:05,360
ضحوا بحياتهم

582
00:32:06,440 --> 00:32:08,200
هل يستحقون حقاً الإنقاذ ؟

583
00:32:10,960 --> 00:32:12,480
راشيل) ظنت ذلك)

584
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
مرحباً ؟

585
00:32:27,160 --> 00:32:28,440
هل هو وحيد ؟

586
00:32:30,440 --> 00:32:31,880
(شكراً يا (ميرفي

587
00:32:32,040 --> 00:32:33,920
أسمعِ، إذا وجدت (دانتي) سأعلمكِ بذلك

588
00:32:39,520 --> 00:32:40,640
برادي) ميت)

589
00:32:43,120 --> 00:32:44,920
(عليَ أن أجد (دانتي

453
00:32:53,800 --> 00:32:56,620
<font color="82DDEF" >"مستشفي "بوينت ميرسي
الساعة 12 و 03 دقيقة مساءً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

590
00:33:04,060 --> 00:33:05,160
كيف حالك يا (دانتي) ؟

591
00:33:05,260 --> 00:33:06,100
أهذا لأجل والدتك ؟

592
00:33:07,460 --> 00:33:08,380
! لا تقترب مني

593
00:33:08,620 --> 00:33:10,920
إذا أستمريت بالاستماع
لـ(كيلب) ستموت

594
00:33:11,020 --> 00:33:12,740
كما مات كلاً من
(كارسون ) و (برادي)

595
00:33:14,940 --> 00:33:16,140
لم يعد يهم الأمر بعد الأن

596
00:33:16,380 --> 00:33:18,540
كيلب) كان قاتلاً)

597
00:33:19,260 --> 00:33:21,460
كان قاتلاً ولصاً

598
00:33:21,580 --> 00:33:23,960
حتى وهو ميت ما زال يقتل

599
00:33:24,060 --> 00:33:25,340
ويأخذ

600
00:33:25,500 --> 00:33:27,860
ويستخدمك لكي يعود

601
00:33:28,220 --> 00:33:31,620
راشيل) حبيبتك ماتت وهي تحاول إيقافه)

602
00:33:33,940 --> 00:33:35,660
ستدع موتها يكون هباءاً ؟

603
00:33:36,420 --> 00:33:39,420
عليك أن تساعدني لإيقافه
يا (دانتي) أنت الوحيد القادر على فعل ذلك

604
00:33:41,340 --> 00:33:42,300
أعطني اليد

605
00:33:44,380 --> 00:33:45,340
أعطني اليد

606
00:34:17,420 --> 00:34:18,860
<i>دانتي) ؟)</i>

607
00:34:23,540 --> 00:34:24,540
دانتي) ؟)

608
00:34:26,460 --> 00:34:28,860
ببساطة أتريد أن تعيش ؟

609
00:34:29,500 --> 00:34:31,160
أم تريد أن تموت ؟

610
00:34:31,260 --> 00:34:32,900
عليك أن تقاتل هذا الشيء

611
00:34:33,580 --> 00:34:35,620
أعلم بأنه أشبه بمقاتلة الظلام

612
00:34:36,740 --> 00:34:39,220
إنه مغري لكن عليك أن تقاوم

613
00:34:41,580 --> 00:34:42,660
! لا أستطيع

614
00:34:45,860 --> 00:34:46,900
! لا أستطيع

615
00:34:47,620 --> 00:34:49,060
إنه قوي جداً

616
00:34:49,540 --> 00:34:53,220
إنه ليس قوياً كفاية
لكنت ميت الأن

617
00:34:54,580 --> 00:34:56,340
عليك أن تجبره

618
00:34:56,780 --> 00:34:58,000
دعه يذهب

619
00:34:58,100 --> 00:34:59,020
(دانتي)

620
00:35:00,300 --> 00:35:01,660
أعطني اليد

621
00:35:02,140 --> 00:35:03,060
أعطني اليد

622
00:35:03,580 --> 00:35:05,260
ثق بي، أن أعرف ماذا أفعل

623
00:35:06,380 --> 00:35:07,460
.. أعطيني اليد

624
00:35:09,300 --> 00:35:10,740
(هيا يا (دانتي

625
00:35:12,900 --> 00:35:14,900
أعطيني إياها

626
00:35:17,500 --> 00:35:18,740
ها أنت فعلت

627
00:35:32,780 --> 00:35:35,820
حسناً, يبدو أنني خرجت

628
00:35:46,740 --> 00:35:50,020
إذا أردت أن يعيش الفتي
إذهب بعيداً

629
00:35:51,040 --> 00:35:54,160
ثم ماذا ؟، تبدأ بالسرقة
والقتل مجدداً ؟

630
00:35:54,440 --> 00:35:55,320
عادات قديمة

631
00:35:55,560 --> 00:35:57,320
إذاً لدينا مشكلة, أليس كذلك ؟

632
00:35:58,040 --> 00:35:59,440
لا أحب المشاكل

633
00:36:07,200 --> 00:36:08,800
أنت من الشمع

634
00:36:16,760 --> 00:36:18,960
.. ما سآخذه منك

635
00:36:20,640 --> 00:36:22,120
! لن تسترجعه أبداً

636
00:36:30,800 --> 00:36:32,840
هذا سيكون تذكاراً لطيفاً

637
00:36:39,600 --> 00:36:41,800
أهذا أنا أم الجو أصبح حاراً هنا

638
00:37:03,800 --> 00:37:06,240
دانتي) ستكون بخير)

639
00:37:06,800 --> 00:37:07,920
ستكون بخير

640
00:37:12,440 --> 00:37:14,240
<i>هل يستحق
دانتي) أن أنقذ حياته ؟)</i>

641
00:37:15,120 --> 00:37:17,500
<i>دانتي) لم يسرق لأجل)
المال أو الانتباه</i>

642
00:37:17,600 --> 00:37:20,160
<i>لقد سرق ليساعد والدته
وهذا يعتبر شيئاً</i>

643
00:37:20,840 --> 00:37:23,760
<i>بالإضافة، على عكس أصدقائه
حاول أن يقاوم اليد</i>

644
00:37:24,160 --> 00:37:27,920
<i>(كحد أدنى، إنقاذ (دانتي
هو ما كانت (راشيل) ستأجرني لأجله</i>

645
00:37:28,280 --> 00:37:29,980
<i>دفعت لذلك حياتها</i>

646
00:37:30,080 --> 00:37:31,560
<i>وأنا سأحفظ لها هذا</i>

647
00:37:33,280 --> 00:37:35,000
أسترح

648
00:37:35,640 --> 00:37:38,880
علي رسلك, أنت محظوظ
لكونك على قيد الحياة

649
00:37:40,560 --> 00:37:42,200
كيلب) أين هو ؟)

650
00:37:42,440 --> 00:37:43,920
لقد ذهب إلي الأبد

651
00:37:45,800 --> 00:37:47,440
أنت الوحيد الذي نجا

652
00:37:48,800 --> 00:37:52,080
ــ ماذا عن والدتي ؟
ــ إنها بخير, لقد سألت عنك

653
00:37:55,160 --> 00:37:57,240
ــ أصبحت تتكلم ؟
ــ أجل

654
00:37:59,480 --> 00:38:03,160
(حسناً, أنظر يا (دانتي
إليك الإتفاق

655
00:38:03,360 --> 00:38:06,200
.. الشرطة، تعتقد أنه

656
00:38:06,400 --> 00:38:09,940
(كارسون) و(برادي)
قد وجدوا طريقة لكسر نظام الحماية

657
00:38:10,040 --> 00:38:11,480
ليتمكنوا من أقتحام الأماكن

658
00:38:11,680 --> 00:38:13,340
.. ولديهم أدلة تؤكد

659
00:38:13,440 --> 00:38:18,040
(بأن (برادي) قتل كل من (كارسون
و (راشيل) قبل أن يموت

660
00:38:19,200 --> 00:38:20,160
لا شيء من هذا صحيح

661
00:38:20,560 --> 00:38:23,480
أنت محق، لا شيء من هذا صحيح
ولكن هذا ما سيصدقه الناس

662
00:38:23,800 --> 00:38:26,040
الآن، إليك ما سيحدث

663
00:38:26,640 --> 00:38:28,120
.. (صديقتي الملازم (ميرفي

664
00:38:28,560 --> 00:38:32,320
ستأتي إلى هنا لتراك
وستسألك أسئلة كثيرة

665
00:38:32,480 --> 00:38:34,000
وعليك أن تتعاون

666
00:38:34,240 --> 00:38:36,960
وستعترف بكل تهمة
ستوجه ضدك

667
00:38:37,240 --> 00:38:38,800
ثم ماذا ؟ أذهب إلي السجن

668
00:38:39,200 --> 00:38:40,580
سيرسلونني هناك إلي الأبد

669
00:38:40,680 --> 00:38:43,400
(أجل، لكن صديقي (مورجان

670
00:38:44,160 --> 00:38:46,340
سيأتي لاحقاً ويأخذك من هناك

671
00:38:46,440 --> 00:38:49,080
وسيعرض عليك عملاً جديداً

672
00:38:51,920 --> 00:38:54,000
لقد أمسكت باليد

673
00:38:54,480 --> 00:38:56,440
وقد قاومته أكثر من غيرك

674
00:38:56,880 --> 00:38:59,040
أخيراً توقفت عن الإصغاء له

675
00:38:59,240 --> 00:39:01,160
لقد رفضت سحراً أسود

676
00:39:02,280 --> 00:39:06,280
وهذا يعني أنك موهوب
ويمكننا الإستفادة من موهبتك

677
00:39:07,400 --> 00:39:08,280
من أنتم ؟

678
00:39:08,680 --> 00:39:09,800
الأسئلة فيما بعد

679
00:39:11,840 --> 00:39:13,520
هل تقبل هذا العرض ؟

680
00:39:20,840 --> 00:39:23,160
أنا .. أجل

681
00:39:24,240 --> 00:39:25,280
جيد

682
00:39:26,760 --> 00:39:28,480
سنكون علي إتصال

683
00:39:30,040 --> 00:39:31,080
(سعيد لرؤيتك يا (مورجان

684
00:39:37,880 --> 00:39:39,440
هذا كان مختلفاً

685
00:39:40,840 --> 00:39:42,440
لقد أستخدم الباب

686
00:39:43,400 --> 00:39:44,600
سوف تري

687
00:39:48,960 --> 00:39:50,800
أذاً أعددت كل هذا لأجلي ؟

688
00:39:51,040 --> 00:39:52,080
أجل

689
00:39:53,280 --> 00:39:55,960
ــ لماذا ؟
(ــ لأجل (راشيل

690
00:39:56,280 --> 00:39:58,080
لأنها أحبتك

691
00:39:58,560 --> 00:40:01,400
بالإضافة إلى أننا جميعاً نخطئ

692
00:40:03,320 --> 00:40:05,080
ما نفعله بعد ذلك هو ما يهم

693
00:40:10,400 --> 00:40:11,480
شكراً لك

694
00:40:13,360 --> 00:40:14,720
لا تشكرني

695
00:40:15,440 --> 00:40:16,960
أفعل الصواب

696
00:40:23,360 --> 00:40:25,840
<i>الجدران, موجودة في كل مكان</i>

697
00:40:26,520 --> 00:40:29,240
<i>تحدد مساراتنا, تمثل حدود لنا</i>

698
00:40:29,440 --> 00:40:31,400
<i>بإمكاننا محاولة الإلتفاف حولهم</i>

699
00:40:31,600 --> 00:40:33,260
<i>نمر من خلالهم</i>

700
00:40:33,360 --> 00:40:36,800
<i>أو نتخلي عن الأمر
ونعلق بداخلهم</i>

701
00:40:37,720 --> 00:40:40,440
<i>لكن كل فترة, إذا كنا محظوظين</i>

702
00:40:40,680 --> 00:40:42,380
<i>شخص ما يقوم بفتح الباب</i>

703
00:40:42,480 --> 00:40:45,280
<i>والأمر يعود إلينا, بأن تتملكنا الشجاعة</i>

704
00:40:45,880 --> 00:40:47,640
<i>ونعبر من خلاله</i>

705
00:40:49,000 --> 00:41:54,440
<font color="FAC936" > ترجـــمة / مــروان حســن</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="1CF3BA" >facebook.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="82DDEF" >twitter.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}

