﻿1
00:00:03,700 --> 00:00:07,074
<font color="82DDEF" >" وسط مدينة " شيكاغو
الساعة 9 و 53 دقيقة مساءاً</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,220)}

2
00:00:44,848 --> 00:00:46,168
هل لي بكأس آخر ؟

3
00:00:46,168 --> 00:00:47,608
شكراً لكِ

5
00:00:50,568 --> 00:00:52,648
يا إلهي، أنا أكره هذا الشخص

6
00:00:52,648 --> 00:00:53,648
من يكون ؟

7
00:00:53,648 --> 00:00:54,608
(دي دبليو هاريك)

8
00:00:54,848 --> 00:00:56,888
نذل ومتعجرف بحق

9
00:00:56,888 --> 00:00:59,288
يقوم بفضح الإختراقات

10
00:00:59,288 --> 00:01:02,528
يكره الجريمة، يكره المجرومين
ويكره الشرطة

11
00:01:02,528 --> 00:01:04,048
لا نكرهم بقدر ما يفعل

12
00:01:04,048 --> 00:01:05,328
لكنه يروقه ذلك الشرطي

13
00:01:05,328 --> 00:01:06,568
(أجل, (مونزر

14
00:01:07,488 --> 00:01:08,688
إنه رئيس وحدة محاربة العصابات

15
00:01:08,688 --> 00:01:10,448
إنه فعل  يطبق القانون

16
00:01:10,448 --> 00:01:12,168
هاريك) يؤلف كتاب عنه)

17
00:01:12,168 --> 00:01:14,968
قريباً سوف يتحول إلي فيلم
أنا متأكدة

18
00:01:14,968 --> 00:01:18,608
بينما أنا وأنت نتابع عملنا

19
00:01:18,808 --> 00:01:22,128
أجل، نفعل ما نفعله دوماً

20
00:01:22,128 --> 00:01:23,688
أتعلم, لقد بدأ الناس بالتكلم

21
00:01:23,688 --> 00:01:25,968
عن ماذا ؟

22
00:01:25,968 --> 00:01:26,848
عنا

23
00:01:28,488 --> 00:01:32,328
التقارير التي أكتبها, والشهادات التي أقدمها

24
00:01:32,688 --> 00:01:36,888
أقسمت أن أقول الحقيقة كاملة، أليس كذلك ؟

25
00:01:36,888 --> 00:01:39,688
أحياناً لا أفعل

26
00:01:39,688 --> 00:01:43,208
بعض الأحيان أظنها خيالات

27
00:01:44,688 --> 00:01:48,608
كنت أفكر لربما ينبغي عليا أن أفعل القليل

28
00:01:48,608 --> 00:01:50,048
للشرطة

29
00:01:50,088 --> 00:01:50,888
تعليمن ذلك

30
00:01:51,528 --> 00:01:54,688
أتعني لأجلي ؟

31
00:01:55,328 --> 00:01:56,288
.. أنا

32
00:01:57,888 --> 00:01:58,888
أجل

33
00:01:59,168 --> 00:02:02,688
هل تقطع علاقتك بي ؟

34
00:02:03,528 --> 00:02:04,528
ماذا ؟

35
00:02:10,008 --> 00:02:11,168
لا تفعلِ هذا بي

36
00:02:11,168 --> 00:02:13,528
لدي فول سوداني علي شعري

37
00:02:13,568 --> 00:02:14,528
حسناً, أصغي

38
00:02:14,528 --> 00:02:16,248
ليس الأمر وكأنني لا أقدر
الدخل العائد لي من العمل معكِ

39
00:02:16,248 --> 00:02:17,368
.. الأمر فقط

40
00:02:17,408 --> 00:02:18,888
أنت تساعدني في حل القضايا

41
00:02:18,888 --> 00:02:21,048
أجل, لكن بدون التسبب بمشاكل

42
00:02:21,048 --> 00:02:22,608
لكِ

43
00:02:22,808 --> 00:02:25,528
أحب فهم القضايا

44
00:02:25,528 --> 00:02:26,968
أعلم

45
00:02:27,768 --> 00:02:29,208
وأنا أيضاً

46
00:02:38,328 --> 00:02:41,688
أنت تعلم أنه يوم عطلتي, صحيح ؟

47
00:02:41,688 --> 00:02:42,648
حسناً

48
00:02:44,448 --> 00:02:45,248
لماذا ؟

49
00:02:46,648 --> 00:02:48,008
أنا علي بُعد دقيقتين

50
00:02:48,008 --> 00:02:49,248
أغلق المنطقة

51
00:02:57,568 --> 00:02:58,768
لماذا هو هنا ؟

52
00:02:58,768 --> 00:02:59,928
لإنه كذلك

53
00:03:01,688 --> 00:03:02,928
مشكوك في وفاته

54
00:03:02,928 --> 00:03:05,328
أسم الضحية (كونر رايز) متزوج
والد لطفلين

55
00:03:05,328 --> 00:03:08,368
يعمل في الحانة بأخر الشارع

56
00:03:08,368 --> 00:03:09,408
هل هناك شهود ؟

57
00:03:09,448 --> 00:03:11,808
لا، لقد كان في المحل
يشتري بعض الحليب أو أياً كان

58
00:03:11,808 --> 00:03:15,128
وبعد خروجه بدقيقة

59
00:03:15,128 --> 00:03:17,408
وجده زبون آخر ملقى هنا

60
00:03:17,408 --> 00:03:20,048
حسناً، إذا لماذا أنا هنا ؟

61
00:03:20,048 --> 00:03:21,568
" لإنها في وسط " شيكاغو

62
00:03:21,568 --> 00:03:23,168
والجو شتاء
وهو على بعد ميلين

63
00:03:23,168 --> 00:03:25,528
من البحيرة المتجمدة

64
00:03:25,528 --> 00:03:27,408
وتعرفين أنني متحير

65
00:03:27,408 --> 00:03:28,408
ما علاقة البحيرة ؟

66
00:03:28,408 --> 00:03:31,248
لأنه مات غرقاً

67
00:03:31,248 --> 00:03:32,768
غرقاً ؟

68
00:03:43,000 --> 00:03:53,728
<font color="FAC936" > ترجـــمة / مــروان حســن</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="1CF3BA" >facebook.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="82DDEF" >twitter.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}

64
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
<font color="Yellow" >" مـلفات دريـزدن "</font>{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}
الحلقة الثانية عشر - الأخيرة
-( <font color="FF002B" >المدينة الثـانية</font>{\fad(500,500)}{\pos(190,190)} )-

70
00:03:58,848 --> 00:04:00,648
<i>في " أفريقيا "، هنالك تلك الطيور</i>

71
00:04:00,648 --> 00:04:01,688
<i>التي تحوم حول الفيلة</i>

72
00:04:01,688 --> 00:04:03,408
<i>وتأكل القمل من على جلدهم</i>

73
00:04:03,408 --> 00:04:06,128
<i>الفيلة تحصل علي جلد نظيف
والطيور تحصل على الطعام</i>

74
00:04:06,128 --> 00:04:08,328
<i>إنها علاقة تكافلية</i>

75
00:04:08,328 --> 00:04:10,208
<i>(والأمر نفسه بيني وبين (ميرفي</i>

76
00:04:10,208 --> 00:04:12,288
<i>لكن في الأونة الأخيرة بدأت أعتقد</i>

77
00:04:12,288 --> 00:04:14,968
<i>ربما لم أعد طائراً مفيد علي أي حال</i>

78
00:04:14,968 --> 00:04:16,888
<i>ربما كنت القملة</i>

79
00:04:16,888 --> 00:04:19,448
إذاً، لا يصدق أن السيد (رايز) أدار ظهره

80
00:04:19,448 --> 00:04:23,608
لمجموعته، وهي التي هاجمته ووضعت رأسه بالمرحاض

81
00:04:23,608 --> 00:04:26,768
لا وقت لذلك

82
00:04:27,728 --> 00:04:31,328
صندوق في خلفية السيارة أو الشاحنة

83
00:04:31,328 --> 00:04:34,608
عمل كهذا ليبدو العمل مرعباً

84
00:04:34,608 --> 00:04:38,448
(يمكن أنا لا يكون عملاً خارقاً يا (هاري

85
00:04:38,888 --> 00:04:41,808
أجل، مجرد عمل قاتل مختل

86
00:04:41,808 --> 00:04:43,808
وهل هذا يبدو جديداً ؟

87
00:04:43,808 --> 00:04:44,848
للآسف, أجل

88
00:04:48,568 --> 00:04:51,968
وإذا طلبت منك (ميرفي) المساعدة

89
00:04:51,968 --> 00:04:55,568
أظن أني ساعدتها كثيراً

90
00:04:58,008 --> 00:05:01,728
أعتقد أنه حان الوقت لأوقف نفسي قليلاً

91
00:05:08,288 --> 00:05:10,288
أيتها الملازم، كنت أحاول الاتصال بكِ

92
00:05:10,288 --> 00:05:12,368
ألديك أي شيء عن الغارق ؟

93
00:05:12,408 --> 00:05:12,808
أجل

94
00:05:12,808 --> 00:05:14,248
(كونر) لازم (رايز)

95
00:05:14,248 --> 00:05:17,048
منذ عشر سنوات وهو يعمل
مع العصابات الروسية

96
00:05:17,048 --> 00:05:19,688
أعتقل للعنف لكنه خرج من القضية

97
00:05:19,688 --> 00:05:20,248
.. أسمعِ, هنالك

98
00:05:20,248 --> 00:05:21,808
هل أنقلب على شخص آخر ؟

99
00:05:21,808 --> 00:05:24,208
إذا فعل ذلك، ربما أنه تعادل مع أحدهم

100
00:05:24,208 --> 00:05:25,808
من سوف يتابع القضية ؟

101
00:05:25,808 --> 00:05:27,048
(من المحتمل (مونزر

102
00:05:27,208 --> 00:05:28,648
أجل، محتمل

103
00:05:28,688 --> 00:05:29,848
أذهب وإتصل به

104
00:05:29,848 --> 00:05:32,008
أنظرِ أنا بحاجة لأخباركِ بشيئاً ما, إتفقنا ؟

105
00:05:32,008 --> 00:05:33,288
هل لدينا تقرير عن التشريح ؟

106
00:05:33,288 --> 00:05:37,248
لا, ليس بعد
لكن (بوترز) أرسل تلك الصور

107
00:05:39,448 --> 00:05:40,408
اللعنة

108
00:05:40,728 --> 00:05:42,048
.. أنظرِ, النقيب (هاكيت) لديه زائر

109
00:05:42,048 --> 00:05:43,248
لقد كان علي (رايز) علامة

110
00:05:43,248 --> 00:05:44,008
أجل

111
00:05:44,008 --> 00:05:45,848
كانت ذكريات جميلة

112
00:05:45,848 --> 00:05:48,088
حسناً، أخبرني هل أزعجتك نظرات (دريزدن) ؟

113
00:05:48,088 --> 00:05:50,008
أنا حقاً أريد أن أخبركِ شيئا ما

115
00:05:52,208 --> 00:05:54,528
هذا ما أحاول أخباركِ به

117
00:05:55,968 --> 00:05:57,008
مرحباً يا أبي

118
00:05:57,008 --> 00:05:58,048
مرحباً يا طفلتي

119
00:05:58,048 --> 00:05:59,728
كان لديكِ ليلة صعبة ؟

120
00:05:59,728 --> 00:06:00,728
أجل

121
00:06:03,448 --> 00:06:05,848
إذاً, ما الذي أتي بك لولاية الشمس المشرقة ؟

122
00:06:05,848 --> 00:06:07,608
هل إشتقت لدرجة الحرارة المتجمدة ؟

123
00:06:07,608 --> 00:06:09,208
هل تذكرين (كليدجن أوليك) ؟

124
00:06:09,208 --> 00:06:10,968
أجل، كان معك في " تامبا " أليس كذلك ؟

125
00:06:10,968 --> 00:06:12,088
أجل

126
00:06:12,088 --> 00:06:13,248
لقد قتل نفسه

127
00:06:15,128 --> 00:06:19,048
أنا أوصل أغراضه إلي زوجته السابقة

128
00:06:19,288 --> 00:06:20,928
كان بإمكانك إرسالهم بالبريد

129
00:06:20,928 --> 00:06:22,368
أجل, كان بإمكاني ذلك

130
00:06:23,888 --> 00:06:26,688
كان يخبرني قائدكِ
أنكِ تواجهين

131
00:06:26,688 --> 00:06:27,888
بعض القضايا المثيرة للإهتمام مؤخراً

132
00:06:27,888 --> 00:06:29,008
منذ متي وأنت في المدينة يا أبي ؟

133
00:06:29,008 --> 00:06:31,128
طائرتي تحلق غداً صباحاً

134
00:06:31,128 --> 00:06:33,688
لذلك أعتقدت أن بإمكاننا
تناول العشاء أو شيء من هذا ؟

135
00:06:33,688 --> 00:06:36,048
من الجيد رؤية حفيدتي

136
00:06:36,088 --> 00:06:37,808
أتعلم يا أبي, أنا أعمل علي قضية

137
00:06:37,808 --> 00:06:39,208
(كيرماني) هلا تتصل بـ (دريزدن)

138
00:06:39,208 --> 00:06:41,808
وأخبره أن يقابلني في المشرحة

139
00:06:41,808 --> 00:06:44,608
إذا كان بإمكاني الحضور
.. للعشاء سأفعل, غير ذلك

140
00:06:44,608 --> 00:06:45,408
أجل, بالطبع

141
00:06:45,408 --> 00:06:46,648
أتفهم ذلك

142
00:06:47,488 --> 00:06:48,808
(دريزدن)

143
00:06:48,808 --> 00:06:50,128
هل تعلم بشأنه ؟

144
00:06:50,128 --> 00:06:52,088
أنا فقط أعرف أسمه وهذا ليس بشيء

145
00:06:52,088 --> 00:06:55,008
ما رأيك بأن تخبرني قليلاً عنه ؟

146
00:06:55,008 --> 00:06:56,808
ليست علامة شيطانية، أليس كذلك ؟

147
00:06:56,808 --> 00:06:58,528
يمكن أن تكون علامة مزرعة
" ماشية غرب " تكساس

148
00:06:58,528 --> 00:06:59,528
علي حد علمي

149
00:06:59,568 --> 00:07:03,528
بوترز) هل أنت متأكد من أن هذا الشيء ليس ندية ؟)

150
00:07:03,648 --> 00:07:05,528
هل تشم رائحة لحم مشوي ؟

151
00:07:05,528 --> 00:07:06,248
أجل

152
00:07:06,248 --> 00:07:08,648
حسناً، مازالت نفس الرائحة منذ وصوله إلى هنا

153
00:07:08,648 --> 00:07:10,288
ملابسه، لم تكن محترقة حتي

154
00:07:10,288 --> 00:07:11,208
ليس هذا فقط الجزء الغريب

155
00:07:11,208 --> 00:07:12,288
لا شيء أجمل من رحلة إلى المشرحة

156
00:07:12,288 --> 00:07:13,528
أول شيء تراه في الصباح

157
00:07:13,528 --> 00:07:14,568
(أهلاً يا (مونزر

158
00:07:15,368 --> 00:07:18,008
أنت و (هاريك)  تتواعدان الآن ؟

159
00:07:18,008 --> 00:07:19,008
(دي دبليو هاريك)

160
00:07:19,048 --> 00:07:20,088
(هاري ديرزدن)

161
00:07:20,088 --> 00:07:21,968
إنه سيرة ذاتية متحركة

162
00:07:21,968 --> 00:07:23,768
ــ سمعت أن والدكِ في المدينة
ــ أجل

163
00:07:23,768 --> 00:07:25,528
ــ هذا لطيف
ــ لا, ليس كذلك

164
00:07:25,528 --> 00:07:26,968
وما الذي تفعله بالتحديد ؟

165
00:07:26,968 --> 00:07:28,648
أنني إستشاري, من قِبلها

166
00:07:28,648 --> 00:07:29,208
وماذا عنك ؟

167
00:07:29,208 --> 00:07:30,768
سمعت أنك تكتب كتاب عنه

168
00:07:30,768 --> 00:07:31,968
الجميع يحب الأبطال

169
00:07:31,968 --> 00:07:32,648
بالطبع

170
00:07:32,648 --> 00:07:34,608
مرحباً، أيها الدبق

171
00:07:34,608 --> 00:07:35,448
هل كان غارقاً ؟

172
00:07:35,488 --> 00:07:37,448
أجل، أي فكرة عما يريده قتله ؟

173
00:07:37,448 --> 00:07:38,768
قبل سنوات قليلة ، يمكن أن أخبركِ  بذلك

174
00:07:38,768 --> 00:07:41,368
لكنه إبتعد عن حياة العصابات

175
00:07:41,368 --> 00:07:44,248
لقد أنهي عمله وترك الطريق الفاسد

176
00:07:44,248 --> 00:07:45,968
أي شيء يريد أيذائه

177
00:07:45,968 --> 00:07:48,648
إما ميت وإما بالسجن

178
00:07:48,648 --> 00:07:49,848
هل أخرجتوه من النهر ؟

179
00:07:49,848 --> 00:07:52,488
" لا، بل كان بجانب محل في " بورتلاند

180
00:07:52,488 --> 00:07:54,648
رئتاه كانت مليئة بالمياه المالحة

181
00:07:54,648 --> 00:07:56,048
بل مياه البحر

182
00:07:56,048 --> 00:07:57,688
هذا هو الجزء الغريب

183
00:07:57,688 --> 00:08:01,408
وتبدو مثل مياه المحيط الهادي

184
00:08:01,648 --> 00:08:03,208
شخص ما كان محدداً للغاية

185
00:08:03,208 --> 00:08:06,008
حسناً، هل تميز هذه العلامة التي على ظهره ؟

186
00:08:06,008 --> 00:08:07,328
لا

187
00:08:07,328 --> 00:08:09,888
! تم حرقه و إغراقه

188
00:08:09,888 --> 00:08:11,048
ما هذا بحق الجحيم ؟

189
00:08:11,048 --> 00:08:14,368
إنه سبب ونتيجة

190
00:08:15,368 --> 00:08:16,608
ماذا تعني ؟

191
00:08:19,768 --> 00:08:23,288
أنا آسف, من تكون بالتحديد ؟

192
00:08:23,288 --> 00:08:25,488
(أسمه (هاري دريزدن

193
00:08:25,488 --> 00:08:27,408
" يدعي إنه " ساحر

194
00:08:27,408 --> 00:08:28,608
ماذا يفعل ؟

195
00:08:28,608 --> 00:08:29,648
الإستشارة

196
00:08:30,208 --> 00:08:32,208
خمسمائة دولار في اليوم
يأتي بالمتوسط يومين

197
00:08:32,208 --> 00:08:33,888
هذا ما ينفق عليه القسم

198
00:08:33,888 --> 00:08:34,368
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

199
00:08:34,368 --> 00:08:36,328
أيقتل الدجاج ويستشير أعمائها ؟

200
00:08:36,328 --> 00:08:39,528
لا أعرف كيف يقوم بعمله
لكنه يحصل على النتائج

201
00:08:39,528 --> 00:08:43,528
إنه يقوم بعلمه
وهي تقفل القضايا

202
00:08:43,688 --> 00:08:45,248
هل يعمل علي كِلا الجانبين ؟

203
00:08:45,248 --> 00:08:46,208
لا أعلم, ربما

204
00:08:46,208 --> 00:08:49,408
هل يعمل لأجلها ؟

205
00:08:50,968 --> 00:08:54,608
ألهذا يدفعون له ألف دولار ؟

206
00:08:56,448 --> 00:08:57,768
هل أنت بخير ؟

207
00:08:58,048 --> 00:09:01,448
أجل, أنها النوبة القلبية

208
00:09:06,648 --> 00:09:07,528
أنا بخير

209
00:09:10,088 --> 00:09:13,888
هل أخبرتك بأنها أنقذت حياتي ؟

210
00:09:15,368 --> 00:09:16,808
النوبة القلبية ؟

211
00:09:17,728 --> 00:09:18,728
أجل

212
00:09:19,248 --> 00:09:23,248
كان عمرها 17 عام, وجدتني
ملقاً علي الأرض

213
00:09:24,968 --> 00:09:28,968
حطمت ضلعين لي ولكنها تركتني حياً

214
00:09:33,568 --> 00:09:37,408
الطبيب قال أنها أعطتني فرصة ثانية

215
00:09:39,288 --> 00:09:42,888
ستخبرك بأني لم آخذها

216
00:10:03,503 --> 00:10:06,383
لدينا شريط مراقبة من مسرح الجريمة

217
00:10:06,383 --> 00:10:09,543
هذا (رايس)، كان الوحيد الموجود في المحل

218
00:10:09,543 --> 00:10:10,903
وها هو ذا

219
00:10:11,343 --> 00:10:14,583
يبتعد عن ألة التصوير

220
00:10:17,223 --> 00:10:19,823
إنتظر لحظة، من يكون هذا ؟

221
00:10:19,823 --> 00:10:21,103
لا أعرف

222
00:10:21,743 --> 00:10:25,703
حسناً، إنه يمر من مسرح الجريمة

223
00:10:27,583 --> 00:10:29,543
حسناً، أنظر إلى هذا

224
00:10:29,543 --> 00:10:30,783
ما هذا ؟

225
00:10:31,063 --> 00:10:32,983
إنها أداة للوسم

226
00:10:32,983 --> 00:10:34,823
(أجلب (فورنسيس
ليفحص هذا الفيديو

227
00:10:34,823 --> 00:10:35,903
لكِ هذا

228
00:10:40,823 --> 00:10:44,823
يمكن أن يكون نوعاً
من نجم خماسي معكوس

229
00:10:45,103 --> 00:10:47,463
لكن ما هذا الشكل المجهد ؟

230
00:10:47,463 --> 00:10:51,303
لا أعرف، ربما نوع من التعبير
رمز لطائفة ما

231
00:10:51,303 --> 00:10:52,783
هل سرقت هذه الصورة ؟

232
00:10:52,783 --> 00:10:55,503
لا، (ميرفي) أجبرتني على أخذها

233
00:10:55,503 --> 00:10:59,343
وهذا لم يحرضك للعمل ؟

234
00:11:04,663 --> 00:11:06,023
(بوب)

235
00:11:06,703 --> 00:11:08,543
بوب) لقد أصبح الأمر سهلاً)

236
00:11:08,543 --> 00:11:09,663
أصبح سهلاً لانسى

237
00:11:09,663 --> 00:11:11,343
أمر العواقب

238
00:11:11,343 --> 00:11:13,063
عن عملي أنا و(ميرفي) معاً

239
00:11:13,063 --> 00:11:14,823
الناس تظن إليَ وكأنني مجنون

240
00:11:14,823 --> 00:11:16,823
لا مشكلة لدي في ذلك، تعودت على هذا الأمر

241
00:11:16,823 --> 00:11:19,223
لكن أن ينظر الناس لها هكذا
هذا ليس جيداً

242
00:11:19,223 --> 00:11:20,663
.. إنه

243
00:11:25,663 --> 00:11:29,183
مرحباً يا سيدي
كيف يمكنني مساعدتك ؟

244
00:11:29,423 --> 00:11:33,103
بإمكانك البدء بالإبتعاد عن أبنتي

245
00:11:33,103 --> 00:11:33,583
المعذرة ؟

246
00:11:33,583 --> 00:11:34,943
(كوني ميرفي)

247
00:11:35,423 --> 00:11:36,863
أنا والدها

248
00:11:39,703 --> 00:11:43,023
ــ مرحباً
ــ هل هي هنا ؟

249
00:11:43,223 --> 00:11:46,183
لا، أتريد رقم هاتفها ؟

250
00:11:46,183 --> 00:11:48,863
لا، حسناً
سأعطي هذا لك

251
00:11:48,863 --> 00:11:51,383
كنت أبحث وعثرت على شيء ما

252
00:11:51,383 --> 00:11:54,543
أحد أعضاء مجموعة (رايز) تم إرساله
لقتل شرطي جديد

253
00:11:54,543 --> 00:11:56,863
(كانت مهمة موقعة من (جو ميرفي

254
00:11:56,863 --> 00:12:00,663
والأمر أن (رايز) هو الذي دبر السلاح

255
00:12:00,863 --> 00:12:02,983
لابد وأنك تمزح

256
00:12:03,318 --> 00:12:05,718
" هل تعتقد أن (جو ميرفي) جاء من " فلوريدا

257
00:12:05,718 --> 00:12:06,958
ليخفي أدلة تتعلق بالقضية

258
00:12:06,958 --> 00:12:09,278
لشخص توفي منذ 9 سنوات ؟

259
00:12:09,278 --> 00:12:10,598
لا يستطيع أن يحرق ويغرق رجلاً

260
00:12:10,598 --> 00:12:12,398
إنه مصاب بنوبة قلبية

261
00:12:12,398 --> 00:12:15,078
أنظر, ليس بالضرورة قتل الراسل, إتفقنا ؟

262
00:12:15,078 --> 00:12:17,558
لا أقول أنه هو من فعلها
أو لديه شريك فعلها

263
00:12:17,558 --> 00:12:21,038
أخبرك بأن هناك صلة

264
00:12:21,038 --> 00:12:22,798
سيد (ميرفي) أنا أفهم موقفك

265
00:12:22,798 --> 00:12:24,358
أجل، لا يهمني إذا فهمته أو لا

266
00:12:24,358 --> 00:12:25,238
لكنه يهمني

267
00:12:26,238 --> 00:12:27,238
يهمني

268
00:12:27,438 --> 00:12:28,638
أبنتك، صديقة لي

269
00:12:28,638 --> 00:12:30,798
إنها شخص أحترمه، ومعجب به

270
00:12:30,798 --> 00:12:32,398
وأعلم إنها تمر

271
00:12:32,398 --> 00:12:34,078
بعديد من الصعوبات في الآونة الأخيرة

272
00:12:34,078 --> 00:12:37,198
ماذا تعرف عن إجازاتها الأخيرة ؟

273
00:12:37,198 --> 00:12:41,478
أنتما الاثنان كنتم تعملان على قضية
عندما أصيبت

274
00:12:42,718 --> 00:12:46,918
شاهدت شخصاً يقتل نفسه أمامها

275
00:12:47,118 --> 00:12:50,918
تراودها ليالي مرعبة وفقدان ذاكرة

276
00:12:50,918 --> 00:12:53,438
في هذه الحياة هذا العمل
صعب بما فيه الكفاية

277
00:12:53,438 --> 00:12:54,598
كثير من الناس لا يتحملون هذا

278
00:12:54,598 --> 00:12:55,758
أعرف

279
00:12:55,758 --> 00:12:56,918
وتقول بأنك صديق ؟

280
00:12:56,918 --> 00:12:57,478
أجل

281
00:12:57,478 --> 00:13:00,758
حسناً، إذا كنت صديقها

282
00:13:00,758 --> 00:13:02,278
إذا كنت تحترمها فعلاً

283
00:13:02,278 --> 00:13:04,798
إذاً إبقي بعيداً عنها

284
00:13:04,798 --> 00:13:05,878
إبتعد عنها

285
00:13:05,878 --> 00:13:06,918
(سيد (ميرفي

286
00:13:07,038 --> 00:13:07,958
.. عليك أن تفهم

287
00:13:07,958 --> 00:13:11,358
هاري) أحضر معطفك)

288
00:13:13,518 --> 00:13:14,638
ما هذا ؟

290
00:13:15,958 --> 00:13:18,278
مررت من هنا وكنا نتكلم قليلاً

291
00:13:18,278 --> 00:13:20,158
أعتقد .. وهو يعتقد

292
00:13:20,158 --> 00:13:22,198
رجاءً أخبرني، ماذا تعتقدون أيها الرجال ؟

293
00:13:22,198 --> 00:13:22,998
كوني) بربكِ)

294
00:13:22,998 --> 00:13:25,038
أبي، أنت تحاول إعاقة

295
00:13:25,038 --> 00:13:27,158
تحقيق مفتوح

296
00:13:27,158 --> 00:13:29,478
وأنت ملكية خاصة بالتحقيق

297
00:13:29,518 --> 00:13:30,838
سأقوم بإستغلالها

298
00:13:30,838 --> 00:13:33,238
.. لا أعتقد بأن هذا فعلاً

299
00:13:33,238 --> 00:13:34,438
كوني) أصغي)

300
00:13:34,438 --> 00:13:35,478
أصمت

301
00:13:37,958 --> 00:13:40,478
هذا أحد المشتبهين بهم

302
00:13:40,478 --> 00:13:44,118
أنظر إلى ماذا يحمل في يده

303
00:13:47,238 --> 00:13:49,438
ربما تكون أداة للوسم

304
00:13:49,438 --> 00:13:50,238
أعرف

305
00:13:50,278 --> 00:13:53,678
ماذا يمكنك أن تخبرني غير ذلك ؟

306
00:13:58,318 --> 00:13:59,598
أستطيع أن أخبرك أين ذهب

307
00:13:59,598 --> 00:14:00,398
.. ما الذي

308
00:14:00,398 --> 00:14:02,400
غادر الآن يا أبي

309
00:14:02,438 --> 00:14:03,798
وإلا سأتصل بالمساعدين

310
00:14:03,798 --> 00:14:07,798
وسأجعلهم يأخذونك مباشرةً إلى المطار

311
00:14:17,278 --> 00:14:18,038
(ميرفي)

312
00:14:18,078 --> 00:14:19,438
ماذا ؟

313
00:14:19,438 --> 00:14:22,238
سأحتاج إلي نظارة شمسية

314
00:14:22,238 --> 00:14:23,678
<i>ها نحن ذا</i>

315
00:14:23,958 --> 00:14:25,558
<i>(أريد الخروج من حياة (ميرفي</i>

316
00:14:25,558 --> 00:14:28,478
<i>لكنها بحاجة إلي مساعدتي
لكي تمسك بالقاتل</i>

317
00:14:28,478 --> 00:14:30,398
<i>لذلك أكتشفت بأنني
كلما أسرعت في فعل هذا</i>

318
00:14:30,398 --> 00:14:32,238
<i>لكما إستطعت الإبتعاد عنها, صحيح ؟</i>

319
00:14:32,238 --> 00:14:36,078
<i>والجميع سوف يكونوا سعداء
(وخصوصاً (جو ميرفي</i>

319
00:14:34,000 --> 00:14:37,778
<font color="82DDEF" >وسط مدينة " شيكاغو ", مسرح الجريمة
الساعة 2 و 17 دقيقة ظهراً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,200)}

320
00:14:36,078 --> 00:14:37,438
ماذا تفعل ؟

321
00:14:37,438 --> 00:14:41,438
أحاول أن أعرف أين خطوات المشتبه به

322
00:14:43,878 --> 00:14:44,958
أجل

323
00:14:47,278 --> 00:14:50,878
هلا حملتِ هذه لثوانيٍ ؟

324
00:14:52,158 --> 00:14:53,158
حسناً

325
00:14:53,798 --> 00:14:55,478
يا إلهي، ما هذا ؟

326
00:14:55,478 --> 00:14:56,958
قيء نمل في الغالب

327
00:14:56,958 --> 00:14:58,958
لا تريدين معرفة المكونات الأخري

328
00:15:01,158 --> 00:15:02,718
ماذا تفعل غير رائحتها النتنة ؟

329
00:15:02,718 --> 00:15:04,038
حسناً، النمل يترك آثار

330
00:15:04,038 --> 00:15:04,958
وتحب الأثار

331
00:15:04,958 --> 00:15:08,838
وإذا حالفنا الحظ
سوف تحب آثار هذا الشخص

332
00:15:19,078 --> 00:15:20,118
! بحقك

333
00:15:20,358 --> 00:15:23,318
ميرفي) أنا آسف)
إنه جزء من الخدعة

334
00:15:23,318 --> 00:15:24,678
رائع

335
00:15:29,478 --> 00:15:30,718
إذاً, ماذا ترى ؟

336
00:15:30,718 --> 00:15:32,158
العالم كما هو

337
00:15:34,198 --> 00:15:35,438
مظلم قليلاً

338
00:15:37,758 --> 00:15:38,718
متحاذق

339
00:15:50,998 --> 00:15:51,838
ماذا ؟

340
00:15:51,878 --> 00:15:53,998
الآثار تختفي

341
00:15:53,998 --> 00:15:56,558
ربما ركب سيارة

342
00:15:56,558 --> 00:15:57,998
حسناً، ماذا الآن ؟

343
00:15:58,718 --> 00:15:59,958
هل تصفعينني ؟

344
00:15:59,998 --> 00:16:00,558
ماذا ؟

345
00:16:00,558 --> 00:16:01,358
هل تصفعينني ؟

346
00:16:01,358 --> 00:16:04,918
أريد دفعة عاطفية لأتجاوز الأمر

347
00:16:04,918 --> 00:16:06,838
أريد أن أهز قيء النملة قليلاً ؟

348
00:16:06,838 --> 00:16:08,838
لذلك، هلا تصفعينني ؟

349
00:16:08,838 --> 00:16:11,238
لن أصفعك

350
00:16:11,238 --> 00:16:12,198
حسناً

350
00:16:32,238 --> 00:16:33,398
هذا مثالي

351
00:16:33,478 --> 00:16:34,318
هيا لنذهب

352
00:16:52,758 --> 00:16:55,000
أهذا هو المكان ؟

353
00:16:57,678 --> 00:16:59,558
أجل، الأثر

354
00:16:59,558 --> 00:17:03,118
تنتهي هناك
عند ذلك الباب

355
00:17:03,118 --> 00:17:05,278
أسمعيني, قبل البدء بالأمر أريد أن أتكلم قليلاً

356
00:17:05,278 --> 00:17:07,118
عما حدث مع والدك, لأن الأمر

357
00:17:07,118 --> 00:17:08,038
.. تعرفين

358
00:17:08,038 --> 00:17:08,958
لا

359
00:17:09,878 --> 00:17:11,718
ميرفي) إنت بحاجة لإذن دخول)

360
00:17:11,718 --> 00:17:15,078
.. لن تقومي بـ

361
00:17:18,118 --> 00:17:19,798
ألن تعلنين دخولك أو شيء ما ؟

362
00:17:19,798 --> 00:17:20,638
الشرطة

363
00:17:35,278 --> 00:17:37,798
يبدو أن أحدهم كان مشغولاً

364
00:17:37,798 --> 00:17:38,638
هل وجدتِ شيء ؟

365
00:17:39,318 --> 00:17:40,678
لا

365
00:17:53,418 --> 00:17:55,300
<font color="Yellow" >الشاب الذي إنقلبت حياته رأسً علي عقب
جيري واليس) حصل علي فرصة ثانية للحياة)</font>{\pos(260,160)}

365
00:17:57,000 --> 00:17:58,600
<font color="Yellow" >رجل الإصلاحات كان علي وشك الموت</font>{\pos(260,160)}

365
00:18:04,200 --> 00:18:07,600
<font color="Yellow" >لقد نجت من الموت لتجد المعني الحقيق للحياة
بيلي كونديس) لا تعتبر نفسها إمرأة محظوظة)</font>{\pos(260,160)}

365
00:18:15,200 --> 00:18:18,200
<font color="Yellow" >كونر رايز) عضو في عصابة التهريب البحري)
كيف لحادثة غرقه في المحيط تفتح عينه لحياة جديدة</font>{\pos(260,160)}

366
00:18:18,958 --> 00:18:20,038
تهريب بحري

367
00:18:32,398 --> 00:18:35,718
.. أظنني وجدت

368
00:18:48,118 --> 00:18:51,478
أيها اللعين, إعطني هذا

369
00:19:14,718 --> 00:19:15,678
لقد أصبته

370
00:19:16,878 --> 00:19:18,318
أعلم ذلك

371
00:19:22,131 --> 00:19:23,931
حصولكِ علي سجل قصاصات القاتل
هو الشيء الوحيد

372
00:19:23,931 --> 00:19:25,811
الذي سيبعدك عن الجزاء

373
00:19:25,811 --> 00:19:28,211
إذا دعني أذهب لكي أمسك بالشخص
الذي فعل هذا

374
00:19:28,211 --> 00:19:30,411
محقق أخر هو من سوف يجد هذا الشخص

375
00:19:30,411 --> 00:19:34,251
أنتِ سوف تنالين قسط من الراحة

376
00:19:34,451 --> 00:19:35,371
ماذا ؟

377
00:19:35,411 --> 00:19:37,851
منزل المشتبه به
كان مؤجراً لأسم مستعار

378
00:19:37,851 --> 00:19:38,971
لا أحد يتذكر أسمه

379
00:19:38,971 --> 00:19:40,171
لا يوجد بصمات

380
00:19:40,211 --> 00:19:41,891
ولكن أكدوا أنه لا يوجد أثر

381
00:19:41,891 --> 00:19:42,771
لطلقات (ميرفي) في الممر

382
00:19:42,771 --> 00:19:43,771
لا شيء ؟

383
00:19:43,771 --> 00:19:46,731
هذا لأن كل طلقة أصابته يا سيدي

384
00:19:46,731 --> 00:19:48,171
إذا لماذا لم يمُت ؟

385
00:19:48,171 --> 00:19:49,331
درع واقي ؟

386
00:19:49,571 --> 00:19:50,811
لا أعرف

387
00:19:51,131 --> 00:19:52,091
حسناً

388
00:19:52,331 --> 00:19:53,891
أخبريني مجدداً كيف وجدتي هذا المكان

389
00:19:53,891 --> 00:19:54,811
أنا يمكنني إخبارك

390
00:19:54,811 --> 00:19:56,011
أصمت, (ميرفي) ؟

391
00:19:56,611 --> 00:19:57,971
لا أستطيع

392
00:19:57,971 --> 00:19:59,451
ماذا، هل قادكِ إلى هناك فحسب ؟

393
00:19:59,451 --> 00:20:00,571
أجل

394
00:20:00,571 --> 00:20:02,731
ألا تجدين هذا مثيراً للشك ؟

395
00:20:02,731 --> 00:20:06,611
الأمر غامض يا سيدي, هنالك فرق

396
00:20:11,171 --> 00:20:15,291
(أخبريني عن طبيعة علاقتكِ بالسيد (دريزدن

397
00:20:17,171 --> 00:20:20,371
إنه مستشار

398
00:20:25,491 --> 00:20:26,371
من أين حصلت على هذا ؟

399
00:20:26,371 --> 00:20:27,411
بإمكاني شرح هذا

400
00:20:27,411 --> 00:20:28,531
لا، لا تفسر هذا

401
00:20:28,531 --> 00:20:29,891
من الذي إلتقط هذه الصورة ؟

402
00:20:30,011 --> 00:20:31,051
هاريك) ؟)

403
00:20:31,051 --> 00:20:32,251
(لقد أزعجه (دريزدن

404
00:20:32,251 --> 00:20:33,251
شكراً جزيلاً

405
00:20:33,251 --> 00:20:36,091
(أنتِ خارج القضية، إنها لك يا (كيرماني

406
00:20:36,091 --> 00:20:36,971
(أحضر معك (مونزر

407
00:20:36,971 --> 00:20:38,251
ماذا ؟ لماذا (مونزر) ؟

408
00:20:38,251 --> 00:20:40,171
لأن أغلب الضحايا مرتبطين بعصابات

409
00:20:40,171 --> 00:20:41,091
مونزر) سيعرفهم)

410
00:20:41,091 --> 00:20:42,771
سيدي، إذا نظرت إلى هذا الكتاب

411
00:20:42,771 --> 00:20:44,891
ستجد أن أغلب الضحايا لديهم شيء مشترك

412
00:20:44,891 --> 00:20:48,251
هل نظرت إلي هذا الكتاب ؟

413
00:20:48,531 --> 00:20:49,371
ميرفي) وجدت دليل رئيسي)

414
00:20:49,371 --> 00:20:50,811
أصمت

415
00:20:51,691 --> 00:20:53,091
تركيته يعبث بالأدلة ؟

416
00:20:53,091 --> 00:20:55,451
سيدي، هذه قضيتي
أرجوك دعني أكملها

417
00:20:55,451 --> 00:20:57,331
هذه القضية حصلت يوم عطلتكِ

418
00:20:57,331 --> 00:20:59,331
كيرماني) أحضرني ، وأنا أريدها)

419
00:20:59,331 --> 00:21:02,651
كوني) هذا يكفي)

420
00:21:03,691 --> 00:21:06,931
أصغي لوالدكِ

421
00:21:12,971 --> 00:21:14,651
ميرفي) أنا آسف)

422
00:21:14,651 --> 00:21:18,331
(أحسنت عملاً يا (تنكر بيل

422
00:21:14,651 --> 00:21:18,331
<font color="Yellow" >(تنكر بيل : وتعني " تنة ورنة " وهي شخصية الجنية الصغيرة من فيلم (بيتر بان</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,40)}

423
00:21:18,971 --> 00:21:20,211
أحتاج إلي ملقاط

424
00:21:21,491 --> 00:21:22,491
ماذا وجدت ؟

425
00:21:22,491 --> 00:21:23,451
لست متأكداً

426
00:21:23,731 --> 00:21:24,931
أين هو (هاريك) بأي حال ؟

427
00:21:24,931 --> 00:21:27,571
أليس من المفروض أن يكون هنا
ليدون كل تحركاتك ؟

428
00:21:27,571 --> 00:21:29,851
بعد موضوع الصورة، طلبت منه
أن يرتاح قليلاً

429
00:21:29,851 --> 00:21:33,611
لا للأمر أن ينتشر, أليس كذلك ؟

430
00:21:35,931 --> 00:21:39,371
ــ ما هذا ؟
" ــ أقراص " نايترو

431
00:21:39,531 --> 00:21:42,971
يستخدمها من يعانون
من أمراض في القلب

432
00:21:42,971 --> 00:21:45,331
ولماذا ترتدي نظارات شمسية ؟

433
00:21:45,331 --> 00:21:47,451
لأتبع الأثار عن طريق النمل

434
00:21:47,451 --> 00:21:48,811
حسناً

435
00:21:48,971 --> 00:21:51,211
والقبلة ؟

436
00:21:51,571 --> 00:21:52,731
أحتجت إلي دافع عاطفي

437
00:21:52,971 --> 00:21:54,131
هذا جيد, رائع

438
00:21:54,131 --> 00:21:55,251
لم أسمع بهذه الطريقة من قبل

439
00:21:55,251 --> 00:21:56,211
(ليس الآن يا (بوب

440
00:21:56,211 --> 00:21:57,451
آسف, آسف

441
00:22:03,331 --> 00:22:05,491
إنه يعاقب ضحاياه

442
00:22:05,491 --> 00:22:06,731
ماذا تقصد ؟

443
00:22:06,731 --> 00:22:08,611
لقد رأيت كتابه ، حسناً

444
00:22:08,611 --> 00:22:13,000
"إنه يقتل "الأشخاص الأشرار
الذين يحصلون على فرصة ثانية في الحياة

445
00:22:15,051 --> 00:22:17,731
قبل أربعة أعوام (رايس) كاد
" أن يغرق على شاطئ " كاليفورنيا

446
00:22:17,731 --> 00:22:19,051
ثم رأى النور, حرفياً

447
00:22:19,051 --> 00:22:19,931
وغير طريق حياته

448
00:22:19,931 --> 00:22:22,091
الضحايا الأخرون ، نفس الشيء

449
00:22:22,091 --> 00:22:24,171
أحدهم كاد أن يموت في حريق

450
00:22:24,171 --> 00:22:26,931
والأخرون نجوا من محاولات إنتحار

451
00:22:26,971 --> 00:22:29,651
دعني أخمن
.. أحدهم وجد محترقاً

452
00:22:29,651 --> 00:22:30,091
بلي

453
00:22:30,091 --> 00:22:31,851
والأخرى وجدت ، وكانت كل عظمة في جسمها محطمة

454
00:22:31,851 --> 00:22:33,931
كما وأنها قفزت من نافذة

455
00:22:33,931 --> 00:22:34,931
تم وسمها ؟

456
00:22:34,931 --> 00:22:35,811
أظن ذلك

457
00:22:36,651 --> 00:22:38,491
هنالك بعض الصفحات المفقودة

458
00:22:38,491 --> 00:22:40,171
القاتل وضع كل ضحاياه في كتابه

459
00:22:40,171 --> 00:22:41,731
لقد مزق آخر صفحات

460
00:22:41,731 --> 00:22:44,291
وأنا متأكد من أنها تحتوي معلومات
عن الضحايا الآخرين

461
00:22:44,291 --> 00:22:46,011
إذا لم يكونوا قد ماتوا

462
00:22:46,011 --> 00:22:49,451
أجل، وأنا خارج القضية

463
00:22:50,771 --> 00:22:53,091
حسناً، هذا لم يوقفك من قبل

464
00:22:53,091 --> 00:22:57,411
(أجل، لكنني لم أضع (ميرفي
بهذا القدر من المشاكل من قبل

465
00:23:01,891 --> 00:23:03,331
<i>(دي دبليو هاريك)</i>

466
00:23:04,731 --> 00:23:05,971
(إنه (هاريك

467
00:23:06,891 --> 00:23:07,691
معذرة ؟

468
00:23:07,691 --> 00:23:09,371
هاريك) هو الذي أخرجنا من القضية)

469
00:23:09,371 --> 00:23:10,531
الصورة

471
00:23:12,651 --> 00:23:14,451
ليترك القاتل يكمل

472
00:23:14,451 --> 00:23:14,891
أجل

473
00:23:14,891 --> 00:23:17,891
بدون عرقلة من ساحر و محققة عنيدة

474
00:23:17,891 --> 00:23:19,531
إذاً ، إما يريده أن يقدم خدمة للمجتمع

475
00:23:19,531 --> 00:23:21,851
.. أو ليفضح شرطياً متورطاً أو

476
00:23:21,851 --> 00:23:23,291
لا يفعل

477
00:23:27,051 --> 00:23:28,571
سأخبركِ أمراً ما ربما لا تعرفينه

478
00:23:28,571 --> 00:23:29,611
ربما تعرفينه ، لا أعرف

479
00:23:29,611 --> 00:23:33,171
ينحدر هذا الشخص من عائلة مذرية

480
00:23:33,171 --> 00:23:35,211
والده كان نصف ساحر مخادع

481
00:23:35,211 --> 00:23:37,011
تعلمين هذا الأمر ؟

482
00:23:37,011 --> 00:23:39,051
والدته توفيت وعمره ثلاث سنوات

483
00:23:39,051 --> 00:23:41,171
لبعض الوقت كانت معه
لكنها ماتت

484
00:23:41,171 --> 00:23:42,851
هي كانت الغجر أو شيء من هذا القبيل

485
00:23:42,851 --> 00:23:45,971
على أي حال رباه والده
وعلمه بعض الحيل

486
00:23:45,971 --> 00:23:48,731
الحين والآخر

487
00:23:48,731 --> 00:23:51,891
ثم ألقي القبض عليه للسرقة
وبعدها أصبح لقيطاً في

488
00:23:51,891 --> 00:23:55,531
عربة مسروق

489
00:23:56,291 --> 00:23:57,171
عربة ؟

490
00:23:57,371 --> 00:24:00,291
مما جعله أيضاً يسرق الحصان

491
00:24:00,291 --> 00:24:01,691
على أي حال، والده توفي

492
00:24:01,691 --> 00:24:04,011
ثم ذهب ليعيش مع خاله الغني

493
00:24:04,011 --> 00:24:05,491
لم يرتاد المدرسة, لا شيء

494
00:24:05,491 --> 00:24:07,931
وبعد ذلك توفي خاله أيضاً

495
00:24:07,931 --> 00:24:10,491
" وظهر (دريزدن) في " شيكاغو

496
00:24:10,491 --> 00:24:12,771
بدون نقود، ولا حساب مصرفي

497
00:24:12,771 --> 00:24:15,291
" لديه رغبة للنوم مع شرطية من " شيكاغو

498
00:24:15,291 --> 00:24:18,931
وربما ينتفع بقليل من النقود لمصروفه

499
00:24:18,931 --> 00:24:22,491
أرأيت ؟، لهذا نحن مختلفين

500
00:24:22,651 --> 00:24:24,611
أنت دائماً شرطي

501
00:24:24,611 --> 00:24:28,211
في المنزل، على العشاء في العطلات

502
00:24:28,891 --> 00:24:30,731
أنت لم تعرف أنا والدتي
غادرت المنزل لثلاث أيام

503
00:24:30,731 --> 00:24:32,411
لأنك لم تضع شرطي ليراقبها

504
00:24:32,411 --> 00:24:33,491
حسناً، حسناً

505
00:24:33,771 --> 00:24:35,611
لا بأس ، أنا لا أهتم

506
00:24:35,611 --> 00:24:38,611
لا أبالي بطريقة معاملتك لوالدتي

507
00:24:38,611 --> 00:24:41,331
أو عدم إتصالك بي في أعياد ميلادي

508
00:24:41,331 --> 00:24:43,491
أو حتى لأنك لم تحضر حفل تخرجي

509
00:24:43,491 --> 00:24:45,091
أقصد أنه لم تجمعني صورة

510
00:24:45,091 --> 00:24:46,251
مع الرجل الذي لا أعرفه

511
00:24:46,251 --> 00:24:47,171
هذا ليس له علاقة بي

512
00:24:47,171 --> 00:24:48,411
أنت محق

513
00:24:49,971 --> 00:24:54,400
إنه بخصوص الطريقة التي تراني بها
وهذا يعني ، أنك لا تراني

514
00:24:55,651 --> 00:24:57,091
لم ترني من قبل

515
00:24:58,051 --> 00:25:00,331
أنت لا تعرفني
ولا تعرف أصدقائي

516
00:25:00,331 --> 00:25:03,131
ولا حتى تعرف أبنتي

517
00:25:03,131 --> 00:25:05,091
وأنت تجلس هنا وتتظاهر بأنك
تعرف كل شيء

518
00:25:05,091 --> 00:25:06,811
عن رجل، أثق به بحياتي

519
00:25:06,811 --> 00:25:07,131
(كوني)

520
00:25:07,131 --> 00:25:09,371
لم أنته بعد

521
00:25:09,371 --> 00:25:13,451
حسناً ، هو أي شيء تقوله عنه

522
00:25:14,451 --> 00:25:20,000
لكن أتعلم ماذا ؟
يبقي بجانبي عندما أحتاجه

523
00:25:20,651 --> 00:25:24,531
وهذا أكثر مما يقدمه لي والدي

524
00:25:25,691 --> 00:25:26,731
(جو ميرفي)

525
00:25:27,451 --> 00:25:28,371
أجل

526
00:25:28,411 --> 00:25:31,171
أنا ألقي القبض عليك بتهمة القتل

527
00:25:31,171 --> 00:25:32,171
ماذا ؟

528
00:25:33,531 --> 00:25:34,411
دعنا نذهب

529
00:25:35,051 --> 00:25:36,571
<i>علاقتي بالتقارير</i>

530
00:25:36,571 --> 00:25:40,651
<i>دائماً معقدة، لأسباب واضحة</i>

530
00:25:38,800 --> 00:25:42,200
<font color="82DDEF" >(مكتب جريدة (دي دابليو هاريك
الساعة 9 و 10 دقيقة مساءاً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,200)}

531
00:25:40,851 --> 00:25:44,091
<i>الآن ، إذا أراد (هاريك) أن
يضع الحقيقة في نصابها</i>

532
00:25:44,091 --> 00:25:47,131
<i>عن طريق قتله لهؤلاء الناس
الذين يظن أنهم يستحقون الموت</i>

533
00:25:47,131 --> 00:25:50,851
<i>حينها ، أعرف لماذا أراد
ميرفي) خارج القضية)</i>

534
00:25:50,891 --> 00:25:52,611
<i>وهذا يخبرني</i>

535
00:25:52,611 --> 00:25:55,811
<i>ربما لديه الورقات الناقصة من الكتاب</i>

536
00:25:55,851 --> 00:25:59,291
<i>ويبدو أن مكتبه مكان جيد
لبدء البحث فيه</i>

537
00:25:59,291 --> 00:26:00,731
<i>ولا أحد يعلم</i>

538
00:26:00,731 --> 00:26:02,651
<i>ربما يكون قد نسي
بعض قطع الدونات هنا</i>

539
00:26:02,651 --> 00:26:05,971
<i>لأنني لم آكل طيلة اليوم</i>

540
00:26:14,251 --> 00:26:17,651
ما الذي تفعله هنا ؟

541
00:26:20,411 --> 00:26:21,731
أهذه فكرتك ؟

542
00:26:21,731 --> 00:26:22,931
تتبعنا وتلتقط لنا صوراً

543
00:26:22,931 --> 00:26:25,211
لا, لا, لا لم أفعل

544
00:26:25,211 --> 00:26:26,171
(إنها فكرة (مونزر

545
00:26:26,171 --> 00:26:27,891
قال أنك غريب

546
00:26:27,891 --> 00:26:31,691
(و ستستغل (ميرفي

547
00:26:32,211 --> 00:26:33,211
ما كل هذا ؟

548
00:26:33,211 --> 00:26:34,251
.. أبحاث

549
00:26:34,491 --> 00:26:36,331
(للكتاب الذي أؤلفه عن (مونزر

550
00:26:38,811 --> 00:26:41,211
" بكلِ طلقة خاطئة، كلِ جرح من رصاصة كل طعنة "

551
00:26:41,211 --> 00:26:42,731
" وبكل مطاردة بالسيارات "

552
00:26:42,731 --> 00:26:45,131
" وكل رمية من خلال النافذة "

553
00:26:45,131 --> 00:26:48,171
" أسطورة (مونزر) تنمو ؟ "

554
00:26:48,171 --> 00:26:51,611
" إنه يغامر وكأن لديه مليون روح في المصرف "

555
00:26:51,611 --> 00:26:54,891
" وليس خائفاً من صرفهم "

556
00:26:54,931 --> 00:26:57,891
(مونزر) أراد أن تكون (ميرفي)
خارج القضية

557
00:26:57,891 --> 00:27:00,691
مونزر) أردكما الاثنين)

558
00:27:00,691 --> 00:27:04,331
لتتوقفوا عن التدخل في طريق الشرطة الجيدين

559
00:27:05,611 --> 00:27:07,611
مونزر) شرطي جيد ؟)

560
00:27:07,611 --> 00:27:08,891
إنه الأفضل

561
00:27:08,891 --> 00:27:10,011
لقد نجا من الكثير من الأشياء

562
00:27:10,011 --> 00:27:13,611
التي من شأنها أن تنشر جثث
الشرطة لمسافة 6 أقدام تحتك

563
00:27:13,611 --> 00:27:14,331
وأنت ستخبرني

564
00:27:14,331 --> 00:27:18,091
بالضبط كم مرة قام بذلك

565
00:27:19,731 --> 00:27:20,891
ومتي

566
00:27:24,419 --> 00:27:27,379
(إنه ليس (هاريك) إنه (مونزر

567
00:27:27,379 --> 00:27:28,379
من هو (مونزر) ؟

568
00:27:28,419 --> 00:27:29,699
مونزر) إنه شرطي)

569
00:27:29,699 --> 00:27:32,019
منذ ليلتان كادت رأسه أن تنفجر

570
00:27:32,019 --> 00:27:33,939
حيث، هاجم تجار مخدرات
ودخل عليهم من الباب، حسناً

571
00:27:33,939 --> 00:27:36,179
والآن، هو يتفادى الرصاص بإعجوبة

572
00:27:36,179 --> 00:27:37,779
وكأن لديه جهاز حساس

573
00:27:37,779 --> 00:27:39,139
وحوالي 12 قضية
نجا منها بأعجوبة

574
00:27:39,139 --> 00:27:41,379
وبروعة وهذا يحسن من وظيفته

575
00:27:41,379 --> 00:27:42,699
ما علاقة هذا بـ (رايس) ؟

576
00:27:42,699 --> 00:27:45,739
(إنه ليس فقط (رايس
بل الأشخاص الآخرين

577
00:27:45,739 --> 00:27:49,059
في كتابه أولئك الذين يحصلون على فرصة أخرى

578
00:27:49,059 --> 00:27:52,099
مونزر) وجد طريقة ليأخذ)
أرواحهم لنفسه

579
00:27:52,099 --> 00:27:53,379
كبوليصة تأمين

580
00:27:53,379 --> 00:27:54,699
أجل، يبقي نفسه حياً

581
00:27:54,699 --> 00:27:57,379
من المصير الذي تجنبوه

582
00:27:57,379 --> 00:27:59,979
ويعيد لهم مصيرهم

583
00:27:59,979 --> 00:28:01,019
مذهل

584
00:28:01,299 --> 00:28:02,499
وشيطاني أيضاً

585
00:28:02,939 --> 00:28:03,779
كيف يقوم بذلك ؟

586
00:28:03,779 --> 00:28:04,579
الوسم

587
00:28:04,579 --> 00:28:05,539
أقصد، كيف يقوم به ؟

588
00:28:05,539 --> 00:28:08,979
أجل، حسناً دعني أرى

589
00:28:11,379 --> 00:28:14,099
دائرة تمثل حياتنا

589
00:28:14,100 --> 00:28:17,099
نجمة للنوايا السيئة

590
00:28:17,499 --> 00:28:19,899
الحقل العكسي لشخصين

591
00:28:19,899 --> 00:28:22,419
ويعني الحياة لجسد آخر

592
00:28:22,419 --> 00:28:25,739
وعلامة قرن الوعل

593
00:28:26,219 --> 00:28:29,699
والتي تمثل إنهاء حياة قديمة

594
00:28:29,699 --> 00:28:34,000
الدائرة فوق النجمة

594
00:28:34,099 --> 00:28:36,939
والقرن مع الحقل فوقهما

595
00:28:39,699 --> 00:28:43,339
وهذا يعطينا .. هذا

596
00:28:43,779 --> 00:28:45,099
يا إلهي

597
00:28:45,099 --> 00:28:47,059
(ميرفي) أطلقت النار على (مونزر)

598
00:28:47,059 --> 00:28:48,339
وكان يجب أن يموت

599
00:28:48,339 --> 00:28:50,779
(و (مونزر) جدد نفسه بروح (رايس

600
00:28:50,819 --> 00:28:53,179
لذلك يحتاج إلي تأمين جديد

601
00:28:53,179 --> 00:28:55,859
شخص آخر سيموت

602
00:28:55,859 --> 00:28:58,000
إذا لم يكن قد مات

603
00:29:01,459 --> 00:29:02,899
حسناً

604
00:29:04,099 --> 00:29:07,739
" إتضح  أنك كنت في " فلوريدا

605
00:29:07,739 --> 00:29:09,299
(ليلة مقتل (رايس

606
00:29:09,299 --> 00:29:11,819
ثم قمت بعد ذلك

607
00:29:11,819 --> 00:29:14,139
بالسفر علي متن طائرة
" من " تامبا " إلي " شيكاغو

608
00:29:14,139 --> 00:29:16,659
إذا أنا لم أرتكب الجريمة

609
00:29:16,659 --> 00:29:17,659
لا

610
00:29:18,059 --> 00:29:21,459
و أقراص " نايترو " لم تكن تخصك 

611
00:29:21,459 --> 00:29:22,699
هل يمكنني الإنصراف الأن ؟

612
00:29:23,299 --> 00:29:25,139
سوف أنهي الاعمال الورقية

613
00:29:25,139 --> 00:29:28,899
جو) أنا آسف لهذا الأمر)

614
00:29:30,259 --> 00:29:32,539
لابد أنه القائد

615
00:29:32,539 --> 00:29:34,499
سأعود في الحال

616
00:29:34,499 --> 00:29:37,699
(القائد (هاكيت

617
00:29:42,539 --> 00:29:43,619
كيف حالها ؟

618
00:29:43,899 --> 00:29:44,699
من ؟

619
00:29:45,979 --> 00:29:47,019
(آنا)

620
00:29:47,699 --> 00:29:50,059
حفيدتي

621
00:29:50,059 --> 00:29:53,339
هل تحب المدرسة ؟

622
00:29:53,699 --> 00:29:57,419
(تحب الرسم وشخص أسمه (والتر

623
00:29:59,299 --> 00:30:02,219
من يسمي أبنه (والتر) بحق الجحيم ؟

624
00:30:02,219 --> 00:30:05,739
حسناً, يبدو إنها لا تهتم

625
00:30:07,899 --> 00:30:09,339
أجل

626
00:30:12,379 --> 00:30:13,579
كنت قادراً على أرسال
أغراض (كيلدجن) بالبريد

627
00:30:13,579 --> 00:30:16,379
لزوجته السابقة

628
00:30:16,379 --> 00:30:20,619
لكن إذا فعلت ذلك لن أتمكن
من الحصول على عذر لكي آراكِ

629
00:30:30,979 --> 00:30:32,099
أنا آسف

630
00:30:33,619 --> 00:30:37,339
(لأني لم آكن هنا لكِ ولـ (آنا

631
00:30:42,979 --> 00:30:44,259
إعتذارك مقبول

632
00:30:44,259 --> 00:30:45,619
لا تفعلِ

633
00:30:46,619 --> 00:30:50,219
لقد تأخرت, لكنك فعلت

634
00:30:57,819 --> 00:30:59,259
(ميرفي) ، (ميرفي)

635
00:31:00,299 --> 00:31:01,259
(ميرفي)

636
00:31:01,459 --> 00:31:03,979
لقد كنت ماراً بجانب

637
00:31:03,979 --> 00:31:04,779
(مكتب (مونزر

638
00:31:04,779 --> 00:31:06,139
أردت أن أسأله بعض الأسئلة

639
00:31:06,139 --> 00:31:06,979
لكنه ليس هناك

640
00:31:07,019 --> 00:31:08,339
ــ (كوني) ؟
ــ أبي

641
00:31:08,339 --> 00:31:09,579
وجدت هذا

642
00:31:09,819 --> 00:31:12,899
هذه الصفحات الناقصة من الكتاب

643
00:31:12,899 --> 00:31:16,339
الذي لديكِ كدليل

644
00:31:16,979 --> 00:31:18,979
هؤلاء هم الناس الذين لم يقتلهم بعد

645
00:31:18,979 --> 00:31:19,459
موزنر) ؟)

646
00:31:19,459 --> 00:31:20,619
(أجل, (مونزر

647
00:31:21,979 --> 00:31:23,419
(عليكِ أن تثقِ بي يا (ميرفي

648
00:31:23,419 --> 00:31:25,739
إنه هو القاتل

649
00:31:25,739 --> 00:31:28,059
حسناً، من التالي على القائمة ؟

650
00:31:28,059 --> 00:31:29,619
<i>عندما تكون لديك فرصة أخرى بالحياة</i>

651
00:31:29,619 --> 00:31:31,419
<i>إما من خلال عمل جاد
أو من خلال القدر</i>

652
00:31:31,459 --> 00:31:33,019
<i>ستفعل أي شيء لتحافظ عليها</i>

653
00:31:33,019 --> 00:31:36,339
<i>لكن عندما تسرقها مراراً</i>

653
00:31:33,019 --> 00:31:36,339
<font color="82DDEF" >" مطعم " دونوفريو
الساعة 10 و 42 دقيقة مساءاً</font>{\fad(500,800)}{\pos(220,200)}

654
00:31:36,339 --> 00:31:39,059
<i>حسناً دعنا نقول أن هذا
يضعك على لائحة مطالبي</i>

655
00:31:39,059 --> 00:31:41,579
<i>والآن (مونزر) أحد مطالبي</i>

656
00:31:41,579 --> 00:31:42,939
رومينا هانلي) ؟)

657
00:31:43,219 --> 00:31:44,259
أجل

658
00:31:44,459 --> 00:31:47,899
(أنا الضابط (مونزر
مديركِ أخبرني أنني سأجدكِ هنا

659
00:31:47,899 --> 00:31:49,339
لدي بعض الأسئلة

660
00:31:49,339 --> 00:31:51,539
عن أحد شركائك السابقين

661
00:31:51,539 --> 00:31:55,019
لم تعد تلك حياتي

662
00:32:04,179 --> 00:32:05,099
(مونزر)

663
00:32:05,099 --> 00:32:07,019
(مونزر) أنا (كيرماني)

664
00:32:07,019 --> 00:32:08,819
كنت على وشك الإتصال بك

665
00:32:08,819 --> 00:32:10,739
(مازلنا نتحفظ علي (جو ميرفي

666
00:32:10,739 --> 00:32:12,419
حجة غيابه ليست قوية

667
00:32:12,419 --> 00:32:13,379
حقاً ؟

668
00:32:13,379 --> 00:32:14,779
وكيف (ميرفي) تتقبل الأمر ؟

669
00:32:14,779 --> 00:32:16,419
كما لم تتوقع

670
00:32:16,419 --> 00:32:18,459
أنظر، إني أتسائل إذا كنت
تستطيع المجيء لهنا

671
00:32:18,459 --> 00:32:19,739
القائد (هاكيت) يريد تقريراً

672
00:32:19,739 --> 00:32:21,899
وبما أننا في هذا الأمر معاً

673
00:32:21,899 --> 00:32:22,939
أجل، بالتأكيد

674
00:32:23,299 --> 00:32:25,179
دعني أنهي ما لدي هنا

675
00:32:25,179 --> 00:32:26,339
وسأكون عندك

676
00:32:26,379 --> 00:32:27,979
حسناً، أين أنت ؟

677
00:32:27,979 --> 00:32:28,979
في مكتبي

678
00:32:29,019 --> 00:32:30,939
لدي 6 تقارير أعمل عليها

679
00:32:30,939 --> 00:32:33,059
بسبب إطلاق النار هذا الأسبوع

680
00:32:33,059 --> 00:32:35,219
حسناً، أتعلم ؟
خذ وقتك

681
00:32:35,219 --> 00:32:37,219
لا أحد سيغادر هذا المكان

682
00:32:37,219 --> 00:32:40,539
أراك قريباً

683
00:32:40,819 --> 00:32:41,619
جهاز التتبع حدد مكانه

684
00:32:41,659 --> 00:32:42,779
أجل، سأذهب معكِ

685
00:32:42,779 --> 00:32:46,259
ــ لا, لن تفعل
ــ بل سأفعل

686
00:33:02,594 --> 00:33:04,034
(مونزر)

687
00:33:04,594 --> 00:33:07,874
أهكذا تنهي تقاريرك ؟

688
00:33:10,274 --> 00:33:14,074
(مرحباً يا (ميرفي
هل بإمكانكِ مساعدتي هنا ؟

689
00:33:16,634 --> 00:33:18,834
هذه الساقطة حاولت سرقتي

690
00:33:18,834 --> 00:33:20,914
أعتقد أن (كونر رايس) حاول سرقتك أيضاً

691
00:33:20,914 --> 00:33:21,714
من ؟

692
00:33:21,954 --> 00:33:24,954
الرجل الذي أغرقته

693
00:33:24,954 --> 00:33:27,554
ضع الوسم جانباً

694
00:33:27,554 --> 00:33:28,914
أفعل ذلك

695
00:33:36,314 --> 00:33:37,754
لا بأس

696
00:33:38,634 --> 00:33:40,194
ماذا يحدث ؟

697
00:33:40,194 --> 00:33:40,834
من أنت ؟

698
00:33:40,834 --> 00:33:44,714
إهدأِ، كل شيء علي ما يرام

699
00:33:47,914 --> 00:33:49,234
(هاري)

700
00:33:51,634 --> 00:33:54,874
توقف مكانك

701
00:33:59,634 --> 00:34:01,394
لقد نال منك, أليس كذلك ؟

702
00:34:01,394 --> 00:34:04,594
مركزك الوظيفي والخوف

703
00:34:04,874 --> 00:34:08,794
يجعلانك تتظاهر بأنك لا تقهر

704
00:34:09,154 --> 00:34:10,394
إلقي السلاح

705
00:34:11,114 --> 00:34:12,674
إلقيه

707
00:34:19,554 --> 00:34:21,674
فرصتك الثانية

708
00:34:21,674 --> 00:34:24,074
(من الأزمة القلبية يا (جو

709
00:34:24,074 --> 00:34:27,874
أحتاجها لكي أصنع فارقاً

710
00:34:33,594 --> 00:34:34,474
! (ــ سيد (ميرفي
ــ أبي

711
00:34:34,474 --> 00:34:35,514
قلبي

712
00:34:36,474 --> 00:34:38,354
حسناً، إجلس ، إجلس

713
00:34:38,354 --> 00:34:40,154
معك (ميرفي) لدي ضابط مصاب

714
00:34:40,154 --> 00:34:42,034
أريد دعماً وسيارة إسعاف الآن

715
00:34:42,034 --> 00:34:43,354
أبقِ معه

716
00:34:43,634 --> 00:34:45,634
أبي، كان من المفروض أن تنتظر بالسيارة

717
00:34:45,634 --> 00:34:48,794
الحبوب ! في جيبي

718
00:34:52,034 --> 00:34:54,954
تماسك يا أبي, تماسك

719
00:34:54,954 --> 00:34:57,714
هيا يا أبي ، إفتح فمك

720
00:34:57,714 --> 00:34:58,594
أبي، أبي

721
00:35:15,594 --> 00:35:18,354
لا تتركني يا أبي

722
00:35:18,354 --> 00:35:20,394
من أين حصلت علي ذلك الشيء ؟

723
00:35:20,394 --> 00:35:21,714
كانت هدية

724
00:35:49,954 --> 00:35:50,794
أبي

726
00:36:01,834 --> 00:36:05,474
كم تملك من الفرص الثانية ؟

727
00:36:19,034 --> 00:36:19,794
ميرفي), لا)

728
00:36:19,794 --> 00:36:23,114
لقد قتل أبي

729
00:36:23,794 --> 00:36:28,154
مثل (رايس) والآخرين
وكإنه لا شيء

730
00:36:29,834 --> 00:36:30,794
إنتظرِ فحسب

731
00:36:34,354 --> 00:36:37,154
هيا يا (ميرفي) لقد كانوا مجرمين

732
00:36:37,154 --> 00:36:41,114
إنهم لا يستحقون الفرصة الثانية
التي حصلوا عليها

733
00:36:43,714 --> 00:36:44,954
(سيد (ميرفي

734
00:36:49,034 --> 00:36:50,794
أريد من أخذوه

735
00:36:50,794 --> 00:36:54,434
أتعرفين كيف هو الوضع خارجاً

736
00:36:54,954 --> 00:36:58,794
عندما أكون شرطياً، فأنا مثلكِ
ومثل والدكِ

737
00:36:58,794 --> 00:37:02,194
أنت لا شيء مثل أبي

738
00:37:02,194 --> 00:37:05,714
(كوني) ، (كوني)
هذا يكفي

739
00:37:09,234 --> 00:37:10,074
أبي ؟

740
00:37:19,794 --> 00:37:21,194
(ميرفي)

741
00:37:23,114 --> 00:37:24,274
لا تفعليها

742
00:37:36,434 --> 00:37:37,394
لا بأس

743
00:37:38,074 --> 00:37:39,514
لا بأس يا عزيزتي

744
00:37:47,554 --> 00:37:50,314
(إذاً، (مونزر
سوف يذهب للسجن

745
00:37:50,314 --> 00:37:52,114
لبقية حياته

746
00:37:52,114 --> 00:37:55,034
أجل، يبدو كذلك

747
00:37:55,034 --> 00:37:58,994
وماذا ستفعل بذلك الشيء ؟

748
00:38:01,874 --> 00:38:04,514
يصلح أن يكون قاطع حلوي, ألا تظن ذلك ؟

749
00:38:04,514 --> 00:38:07,114
أو تأخذ روحي

750
00:38:07,114 --> 00:38:10,914
في حالة وفاتك أثناء عملك

751
00:38:11,074 --> 00:38:11,914
من المحتمل هذا

752
00:38:14,674 --> 00:38:17,594
أتعرف ماذا يقولون عن الحياة ؟

753
00:38:17,594 --> 00:38:19,154
أخبرني

754
00:38:20,314 --> 00:38:23,514
واحدة لكل زبون

755
00:38:47,314 --> 00:38:48,394
سيد (ميرفي) ؟

756
00:38:49,074 --> 00:38:50,074
أجل

757
00:38:51,674 --> 00:38:53,834
عليَ أن الحق الطائرة
لذلك سأختصر الأمر

758
00:38:53,834 --> 00:38:54,834
حسناً

759
00:38:56,434 --> 00:38:59,634
لا أعرف ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

760
00:38:59,634 --> 00:39:01,554
ولا كيف فعلتها ؟

761
00:39:01,554 --> 00:39:03,754
لكن، أياً كان الذي فعلته

762
00:39:03,754 --> 00:39:07,514
أريدك أن تستمر في فعله
(من أجل (كوني

763
00:39:08,194 --> 00:39:09,714
أعتقد أن مناقشتنا مازالت لم تنتهي

764
00:39:09,714 --> 00:39:10,794
لا, لا, لا

765
00:39:11,474 --> 00:39:13,754
إنها قرة عين القائد مرة أخري

766
00:39:13,754 --> 00:39:15,554
(منذ أن ألقت القبض على (مونزر

767
00:39:15,554 --> 00:39:17,674
هذا جيد

768
00:39:17,674 --> 00:39:19,034
لكن هناك أشياء أخرى

769
00:39:19,074 --> 00:39:20,994
أهم من العمل

770
00:39:20,994 --> 00:39:24,434
.. الأصدقاء، الحياة و

770
00:39:24,800 --> 00:39:25,434
المعيشة

771
00:39:27,954 --> 00:39:30,914
وأريدك أن تتأكد من أنها تقوم بهم

772
00:39:30,914 --> 00:39:31,914
أجل

773
00:39:32,394 --> 00:39:33,754
سأقول هذا

774
00:39:33,994 --> 00:39:35,634
" أياً كان ما تدفعه لك شرطة " شيكاغو

775
00:39:35,634 --> 00:39:37,754
لما تفعله، لا يوافيك حقك

776
00:39:37,754 --> 00:39:40,834
أجل, أخبرتهم بذلك

777
00:39:40,834 --> 00:39:43,954
أبي، ستفوتك رحلتك

778
00:39:43,954 --> 00:39:44,914
هل يقوم بتهديدك ؟

779
00:39:44,914 --> 00:39:46,314
لا

780
00:39:47,314 --> 00:39:48,834
أنا أودعه

781
00:39:48,834 --> 00:39:52,274
سأراك بالجوار

782
00:39:54,714 --> 00:39:56,434
(ميرفي) ، (ميرفي)

783
00:39:56,434 --> 00:39:57,394
(ميرفي)

784
00:39:58,874 --> 00:40:00,794
والدكِ وضح أمراً لي

785
00:40:00,794 --> 00:40:04,314
.. ويعتقد أنني يجب أن

786
00:40:04,514 --> 00:40:06,474
أعتني بكِ

787
00:40:06,474 --> 00:40:08,034
وإلأ ؟

788
00:40:08,434 --> 00:40:12,314
فقط أردت معرفة رأيكِ بهذا الأمر

789
00:40:13,794 --> 00:40:17,354
شكراً لك يا (هاري) لكل شيء

790
00:40:22,234 --> 00:40:25,474
وأنا آسفة

791
00:40:28,034 --> 00:40:28,914
علي ماذا ؟

792
00:40:30,034 --> 00:40:33,194
لأنني صفعتك

793
00:40:33,634 --> 00:40:36,954
لن يحدث هذا مرة أخرى

794
00:40:50,000 --> 00:41:59,714
<font color="FAC936" > ترجـــمة / مــروان حســن</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="1CF3BA" >facebook.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
<font color="82DDEF" >twitter.com/Marwan7assan</font>{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}

