﻿1
00:00:02,047 --> 00:00:03,967
<i>بعض الأشياء تأتي بطريقة سهلة لبعض الناس</i>

2
00:00:03,967 --> 00:00:04,807
<i>أسهل مما تأتي إليَ</i>

3
00:00:05,407 --> 00:00:06,247
<i>على سبيل المثال, المال</i>

4
00:00:07,127 --> 00:00:08,767
<i>صرفها ليس مشكلة</i>

5
00:00:09,607 --> 00:00:10,847
<i>لكن معرفة كيف
تحصل عليها</i>

6
00:00:11,247 --> 00:00:12,487
<i>فإنها دائماً لغز غامض</i>

7
00:00:12,967 --> 00:00:13,847
ثلاثين ثانية

8
00:00:14,127 --> 00:00:15,447
<i>شخص ما في قاعة المدينة قرّر</i>

9
00:00:15,447 --> 00:00:18,647
<i>البقاء مستشاراً للشرطة
"أنا إحتجت لرخصة "محقق خاص</i>

10
00:00:18,727 --> 00:00:20,087
<i>مما يعني قراءة الكتب</i>

11
00:00:20,367 --> 00:00:23,607
<i>(لكن في الوقت نفسه أبقاء (إليز
قريباً كفاية</i>

12
00:00:24,087 --> 00:00:25,327
<i>وضربي على مؤخرتي</i>

13
00:00:25,647 --> 00:00:27,087
<i>إنها تأخذ كل وقتي</i>

14
00:00:27,567 --> 00:00:28,207
حسناً

15
00:00:28,207 --> 00:00:28,807
إنتهى الوقت

16
00:00:28,807 --> 00:00:29,647
ضعوا الأقلام

17
00:00:30,607 --> 00:00:33,887
حسناً، إنتهينا الآن من الأخلاق

18
00:00:35,127 --> 00:00:36,367
مسؤوليتك تجاه القانون

19
00:00:36,767 --> 00:00:38,367
وتعاملك مع العملاء

20
00:00:39,327 --> 00:00:40,287
قبل الإستراحة

21
00:00:41,087 --> 00:00:43,367
لدي سؤال سأطرحه عليكم

22
00:00:44,527 --> 00:00:46,247
ومن سيجاوبه سوف ينجح

23
00:00:46,807 --> 00:00:47,887
بغض النظر عن علاماته

24
00:00:49,607 --> 00:00:50,087
مستعدون ؟

25
00:00:51,247 --> 00:00:53,047
ما هي " القاعدة المسرية " ؟

26
00:00:54,207 --> 00:00:55,167
هيا, أي أحد ؟

27
00:00:57,287 --> 00:00:57,767
هارفي) ؟)

28
00:01:00,047 --> 00:01:00,727
(هارفي)

29
00:01:02,087 --> 00:01:03,807
.. أجل, القاعدة السرية

30
00:01:04,487 --> 00:01:07,847
إبقي فمك مغلقاً

31
00:01:08,687 --> 00:01:10,047
هارفي) محق)

32
00:01:10,687 --> 00:01:11,567
هاري) محق)

33
00:01:11,847 --> 00:01:12,807
هاري), من يكون (هاري) بحق الجحيم ؟)

34
00:01:15,207 --> 00:01:16,567
لا تهتم, تابع

35
00:01:17,127 --> 00:01:17,887
أجل

36
00:01:19,247 --> 00:01:22,887
إبقي فمك مغلقاً

37
00:01:24,047 --> 00:01:26,927
بعد أربعين عام من معرفة مئات الأسرار العائلية

38
00:01:26,927 --> 00:01:27,887
في مئات القضايا

39
00:01:27,887 --> 00:01:29,607
تعلمت أن أحفظ قاعدة واحدة

40
00:01:29,607 --> 00:01:31,727
وضعتها دائماً فوق كل شيء

41
00:01:32,167 --> 00:01:34,767
إرتكز عليها وأعبدها

42
00:01:35,847 --> 00:01:36,967
السرية

43
00:01:37,567 --> 00:01:41,407
ما يحدث بينك وبين عميلك
هو سر بينكما

44
00:01:41,767 --> 00:01:42,367
لا تثرثر به

45
00:01:42,367 --> 00:01:43,407
لا تقصه للشرطة

46
00:01:43,407 --> 00:01:44,927
لا تصنع كتاباً لتخبر الجميع

47
00:01:45,607 --> 00:01:47,527
تبقيه لنفسك وتتم عملك

48
00:01:49,367 --> 00:01:51,447
وحاول أن تجلب السلام على قدر إستطاعتك

49
00:01:53,367 --> 00:01:55,127
حسناً، ضعوا أمتحاناتكم على المكتب

50
00:01:55,487 --> 00:01:56,247
وقت الإستراحة

51
00:01:56,927 --> 00:01:57,607
هارفي) حصل على علامة كاملة)

52
00:01:58,447 --> 00:01:59,127
جميل

53
00:02:04,687 --> 00:02:05,287
سيد (دريزدن) ؟

55
00:02:06,607 --> 00:02:07,487
بالنسبة لقسط التعليم

56
00:02:08,927 --> 00:02:09,687
.. حسناً, أجل

57
00:02:09,687 --> 00:02:13,247
موعدك لدفع آخر قسطين قد مروا

58
00:02:14,567 --> 00:02:15,727
عليك أن تغادر الصف

59
00:02:17,367 --> 00:02:18,047
لقد حصلت علي العلامة الكاملة

60
00:02:18,607 --> 00:02:19,487
ليس في الحساب

61
00:02:20,047 --> 00:02:20,727
(آنسة (فونتاين

62
00:02:22,167 --> 00:02:26,087
لا أستطيع جني المال
حتى أحصل على الرخصة

63
00:02:26,487 --> 00:02:27,607
الذي يمنحه هذا الفصل

64
00:02:27,927 --> 00:02:29,327
هذه ليست مشكلتي

65
00:02:29,927 --> 00:02:30,607
أنتِ تطردينني ؟

66
00:02:30,967 --> 00:02:31,247
أجل

67
00:02:32,207 --> 00:02:33,087
عليكِ أن تعذري طلابكِ ؟

68
00:02:35,087 --> 00:02:36,527
الأعذار لا تسدد اللإيجار

69
00:02:39,407 --> 00:02:41,127
حسناً, أنها 500 دولار

70
00:02:41,527 --> 00:02:42,487
التي لا أملكهم

71
00:02:43,527 --> 00:02:44,607
ألا تسطيعين طلبه ؟

72
00:02:44,967 --> 00:02:46,327
(ليس لدي مال يا (هاري

73
00:02:46,327 --> 00:02:48,247
الأمر متوقف حتي تحصل علي الرخصة

74
00:02:48,607 --> 00:02:50,167
حسناً, ماذا عن إقراضي بعض المال ؟

75
00:02:50,847 --> 00:02:52,727
وكأن لدي 500 دولار

76
00:02:53,807 --> 00:02:57,047
أصغيِ, أعطني 250 دولار
أريد تسديد قسط يظهر حسن نيتي

77
00:02:57,367 --> 00:02:59,287
أتعلمين (برينان) معجب بي
أنا طالب متفوق

78
00:02:59,287 --> 00:03:00,607
(الأمور تسير بخير يا (ميرفي

79
00:03:00,607 --> 00:03:01,767
هيا, بربكِ

80
00:03:04,167 --> 00:03:06,167
حسناً, إسأل (برينان) عن 250 دولار

81
00:03:06,167 --> 00:03:07,127
سوف تكفي لإعادتك للصف

82
00:03:07,127 --> 00:03:08,567
إذا هذا ممكن سأفعل ما باستطاعتي

83
00:03:08,567 --> 00:03:10,287
والباقي عليك أن تحصله بنفسك

84
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
<font color="82DDEF" >(مكتب (برينان
الساعة 9 و 22 دقيقة صباحاً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

84
00:03:12,327 --> 00:03:13,767
<i>(بخصوص فصل (برينان</i>

85
00:03:13,767 --> 00:03:15,287
<i>يبدو وكأنني مرغم على أخذه</i>

86
00:03:15,287 --> 00:03:16,607
<i>لكنني فعلاً أحب هذا الرجل</i>

87
00:03:17,687 --> 00:03:18,367
سيد (برينان) ؟

88
00:03:19,127 --> 00:03:20,847
<i>أعني إنه سيء بالأسماء</i>

89
00:03:22,687 --> 00:03:23,447
(أنا (هاري دريزدن

90
00:03:25,367 --> 00:03:26,007
(هارفي)

91
00:03:26,807 --> 00:03:29,567
<i>لكنه جيد في كونه جيد
وفي هذه الأيام</i>

92
00:03:30,727 --> 00:03:31,687
<i>يندر وجود أمثاله</i>

93
00:03:32,047 --> 00:03:32,727
.. (سيد (برينان

94
00:03:35,807 --> 00:03:36,487
.. سيد

95
00:03:40,407 --> 00:03:44,167
<i>(أجل .. (برينان
إنه ميت</i>

96
00:03:44,807 --> 00:03:45,407
سيد (برينان) ؟

98
00:04:01,407 --> 00:04:02,567
ما الذي فعلته بحق الجحيم ؟

99
00:04:03,247 --> 00:04:03,927
لا تتحرك

101
00:04:05,167 --> 00:04:05,527
لا تتحرك

102
00:04:05,527 --> 00:04:08,207
أقسم ، أنني سأقتلك

103
00:04:12,000 --> 00:04:22,000
<font color="FAC936" > ترجـــمة / مــروان حســن</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="1CF3BA" >facebook.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="82DDEF" >twitter.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}

104
00:04:22,250 --> 00:04:27,200
<font color="Yellow" >" مـلفات دريـزدن "</font>{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}
الحلقة التــاسعة
-( <font color="FF002B" >التابع الجديد</font>{\fad(500,500)}{\pos(190,190)} )-

104
00:04:27,230 --> 00:04:28,070
<i>لو أخذ دولار</i>

105
00:04:28,070 --> 00:04:29,710
<i>لقاء كل مرة أجد فيها جثة</i>

106
00:04:29,710 --> 00:04:30,750
<i>أو مسدس يرفع في وجهي</i>

107
00:04:30,750 --> 00:04:32,310
<i>(ومشاهدة (ميرفي
تستهين بأفكاري</i>

108
00:04:32,310 --> 00:04:34,030
<i>لكان معي نقوداً تكفيني</i>

109
00:04:34,030 --> 00:04:35,070
<i>(للدفع لقاء حصص (بيرينان</i>

110
00:04:35,470 --> 00:04:37,590
<i>(لكن أيام تعليم (بيرينان
قد أنتهت</i>

111
00:04:38,350 --> 00:04:40,350
<i>مهما كانت الأسرار التي
حفظها الرئيس مع زبائنه</i>

112
00:04:40,350 --> 00:04:41,510
<i>لساعات قليلة</i>

113
00:04:41,510 --> 00:04:43,510
<i>أخذها معه في قبره للأبد</i>

114
00:04:43,510 --> 00:04:45,070
كان يقف بجانب الجثة

115
00:04:48,710 --> 00:04:49,830
(أنا آسف بشأن السيد (بيرينان

116
00:04:50,230 --> 00:04:50,710
ستكون كذلك

117
00:04:54,470 --> 00:04:56,270
تريد إلقاء القبض عليك بتهمة القتل

118
00:04:56,470 --> 00:04:57,630
أجل ، أستنتجت ذلك

119
00:04:57,790 --> 00:04:58,950
أتعلمين، كدت أكون خريجاً

120
00:04:58,950 --> 00:04:59,910
(من فصل (بيرينان

121
00:05:02,430 --> 00:05:03,070
هل تعتقدين أنها جريمة قتل ؟

122
00:05:03,670 --> 00:05:04,710
تبدو وكأنه تم صعقه

123
00:05:04,990 --> 00:05:06,350
كان مستلقياً لست ساعات

124
00:05:06,350 --> 00:05:07,510
قالت أنه يعاني من مشاكل في قلبه

125
00:05:07,510 --> 00:05:09,590
ضغط دم عالي دائماً

126
00:05:09,990 --> 00:05:11,990
إذاً أنت تستثني زبوناً حاقداً ؟

127
00:05:11,990 --> 00:05:13,230
أو طائر " كوكلد " حاقد ؟

128
00:05:13,910 --> 00:05:14,870
أنا لم أستثني أحداً ؟

129
00:05:14,870 --> 00:05:16,230
هل قلت طائر " كوكلد " ؟

130
00:05:17,670 --> 00:05:19,470
ما قصة (فونتاين) ؟

131
00:05:19,870 --> 00:05:20,710
لديها حجة غياب

132
00:05:21,310 --> 00:05:23,510
لا، أقصد ما قصتها روايتها ؟

133
00:05:23,910 --> 00:05:26,190
قبل ثلاث سنوات
إستأجرت (بيرينان) ليجد طفلاً ضائعاً

134
00:05:26,590 --> 00:05:28,510
شيء يخص رعاية طفلها
ثم بدأت تعمل معه

135
00:05:28,870 --> 00:05:29,550
هل وجدت الطفل ؟

136
00:05:29,950 --> 00:05:31,390
الطفل كوالده، الأم الجديدة أفضل

137
00:05:31,750 --> 00:05:32,630
ما خطب الأم القديمة ؟

138
00:05:33,670 --> 00:05:36,350
حسناً، (فونتاين) مستقيمة
مما بينته لي

139
00:05:36,350 --> 00:05:38,950
كانت لخمسة سنوات مستقيمة تماماً
ثم لأربعة سنوات تعمل بالتنظيف

140
00:05:39,150 --> 00:05:42,230
لذلك، لا غبار عليها
حسناً، إلا أنها صوبت مسدس تجاهي

141
00:05:42,230 --> 00:05:44,030
أن تكون مجرماً مداناً
تلك مشكلة

142
00:05:44,230 --> 00:05:45,070
هل صوب مسدس عليك ؟

143
00:05:46,230 --> 00:05:47,790
لا، بالطبع لا

144
00:05:47,790 --> 00:05:49,790
فقط أردت الحصول على مسدسي

145
00:05:49,790 --> 00:05:50,270
هذا كل شيء

146
00:05:51,110 --> 00:05:52,870
إذاً، تم صعقه

147
00:05:53,350 --> 00:05:54,590
سوف نرى، في هذه الأثناء

148
00:05:54,590 --> 00:05:55,830
ما هو الكود في المهارات المكسورة ؟

149
00:05:55,910 --> 00:05:56,990
أنا جيد في الأحجيات الرياضية

150
00:05:57,270 --> 00:05:59,470
برينان) كان يعمل على شيء)
في الأسابيع الماضية

151
00:05:59,870 --> 00:06:00,350
حقاً ؟

152
00:06:00,510 --> 00:06:02,350
أحتفظ بملاحظاته بشفرة ما

153
00:06:04,190 --> 00:06:05,630
أو أن أتأكد من أن موته

154
00:06:05,630 --> 00:06:06,750
مجرد فقاعات لا أكثر

155
00:06:07,030 --> 00:06:08,190
هل سألتي مساعدته حول هذا ؟

156
00:06:08,590 --> 00:06:10,230
فونتاين) لم تكن تعلم)
أنه يعمل على شيء ما

157
00:06:10,230 --> 00:06:11,470
ولا تملك المفتاح

158
00:06:11,470 --> 00:06:12,510
تقول أنه لم تره من قبل

159
00:06:12,510 --> 00:06:15,110
برنينان) كان مهتماً جداً بالسرية)

160
00:06:16,830 --> 00:06:18,470
حسناً، سألقي نظرة على هذا

161
00:06:19,990 --> 00:06:21,910
مجاناً, دون إذن

162
00:06:22,310 --> 00:06:22,670
مجاناً

163
00:06:23,350 --> 00:06:23,910
هذه نسخة

164
00:06:24,710 --> 00:06:25,270
إذهب الآن

165
00:06:26,990 --> 00:06:27,470
حسناً

166
00:06:28,830 --> 00:06:29,790
أخبرني إذا علمت شيئاً

167
00:06:31,590 --> 00:06:32,470
هل بإمكاني أن أريك شيء ؟

168
00:06:32,470 --> 00:06:34,390
بلي

169
00:06:34,390 --> 00:06:35,550
<i>ربما كنت مستعجلاً</i>

170
00:06:35,550 --> 00:06:36,990
<i>حول أسرار (برينان) التي
ذهبت معه إلى القبر</i>

171
00:06:36,990 --> 00:06:38,710
<i>لأنه هنالك سر واحد
أحتفظ به</i>

172
00:06:38,710 --> 00:06:39,750
<i>لنفسي إلى الآن</i>

173
00:06:40,230 --> 00:06:43,190
<i>جيم برينان)، العين الخاصة)
لم يمت مصعقاً</i>

174
00:06:44,750 --> 00:06:46,070
(حسناً، هذا ليس شفرة يا (هاري

175
00:06:46,390 --> 00:06:48,870
إنها لغة خيالية

176
00:06:48,950 --> 00:06:50,670
فقط هو يعلم ما تعني
أو كان يعلم

177
00:06:51,350 --> 00:06:53,670
وبدون الحجر الرشيد
... لا أعتقد

178
00:06:53,670 --> 00:06:55,470
حسناً، ماذا عن
الطبشورة الرشيدة ؟

179
00:06:56,350 --> 00:06:57,670
لقد أستخدمها (برينان) على اللوح

180
00:06:57,670 --> 00:06:58,750
في حصة البارحة

181
00:06:59,030 --> 00:07:00,670
إنها رباط يمكنه تحويل
هذه اللغة إلى الإنجليزية

182
00:07:01,030 --> 00:07:01,510
سأحاول

183
00:07:02,390 --> 00:07:02,950
جيد

184
00:07:03,630 --> 00:07:06,230
ذكرني مرة أخرى
لماذا نفعل هذا ؟

185
00:07:06,590 --> 00:07:07,470
ماذا تعني ؟

186
00:07:07,670 --> 00:07:10,270
مرة أخرى
لا زبون، لا نقود

187
00:07:10,430 --> 00:07:13,430
مجرد رجل ميت
أن إشارة من عالم آخر

188
00:07:13,710 --> 00:07:14,670
"أجلب السلام إذا استطعت"

189
00:07:16,590 --> 00:07:17,750
هذا ما قاله

190
00:07:18,590 --> 00:07:19,270
برينان) كان شخصاً جيداً)

191
00:07:21,070 --> 00:07:22,710
ليس جيداً بالأسماء
لكنه لم يعاملني

192
00:07:22,710 --> 00:07:24,630
وكأنني خرجت من
تحت صخرة ما

193
00:07:25,710 --> 00:07:27,510
هنالك شيء دمر جهازه العصبي

194
00:07:27,510 --> 00:07:28,270
شيء ما يريده ميتاً

195
00:07:28,270 --> 00:07:29,830
ويريدونه أن يموت وهو يصرخ

196
00:07:32,510 --> 00:07:36,350
ومساعدته الجميلة
بردائها الرائع

197
00:07:36,710 --> 00:07:38,430
لا تعتبر عاملاً مهماً في هذا

198
00:07:38,830 --> 00:07:40,470
أجل, تظن أنني من قتله

199
00:07:40,470 --> 00:07:41,510
أود أن أصحح هذا الإنطباع

201
00:07:43,510 --> 00:07:44,590
وكيف قدميها ؟

202
00:07:45,910 --> 00:07:46,590
رائعتان

203
00:07:46,790 --> 00:07:47,830
أنتهى دوري

204
00:07:48,430 --> 00:07:49,470
هذا جاهز

205
00:07:50,230 --> 00:07:53,030
قم بعملك السحري

206
00:07:54,470 --> 00:07:56,750
ها نحن نبداً

207
00:08:00,870 --> 00:08:01,470
الكؤوس للأعلى

208
00:08:01,830 --> 00:08:02,430
بصحتك

209
00:08:14,430 --> 00:08:18,230
(أر جونز)، (هاردي ميتز)
.. غرب " لافايت "  1421

211
00:08:24,590 --> 00:08:26,310
أكتبه, أكتبه

212
00:08:27,750 --> 00:08:28,990
(أر جونز)

213
00:08:29,390 --> 00:08:31,750
1421 " لافايت "

214
00:08:31,950 --> 00:08:33,190
" غرب " لافايت

215
00:08:34,971 --> 00:08:38,800
<font color="82DDEF" >" غرب " لافايت
الساعة 12 و 17 دقيقة ظهراً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

215
00:08:34,971 --> 00:08:36,011
<i>(آر جونز)</i>

216
00:08:36,891 --> 00:08:38,691
<i>(بالتحديد (رونالد جونز</i>

217
00:08:39,091 --> 00:08:41,491
<i>مدير الموارد البشرية
لشركة تعليب اللحوم</i>

218
00:08:42,331 --> 00:08:44,371
<i>(هل كان (جونز) زبوناً لدي (برينان</i>

219
00:08:44,851 --> 00:08:46,451
<i>أم موضوع التحقيق</i>

220
00:08:47,131 --> 00:08:48,971
<i>بمعنى  آخر
(هل لـ (جونز) علاقة بقتل (برينان</i>

221
00:08:51,051 --> 00:08:52,011
<i>يبدو أنني لست الوحيد</i>

222
00:08:52,011 --> 00:08:53,291
<i>الذي يبحث عن إجابة لهذا السؤال</i>

223
00:08:56,051 --> 00:08:56,731
ماذا تفعل هنا ؟

224
00:08:57,211 --> 00:08:58,371
.. أنا ، لقد كنت

225
00:08:58,851 --> 00:08:59,811
رونالد جونز) ؟)

226
00:09:02,291 --> 00:09:03,051
لماذا أنت هنا ؟

227
00:09:04,771 --> 00:09:06,211
أنا هنا لأني لا أظن أن رئيسكِ مات

228
00:09:06,211 --> 00:09:07,771
بسبب عوامل طبيعية، حسناً ؟

229
00:09:08,611 --> 00:09:09,291
أعرف ذلك

230
00:09:10,811 --> 00:09:11,491
كيف عرفتي ذلك ؟

231
00:09:12,051 --> 00:09:14,931
لأنه توقف عن الشرب منذ 13 عام

232
00:09:17,451 --> 00:09:18,091
.. أجل, وأيضاً

233
00:09:18,211 --> 00:09:19,651
وأحتفظ بزجاجة الخمر تلك

234
00:09:19,651 --> 00:09:21,571
كتذكير على الأيام السيئة

235
00:09:21,851 --> 00:09:24,171
عندما ترك تلك الزجاجة
على المكتب مفتوحة

236
00:09:24,171 --> 00:09:26,371
وكأس نصف مملوء إنها إشارة

237
00:09:26,931 --> 00:09:29,531
تلك الزجاجة كانت طريقته ليخبرني

238
00:09:29,531 --> 00:09:31,731
أن شيئاً سيئاً سوف يحدث

239
00:09:33,251 --> 00:09:36,251
بالطبع الشرطة لن تسمع لذلك

240
00:09:36,891 --> 00:09:38,531
لا، لن يسمعوا

241
00:09:38,931 --> 00:09:39,611
لذلك أغرب من هنا

242
00:09:40,371 --> 00:09:41,211
إني أبحث عن القاتل

243
00:09:41,691 --> 00:09:42,451
(سيدة (فونتاين

244
00:09:42,771 --> 00:09:43,251
ماذا ؟

245
00:09:43,891 --> 00:09:45,531
أنا أيضاً، حسناً ؟

246
00:09:46,611 --> 00:09:48,211
لقد أحببت الرجل، بالفعل

247
00:09:48,411 --> 00:09:49,851
وأخذ الأمور بشكل شخصي
عندما شخص أحبه

248
00:09:50,731 --> 00:09:52,451
يتوفى، حسناً

249
00:09:55,211 --> 00:09:56,371
لماذا لا تعطيني فرصة ؟

250
00:09:56,771 --> 00:09:57,811
أنا جيد جداً في الفرص الصغيرة

251
00:09:59,451 --> 00:10:00,291
أنا تابع جيد

252
00:10:01,251 --> 00:10:02,131
تابع سيء

253
00:10:02,131 --> 00:10:02,811
أي شيء تريدين

255
00:10:05,091 --> 00:10:06,051
يمكن أن تكون تابع سيء

256
00:10:06,531 --> 00:10:07,211
حسناً

257
00:10:10,171 --> 00:10:11,731
أنا آسف، من الذي مات ؟

258
00:10:11,731 --> 00:10:12,291
من قلتما ؟

259
00:10:12,971 --> 00:10:14,211
(جيم برينان)

260
00:10:15,171 --> 00:10:18,051
كان محققاً خاصاً
لقد قُتل

261
00:10:18,531 --> 00:10:20,531
يا إلهي، هذا فظيع فعلاً

262
00:10:22,091 --> 00:10:23,211
ما علاقة هذا بي ؟

263
00:10:23,211 --> 00:10:24,091
.. سيد (جونز) نحن

264
00:10:24,971 --> 00:10:25,731
سأتولي الأمر

265
00:10:26,571 --> 00:10:29,451
سيد (جونز) نحن لدينا إعتقاد
(أن السيد (برينان

266
00:10:29,451 --> 00:10:31,571
كان متورطاً بشيء له علاقة بك

267
00:10:32,251 --> 00:10:33,291
أو شخص أنت تعرفه

268
00:10:34,531 --> 00:10:35,611
ومن أنتما بالتحديد ؟

269
00:10:35,611 --> 00:10:37,051
هل أنتما مع الشرطة ؟

270
00:10:37,251 --> 00:10:37,731
لا, لا, لا

271
00:10:37,811 --> 00:10:40,211
نحن محققون خاصون

272
00:10:40,771 --> 00:10:43,851
ونهتم بالفعل بواحدٍ منا

273
00:10:44,131 --> 00:10:45,211
.. (سيد (جونز

274
00:10:45,211 --> 00:10:45,691
(سيد (جونز

275
00:10:47,291 --> 00:10:49,131
هل تلك زوجتك في تلك الصورة ؟

276
00:10:51,811 --> 00:10:53,451
(أجل، إنها (فليستي

277
00:10:54,571 --> 00:10:55,371
حسناً

278
00:10:56,491 --> 00:10:58,891
(إذا كنت تعتقد أن السيد (برينان
لم يتصل بك

279
00:10:58,891 --> 00:11:00,251
.. حسناً, نحن سوف

280
00:11:00,331 --> 00:11:00,931
أنتظر

281
00:11:02,451 --> 00:11:03,811
(أنا أعرف سيد (برينان

282
00:11:04,451 --> 00:11:04,931
كنت أعرفه

283
00:11:07,171 --> 00:11:07,931
لقد إستأجرته

284
00:11:11,291 --> 00:11:11,851
لماذا ؟

285
00:11:12,411 --> 00:11:13,771
لكي يراقب زوجتي

286
00:11:15,691 --> 00:11:16,731
من الصعب أن أخبركم بهذا

287
00:11:16,731 --> 00:11:17,411
وسوف أقدر هذا حقاً

288
00:11:17,411 --> 00:11:18,931
لا أتوقع المناقشة من جانبكم

289
00:11:21,331 --> 00:11:22,211
بالطبع

290
00:11:23,251 --> 00:11:25,171
زوجتي كانت تخرج كثيراً
وتقضي الكثير من الوقت

291
00:11:25,171 --> 00:11:29,491
خارج البيت ونوعاً ما
راودتني شكوك

292
00:11:31,211 --> 00:11:32,851
أعتقدت أن زوجتك في علاقة

293
00:11:33,531 --> 00:11:34,291
أجل

294
00:11:35,651 --> 00:11:36,691
لكن، ليس بعد

295
00:11:38,051 --> 00:11:39,171
أقصد، لقد كان كله داخل عقلي

296
00:11:40,051 --> 00:11:42,051
(هل أخبرك السيد (برينان
أين كانت تذهب ؟

297
00:11:42,451 --> 00:11:44,731
أجل، وأنقذ زواجي

298
00:11:45,611 --> 00:11:46,851
لكن أذا خرج أي شيء من هذا

299
00:11:46,851 --> 00:11:49,251
.. إذا علمت (فليستي) ماذا فعلت

300
00:11:49,531 --> 00:11:50,131
أين كانت تذهب ؟

301
00:11:50,611 --> 00:11:53,371
أتعلم, سيد (جونز) أود أن
أشكرك على وقتك

302
00:11:53,971 --> 00:11:56,931
وللتأكيد أن سرك بأمان معنا

303
00:12:01,331 --> 00:12:03,251
سأخبر زوجته ولا يهمني

304
00:12:03,651 --> 00:12:04,411
ماذا ستفعل له ؟

305
00:12:04,611 --> 00:12:07,011
أنا لا أعلم، إنه مجرد شخص
يعمل في مصنع للحوم

306
00:12:07,291 --> 00:12:09,571
حسناً، أنتِ تظنين أن (فليستي) تخونه ؟

307
00:12:09,571 --> 00:12:11,211
حسناً، ليس فقط أظنها تخونه

308
00:12:11,211 --> 00:12:12,371
(أظنها أكتشفت أمر (برينان

309
00:12:12,651 --> 00:12:14,571
ولذلك قتلت رئيسي

310
00:12:14,851 --> 00:12:16,011
ربما، لم تفعله بنفسها

311
00:12:16,011 --> 00:12:17,171
ربما سممته بشيء ما

312
00:12:17,171 --> 00:12:19,371
(فهمت، لكن لماذا تعتقدين أن (برينان
(أخبر (جونز

313
00:12:19,371 --> 00:12:20,131
أن كل شيء على ما يرام ؟

314
00:12:20,131 --> 00:12:20,891
لا أصدق أنه فعل ذلك

315
00:12:21,211 --> 00:12:22,451
أعتقد أن (برينان) أخبر (حونز) كل شيء

316
00:12:22,451 --> 00:12:25,011
وأنه قد شك بأن زوجته قتلت المحقق الخاص

317
00:12:25,131 --> 00:12:26,171
الذي إستأجره ليلاحقها

318
00:12:26,451 --> 00:12:27,731
إنه يحمي حب حياته

319
00:12:27,731 --> 00:12:29,651
حسناً
أصغي إليَ

320
00:12:30,011 --> 00:12:32,211
أن تفترضين الكثير من الأمور

321
00:12:32,411 --> 00:12:33,851
لقد بدأنا للتو القضية

322
00:12:33,851 --> 00:12:35,011
يجب أن يكون عقلك متفتحاً

323
00:12:35,011 --> 00:12:37,011
عليك أن تتبعِ الطريق
وترين أين سيوصلكِ

324
00:12:37,011 --> 00:12:38,931
أتعرف يا (هارفي) يجب
عليك مغادرة السيارة

325
00:12:40,851 --> 00:12:42,851
إنها سيارتي

326
00:12:42,851 --> 00:12:43,811
حسناً، أنا سأقود

327
00:12:44,291 --> 00:12:44,691
ماذا ؟

328
00:12:44,891 --> 00:12:47,091
أياً كان, ثق بي في هذا الأمر

329
00:12:50,051 --> 00:12:51,011
إنه إحساس أمرأة

330
00:12:52,251 --> 00:12:53,811
سأعقد إتفاقاً معك

331
00:12:54,091 --> 00:12:54,851
(إذا كانت (فليستي جونز

332
00:12:54,851 --> 00:12:56,211
ــ لا تلقي حليبها المخفوق في ساحة المنزل
ــ ماذا ؟

332
00:12:54,851 --> 00:12:57,211
<font color="Yellow" >تقصد أنها تخون زوجها مع الجميع</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,40)}

333
00:12:56,571 --> 00:12:57,811
سأكون سعيدة بمتابعة العمل

334
00:12:57,811 --> 00:12:59,171
بأفكارك الرائعة

335
00:13:00,051 --> 00:13:01,931
جيد, فقط شيء واحد

336
00:13:02,251 --> 00:13:02,731
ماذا ؟

337
00:13:02,731 --> 00:13:05,011
أسمي ليس (هارفي) ؟

338
00:13:06,171 --> 00:13:06,731
ليس كذلك ؟

339
00:13:07,211 --> 00:13:07,691
لا

340
00:13:08,011 --> 00:13:08,651
ماذا يكون ؟

341
00:13:09,731 --> 00:13:10,771
أنتِ هي المحققة

342
00:13:14,331 --> 00:13:15,291
<i>(فليستي جونز)</i>

343
00:13:15,291 --> 00:13:17,411
<i>(الزوجة الرائعة لـ(رونالد حونز</i>

343
00:13:15,500 --> 00:13:19,411
<font color="82DDEF" >" طريق " إيدجهاوس
الساعة 3 و 42 دقيقة عصراً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

344
00:13:17,571 --> 00:13:20,651
<i>(سيد (جونز) إستأجر (برينان
(ليرى ماذا تفعل السيدة (جونز</i>

345
00:13:21,051 --> 00:13:23,451
<i>لكن نصف الطريق في البرد
ويوم بائس</i>

346
00:13:23,811 --> 00:13:24,771
<i>بإمكاني أن اخبركم هذا</i>

347
00:13:25,171 --> 00:13:27,171
<i>هذه الزوجة كانت تبدو
بقليل من الفشل</i>

348
00:13:27,171 --> 00:13:29,171
محل آخر

349
00:13:30,251 --> 00:13:31,011
شكراً لك يا سيدي

350
00:13:31,411 --> 00:13:32,851
حسناً، ساعتان وأربعين دقيقة

351
00:13:32,851 --> 00:13:34,651
تفقدت 11 محل للملابس

352
00:13:34,651 --> 00:13:37,251
وأشترت قطعة ملابس داخلية واحدة

353
00:13:37,251 --> 00:13:38,211
هذا يرضي يومك

354
00:13:38,691 --> 00:13:39,451
هي ليست نوعي المفضل

355
00:13:40,011 --> 00:13:41,091
من الممكن اشترتها لحبيبها

356
00:13:41,091 --> 00:13:42,051
ليس هنالك حبيب

357
00:13:42,331 --> 00:13:43,091
ما الذي يجعلك متأكداً ؟

358
00:13:43,291 --> 00:13:44,251
يمكنك رؤية ذلك في عينيها

359
00:13:44,251 --> 00:13:45,411
إنها سعيدة وراضية

360
00:13:45,411 --> 00:13:46,171
إنها تحب زوجها

361
00:13:46,531 --> 00:13:47,691
وأنظرِ إلى منزلها إنه قلعة

362
00:13:47,971 --> 00:13:48,651
أتظنيها ستفسد هذا ؟

363
00:13:49,811 --> 00:13:51,811
الناس يكذبون
خاصة بعيونهم

364
00:13:51,811 --> 00:13:54,971
حسناً، والخدعة هي
لا نكرههم لأجل هذا

365
00:13:55,771 --> 00:13:57,571
ما أنت، هل أنت من نوع
النعامات ؟

366
00:13:58,051 --> 00:13:58,731
أحياناً

367
00:14:00,371 --> 00:14:01,491
ماذا يطلقون علي نوع هذا البيت ؟

368
00:14:01,491 --> 00:14:02,771
أمريكا " القديمة ؟ "

369
00:14:10,051 --> 00:14:10,811
ذلك ليس محلاً

370
00:14:10,811 --> 00:14:11,491
هيا بنا

371
00:14:13,411 --> 00:14:14,171
أنتظرِ

372
00:14:26,051 --> 00:14:26,931
ما الأمر ؟

373
00:14:27,411 --> 00:14:28,251
<i>الخط الفاصل</i>

374
00:14:28,251 --> 00:14:30,651
<i>مخطط جغرافي به طاقة خارقة</i>

375
00:14:30,651 --> 00:14:31,811
<i>لقد إنزلقت على أحدهم</i>

376
00:14:32,571 --> 00:14:33,811
<i>لكني لن أخبرها</i>

377
00:14:34,691 --> 00:14:37,651
لا شيء، أصابتني بعض الحموضة

378
00:14:38,131 --> 00:14:40,731
<i>فليستي جونز) قد عبرت أحد)
الخط الفاصل</i>

379
00:14:41,411 --> 00:14:44,091
<i>وهذا القطاع غير جيد</i>

380
00:14:44,491 --> 00:14:46,571
أنت محق، إنها ليست في علاقة غرامية

381
00:14:47,051 --> 00:14:48,011
إنها تحاول أن تنجب

382
00:14:48,411 --> 00:14:50,051
وزوجها البائس

383
00:14:50,051 --> 00:14:51,771
لا يريد أن يعرف أحد

384
00:14:51,771 --> 00:14:52,811
أنها لا يستطيع الإنجاب

385
00:14:53,691 --> 00:14:55,611
أجل, أظن أنه طريق مسدود

386
00:14:56,651 --> 00:14:57,331
هل نكمل ؟

387
00:14:58,011 --> 00:14:58,491
إلي أين سنذهب ؟

388
00:14:59,051 --> 00:15:01,171
سأذهب في طريق مختلف

389
00:15:01,531 --> 00:15:03,251
للداخل، لتلحق بها ؟

390
00:15:03,651 --> 00:15:04,691
ــ ماذا ؟
ــ لماذا ؟

391
00:15:08,171 --> 00:15:09,131
لدي مجرد شعور

392
00:15:09,891 --> 00:15:10,931
حسناً, هل تشركني في هذا ؟

393
00:15:10,931 --> 00:15:11,691
ــ لا
ــ لا

394
00:15:12,491 --> 00:15:13,251
ربما عليكِ الذهاب

395
00:15:13,331 --> 00:15:14,571
سأنهي هذا

396
00:15:14,571 --> 00:15:15,451
جيد

397
00:15:15,451 --> 00:15:16,411
إنها عيادة للإخصاب

398
00:15:17,731 --> 00:15:19,491
إذا دخلت هناك وحدك
ستبدو أكثر غرابة

399
00:15:19,491 --> 00:15:20,531
مما أنت عليه الآن

400
00:15:21,891 --> 00:15:22,851
أتود إخبارهم أنك تريد أن تحمل ؟

401
00:15:26,651 --> 00:15:27,251
تعالِ

402
00:15:28,091 --> 00:15:28,571
أنتظر

403
00:15:29,731 --> 00:15:30,411
ما هذا ؟

404
00:15:30,811 --> 00:15:32,891
ألة تصوير (برينان) لو أردنا أن نأخذ صور

405
00:15:33,971 --> 00:15:34,731
تفكير جيد

406
00:15:37,971 --> 00:15:40,011
ما هو معدلكم الأسبوعي

407
00:15:40,011 --> 00:15:41,251
لتتواصلوا مع بعضكم ؟

408
00:15:43,251 --> 00:15:44,011
(رجاءً يا دكتور (أوفرلاند

409
00:15:45,291 --> 00:15:46,411
أهذا سؤال ؟

410
00:15:47,571 --> 00:15:49,211
كل ليلة، أعني كثيراً

411
00:15:52,291 --> 00:15:54,011
نمارس الجماع طول الوقت
ولكن لا يحدث حمل

412
00:15:56,611 --> 00:15:59,171
أعلم أن هذا موضوع حساس
(سيدة (فايربرن

413
00:15:59,171 --> 00:16:02,331
لكن هل ذهبتِ لأخصائي ولادة

414
00:16:02,331 --> 00:16:03,291
سابقاً ؟

415
00:16:03,491 --> 00:16:04,171
لقد فعلت

416
00:16:04,851 --> 00:16:06,451
لكن بدون نتائج

417
00:16:06,571 --> 00:16:07,131
لا

418
00:16:08,011 --> 00:16:10,891
هل عرض عليكم هذا الأخصائي رأيه ؟

419
00:16:11,931 --> 00:16:13,851
لقد فعل في الواقع

420
00:16:17,011 --> 00:16:17,891
زوجي

421
00:16:18,091 --> 00:16:18,731
ماذا ؟

422
00:16:18,931 --> 00:16:21,731
أجري فحصاً
وكانت النتائج منخفضة

423
00:16:22,571 --> 00:16:23,531
(لا داعي للقلق، يا سيد (فايربرن

424
00:16:23,531 --> 00:16:25,371
نحن نتعامل مع هذه المشاكل دائماً

425
00:16:25,571 --> 00:16:26,691
هذا مطمئن جداً

426
00:16:27,011 --> 00:16:29,011
إذاً، كيف تحبون أن تتم المعالجة ؟

427
00:16:30,051 --> 00:16:31,971
حسناً، ما رأيك يا عزيزي ؟
بكل الوسائل ؟

428
00:16:35,251 --> 00:16:36,411
حسناً, بكل الوسائل يا عزيزتي

429
00:16:36,971 --> 00:16:37,531
رائع

430
00:16:38,131 --> 00:16:40,811
سيد (فايربرن)، سنحصل على سجلك القديم لاحقاً

431
00:16:40,811 --> 00:16:43,291
لكن الآن، سوف تعطينا عينة حالية

432
00:16:43,291 --> 00:16:44,851
وسنرى ماذا سيحصل

433
00:16:50,571 --> 00:16:51,451
فلتملئه

434
00:16:55,171 --> 00:16:56,611
أخرج من الباب وعلى يسارك

435
00:17:09,363 --> 00:17:10,483
<i>عندما أقطع الخط الفاصل</i>

436
00:17:11,763 --> 00:17:13,363
<i>أشعر به في عظامي</i>

437
00:17:14,323 --> 00:17:16,363
<i>وعظامي تخبرني</i>

438
00:17:16,363 --> 00:17:20,203
<i>أن المشكلة التي أبحث عنها
تظهر أمامي</i>

439
00:18:33,363 --> 00:18:34,803
<i>علينا أن نبدأ من جديد</i>

440
00:18:36,243 --> 00:18:37,003
من البداية ؟

441
00:18:39,003 --> 00:18:40,443
كيف تعرفين إن الأمر لا يجدي ؟

442
00:18:41,323 --> 00:18:43,723
هذه المعالجة ليست العلم
(المطلوب، يا (فليستي

443
00:18:44,483 --> 00:18:46,803
أفهم ذلك، لكنك قلتِ
أن كل شيء على ما يرام

444
00:18:47,163 --> 00:18:48,723
كانت جيدة الآن لا

445
00:18:49,203 --> 00:18:50,643
إذا كان هناك عدم توازن
.. فإنه

446
00:18:52,563 --> 00:18:54,443
معذرة، هل أنت تائه ؟

447
00:18:54,443 --> 00:18:55,403
أجل, أعتقد ذلك

448
00:18:55,883 --> 00:18:57,243
جئت هنا لعمل عينة

449
00:18:57,243 --> 00:18:58,963
ويبدو أنني سكلت طريقاً خاطئ

450
00:18:59,443 --> 00:19:01,083
هل أنت من مرضى الدكتور (أوفرلاند) ؟

451
00:19:01,363 --> 00:19:02,603
أرجو ذلك

452
00:19:02,803 --> 00:19:03,363
إنني جديد

453
00:19:03,683 --> 00:19:05,003
ماذا تفعلون هنا ؟

454
00:19:05,683 --> 00:19:06,363
معالجة

455
00:19:06,643 --> 00:19:07,683
عليك أن تذهب إلى الباب الرابع على يمينك

456
00:19:08,363 --> 00:19:09,043
حسناً

457
00:19:11,523 --> 00:19:12,403
هلا تسمح لنا ؟

458
00:19:12,883 --> 00:19:13,443
أجل

459
00:19:18,163 --> 00:19:18,803
أنساتي

460
00:19:21,603 --> 00:19:22,563
آسفة بشأن ذلك

461
00:19:22,843 --> 00:19:25,523
" هدفنا في عيادة  " أوفرلاند
هي معاجلة كل إمرأة

462
00:19:25,523 --> 00:19:28,523
تحقيق حلمها في الإنجاب

463
00:19:28,523 --> 00:19:30,603
ونهتم بكل قضية

464
00:19:31,283 --> 00:19:31,883
مرحباً من جديد

465
00:19:32,163 --> 00:19:32,643
مرحباً

466
00:19:32,803 --> 00:19:33,603
هل أتمتت المهمة ؟

467
00:19:34,083 --> 00:19:36,963
أتعرف، لم أشعر بالإندفاع

468
00:19:37,323 --> 00:19:39,843
نحن نسعد بكثير من الأشياء لهذا الغرض

469
00:19:40,203 --> 00:19:41,163
مجلات، أفلام

470
00:19:41,163 --> 00:19:42,603
أنا بخير، فعلياً أن شخص

471
00:19:42,603 --> 00:19:44,123
.. أفضل التماثيل, أتعلم مثل

472
00:19:44,723 --> 00:19:46,043
ربما المرة القادمة

473
00:19:46,643 --> 00:19:47,203
هلا نذهب ؟

474
00:19:48,843 --> 00:19:50,363
ــ من بعدكِ
ــ مع السلامة

475
00:19:50,763 --> 00:19:51,323
مع السلامة

476
00:19:51,923 --> 00:19:52,563
شكراً

477
00:19:58,923 --> 00:19:59,563
شكراً لك

478
00:20:00,723 --> 00:20:02,083
حسناً  إنه يقوم بعمله

479
00:20:02,443 --> 00:20:03,323
من، الدكتور (أوفرلاند) ؟

480
00:20:03,603 --> 00:20:04,763
" دكتور " كثير التحرش 

481
00:20:05,243 --> 00:20:05,803
هل حصلت على الصور ؟

482
00:20:06,003 --> 00:20:07,163
أجل ، ها هي

483
00:20:07,163 --> 00:20:08,003
جيد

484
00:20:08,003 --> 00:20:10,323
وحصلت على هذه أيضاً، شاي
من غرفة المعالجة

485
00:20:11,203 --> 00:20:11,763
! شاي

486
00:20:12,243 --> 00:20:12,923
جيد جداً

487
00:20:13,883 --> 00:20:16,443
لقد رأيت أيضاً السيدة (جونز) مع ممرضة

488
00:20:17,523 --> 00:20:20,003
إنها بالتأكيد تريد أن تصبح حامل
.. لكن أظن أن

489
00:20:20,003 --> 00:20:20,883
الأمر لا يبدو جيداً لها

490
00:20:20,883 --> 00:20:22,003
حسناً، يبدو كما قلت طريق مغلق

491
00:20:22,483 --> 00:20:23,763
ربما، وربما لا

492
00:20:24,243 --> 00:20:25,563
حسناً, سأذهب لأفحص الشاي

493
00:20:25,963 --> 00:20:27,403
إفحصِ الصور
وأنا سوف أراكِ

494
00:20:27,403 --> 00:20:27,963
في مكتبي، حسناً

495
00:20:28,083 --> 00:20:28,723
في مكتبك ؟

496
00:20:28,723 --> 00:20:29,963
أجل، ستجدين عنواني في السجل ؟

497
00:20:30,283 --> 00:20:31,243
(تحت أسم (دريزدن

498
00:20:31,523 --> 00:20:32,083
حسناً

499
00:20:32,683 --> 00:20:33,923
<i>عيادة (أوفرلاند) للخصوبة</i>

500
00:20:33,923 --> 00:20:36,523
<i>بها نشاطات تثير الشك</i>

501
00:20:37,163 --> 00:20:39,003
<i>إذا كان (برينان) قُتل لأنه إقترب كثيراً</i>

502
00:20:39,003 --> 00:20:41,683
<i>أنا و (ليز) علينا أن نكون حذرين
أو كل شيء</i>

503
00:20:41,683 --> 00:20:43,123
<i>سينفجر في وجهينا</i>

504
00:20:43,523 --> 00:20:46,563
حسناً هذه ليست حديقة
جنسنج " التشكيلية "

505
00:20:46,843 --> 00:20:48,283
" يوجد لدينا " وولف بك

506
00:20:48,283 --> 00:20:51,163
" و جذور " كابيزي " ودموع " مورفيس

507
00:20:51,843 --> 00:20:53,283
وعند جمعهم نحصل على ماذا ؟

508
00:20:53,843 --> 00:20:57,883
يسيطر على العقل يقلل المناعة

509
00:20:58,363 --> 00:20:59,323
ويقلل الذاكرة

510
00:20:59,923 --> 00:21:00,963
مثل سحر فقدان الذاكرة ؟

511
00:21:01,163 --> 00:21:02,483
إنه أكثرمن ذلك

512
00:21:02,603 --> 00:21:04,803
بينما يبدي ذاكرتك .. يزيد

513
00:21:04,803 --> 00:21:05,843
من طاقتك الروحية

514
00:21:06,603 --> 00:21:09,003
هاري) أخبرني عن ذلك الرمز)

515
00:21:09,003 --> 00:21:09,963
الذي لاحظته فوق الطاولة

516
00:21:10,243 --> 00:21:12,363
دائري، حلقات عشبية حوله

517
00:21:12,763 --> 00:21:13,323
أخذت صورة له

518
00:21:13,923 --> 00:21:14,563
هذا سيساعدنا

519
00:21:24,843 --> 00:21:25,523
مرحباً ؟

520
00:21:26,763 --> 00:21:28,403
مرحباً، كيف أبليتِ ؟

521
00:21:28,683 --> 00:21:31,563
قمت ببعض الأبحاث عن
(الدكتور (أوفرلاند

522
00:21:31,563 --> 00:21:33,083
وبعض المعلومات الأثمة عنه

523
00:21:33,483 --> 00:21:34,243
أجل, وماذا وجدتِ ؟

524
00:21:34,443 --> 00:21:35,403
دعنا نتكلم عنك أولاً

525
00:21:36,163 --> 00:21:40,083
أسمك الحقيقي (هاري) وتتدعي أنك ساحر ؟

526
00:21:40,083 --> 00:21:41,603
أجل, ومذنب لذلك
هل حصلتِ على الصور؟

527
00:21:41,603 --> 00:21:42,483
ماذا يعني ذلك ؟

528
00:21:42,683 --> 00:21:43,723
يعني، أنني ساحر

529
00:21:43,923 --> 00:21:45,083
ساحر في ماذا
رياضيات، طبخ .. ؟

530
00:21:45,443 --> 00:21:47,083
لدينا كل أنواع الطبخ في حصص
" الـ " التحقيق الخاص

531
00:21:47,483 --> 00:21:48,243
لكنك الأول

532
00:21:48,323 --> 00:21:48,923
أظن ذلك

533
00:21:49,203 --> 00:21:50,243
تلك هي الصور أليس كذلك ؟

534
00:21:50,443 --> 00:21:51,483
تغير الموضوع

535
00:21:51,683 --> 00:21:52,283
أحاول ذلك

536
00:21:53,123 --> 00:21:54,683
برينان) لديه العديد من الصور في ألة التصوير)

537
00:21:55,323 --> 00:21:57,243
.. حسناً، لم آخذ سوى القليل

538
00:21:57,643 --> 00:21:59,083
من الواضح أنه أخذ أكثر

539
00:22:00,123 --> 00:22:02,163
وجد طريقة ما ليخفي ألة التصوير في العيادة

540
00:22:02,323 --> 00:22:04,843
هنالك العشرات من الصور لتلك الممرضة

541
00:22:04,843 --> 00:22:07,123
مع (فليستي) يقومون ببعض الطقوس

542
00:22:07,883 --> 00:22:09,443
.. وهناك بخور وشموع

543
00:22:10,123 --> 00:22:12,323
كيف علمت أننا يجب أن نحقق هناك ؟

544
00:22:13,163 --> 00:22:14,123
فقط نظرة عابرة

545
00:22:14,123 --> 00:22:16,523
أنت لست ساحر في الكذب, أليس كذلك ؟

546
00:22:18,163 --> 00:22:19,803
أنت تظن أن هؤلاء الناس لهم علاقة

547
00:22:19,803 --> 00:22:20,763
(بمقتل (برينان

548
00:22:24,483 --> 00:22:26,883
هل أنت من سحرة التهريج من المسارح

549
00:22:26,883 --> 00:22:27,643
هل هذه هي القصة ؟

550
00:22:28,443 --> 00:22:30,803
أجل، هذه هي

551
00:22:31,123 --> 00:22:32,843
(حسناً، يا (ديفيد بلين

551
00:22:31,123 --> 00:22:33,100
<font color="Yellow" >ديفيد بلين : ساحر وممارس لفن الوهم</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,40)}

552
00:22:33,203 --> 00:22:34,363
لماذا لا تخرج أرنب من هنا ؟

553
00:22:44,803 --> 00:22:45,403
! إنبطحي

554
00:23:02,363 --> 00:23:03,443
هاري) هل أنت بخير ؟)

555
00:23:03,443 --> 00:23:04,003
ما كان ذلك ؟

556
00:23:04,283 --> 00:23:05,843
إنني أسحب بعض الأرانب

557
00:23:06,203 --> 00:23:08,123
لا، بجدية
ما كان ذلك ؟

558
00:23:08,123 --> 00:23:08,883
ماذا فعلت ؟

559
00:23:09,483 --> 00:23:10,123
هاري) ؟)

560
00:23:13,323 --> 00:23:14,083
ما كان ذلك، قنبلة ؟

561
00:23:14,443 --> 00:23:17,043
أجل، شخص ما أراد إغلاق القضية ؟

562
00:23:17,323 --> 00:23:18,483
من أنت ؟

563
00:23:18,883 --> 00:23:19,443
من هو ؟

564
00:23:19,643 --> 00:23:21,763
إنه خبير الشاي

565
00:23:21,923 --> 00:23:25,003
(بوب) هذه (ليز)
(ليز) هذا (بوب)

566
00:23:25,003 --> 00:23:25,403
سعدتك بلقائك

567
00:23:25,403 --> 00:23:26,043
حسناً

568
00:23:27,603 --> 00:23:28,283
ماذا تكون ؟

569
00:23:28,763 --> 00:23:29,403
مرهق

570
00:23:30,683 --> 00:23:31,443
أصغي

571
00:23:32,123 --> 00:23:35,843
نحن تعدينا قضية التجسس
وخداع الزوجة

572
00:23:35,843 --> 00:23:39,283
مع كل الاحترام لكِ
.. لقد حان الوقت

573
00:23:39,683 --> 00:23:42,443
لكي تبتعدِ عن القضية
لتكونِ بأمان

574
00:23:43,043 --> 00:23:43,883
أمان ؟

575
00:23:43,883 --> 00:23:46,283
لا يوجد شيء أسمه أمان

576
00:23:47,083 --> 00:23:49,443
هنالك، حي و ميت
وأي شيء بينهم

577
00:23:49,443 --> 00:23:50,803
مجرد حظ سيء

578
00:23:51,203 --> 00:23:53,483
الآن ، أخر شخص على هذا الكوكب عاملني

579
00:23:53,763 --> 00:23:57,243
كإنسانة محترمة تم قتله

580
00:23:57,723 --> 00:23:58,763
سأجد من قتله

581
00:23:59,163 --> 00:24:00,603
ومن حاول قتلي

582
00:24:01,083 --> 00:24:02,403
وسأفعل شيء ما حيال ذلك

583
00:24:02,683 --> 00:24:04,883
هاري)، هلا أتحدث إليك للحظة، لو سمحت ؟)

584
00:24:05,363 --> 00:24:06,043
أعذرينا

585
00:24:07,003 --> 00:24:09,523
حسناً, أنتظرِ

586
00:24:11,723 --> 00:24:13,523
.. الرمز الذي كان فوق
أنظر هنا

587
00:24:13,923 --> 00:24:14,763
الرمز الذي كان فوق الإمرأة

588
00:24:15,643 --> 00:24:16,323
ماذا عنه ؟

589
00:24:16,683 --> 00:24:18,243
أنه بوابة شيطانية

590
00:24:18,243 --> 00:24:19,683
ويفتح إلي بُعد شيطاني

591
00:24:19,883 --> 00:24:23,043
كائن يقوم بتخصيب النساء

592
00:24:23,323 --> 00:24:25,603
يسمم عقولهم ويجعلهم مجانين

593
00:24:26,083 --> 00:24:31,003
بالرغبة و السيطرة الكاملة علي رغباتهم

594
00:24:31,843 --> 00:24:33,083
في عيادة خصوبة ؟

595
00:24:33,883 --> 00:24:34,443
بربك

596
00:24:36,363 --> 00:24:39,243
بالنسبة لتلك الكائنات ستكون مثل ساحة العاب

597
00:24:40,283 --> 00:24:44,523
فكّر بها، نساء مستميات للإنجاب

598
00:24:44,523 --> 00:24:46,723
.. عاريات, مظهرين أعضائهم

599
00:24:46,723 --> 00:24:49,203
بوب), توقف)

600
00:24:50,843 --> 00:24:52,643
أرجوكِ
أظهرِ بعض الإحترام

601
00:24:53,803 --> 00:24:56,883
فقط أخبريني، ماذا وجدنتِ عن (أوفرلاند) ؟

602
00:24:57,843 --> 00:25:00,163
لديه رخصة لممارسة الطب
تم إبطالها

603
00:25:00,523 --> 00:25:01,683
" من قبل ولاية " كاليفورنيا

604
00:25:04,443 --> 00:25:06,763
هل تعلم كم هو سيء أن تعمل
" في " كاليفورنيا

605
00:25:06,763 --> 00:25:07,643
لكي تغلق عملك

606
00:25:08,683 --> 00:25:12,403
(أما بخصوص المرأة (أنيا بيرتاسكي

607
00:25:12,883 --> 00:25:14,043
ربما أسم مستعار

608
00:25:14,643 --> 00:25:16,163
تعمل هناك منذ سنتين

609
00:25:16,523 --> 00:25:18,643
قبل ذلك كانت العيادة
ذات عائدات قليلة

610
00:25:18,643 --> 00:25:20,763
الآن أصبح المال يتدفق إليها

611
00:25:23,363 --> 00:25:26,043
<i>الطبيب (أوفرلاند) لديه العديد من الزبائن
(مثل (فليستي جونز</i>

612
00:25:26,043 --> 00:25:28,043
<i>يفعلون أي شيء ليصبحوا حوامل</i>

613
00:25:28,443 --> 00:25:29,483
<i>لديه مساعدة أنثى</i>

614
00:25:29,603 --> 00:25:31,323
<i>لديها خبرة في تخمير الشاي</i>

615
00:25:31,803 --> 00:25:34,363
<i>وبوابة تفريخ في سقف غرفة العلاج</i>

616
00:25:34,843 --> 00:25:35,803
<i>هذه ليست علامة جيدة</i>

617
00:25:36,203 --> 00:25:38,123
<i>لذلك، هل الدكتور (أوفرلاند) من تلك الكائنات ؟</i>

617
00:25:36,203 --> 00:25:40,000
<font color="82DDEF" >عيادة " أوفرلاند " للخصوبة
الساعة 10 و 26 دقيقة مساءً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

618
00:25:38,403 --> 00:25:39,763
<i>أهو الثعلب في بيت الدجاج ؟</i>

619
00:25:40,323 --> 00:25:41,683
<i>حان الوقت لأخذ جولة ليلة قصيرة في المكان</i>

620
00:25:41,683 --> 00:25:42,523
<i>داخل حظيرة الدجاج</i>

621
00:25:42,723 --> 00:25:44,163
ــ أنت
ــ ماذا ؟

622
00:25:44,723 --> 00:25:46,083
هل لديك عصاة هوكي أخرى لي ؟

623
00:25:46,643 --> 00:25:47,243
لا

624
00:25:48,083 --> 00:25:50,483
حسناً، سأحمل هذا بدل عنها

625
00:25:51,083 --> 00:25:52,523
ستدخلين في مشاكل حقيقة بحملك
لهذا الشيء

626
00:25:53,163 --> 00:25:53,963
شكراً يا أمي

627
00:25:57,603 --> 00:25:59,523
ميرفي) لم تخبرني بأنه)
لديه بعض المشاكل القانونية

628
00:26:00,083 --> 00:26:01,603
ميرفي) عليها أن تدير عملها)

629
00:26:02,683 --> 00:26:04,483
(إذا قابلنا (أوفرلاند

630
00:26:04,763 --> 00:26:06,123
دعيني أنا أتحدث إليه، حسناً

631
00:26:06,403 --> 00:26:06,803
لماذا ؟

632
00:26:08,723 --> 00:26:11,003
لأن لديه طريقة جيدة في التحدث مع النساء

633
00:26:11,683 --> 00:26:13,403
ربما مع النساء العمي أو الثمالا

634
00:26:17,523 --> 00:26:18,203
(إنه الدكتور (اوفرلاند

635
00:26:18,883 --> 00:26:21,363
لا ، لا، لا، لا
لا تلمسيه

636
00:26:21,763 --> 00:26:24,643
أصغي، ربما عليكِ
أن تغلقِ عيناكِ

637
00:26:26,163 --> 00:26:27,403
! ــ أغمضِ عيناكِ
ــ حسناً

638
00:26:31,243 --> 00:26:31,923
ماذا كان ذلك ؟

639
00:26:32,123 --> 00:26:34,123
(هذا تأكيد على أنه من قام بقتل (براينان

640
00:26:34,323 --> 00:26:36,523
قام بقتل (اوفرلاند) أيضاً

641
00:26:37,403 --> 00:26:38,843
وهذا (أوفرلاند) ليس كما أعتقدته

642
00:26:40,083 --> 00:26:41,403
ما هذا ؟

643
00:26:41,803 --> 00:26:42,683
هنالك شيء ما هنا ؟

644
00:26:42,683 --> 00:26:43,163
ما هو ؟

645
00:26:44,203 --> 00:26:46,123
هنالك علامة إبرة على رقبته

646
00:26:49,203 --> 00:26:49,963
هل تعرف ماذا قتله ؟

647
00:26:52,163 --> 00:26:53,203
الوخز بإبرة

648
00:26:58,683 --> 00:26:59,643
(إنيا بارتاسكي)

649
00:27:00,043 --> 00:27:01,563
لقد حملته تياراً عصبياً زائداً

650
00:27:03,203 --> 00:27:04,323
إنه ميتة مشرفة

651
00:27:04,923 --> 00:27:05,883
لنذهب ونجدها

652
00:27:06,723 --> 00:27:07,603
لا, لا, إنتظرِ إنتظرِ

653
00:27:07,603 --> 00:27:09,803
ما علينا فعله الآن هو أن نخبر الشرطة، حسناً

654
00:27:09,803 --> 00:27:11,043
(هذا ما كان سيفعله (برينان

655
00:27:12,403 --> 00:27:14,403
علينا أن نحسن التصرف خاصة أنتِ

656
00:27:16,243 --> 00:27:17,683
ماذا أخبرتك (ميرفي) بالضبط ؟

657
00:27:21,440 --> 00:27:23,000
كثير جداً لتخرب ليليتي بالأوبرا

658
00:27:24,120 --> 00:27:24,720
تبدين رائعة

659
00:27:25,760 --> 00:27:26,440
هل كان لديكِ موعد ؟

660
00:27:26,720 --> 00:27:28,840
لماذا لا أقوم بإعتقالكم لإقتحام المكان ؟

661
00:27:29,320 --> 00:27:30,160
لا شيء مكسور

662
00:27:30,280 --> 00:27:31,600
هنالك ساعات مراسلة

663
00:27:32,200 --> 00:27:33,160
قمت بفك القفل

664
00:27:33,320 --> 00:27:34,280
كان عليك أن ترينه من قبل

665
00:27:34,280 --> 00:27:35,360
عندما فعل شيئاً بعصاة الهوكي

666
00:27:36,520 --> 00:27:37,280
لديك معجبين

667
00:27:38,600 --> 00:27:39,760
ولماذا أنت هنا ؟

668
00:27:39,960 --> 00:27:41,680
كان لدينا بعض الأسئلة
(للدكتور (أوفرلاند

669
00:27:41,680 --> 00:27:42,560
في العاشرة مساءاً

670
00:27:42,840 --> 00:27:44,280
أخبرنا (كيرماني) كل شيء

671
00:27:44,280 --> 00:27:45,600
أشك في ذلك

672
00:27:46,760 --> 00:27:48,000
هل أكتشفتم كيف مات (برينان) ؟

673
00:27:48,960 --> 00:27:50,040
نعمل على ذلك

674
00:27:50,880 --> 00:27:51,960
لكنها ليست نوبة قلبية، أليس كذلك ؟

675
00:27:51,960 --> 00:27:52,520
كلا

676
00:27:52,920 --> 00:27:55,000
علامة إبرة في الرقبة، بطريق الصدفة ؟

677
00:27:56,920 --> 00:28:00,760
(حسناً، أنتِ (نانسي درو
وأنت أياً من الأخوين (هاردي) ؟

677
00:27:56,920 --> 00:28:00,760
<font color="Yellow" >نانسي درو) و الأخوين (هاردي) : محققين في روايات بوليسية أمريكية)</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,40)}

678
00:28:01,840 --> 00:28:03,360
(متأسف يا (ميرفي

679
00:28:04,240 --> 00:28:06,800
أخبرني عن وخز الإبرة

680
00:28:06,920 --> 00:28:09,120
أوفرلاند) لديه نفس العلامة)
لقد مات بنفس الطريقة

681
00:28:09,800 --> 00:28:11,320
عليكِ البحث عن
(أنيا بيرتاسكي)

682
00:28:11,880 --> 00:28:12,840
أنيا بيرتاسكي) ؟)

683
00:28:13,120 --> 00:28:14,560
أجل، لقد عملت لديه

684
00:28:14,560 --> 00:28:15,640
إنها تخطط لشيء ما

685
00:28:16,960 --> 00:28:18,040
ميرفي)، أظن أنها القاتلة)

686
00:28:18,240 --> 00:28:20,640
" لماذا لا تنزلين عن ظهر الـ " لاترافياتا

686
00:28:18,240 --> 00:28:21,760
<font color="Yellow" >لاترافياتا " : أوبرا قصتها تدور عن الدفاع عن فتيات الهوي "</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,40)}

687
00:28:20,640 --> 00:28:21,760
ودعينا نتولى الأمر من هنا

688
00:28:22,440 --> 00:28:23,120
إذهبِ

689
00:28:25,400 --> 00:28:26,560
(إنها مشكلة يا (دريزدن

690
00:28:26,680 --> 00:28:28,280
دعها بعيدة عن هذا وعني

691
00:28:28,760 --> 00:28:29,240
أجل

692
00:28:29,360 --> 00:28:30,680
أتعلمين أنها بلد حرة

693
00:28:30,880 --> 00:28:33,480
ليس إذا كنت بالسجن
لكنكِ تعلمين ذلك بالفعل, أليس كذلك ؟

694
00:28:35,400 --> 00:28:36,360
(لنذهب (هاري

695
00:28:39,240 --> 00:28:41,520
إذهب يا (هاري) قبل أن تأخذك بعيداً

696
00:28:41,640 --> 00:28:42,480
ألا يمكن أن تكونِ ألطف ؟

697
00:28:42,480 --> 00:28:43,080
لا

698
00:28:43,360 --> 00:28:45,560
إذهب للبيت لكي أعرف أين أجدك
إذا أردت أن أسألك

699
00:28:45,560 --> 00:28:46,520
.. أنا, أنت تعرفِ

700
00:28:46,880 --> 00:28:47,560
! إذهب

701
00:29:30,360 --> 00:29:31,800
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

702
00:29:35,800 --> 00:29:37,040
أسمعِ، الشيء الآخر

703
00:29:38,200 --> 00:29:39,360
.. ما حدث مع (ميرفي) هناك

704
00:29:41,560 --> 00:29:43,880
لا يمكنكِ التكلم مع الشرطة بهذه الطريقة

705
00:29:45,480 --> 00:29:46,840
هذا ليس جيداً

706
00:29:47,320 --> 00:29:48,200
أريد بيرة

707
00:29:48,960 --> 00:29:49,440
ألديك بيرة ؟

708
00:29:49,920 --> 00:29:50,680
ماذا ؟
.. لقد ظننتك

709
00:29:50,960 --> 00:29:51,720
أنا متوقفة عن الشرب

710
00:29:52,120 --> 00:29:54,320
أريد بيرة
لكنني لن أشربها

711
00:29:55,760 --> 00:29:56,800
إذا ماذا تريدينني أن أفعل

712
00:29:56,800 --> 00:29:58,040
أن أضعها بجانبكِ ؟

713
00:29:58,040 --> 00:29:59,120
ليس إذا كنتِ تريدني أن أشربها ؟

714
00:29:59,400 --> 00:30:00,560
لا أريدكِ أن تشربيها

715
00:30:02,480 --> 00:30:03,520
هل أحضر لك كوباً من الماء بدل عنها ؟

716
00:30:05,520 --> 00:30:06,200
بالتأكيد

717
00:30:07,080 --> 00:30:07,640
حسناً

718
00:30:09,280 --> 00:30:10,640
هذه فكرة أفضل

719
00:30:12,720 --> 00:30:15,400
لماذا (أنيا) قتلت (برينان) ثم
أوفرلاند) ؟)

720
00:30:15,400 --> 00:30:16,080
ما الصلة بينهما ؟

721
00:30:21,360 --> 00:30:22,400
لا أعرف

722
00:30:22,520 --> 00:30:23,680
هل هي من ألقت القنبلة ؟

723
00:30:24,240 --> 00:30:24,920
ربما

724
00:30:26,160 --> 00:30:29,120
(ربما أكتشفت أن (برينان

725
00:30:29,120 --> 00:30:30,480
(كان يتعقب السيدة (جونز

726
00:30:31,240 --> 00:30:32,600
(أنيا) و السيدة (جونز)
على علاقة مع بعضهما

727
00:30:33,440 --> 00:30:35,560
و (أوفرلاند) هدد بفضحهم

728
00:30:36,240 --> 00:30:39,600
هل السيد (جونز) يعرف بأن
زوجته، زوجته الرائعة

729
00:30:39,600 --> 00:30:40,720
تعمل مع الفريق الآخر

730
00:30:40,720 --> 00:30:41,680
مع قاتلة بالإبر ؟

731
00:30:41,680 --> 00:30:43,120
هل علينا تحذير السيد (جونز) ؟

732
00:30:43,120 --> 00:30:44,840
لا، الشرطة تعرف كل شيء, حسناً

733
00:30:44,840 --> 00:30:47,240
علينا التمهل
وأخذ نفس عميق

734
00:30:50,720 --> 00:30:51,480
أين كأس الماء ؟

735
00:30:52,800 --> 00:30:53,680
إنه قادم حالاً

736
00:30:56,280 --> 00:30:56,960
سأعود

737
00:31:08,840 --> 00:31:10,080
هاري) هذا سيء)

738
00:31:10,560 --> 00:31:12,960
بوب) لا شيء سيء بالمياه)
" الموجودة في " شيكاغو

739
00:31:12,960 --> 00:31:14,600
هذه الزجاجات بكل السوق

740
00:31:14,600 --> 00:31:16,680
لا أقصد الماء بل الموقف

741
00:31:17,280 --> 00:31:20,520
(أعتقد بأن السيدة (جونز
كانت تستخدم كحاضنة

742
00:31:21,320 --> 00:31:22,080
حرفياً

743
00:31:22,840 --> 00:31:23,800
حرفياً "، عن ماذا تتكلم ؟ "

744
00:31:23,800 --> 00:31:24,480
حرفياً ", ماذا ؟ "

745
00:31:25,600 --> 00:31:28,480
حاضنة لأطفال الكائن الطفيلي

746
00:31:28,600 --> 00:31:30,240
الكائن الطفيلي عقيم
لا يمكنه أن ينجب أطفال

747
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
بإمكانه، إذا ساعدهم أحد

748
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
(وهنا يأتي دور السيدة (جونز

749
00:31:34,040 --> 00:31:35,960
حدق في منتصف هذه الصورة

750
00:31:37,320 --> 00:31:40,000
ترى سحابة رمادية غريبة
في الجو

751
00:31:40,000 --> 00:31:41,440
(فوق بطن السيدة (جونز

752
00:31:41,440 --> 00:31:42,880
أسفل بوابة الجحيم ؟

753
00:31:43,280 --> 00:31:44,320
أتقصد هذه السحابة الرمادية

754
00:31:45,080 --> 00:31:46,440
أنظر إليها, أنظر إليها

755
00:31:50,760 --> 00:31:51,720
ما هذا ؟

756
00:31:52,080 --> 00:31:54,200
إنها روح محبوسة
التقطت بالتصوير

757
00:31:54,480 --> 00:31:56,960
تم قبضها لحظة إنتقالها

758
00:31:57,360 --> 00:31:59,680
من هذا العالم إلي العالم الأخر

759
00:32:03,600 --> 00:32:05,880
كيف يمكن لهذا أن يحدث ؟

760
00:32:06,200 --> 00:32:08,000
أظن أني عرفت السبب

761
00:32:09,240 --> 00:32:10,400
لمسة واحدة من هذا الكائن

762
00:32:11,000 --> 00:32:13,760
وتكون بالكامل تحت
تأثيره الجنسي

763
00:32:14,440 --> 00:32:16,840
الوالد الشيطاني
(أغوى السيدة (جونز

764
00:32:17,040 --> 00:32:18,760
وبمساعدة (أنيا) في العيادة

765
00:32:19,040 --> 00:32:20,960
زرع جزءً من روحه

766
00:32:21,720 --> 00:32:25,840
الآن، العلاج بالشاي
(فتح لدى السيدة (جونز

767
00:32:25,840 --> 00:32:28,720
ممراً روحياً ليسمح لروح الكائن
بالتغذي عليها

768
00:32:29,000 --> 00:32:30,640
وعلي خصوبتها

769
00:32:30,920 --> 00:32:34,000
حتى يستطيع أن يعيش لوحده

770
00:32:34,280 --> 00:32:35,640
كأنه طفيلي أو شيء ما

771
00:32:35,640 --> 00:32:37,560
بالضبط، لكن إليك الجزء الرائع

772
00:32:37,840 --> 00:32:40,320
ما أمسكته ألة تصوير (برينان) كان لحظة

773
00:32:40,600 --> 00:32:42,040
لحظه الإنتزاع أي خروجه

774
00:32:42,240 --> 00:32:44,920
ولكن قبل دخوله البوابة

775
00:32:45,120 --> 00:32:46,840
إلى الجانب الآخر
حيث يجب أن يكون

776
00:32:46,840 --> 00:32:48,280
ليصبح متجسد

777
00:32:49,360 --> 00:32:52,320
والسيدة لا تعرف ماذا جرى لها

778
00:32:53,360 --> 00:32:55,200
أنيا) متخصصة بوخز الإبر)

779
00:32:55,880 --> 00:32:58,760
(ولهذا إبرتها خدرت السيدة (جونز

780
00:32:58,760 --> 00:33:02,000
لدرجة أنها لا تشعر بأي شيء على الإطلاق

781
00:33:03,240 --> 00:33:04,000
سؤال واحد فقط

782
00:33:04,480 --> 00:33:05,080
من يكون الأب ؟

783
00:33:06,800 --> 00:33:07,960
<i>(أنا أعرف السيد (برينان</i>

784
00:33:10,440 --> 00:33:11,200
<i>لقد إستأجرته</i>

785
00:33:11,320 --> 00:33:13,600
<i>(جونز)
(قال أنه إستأجر (برينان</i>

786
00:33:13,720 --> 00:33:14,360
<i>لكنه لم يفعل</i>

787
00:33:15,520 --> 00:33:18,120
<i>(أوفرلاند) إستأجر (برينان)
ليحقق عما يحدث في عيادته</i>

788
00:33:18,120 --> 00:33:19,760
<i>وكلاهما قتلوا</i>

789
00:33:21,480 --> 00:33:23,200
بوب) ، أعتقد أن (جونز) هو الأب)

790
00:33:27,880 --> 00:33:28,560
ليز) ؟)

790
00:33:45,600 --> 00:33:49,100
<font color="82DDEF" >(منزل السيد و السيدة (جونز
الساعة 1 و 02 دقيقة ظهراً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

791
00:33:47,057 --> 00:33:50,217
لن يستمر طويلاً، إعدكِ

792
00:33:53,377 --> 00:33:54,817
إنه كالمرة السابقة

793
00:33:58,937 --> 00:34:02,857
سأخلط الروح وبعد شهر

794
00:34:03,337 --> 00:34:04,297
سأقوم بإستخراجها

795
00:34:55,817 --> 00:34:56,657
(فليستي)

796
00:35:02,897 --> 00:35:03,857
أنتِ تخربين كل شيء

797
00:35:11,137 --> 00:35:12,017
كنت محقة

798
00:35:13,657 --> 00:35:14,497
أنت من ألقي القنبلة

799
00:35:14,977 --> 00:35:15,937
(وأنتِ قتلتِ (أوفرلاند

800
00:35:17,977 --> 00:35:20,377
قتلتِ رئيسي، أيتها القاتلة العاهرة

801
00:35:26,017 --> 00:35:26,697
جونز) ؟)

802
00:35:27,457 --> 00:35:29,457
لماذا لا نستريح جميعنا ؟

803
00:35:31,857 --> 00:35:34,457
إهدئِ وسأخبركِ كيف سيتم الأمر، إتفقنا ؟

804
00:35:36,937 --> 00:35:37,617
حسناً

805
00:35:38,577 --> 00:35:40,777
أريد أن تساعدني (أنيا) ليكتمل حلمي

806
00:35:42,897 --> 00:35:45,097
لذا أريدكِ أن تعترفِ بأنكِ القاتلة

807
00:35:48,657 --> 00:35:49,617
أجل

808
00:35:50,097 --> 00:35:51,617
(وأقتلِ (هاري دريزدن

809
00:35:55,257 --> 00:35:56,817
أي شيء تريده

810
00:36:05,337 --> 00:36:05,897
.. دعني أحزر

811
00:36:08,017 --> 00:36:08,697
أنت محق

812
00:36:08,697 --> 00:36:09,937
(ليز)، (ليز)

813
00:36:11,857 --> 00:36:13,857
ذلك التافه، الذي تقفين بجانبه

814
00:36:14,257 --> 00:36:15,977
هو المخلوق الطفيلي

815
00:36:15,977 --> 00:36:17,697
إنه يتلاعب بكِ ولولاه هو

816
00:36:18,097 --> 00:36:19,057
برينان) لكان هنا اليوم)

817
00:36:19,457 --> 00:36:22,497
ليز), تعلمين ما أريده)
هيا إجعليني سعيد

818
00:36:22,897 --> 00:36:24,417
حسناً حسناً, أصغي

819
00:36:25,297 --> 00:36:26,057
سنعقد إتفاقاً

820
00:36:28,937 --> 00:36:32,377
دعها تذهب وسأعطيك ما تريد

821
00:36:33,257 --> 00:36:33,817
أجل

822
00:36:36,897 --> 00:36:39,577
أبنك ، إنه هنا طيلة الوقت

823
00:36:41,577 --> 00:36:42,857
محبوس في الصورة

824
00:36:46,177 --> 00:36:47,617
أتري تلك القطعة الصغيرة من روحك

825
00:36:49,737 --> 00:36:50,417
إعطني إياها

826
00:36:50,977 --> 00:36:52,057
إذا تركتها تذهب

827
00:36:52,697 --> 00:36:53,977
وتدع (فليستي) تذهب

828
00:36:54,937 --> 00:36:57,817
بإمكانك إن تأخذه وتذهب من تلك البوابة

829
00:36:58,577 --> 00:37:00,977
ويمكنك أن تعيش سعيداً إلي الأبد
في مكان ما آخر

830
00:37:00,977 --> 00:37:01,537
حسناً

831
00:37:02,297 --> 00:37:02,777
أو ماذا ؟

832
00:37:04,697 --> 00:37:06,137
أو يحترق الصغير

833
00:37:11,817 --> 00:37:12,657
سأعقد الصفقة

834
00:37:15,457 --> 00:37:16,097
بشروطي

835
00:37:20,617 --> 00:37:21,977
هذا ليس تفاوض

836
00:37:23,497 --> 00:37:24,057
! لا

837
00:37:41,537 --> 00:37:42,577
ليز) هل أنتِ بخير؟)

838
00:37:49,697 --> 00:37:51,617
لا أعتقد أني أفهم ما حدث هنا

839
00:37:53,217 --> 00:37:54,097
هل يجب عليَ ذلك ؟

840
00:37:54,097 --> 00:37:55,897
لا, فقط

841
00:37:56,097 --> 00:37:59,177
أنتِ وجدتِ الرجل الشرير

842
00:37:59,177 --> 00:38:00,057
وحللتِ القضية

843
00:38:00,897 --> 00:38:01,497
أنا فعلت ؟

844
00:38:01,977 --> 00:38:02,457
أنتِ فعلتِ

845
00:38:04,057 --> 00:38:04,817
أجل

846
00:38:07,417 --> 00:38:08,497
ماذا سنفعل مع (أنيا) ؟

847
00:38:09,737 --> 00:38:10,777
ماذا سنخبر الشرطة ؟

848
00:38:12,217 --> 00:38:13,177
ماذا سنخبر الشرطة ؟

849
00:38:13,177 --> 00:38:14,137
حسناً

850
00:38:15,577 --> 00:38:17,697
أنيا) و (جونز) كانوا يخططون لشيء غريب)

851
00:38:18,377 --> 00:38:20,257
في عيادة الدكتور (أوفرلاند) للخطوبة

852
00:38:21,217 --> 00:38:22,777
(أوفرلاند) إستأجر (برينان)
ليحقق في الأمر

853
00:38:24,497 --> 00:38:31,697
(أنيا) قتلت (برينان) و (أوفرلاند)
(وأنتِ وجدتِ (أنيا

854
00:38:32,257 --> 00:38:32,737
حسناً

855
00:38:34,377 --> 00:38:37,537
(بخصوص (جونز

856
00:38:37,937 --> 00:38:38,777
هرب خارج المدينة

857
00:38:38,777 --> 00:38:40,697
هرب خارج المدينة
هذه جيدة

858
00:38:40,897 --> 00:38:41,857
لنخرجكِ من هنا

859
00:38:45,217 --> 00:38:45,977
المعذرة ؟

860
00:38:46,857 --> 00:38:48,657
هل يعرف أحد أين هي ملابسي ؟

861
00:38:52,800 --> 00:38:56,100
<font color="82DDEF" >(مكتب (برينان
الساعة 9 و 55 دقيقة صباحاً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}

861
00:38:58,537 --> 00:39:01,337
لا يجب عليك إقفال المكان

862
00:39:02,777 --> 00:39:04,297
لماذا لا تكملِ من حيث
(إنتهي (برينان

863
00:39:06,777 --> 00:39:07,537
لا أعتقد ذلك

864
00:39:08,977 --> 00:39:11,217
أسمعِ، يمكنكِ أن تكونِ جيدة في هذا

865
00:39:13,417 --> 00:39:14,737
أنا مدانة مسبقاً

866
00:39:16,377 --> 00:39:17,417
لم أستطيع الحصول علي تصريح

867
00:39:18,857 --> 00:39:19,937
أجل, حسناً, سوف ترين

868
00:39:20,297 --> 00:39:23,577
أعرف أناس يمكنهم مساعدتك في ذلك

869
00:39:24,817 --> 00:39:26,457
برينان) ترك لكِ شيئاً هنا)

870
00:39:27,137 --> 00:39:30,657
إنها فرصة للسعادة وعليكِ أن تأخذيها

871
00:39:33,257 --> 00:39:35,937
ستكونين بخير

872
00:39:38,817 --> 00:39:40,817
إنه عمل صعب إذا لم أستطيع إستخدم مسدساً

873
00:39:44,297 --> 00:39:46,577
أنت متأكد أنك لا تستطيع إنقاذ أحد
بواسطة عصا الهوكي القاتل؟

874
00:39:46,777 --> 00:39:47,737
أجل، أنا متأكد

875
00:39:50,537 --> 00:39:53,577
أشعر بالحرية عندما أقوم بعملي

876
00:39:53,577 --> 00:39:55,417
من وقت لآخر وبسببكِ

877
00:39:55,617 --> 00:39:56,857
أنا دائما بلا نقود

878
00:39:59,537 --> 00:40:02,897
% ستحصل علي خصم 15

879
00:40:07,777 --> 00:40:09,017
سيدة (فونتاين) حصلتِ على العلامة الكاملة

880
00:40:15,000 --> 00:40:16,500
<font color="Yellow" > (المحقق الخاص (جيم برينان</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}

881
00:40:31,800 --> 00:40:35,000
<font color="Yellow" > (المحقق الخاص (ليز فونتاين</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}

882
00:40:37,000 --> 00:41:50,017
<font color="FAC936" > ترجـــمة / مــروان حســن</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="1CF3BA" >facebook.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="82DDEF" >twitter.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
