﻿1
00:00:01,102 --> 00:00:05,537
وهذا ما يذكرنا بما حدث في 2005

2
00:00:05,539 --> 00:00:08,040

وعملية تجديد المتنزهات قد إكتملت 

3
00:00:08,042 --> 00:00:10,676

وشاب يدعى (توم هافرفرد)ـ

4
00:00:10,678 --> 00:00:13,012

مازال لديه سنتين للتوظيف 

5
00:00:13,014 --> 00:00:15,748

وربما يجدر بنا التخطي التفاصيل
وقرأءة العناوين ؟

6
00:00:15,750 --> 00:00:18,250
أعني، بأني قد خططت 
لمعرض إستعادي شامل  

7
00:00:18,252 --> 00:00:20,386
ولكن، أعتقد بأن علينا 
أن نركز على اللحظات المهمة فقط 

8
00:00:20,388 --> 00:00:23,455
وجدتها، الجدال حوال إحضار 
آلة صنع القهوة 

9
00:00:23,438 --> 00:00:26,254
غاري) وأنا كتبنا أغنية موسيقية معًا )

10
00:00:26,343 --> 00:00:29,028
.... وبدأ الأمر بعض الشيء

11
00:00:29,030 --> 00:00:30,396

لما لا نتصافح الأيادي بسرعة 

12
00:00:30,398 --> 00:00:31,530

ونتظاهر بأننا نحب بعضنا البعض 

13
00:00:31,532 --> 00:00:33,132

ونخرج من هنا ؟ - 
أنا موافق -

14
00:00:33,134 --> 00:00:35,567

كلاّ، يا ( أبريل) ويا ( رون) نحتاج أنّ نحتفل بكل شيء 

15
00:00:35,569 --> 00:00:37,202

قمنا به معًا كمجموعة

16
00:00:37,204 --> 00:00:38,670

هذا أخر يوم لنا هنا 

17
00:00:38,672 --> 00:00:41,740
ومن يعلم متى سنكون معًا هكذا مجددًا؟

18
00:00:41,742 --> 00:00:43,442

المعذرة، مرحبا 

19
00:00:43,444 --> 00:00:44,777
يوجد هنالك أرجوحة في منتزه

20
00:00:44,779 --> 00:00:47,279

قريبة من منزلي، وهي محطمة
قرابة ثلاثة أشهر 

21
00:00:47,281 --> 00:00:49,081

هل هنالك إمكانية لإصلاحها  ؟

22
00:00:49,083 --> 00:00:52,818

كل شيء ممكن
لو أتبعت أحلامك 

23
00:00:52,820 --> 00:00:54,153
( جوني كاراتيه )

24
00:00:54,155 --> 00:00:56,221
ما عدا إصلاح الأرجوحة

25
00:00:56,223 --> 00:00:57,656

في الواقع 
لا أحد يعمل منا هنا 

26
00:00:57,658 --> 00:00:59,591

عد إلى هنا بعد ساعتين 
عندما يبدأ الدوام 

27
00:00:59,593 --> 00:01:01,760

شكرًا لكم -
مهلاً -

28
00:01:05,777 --> 00:01:07,629
عندما اعتدنا العمل هنا 

29
00:01:04,362 --> 00:01:05,739
نستطيع وسنقوم بذلك

30
00:01:01,762 --> 00:01:04,329
في الواقع، يا سيدي 
نستطيع أن نساعدك 

31
00:01:07,667 --> 00:01:09,501
كان عملنا هو مساعدة الناس 

32
00:01:09,503 --> 00:01:10,803
انسوا تلك القصص القديمة 

33
00:01:10,805 --> 00:01:12,171
لنصنع قصة جديدة 

34
00:01:12,173 --> 00:01:13,672
لنصلح الأرجوحة

35
00:01:13,674 --> 00:01:15,407

جولة أخيرة لنا 

36
00:01:15,409 --> 00:01:16,408
من معي ؟ 

37
00:01:16,410 --> 00:01:17,609
أجــــل

38
00:01:17,611 --> 00:01:19,645
- ♪ التصويت كان اربعة مقابل ثلاثة ♪

39
00:01:19,647 --> 00:01:21,480
♪ و(دونا) قالت: تريد التخلص مني

40
00:01:21,482 --> 00:01:22,848
♪ ولكن (رون) كان يشك

41
00:01:22,850 --> 00:01:25,317
♪ 'لأن قهوتي كانت لذيذة ♪

42
00:01:25,319 --> 00:01:27,386
 بالله عليك يا(غاري) انت العمدة الآن

43
00:01:27,388 --> 00:01:29,822
تحلى ببعض الكرامة

44
00:01:29,824 --> 00:01:32,825
[ترجمة: خالد الشمري @TransMood]

45
00:01:32,827 --> 00:01:44,762
الحلقتين الأخيرتين من الموسم السابع والأخير

46
00:01:50,243 --> 00:01:52,478
حسنًا، ماهي خطوتنا الأولى

47
00:01:52,480 --> 00:01:54,279
لتنفيذ طلب هذا الرجل؟

48
00:01:54,281 --> 00:01:55,481
هل من أحد منكم يتذكر؟

49
00:01:55,483 --> 00:01:58,183
نأتي بإستمارة تنفيذ الطلب

50
00:01:58,185 --> 00:02:00,152
أصبت
خمس نقاط لهذا الدب!!

51
00:02:00,154 --> 00:02:01,587
حسنًا كل شيء الآن سيتم بلا استمارة

52
00:02:01,589 --> 00:02:04,456
ولا أحد منا سجل دخوله، لذا ليس لدينا الصلاحية
 للدخول عبر الحواسيب

53
00:02:04,458 --> 00:02:05,791
مهلاً

54
00:02:05,793 --> 00:02:08,727
لدي واحدة هنا، والفضل يعود
لقصاصات الصحف الخاصة بـ(ليزلي)ـ

55
00:02:08,729 --> 00:02:11,296
"الفضل يعود للذكريات!"

56
00:02:11,298 --> 00:02:13,565
لقد علمت بأن تلك القصاصات
 ستكون ذات فائدة يومًا ما

57
00:02:13,567 --> 00:02:16,802
لقد انقذتينا كما تفعلين كل مرة

58
00:02:16,804 --> 00:02:18,437
يا إلهي، سأفتقدك

59
00:02:18,439 --> 00:02:20,739
ثقتك بنفسك وحبك للحياة

60
00:02:20,741 --> 00:02:23,175
وتلك القصة الرائع 
عندما طروك من الحفل

61
00:02:23,177 --> 00:02:25,410
في الواقع أنا من طرهم 

62
00:02:25,412 --> 00:02:26,578
متى ستغادرين لـ(سياتل)ـ

63
00:02:26,580 --> 00:02:28,380

بمجرد أنّ أحصل على رخصة بيع العقار 

64
00:02:28,382 --> 00:02:30,516
أنا متزوجة بمعلم
وأحُبّ هذا الرجل 

65
00:02:30,518 --> 00:02:32,818
ولكن أيضًا أحب ساعات الألماس

66
00:02:32,820 --> 00:02:34,419

عندها سيحصل ما يحصل 

67
00:02:34,421 --> 00:02:38,857
أعلم بأنكِ ستنعمين بحياة مثيرة

68
00:02:42,495 --> 00:02:47,366
تبلغ مساحة ثلاثة الآلف وأربع مئة قدم
وكذلك منظر يطل على الساحل  

69
00:02:47,368 --> 00:02:51,170
وتستطيعون مشاهدتهم يصنعون كومة قش فضائية جديدة

70
00:02:51,172 --> 00:02:52,437
حول الأبر الفضائية

71
00:02:52,439 --> 00:02:53,505
مذهل 

72
00:02:53,507 --> 00:02:55,374

أنا بالكاد أرى الأبر الآن 

73
00:02:55,376 --> 00:02:56,642
أعلم، هذا هو المقصد 

74
00:02:56,644 --> 00:03:00,245
إذنّ، ما رأيكم؟

75
00:03:00,247 --> 00:03:01,580
عجيب 

76
00:03:01,582 --> 00:03:03,549

لقد تم بيعه في غضون ساعتين ؟

77
00:03:03,551 --> 00:03:06,185

لا يمكنك التغلب على سوق بيع العقار في ( سياتل)ـ

78
00:03:06,187 --> 00:03:07,920

أعتقد كله بسبب القهوة والحشيش القانوني

79
00:03:07,922 --> 00:03:10,656

التي ساعدة الناس بشراء المنازل بطريقة سريعة وبتهور 

80
00:03:10,658 --> 00:03:11,723
صحيح

81
00:03:11,725 --> 00:03:13,425
ولكن شيك العمولة الضخم

82
00:03:13,427 --> 00:03:16,962
جعلني أفكر بمغامرتنا معًا 

83
00:03:16,964 --> 00:03:18,830
إلى أين سنذهب؟

84
00:03:18,832 --> 00:03:20,566
حسنّ، لا يمكنه مجاراة رحلة السنة الماضية 

85
00:03:20,568 --> 00:03:22,935
أعني، ( كوريا الوسطى) كانت رائعة جدًا

86
00:03:22,937 --> 00:03:24,369
إليك فكرتي

87
00:03:24,371 --> 00:03:25,637
( الأمازون ) 

88
00:03:25,639 --> 00:03:28,207
لمدة ثلاثة أسابيع في أفخم الأماكن 

89
00:03:28,209 --> 00:03:30,209

في ( أمريكا الشمالية )ـ

90
00:03:30,211 --> 00:03:32,878
بصراحة بما ما يحصل في العمل 

91
00:03:32,880 --> 00:03:34,646
أنا بأمس الحاجة لهذا اللآن 

92
00:03:34,648 --> 00:03:38,750

المدرسة أسقطت نادي الرياضيات 
ومادة الرياضيات أيضًا

93
00:03:38,752 --> 00:03:40,752

لم يقوموا بتدريس مادة الرياضيات بعد الآن 

94
00:03:40,754 --> 00:03:43,722
عزيزي المعلم المسكين 

95
00:03:43,724 --> 00:03:46,425

لما لا نتعانق على الكنبة
ونشاهد فيلمًا 

96
00:03:46,427 --> 00:03:49,294

وربما لاحقًا، سأرتدي لك الشيء الأحمر ؟

97
00:03:49,296 --> 00:03:50,629
نعم، الشيء الأحمر 

98
00:03:50,631 --> 00:03:52,764
دعيني أغسل الصحون أولاً

99
00:03:56,971 --> 00:03:59,638
أتصل بإبنة أخ الشيطان 

100
00:03:59,640 --> 00:04:01,873

مرحبا، ماذا تريدين ؟

101
00:04:01,875 --> 00:04:05,410

وهذا أنا أقوم بتنسق الأغاني على قارب في ( فينيزويلا)ـ

102
00:04:05,412 --> 00:04:07,412
يذكرني نوعا ما بالأسبوعين الذين قضيناهما معًا هناك 

103
00:04:07,414 --> 00:04:08,614
نعم، صحيح 

104
00:04:08,616 --> 00:04:10,616
أجل، بالفعل -
( أيبريل) -

105
00:04:10,618 --> 00:04:11,917
ما الذي تفعلينه هنا؟

106
00:04:11,919 --> 00:04:14,519

عزيزي، إجلس -
ما الذي يجري؟ -

107
00:04:14,521 --> 00:04:16,722

حديثا قمت بالتفكير كثيرًا

108
00:04:16,724 --> 00:04:18,457

بأني كم أنا محظوظ بأني قد وجدت 

109
00:04:18,459 --> 00:04:22,861

لذا قد قررت بأن أدلع نفسك 

110
00:04:22,863 --> 00:04:26,331
هل ستشترين لي مجموعة من شنط مصنوعة من الجلد ؟

111
00:04:26,333 --> 00:04:28,333
 دونا)، ستقوم بأخذ البعض من أموالها )

112
00:04:28,335 --> 00:04:29,835
الذي تستخدمانه في رحلاتكم

113
00:04:29,837 --> 00:04:31,570

وتأسيس برنامج تعليمي 

114
00:04:31,572 --> 00:04:33,038
من خلال المؤسسة التي أعمل فيها 

115
00:04:33,040 --> 00:04:35,474

يطلق علي " ثقف نفسك " أنت والمعلمين الأخرين 

116
00:04:35,476 --> 00:04:37,442
ستتقاضون المال لنشاطات إضافية في المدرسة 

117
00:04:37,444 --> 00:04:40,746

مثل الموسيقى والرياضيات
والذي ترغب فيه 

118
00:04:40,748 --> 00:04:45,517
عزيزتي هذا كرم منك
ولكن أُحبّ رحلاتنا 

119
00:04:45,519 --> 00:04:47,719

وبصراحة هذا مالك

120
00:04:47,721 --> 00:04:49,321
يجدر بك صرفه
بالطريق التي تريدينها 

121
00:04:49,323 --> 00:04:50,589
هذا ما أرغب به 

122
00:04:50,591 --> 00:04:52,457

لقد قضيت عدة مغامرات 

123
00:04:52,459 --> 00:04:55,460
وقد بدءت في تجارة بيع الأقراط

124
00:04:55,462 --> 00:04:57,462
<i>
لقد تصدرت المرتبة التاسعه 
في برنامج المواهب 

125
00:04:57,464 --> 00:04:59,731
نعم -
وخدمت في طاقم بيع السيارات العالمي -

126
00:04:59,733 --> 00:05:05,003

أريد مغامرات جديدة 
وأريدها أن تكون معك 

127
00:05:05,005 --> 00:05:09,574
حسنّ، أشعر بأنه قد حان وقت مغادرتي من هنا 

128
00:05:11,011 --> 00:05:12,077
ما هذه الفوضى؟

129
00:05:12,079 --> 00:05:13,712
لما جميعكم مجتمعون في مكتبي ؟

130
00:05:13,714 --> 00:05:16,581

نحن في مهمة أخيرة لمساعدة سكان مدينة (باوني)ـ

131
00:05:16,583 --> 00:05:18,984

 غريغ)، هلاَ وقعت إستمارة الطلب؟ )

132
00:05:18,986 --> 00:05:20,352
ستعجل الأمر علينا 

133
00:05:20,354 --> 00:05:22,354
أتعلم، يا( كريغ)، عندما قابلت لأول مرة 
قلت لنفسي 

134
00:05:22,356 --> 00:05:24,022

" هذا رجل يحب عمله "

135
00:05:24,024 --> 00:05:26,958
ومن ثم قلت 
" يا إللهي، أنه متوتر "

136
00:05:26,960 --> 00:05:29,895
ومن ثم قلت 
" أنه شخص مجنون "

137
00:05:29,897 --> 00:05:32,331
هذا الشخص مختل عقليا 
علي أن أتصل بالشرطة 

138
00:05:32,333 --> 00:05:34,499
نعم، هكذا تنحدر الأمور عادةً

139
00:05:34,501 --> 00:05:37,569
ولكن أظن بأن قد تخطيت كل تلك العواقب 

140
00:05:37,571 --> 00:05:39,671

وأنا مسروة بأننا سنترك 

141
00:05:39,673 --> 00:05:43,542

قسم المتنزهات بين يديك 

142
00:05:43,544 --> 00:05:46,945
 ♪ مضحك، ومع ذلك صحيح

143
00:05:46,947 --> 00:05:50,615
♪ تلك الأفعال السخيفة التي تقوم بها 

144
00:05:50,617 --> 00:05:55,587
♪ أنه مجرد تجعلني قريبًا

145
00:05:55,589 --> 00:06:00,125
♪ إليك 

146
00:06:03,564 --> 00:06:04,830
أداء رائع، يا صاح 

147
00:06:04,832 --> 00:06:07,733
الرجل هناك عند الحانه  

148
00:06:07,735 --> 00:06:09,134
أرسل لك كأس من النبيذ

149
00:06:09,136 --> 00:06:11,670
وبطاقة أعماله

150
00:06:16,643 --> 00:06:19,544
حسنًا، موافق

151
00:06:19,546 --> 00:06:21,446
نحن مجتمعين هنا اليوم 

152
00:06:21,448 --> 00:06:24,816

لضم ( كريغ ميديلبروكس) و( تايفون مونتلبان)ـ

153
00:06:24,818 --> 00:06:26,084
في الزواج المقدس

154
00:06:26,086 --> 00:06:28,019

أنا لست على يقين بفعل هذا 
أنا خائف جدًا

155
00:06:28,021 --> 00:06:29,855

أسرخي فقط
أنت متوتر فقط، أيها السخيف

156
00:06:29,857 --> 00:06:30,856
أنت على حق

157
00:06:30,858 --> 00:06:32,424
نحن نحب بعضنا 

158
00:06:32,426 --> 00:06:34,659

وتخفيض الضرائب شيء أساسي 

159
00:06:34,615 --> 00:06:37,554
ليتقدم الأشيبنه بتقديم الخواتم 

160
00:06:37,597 --> 00:06:39,731

بالتوفيق لكما

161
00:06:43,069 --> 00:06:47,472

حبيبي( تايفون)، ذكرى زواج سعيدة 

162
00:06:47,474 --> 00:06:48,940
هل أنت نادم على شيء ؟

163
00:06:48,942 --> 00:06:51,443

كلاّ، وليس حتى واحد 

164
00:06:51,445 --> 00:06:52,644
وأنت هل أنت نادم على شيء؟ 

165
00:06:52,646 --> 00:06:54,613
هل تمازحني؟ 
الكثير 

166
00:06:54,615 --> 00:06:56,748
وأحدثها هي صنية السمك هذه 

167
00:06:58,619 --> 00:07:01,586
حسنًا، يا( أيبريل) و( أندي) أريد منكم 
أن ترسلا هذا الملف 

168
00:07:01,588 --> 00:07:04,022

هل من أحد منكم يريد مرافقتي إلى الدور الرابع؟

169
00:07:04,024 --> 00:07:05,757
رحله أخيرة إلى أغرب مكان على سطح الأرض ؟

170
00:07:05,759 --> 00:07:08,126
هل سنستقل المصعد؟

171
00:07:08,128 --> 00:07:09,728

يتسن لي ضغط الأزرار
أنا الأول 

172
00:07:10,731 --> 00:07:12,097
هو الأول -
أجل أعرف، لقد سمعته -

173
00:07:12,099 --> 00:07:16,768

 أثيل بيفرز)، نريد إرسال هذه)
من فضلك 

174
00:07:16,770 --> 00:07:18,637
لقد أًصبح كل شيء رقميًا

175
00:07:18,639 --> 00:07:20,772
واكبي التطور 
أيتها الجاهله

176
00:07:20,774 --> 00:07:22,607
يا إللهي، من بد كل الأماكن في مدينة (باوني)ـ

177
00:07:22,609 --> 00:07:24,476

سأشتاق إلى الطابق الرابع كثيرًا
 

178
00:07:24,478 --> 00:07:28,480
الصور الزيتية المريبة والأضواء التعيسة 

179
00:07:28,482 --> 00:07:29,681
الناس المريبين

180
00:07:29,683 --> 00:07:32,717
سأفتقد إلى الطعام في (باوني)ـ

181
00:07:32,719 --> 00:07:35,620

(تاكو بيل) و( كنتاكي) و(بيتزا هت )

182
00:07:35,622 --> 00:07:37,756
وأكثرها هو أنّي سأفتقدك أنتِ يا( ليزلي)ـ

183
00:07:37,758 --> 00:07:39,791

أندي)، كل تلك الأشياء)

184
00:07:39,793 --> 00:07:43,762

من ضمنها أنا 
ستكون معك في (واشنطن)ـ

185
00:07:43,764 --> 00:07:45,197
هذا إحساس جميل 

186
00:07:45,199 --> 00:07:47,165
فقط أردت قول هذا 

187
00:07:47,167 --> 00:07:50,502
نحن على وشك خوض مغامرة مثيرة 

188
00:07:50,504 --> 00:07:52,471
ومهما حصل 

189
00:07:52,473 --> 00:07:55,507

إعلموا بأن ( بين) وأنا 
هنا من أجلكم

190
00:07:59,713 --> 00:08:01,780

أيها العميل( ماكلين) أنا أحتاج إليك 

191
00:08:01,782 --> 00:08:03,148

يوجد بعض اللصوص 
يحاولون سرقت 

192
00:08:03,150 --> 00:08:04,950
الياقوت الأسطوري الأزرق

193
00:08:04,952 --> 00:08:06,918
ماذا، لا 

194
00:08:06,920 --> 00:08:08,620

الياقوت الأزرق لديه القدرة على تفعيل 

195
00:08:08,622 --> 00:08:10,522
القاذف الكوبي وقت الأزمات 

196
00:08:10,524 --> 00:08:13,525

اللعنة، يا ( ماكلين )ـ
تعجبني عندما تتولى القيادة 

197
00:08:13,527 --> 00:08:16,161
مارس الجنس معي، أيها الأبله
أيها الحيوان

198
00:08:18,232 --> 00:08:20,799
حسنًا، تمهلي قليلاً

199
00:08:20,801 --> 00:08:23,068
لقد وصلوا 

200
00:08:23,070 --> 00:08:24,669
خدعة أم حلوى 

201
00:08:24,671 --> 00:08:26,771
يا حليلهم، أنظري إليهم 

202
00:08:26,773 --> 00:08:28,573

تفضلوا، أيها الوحوش الصغار

203
00:08:28,575 --> 00:08:30,709
أحب هذا
أنت الأفصل يا رفاق

204
00:08:30,711 --> 00:08:32,777
حبيبي، علينا الذهاب 

205
00:08:32,779 --> 00:08:34,980
ضع الحلوى في وعاء أو شيء ما

206
00:08:34,982 --> 00:08:36,648
ما خطبك؟

207
00:08:36,650 --> 00:08:38,583
هل أكلت كل الحلوى ؟ -
لا -

208
00:08:38,585 --> 00:08:39,618
هل فعلت ؟ -
نعم -

209
00:08:39,620 --> 00:08:40,785
ولكن هذا ليس خطبي ؟

210
00:08:40,787 --> 00:08:44,756
مجرد رؤية هؤلاء الأطفال هناك

211
00:08:44,758 --> 00:08:47,893
عزيزتي

212
00:08:47,895 --> 00:08:49,995
أريد منك أن تحملي، يا عزيزتي

213
00:08:49,997 --> 00:08:52,531
 أندي)، أنت تعرف رأيي في الموضوع هذا )

214
00:08:52,533 --> 00:08:54,900
نعم، سأحب كل تلك الأمور الرائعة 

215
00:08:54,902 --> 00:08:55,967
سيخوض بها جسدي

216
00:08:55,969 --> 00:08:57,936
إن كان الأمر تقيئ 

217
00:08:57,938 --> 00:09:00,939
والحصول على تمدات معدة وشرايين غريبة في كل مكان 

218
00:09:00,941 --> 00:09:02,240
عندها سأفعلها 

219
00:09:02,242 --> 00:09:05,277
ولكن في النهاية 
أتينا بطفل لهذا العالم 

220
00:09:05,279 --> 00:09:06,878
هذا مقرف -
لا -

221
00:09:06,880 --> 00:09:08,046
سوف تختفي كل الأشياء المقرفة 

222
00:09:08,048 --> 00:09:10,782
في الحال 

223
00:09:10,784 --> 00:09:11,883
سنتأخر على العشاء 

224
00:09:11,885 --> 00:09:14,886
حسنًا -
هيا بنا -

225
00:09:14,888 --> 00:09:15,987
مرحبا، تفضلو بالدخول 

226
00:09:15,989 --> 00:09:18,723

مسرورين لرؤية 
(جانت سنيكهول)

227
00:09:18,725 --> 00:09:20,692
و(برنت ماكلين) معًا

228
00:09:20,694 --> 00:09:21,826
ما هي شخصياتكم؟

229
00:09:21,828 --> 00:09:25,630

أنا ( ساندرا دي أوكانور)، هل عرفتوها ؟

230
00:09:25,632 --> 00:09:27,999

ساندرا داي أوكانور)؟)

231
00:09:28,001 --> 00:09:30,168
من هي ( ساندرا دي )؟ -
من هي ( ساندرا داي أو كانور )؟ -

232
00:09:30,170 --> 00:09:31,703
إنسوا الأمر 

233
00:09:31,705 --> 00:09:34,306
أنا شخصية ( مشعل الأضواء)ـ

234
00:09:34,308 --> 00:09:36,808
شخصية من لعبتي اللوحية الجديدة 

235
00:09:36,810 --> 00:09:39,778
" القمة المريحة والرياح العاصفة"

236
00:09:39,780 --> 00:09:44,249
مجلة الألعاب أطلق عليها بأنها
" متناسقة تمامًا"

237
00:09:44,251 --> 00:09:47,652
أريد أن ألقي التحية عليه
وأصارعهم ثلاتهم معًا

238
00:09:47,654 --> 00:09:50,155

لقد ذهبوا للأحتفال مع أصدقائهم 

239
00:09:50,157 --> 00:09:53,291

إنها نحن فقط بالغين
بدون أطفال 

240
00:09:59,231 --> 00:10:03,768
يا( أندي)، لما لا تأتي وتساعدني بالمطبخ ؟

241
00:10:03,770 --> 00:10:06,037
إذن، بماذا تريد المساعدة ؟

242
00:10:06,039 --> 00:10:09,608
لا، ظننت بأنك تريد التحدث 

243
00:10:09,610 --> 00:10:13,044
هذه حركة ماكرة 

244
00:10:13,046 --> 00:10:16,748
هذه بعض أساليب العملاء السريين

245
00:10:16,750 --> 00:10:18,917

إذن، هل مازالت( أيبريل) تعارضك بموضوع الأطفال؟

246
00:10:18,919 --> 00:10:21,186
أجل، لقد بدأت أهرع، يا رجل

247
00:10:21,188 --> 00:10:23,054
أريد الأطفال بشدة 

248
00:10:23,056 --> 00:10:24,990
أتعلم، بالأمس كنت بالمنتزه

249
00:10:24,992 --> 00:10:26,958

ورأيت مجموعة من الأطفال في عمر التاسعة

250
00:10:26,960 --> 00:10:28,927

يلعبون ويحضون بوقت رائع 

251
00:10:28,929 --> 00:10:31,062

بغيت أبكي

252
00:10:31,064 --> 00:10:32,631
متأكد، لأني سقطت مع على الشجرة 

253
00:10:32,633 --> 00:10:33,999
لهذا كانوا يضحكون

254
00:10:34,001 --> 00:10:35,967
بالطبع

255
00:10:35,969 --> 00:10:38,303
حسنًا، قولي ما عندك -
ماذا؟ -

256
00:10:38,305 --> 00:10:40,872

سوف تلقين علي محاضرة حولي أنا و(أندي) يجدر بنا أن نحضى بأطفال 

257
00:10:40,874 --> 00:10:42,207
سوف تقولين بأنهم 
" رائعين جدُا "

258
00:10:42,209 --> 00:10:44,342
" سيغيرون حياتكم، ونعم سيقودونك للجنون

259
00:10:44,344 --> 00:10:46,878

ولكن الأمر يستحق الجمال  والسمو "

260
00:10:46,880 --> 00:10:48,780

" والمجد في أوجههم في الصباح"

261
00:10:48,782 --> 00:10:50,048
" إلخ، إلخ، إلخ "

262
00:10:50,050 --> 00:10:51,316
أتعلمين، لما الأمر ليس عدلاً ؟

263
00:10:51,318 --> 00:10:52,917
لانكم أنتم محظوظون جدًا

264
00:10:52,919 --> 00:10:55,086

مارستم الجنس مرة
ورزقتم بثلاثة أطفال

265
00:10:55,088 --> 00:10:58,189

وجميعهم أذكياء ورائعين ومتعافين

266
00:10:58,191 --> 00:10:59,991
والآن حياتكم مثالية 

267
00:10:59,993 --> 00:11:01,393

ولكن حياتنا مثالية من قبل 

268
00:11:01,395 --> 00:11:03,995

وأتعلمين ماذا؟ بأن الأطفال يتصرفون عكس أبائهم 

269
00:11:03,997 --> 00:11:05,330
لهذا السبب أطفالك رائعين جدًا

270
00:11:05,332 --> 00:11:06,731

ولكن أنا و( أندي) رائعين من قبل 

271
00:11:06,733 --> 00:11:08,800
لذا، أطفالنا سيصبحون مملين وغريبي الأطوار

272
00:11:08,802 --> 00:11:10,935

أنا متأسفة
لا أعرف ماذا أفعل ؟

273
00:11:10,937 --> 00:11:13,738

أجوك، أخبرني 
ماذا أفعل ؟

274
00:11:13,740 --> 00:11:16,074
إنه ليس حول جعل حياتك مثالية 

275
00:11:16,076 --> 00:11:18,810
ولا أحد حياته مثالية 

276
00:11:18,812 --> 00:11:23,014
تحضون بأطفال 
لأنك أنت و( أندي) بمثابة فريق 

277
00:11:23,016 --> 00:11:25,016

وتريدون أن تحضرون أعضاء جدد للفريق 

278
00:11:25,018 --> 00:11:27,185
إذن، تنصحين بأن نحضى بأطفال ؟

279
00:11:27,187 --> 00:11:28,787

لا أعلم، لو كان عليك أن تحضين بأطفال 

280
00:11:28,789 --> 00:11:30,055
حقًا لا أعرف 

281
00:11:30,057 --> 00:11:33,792
ولكن أحب فريقكم

282
00:11:33,794 --> 00:11:37,362
حسنًا، سيدة ( لدقيت) لقد شارفنا على الأنتهاء

283
00:11:37,364 --> 00:11:39,097

عزيزتي، تبدين الآن أكثر جمالاً من أي وقتٍ مضى

284
00:11:39,099 --> 00:11:40,732
قد رأيتك فيها

285
00:11:40,734 --> 00:11:42,000
عجبًا

286
00:11:42,002 --> 00:11:44,903

أنتِ محظوظة بأن أتاك المخاض في عيد الهليوين

287
00:11:44,905 --> 00:11:47,238

هلّ أتيتم لي بمنشفة مبللة لإزالة هذا المكياج؟

288
00:11:47,240 --> 00:11:50,008
لا، أريده علي 
هذا هو المقصد 

289
00:11:50,010 --> 00:11:52,210

لقد وضعت المكياج قبل أن يأتيني المخاض

290
00:11:52,212 --> 00:11:53,912
إفعلي ما يحلو لك

291
00:11:53,914 --> 00:11:56,214

حسنًا، هل أنتِ مستعدة للدفع؟

292
00:11:56,216 --> 00:11:58,850
مهلاً، لا 
عزيزي، شغل أغنية الولادة 

293
00:12:01,088 --> 00:12:03,088

لقد أتى إنقباض 
هل أنتِ مستعدة ؟

294
00:12:03,090 --> 00:12:04,823
حسنًا، أنا مستعدة، لنفعل هذا 

295
00:12:16,069 --> 00:12:17,936

 بريت ماكلين ) الأبن )

296
00:12:17,938 --> 00:12:19,971
نريد أسم على عيد الهليوين

297
00:12:19,973 --> 00:12:24,509

ما رأيك بـ( العفريت الأبيض أبن دواير )؟

298
00:12:24,511 --> 00:12:26,144
يعجبني هذا، أجل

299
00:12:26,146 --> 00:12:28,179
أو ربما

300
00:12:28,181 --> 00:12:33,818
 بريت سنيكهول لدقيت كاراتية دراكولا ماكلين)

301
00:12:33,820 --> 00:12:35,086

  الشيطان جاك صاحب الفانوس إبن دواير)؟

302
00:12:35,088 --> 00:12:37,088

ونسمية ( جاك) إختصار له 

303
00:12:37,090 --> 00:12:38,389
مرحبا

304
00:12:38,391 --> 00:12:39,824
أريد أن أصرخ 

305
00:12:39,826 --> 00:12:41,326

ولكن لا أريد أن أصرخ إبني الروحي

306
00:12:41,328 --> 00:12:42,494
أتوقع أنه أبني الروحي، صحيح ؟

307
00:12:42,496 --> 00:12:44,362

نستطيع أن نتحدث هو هذا الموضوع لاحقًا -
تهانينا، يا رفاق -

308
00:12:44,364 --> 00:12:46,231

أعلم بأننا أتينا مبكرين جدًا

309
00:12:46,233 --> 00:12:47,499
ولكن من الرائع أنه وُلد في ( باوني)ـ

310
00:12:47,501 --> 00:12:49,000
أين أضع هذه

311
00:12:49,002 --> 00:12:50,769
أحمل الكثير من الهدايا
وهذا غريب 

312
00:12:50,771 --> 00:12:54,439

نعم، تقصد للطفل ؟

313
00:12:54,441 --> 00:12:56,808
ضعهم هناك فقط 

314
00:12:56,810 --> 00:12:58,943

ما أسمه ؟ -
( جاك) -

315
00:12:58,945 --> 00:13:02,046
هذا جيد

316
00:13:02,048 --> 00:13:04,816

أهلاً بك في الفريق، أيها الصغير

317
00:13:10,089 --> 00:13:12,090
خذي هذي الورقة للصيانة 

318
00:13:12,092 --> 00:13:13,458

أعلم، أين سأخذها يا( أثيل)ـ

319
00:13:13,460 --> 00:13:15,794
وأعلم الشخص الصحيح الذي سيرافقني 

320
00:13:15,796 --> 00:13:17,128
أنا مشغول حاليًا

321
00:13:17,130 --> 00:13:18,496
ليس أنت، يا( كايل )ـ

322
00:13:18,498 --> 00:13:20,365
كم عدد المرات التي أنا وأنت 

323
00:13:20,367 --> 00:13:23,268
قمنا بتوصيل الأوراق للصيانة هكذا ؟

324
00:13:23,270 --> 00:13:25,470
العديد من المحادثات الرائعة 

325
00:13:25,472 --> 00:13:27,872
لحظات توطيد العلاقات والنصح

326
00:13:27,874 --> 00:13:33,178
لقد بدأ الأمر الصحيح لفعل هذا للمرة الأخيرة 

327
00:13:33,180 --> 00:13:34,546
ماذا قلتي يا( بوبو)؟ -
لا شيء -

328
00:13:36,283 --> 00:13:39,818
 تومي) و( نوب) المثيرة )

329
00:13:39,820 --> 00:13:42,053
على ماذا تخططان أيها المشاغبين ؟

330
00:13:42,055 --> 00:13:43,922
حسنًا، هذا أخر يوم لنا في ( باوني)ـ

331
00:13:43,924 --> 00:13:46,057
ولدينا مشكلة أخيرة لحلها 

332
00:13:46,059 --> 00:13:47,525
مهلاً، أنتِ راحله؟

333
00:13:47,527 --> 00:13:48,827
للأمانة

334
00:13:48,829 --> 00:13:51,429
سأشتاق لك كثيرًا

335
00:13:51,431 --> 00:13:53,131
ما الذي يجري؟
أنت لست مصابًا ؟

336
00:13:53,133 --> 00:13:54,866
نعم، أنا مصاب 

337
00:13:54,868 --> 00:13:56,000
لقد ربحت قصية نهائية 

338
00:13:56,002 --> 00:13:58,436

" ضعوني في الصفوف الأولى في هذا المعرض "

339
00:14:00,574 --> 00:14:03,374
إنه بلاد العجائب الشتوية 

340
00:14:03,376 --> 00:14:06,311
سأحزن على رحيلك 

341
00:14:06,313 --> 00:14:09,514
هلّ فعلتي لي أخر معروف ؟

342
00:14:09,516 --> 00:14:13,218

هلّ تظاهرتي بأن تكوني زوجتي من أجل تأمين الفضيحة 

343
00:14:13,220 --> 00:14:16,221

ولكن عندها سنقع في غرام  بعضنا 

344
00:14:16,223 --> 00:14:17,956

وأيضًا أريد زوجًا من جوارب النادي الرياضي الخاصة بك 

345
00:14:17,958 --> 00:14:19,357
لا، مهلاً 
أنه ليس لغرض غريب

346
00:14:19,359 --> 00:14:21,092
إنها مجرد عادة لدي

347
00:14:21,094 --> 00:14:22,627
( جون رالفيوا) -
نعم -

348
00:14:22,629 --> 00:14:26,130

مع الرغم وبأمانه لا أتمنى روأيتك مجددا

349
00:14:26,132 --> 00:14:31,336
ولكن أتمنى لك حياة طويلة وسعيدة 

350
00:14:31,338 --> 00:14:35,206

اليوم نودع الراحل( جون رالفيوا سابرستين)ـ

351
00:14:35,208 --> 00:14:37,976

وفقًا لوصيته وشهادة 

352
00:14:37,978 --> 00:14:40,311
سنستمع إلى أغنية المفضلة 

353
00:14:40,313 --> 00:14:44,249

" أنحني بأداء، ليلّ جون"
المعروف بـ( تيغا)ـ

354
00:14:49,087 --> 00:14:54,536
[ترجمة: خالد الشمري @TransMood]

355
00:14:54,526 --> 00:14:55,894
حسنًا

356
00:14:55,896 --> 00:14:58,363
هل معك أموال التأمين ؟ -
بلا شك -

357
00:14:58,365 --> 00:14:59,998
بلا شك، لنذهب يا أخي 

358
00:15:00,000 --> 00:15:02,288
... لقد حان الوقت لفتح كازينو

359
00:15:02,269 --> 00:15:05,637
♪ طاجيكستان

360
00:15:05,639 --> 00:15:07,405
♪ طاجيكستان

361
00:15:07,407 --> 00:15:09,107
 ♪ ... نتحدث حول طاجكيـ

362
00:15:09,109 --> 00:15:10,408
! ستان

363
00:15:10,410 --> 00:15:11,509
( جون رالفيوا )

364
00:15:11,511 --> 00:15:14,279

أهربي، طاجيكستان ملغية -
أهرب، أهرب -

365
00:15:14,281 --> 00:15:17,248
طاجيكستان ملغية
طاجيكستان ملغية

366
00:15:17,250 --> 00:15:20,985
إذن، ( توم) وأنا  لدينا أرجوحة نصلحها 

367
00:15:20,987 --> 00:15:23,254
هيا بنا 

368
00:15:23,256 --> 00:15:27,525
 ليزلي)، لطالما أحببتك)

369
00:15:27,527 --> 00:15:29,594
أعرف

370
00:15:36,036 --> 00:15:37,969
لقد نسيت بأن الصيانة مغلقة يوم الجمعة 

371
00:15:37,971 --> 00:15:39,170
ماذا ستعني أخر جولة 

372
00:15:39,172 --> 00:15:41,406
بدون فوضى بيروقراطية 

373
00:15:41,408 --> 00:15:47,378
هل تسمح لي أن أقول يا( توم) ـ 
لقد حققت الكثير 

374
00:15:47,380 --> 00:15:50,248
لقد تخطيت عواقب كثير
والآن أنت شخص ناجح  

375
00:15:50,250 --> 00:15:51,983
لا تنسين متأنق -
نعم -

376
00:15:51,985 --> 00:15:53,117
ومتأنق

377
00:15:53,119 --> 00:15:55,553
أنا فخورة بك أيضًا

378
00:15:55,555 --> 00:15:57,255
شكرًا لكِ، يا(ليزلي)ـ

379
00:15:57,257 --> 00:15:58,990
وأنا فخور بنفسي أيضًا

380
00:15:58,992 --> 00:16:00,258
أداء رائع، يا صاح

381
00:16:00,260 --> 00:16:02,994
الرجل هناك عند الحانه

382
00:16:02,996 --> 00:16:04,395
أرسل لك كأس من النبيذ

383
00:16:04,397 --> 00:16:09,167
وبطاقة أعماله 

384
00:16:09,169 --> 00:16:12,403
حسنًا، كما نعرف جميعنا 
( توم بيسترو)

385
00:16:12,405 --> 00:16:15,039
تعرض لفرص توسع كبيرة

386
00:16:15,033 --> 00:16:18,179
لن أتخذ قرارًا حتى أسمع من كبار لجنة مساعديني

387
00:16:18,144 --> 00:16:19,744
هل هذه فكرة سديدة

388
00:16:19,746 --> 00:16:22,513
مهووس المحاسبة -
أنا أعمل في الكونغريس، يا( توم)ـ -

389
00:16:22,515 --> 00:16:24,082
على الأقل نادني بـ( بين )ـ

390
00:16:24,084 --> 00:16:25,683
لا أستطيع، مهووس المحاسبة 

391
00:16:25,685 --> 00:16:27,385
جميعنا نعرف ماضيك
قبل أن تكون ذو قيمة

392
00:16:27,387 --> 00:16:28,987
لنقلل من التهكم 

393
00:16:28,989 --> 00:16:31,122
حسنًا، يوجد مخاطرات دائما

394
00:16:31,124 --> 00:16:33,992
عندما تفتح مطعم جديد
ولكن لقد أحسنت عملاً

395
00:16:33,994 --> 00:16:36,094
جميع الأقام مرتفعه

396
00:16:36,096 --> 00:16:37,395
: ملاحظة جانبية 

397
00:16:37,397 --> 00:16:41,532
ومرة أخرى أنصح وبشدة أضافة الفطيرة لإيطالية للقائمة

398
00:16:41,534 --> 00:16:44,035
إنها الأسوء، ( رون)؟

399
00:16:44,037 --> 00:16:46,437
أنه قرار جريء
ومخاطرة برأس المال 

400
00:16:46,439 --> 00:16:48,606
ولكنك لن تغامر بشيء أو تربح

401
00:16:48,608 --> 00:16:50,241
 ريغل ميغل)؟)

402
00:16:50,243 --> 00:16:52,076
العقار في الوقت الحالي رخيص جدًا الآن 

403
00:16:52,078 --> 00:16:54,312
إن كنت تريد فعلها 
هذا هو الوقت المناسب 

404
00:16:54,314 --> 00:16:56,280
حسنًا، سأفعلها 

405
00:16:56,282 --> 00:17:00,685
سأفتتح عشرون مطعمًا في أمريكا كلها 

406
00:17:00,687 --> 00:17:03,554

فليحذر العالم ( تومي ) على وشك أن ينفجر 

407
00:17:04,557 --> 00:17:06,224
لقد أنفجر بالفعل 

408
00:17:06,226 --> 00:17:08,059
ولكن ليس بطريقة جيدة 

409
00:17:08,061 --> 00:17:09,660
لقد خسر كل شيء 

410
00:17:09,662 --> 00:17:13,598
اليوم ( توم هافرفرد ) مفلس وفقير 

411
00:17:13,600 --> 00:17:16,167
وأسوأها بلا إختيال 

412
00:17:16,169 --> 00:17:17,802
 تومي ) عليك التوقف من مشاهدة هذا )

413
00:17:17,804 --> 00:17:19,670
لا أستطيع أن أمنع نفسي 

414
00:17:19,672 --> 00:17:21,372
أنه فيلم وثائقي يحكي فشلي 

415
00:17:21,374 --> 00:17:23,508
والذي قمت أنت بإعدادة 

416
00:17:23,510 --> 00:17:25,143
توجب علي

417
00:17:25,145 --> 00:17:28,046
علي تذكر التفاصيل الصغيرة المريعة حول هذا 

418
00:17:28,048 --> 00:17:29,414
لقد خسرت كل شيء، يا( لوسي)ـ

419
00:17:29,416 --> 00:17:31,182
لقد أخذو جميع أموالي 

420
00:17:31,184 --> 00:17:33,151
إضطريت لبيع مجموعة جيوبي 

421
00:17:33,153 --> 00:17:35,286
على ماذا سينظرون الناس؟

422
00:17:35,288 --> 00:17:37,055
لقد مررت بمرحلة صعبة 

423
00:17:37,110 --> 00:17:39,736
البورصة سقطت وقلة الأموال 

424
00:17:39,792 --> 00:17:40,792
من منا توقع بأن الدولة 

425
00:17:40,794 --> 00:17:41,826
ستنفذ من لحم العجل ؟

426
00:17:41,828 --> 00:17:43,661
عليك أن تمضي قدمًا 

427
00:17:43,663 --> 00:17:44,796

هذه هي المشكلة 

428
00:17:44,798 --> 00:17:46,197
لقد فشلت في الماضي

429
00:17:46,199 --> 00:17:48,132
ولكنه بسبب أني قمت بعمل طائش 

430
00:17:48,134 --> 00:17:49,734
هذه المرة كنت حذقًا وحذر 

431
00:17:49,736 --> 00:17:50,835
مع ذلك أفلست

432
00:17:50,837 --> 00:17:52,670
ماذا أفعل الآن ؟

433
00:17:52,672 --> 00:17:54,272
حسنًا، أنا وأنت سنكون بخير 

434
00:17:54,274 --> 00:17:56,841
وستأتي بفكرة جديدة 

435
00:17:56,843 --> 00:17:59,844
لطالما تفعل هذا 

436
00:17:59,846 --> 00:18:02,313
في إحدى المرات قم بإنشاء شركة ترفية

437
00:18:02,315 --> 00:18:04,482
لقد خسرت خلال أربعة أشهر 

438
00:18:04,484 --> 00:18:06,517
وأفتتحت بعدها محل استئجار الملابس

439
00:18:06,519 --> 00:18:09,554
وقمت ببناء إمبرطورية مطاعم 

440
00:18:09,556 --> 00:18:11,189
وفشلت فيهم جميعًا 

441
00:18:11,191 --> 00:18:15,193
ولكن قصة أمريكا هي ليست حول الفرصة الثانية أو الثالثة

442
00:18:15,195 --> 00:18:21,199
إنه حول الفرصة الرابعة والخامسة 
والسادسة والعشرين والخمسين 

443
00:18:21,201 --> 00:18:23,601
هذا هو تطلب مني لأصل على ما أنا عليه اليوم 

444
00:18:23,603 --> 00:18:25,603
مؤلف الكتاب الأكثر مبيعًا 

445
00:18:25,605 --> 00:18:28,806
<i>الفشل: قصة نجاح أمريكية

446
00:18:36,748 --> 00:18:38,416
كما تعلمون، أن كنت قد قرأتم الكتاب 

447
00:18:38,418 --> 00:18:42,553
لقد وضعت عناوين لسبعة شخصيات ناجحة 

448
00:18:42,555 --> 00:18:48,326
تستطيع أن تكون ( أندي) و( أيبريل)ـ

449
00:18:48,328 --> 00:18:51,863
و( بين) و( ليزلي)ـ

450
00:18:51,865 --> 00:18:56,167
و( رون ) و( دونا)ـ

451
00:18:56,169 --> 00:18:58,836
أو الشخصية المفضلة لدي( توم)ـ

452
00:18:58,838 --> 00:19:01,906
وما هي الشخصية التي لا نريد أن نمثلها ؟

453
00:19:01,908 --> 00:19:03,508
( غاري)

454
00:19:03,510 --> 00:19:05,810
هذا صحيح، لا نريد أن نكون ( غاري)ـ

455
00:19:05,812 --> 00:19:09,747
أنه يتحدث عني 

456
00:19:09,749 --> 00:19:11,415
مرحبًا

457
00:19:11,417 --> 00:19:13,684
مرحبا، شكرًا جزيلًا لقدومكم 

458
00:19:13,686 --> 00:19:14,719
هل تمزح ؟

459
00:19:14,721 --> 00:19:16,387
توم) لقد كان ذلك مذهلًا)

460
00:19:16,389 --> 00:19:18,689
أفضل كتاب مبيعًا في أربعين مدينة 

461
00:19:18,691 --> 00:19:20,258
لم أقدر على فعل هذا من دونكم 

462
00:19:20,260 --> 00:19:21,859
حسنًا، أسم الكتاب ( الفشل)ـ

463
00:19:21,861 --> 00:19:23,728
لا أعلم، كيف أتقبل الموضوع -
أنا جاد -

464
00:19:23,730 --> 00:19:25,730
أنتم يا رفاق لطالما شجعتموني

465
00:19:25,732 --> 00:19:27,932
تفضلوا، لقد طبعت لكم نسخة 

466
00:19:29,569 --> 00:19:31,836
" عندما أفكر بالنجاح أفكر بك 

467
00:19:31,838 --> 00:19:33,838
" أنت مصدر إلهام حقيقي بالنسبة لي 

468
00:19:33,840 --> 00:19:36,440
أحِبك،( توم هافرفرد)ـ

469
00:19:36,442 --> 00:19:39,443
متأسف، في الواقع هذا النسخة لـ(كندريك لمار)ـ

470
00:19:39,445 --> 00:19:41,379
هذه نسختك

471
00:19:41,381 --> 00:19:44,182
" أطيب الأماني "

472
00:19:44,184 --> 00:19:45,683
وأعني كل كلمة 

473
00:19:49,888 --> 00:19:51,923
إذن، كيف سنصلح تلك الأرجوحة ؟

474
00:19:51,925 --> 00:19:56,294

نأتي بحشد أو نحطم الباب ونقوم بالأختلاس؟

475
00:19:56,296 --> 00:19:58,529
في الواقع أظن بأن هناك حل بسيط

476
00:19:58,531 --> 00:20:02,800
نحن نريد فقط مساعدة من أقوى الرجال في ( باوني)ـ

477
00:20:02,802 --> 00:20:05,770

جيم)، كيف حالك ؟)

478
00:20:05,772 --> 00:20:07,972

أنا متأسف على إزعاجك ولكن أنا مع أعز أصدقائي 

479
00:20:07,974 --> 00:20:09,740
 ليزلي نوب ) و(توم هافرفرد)ـ)

480
00:20:09,742 --> 00:20:11,442
أسكت

481
00:20:11,444 --> 00:20:13,311
ونريد فتح غرفة الصيانة في الطابق الأول

482
00:20:13,313 --> 00:20:16,447
حسنًا، وأطيب التحيه للـ( لويز) والفتيات

483
00:20:16,449 --> 00:20:17,882
حسنًا، مع السلامة 

484
00:20:17,884 --> 00:20:20,251
لقد تم التكفل في الموضوع -
شكرًا لك، أيها العمدة( غرغيش)ـ -

485
00:20:20,253 --> 00:20:21,586
أنت حقًا أنقذتنا

486
00:20:21,588 --> 00:20:23,454
أنا سعيدة جدًا بأنه تسنى لك بأن تكون العمدة 

487
00:20:23,456 --> 00:20:24,589
هل أنت مستمتع بالمنصب ؟

488
00:20:24,591 --> 00:20:25,723
هل تمازحيني؟

489
00:20:25,725 --> 00:20:27,925
 ليزلي)، أعلم بأن الأمر غير رسمي حتى الآن )

490
00:20:27,927 --> 00:20:29,694
وسينتهي خلال عدة أسابيع 

491
00:20:29,696 --> 00:20:31,629
ولكن لا أعلم كيف ستكون حياتي 

492
00:20:31,631 --> 00:20:32,930
أفضل مما أنا عليه الآن 

493
00:20:35,702 --> 00:20:38,936
في أحداث متغيرة
صادمه وغير متوقعة 

494
00:20:38,938 --> 00:20:42,640
العمدة المؤقت ( غاري غرغيش) قد تم ترشيحه رسميًا العمدة اليوم 

495
00:20:42,642 --> 00:20:44,909
وشكر خاص لك من قام بالتصويت لك 

496
00:20:44,911 --> 00:20:46,877
أيها العمدة ( غرغيش) ماهي خططك

497
00:20:46,879 --> 00:20:48,446
وشرط الأول ؟

498
00:20:48,448 --> 00:20:49,647
إلهي، أتعلم ماذا ؟ 

499
00:20:49,649 --> 00:20:50,982
ليس لدي أدنى فكرة يا( بيرد)ـ

500
00:20:50,984 --> 00:20:52,917
أعني، هذا جنون

501
00:20:52,919 --> 00:20:54,418

أتمنى أن أبلي بلاًء حسنًا في عملي 

502
00:20:54,420 --> 00:20:56,721
وأعدكم سأبذل قصار جهدي

503
00:20:56,723 --> 00:21:00,324

وبأمانة أخدم سكان مدينة( باوني) في ولاية ( إنديانا)ـ

504
00:21:00,326 --> 00:21:04,562
وبمثابتي رئيسة في مجلس البلدي
أنا العضوة( براندي ماكس)ـ
 

505
00:21:04,564 --> 00:21:08,799
نجمة الأفلام الأباحية والتي قامت بإحدى عشر ألف فلم 
في السنتين الأخيرتين 

506
00:21:08,801 --> 00:21:13,471
أعلن رسميًا العمدة( غاري غرعيش) عمدةً
لمدينة ( باوني) في ولاية ( إنديانا )ـ

507
00:21:13,473 --> 00:21:14,639
للمرة الرابعة 

508
00:21:14,641 --> 00:21:16,707
شكرًا لكم، يا سكان( باوني)ـ

509
00:21:16,709 --> 00:21:17,975
حسنًا، هذا رائع

510
00:21:17,977 --> 00:21:19,810
( غاري غرغيش)
أنت الأن العمدة 

511
00:21:19,812 --> 00:21:23,481

مجددًا، وللمرة العاشرة
والتي أثبتت لنا 

512
00:21:23,483 --> 00:21:25,783
بأن هؤلاء رئساء أمريكا

513
00:21:25,785 --> 00:21:28,919
هم أصحاب النفوذ والمتحكمين

514
00:21:28,921 --> 00:21:30,955
شكرًا لك، أيها العضو( موريس)ـ

515
00:21:30,957 --> 00:21:32,990
شكرًا لكم، يا سكان( باوني)ـ

516
00:21:32,992 --> 00:21:37,461
عيد ميلاد سعيد، يا زوجي العزيز

517
00:21:37,463 --> 00:21:40,331
جميعًا نحبك كثيرًا

518
00:21:40,333 --> 00:21:43,434
لقد حضيت بحياة مثالية

519
00:21:43,436 --> 00:21:45,703
لقد حضيت بزواج مثالي

520
00:21:45,705 --> 00:21:48,005
لقد حضيت بأولاد مثاليين

521
00:21:48,007 --> 00:21:52,576
وحضيت بأحفاد مثاليين وأحفاد أحفادي

522
00:21:52,578 --> 00:21:56,380
أريد فقط أن تعرفون بقدر حبي لكم 

523
00:21:56,382 --> 00:21:59,550
حسنًا، هيا جميعكم
قولوا ( غرغيش)ـ

524
00:21:59,552 --> 00:22:03,521
( غرغيش)

525
00:22:03,523 --> 00:22:07,458
العمدة ( غاري غرغيش) توفى بسلام في نومه 

526
00:22:07,460 --> 00:22:09,460
في عيد ميلادة المئة عام

527
00:22:09,462 --> 00:22:13,397
ممسكًا بيد زوجة ( غيل)ـ

528
00:22:13,399 --> 00:22:16,600
 غيل) تبدو رائعة )

529
00:22:16,602 --> 00:22:17,935
أجل، أجل
أعلم ذلك

530
00:22:17,937 --> 00:22:19,370
وستلقى الآن

531
00:22:19,372 --> 00:22:23,341
شرف كتاب العدل في ( إنديانا)ـ

532
00:22:23,343 --> 00:22:24,942
تحية الواحد وعشرين ختم

533
00:22:32,417 --> 00:22:35,853
إرقد بسلام يا صديقي

534
00:22:35,855 --> 00:22:39,123
لقد كتبوا أسمه خطأ على الحجر

535
00:22:40,792 --> 00:22:44,829
قريب بما يكفي

536
00:22:44,831 --> 00:22:46,831
لقد حان وقت الذهاب

537
00:22:46,833 --> 00:22:51,502
حسنًا، مارأيك بهذا كعنوان؟

538
00:22:51,504 --> 00:22:54,672
" مازال يتأرجح: أجتماع عصابة المنتزهات لمهة أخيرة "

539
00:22:54,674 --> 00:22:56,040
هذا عنوان بذيء نوعًا ما 

540
00:22:56,042 --> 00:22:58,376
أنه عنوان، يا ( شونا) الجنس يشتهر بسرعة 

541
00:22:58,378 --> 00:22:59,610
يا ( نوب)ـ

542
00:22:59,612 --> 00:23:02,747
أجعلي من نفسك ذو فائدة وأعطني ذلك المفك

543
00:23:02,749 --> 00:23:06,484
ليس سيئًا من رجل ذو حرفة يدوية، يا ( رون)ـ

544
00:23:06,486 --> 00:23:09,920
أنه حرفة يدوية مثالية 

545
00:23:09,922 --> 00:23:13,991
لقد حسبت أتعابي علي هذا 
والتكلفة هي 38 دولار

546
00:23:13,993 --> 00:23:16,861
هل أستطيع إرسال الفاتورة لك ؟

547
00:23:16,863 --> 00:23:19,130
إذن، هل تظن بأن ستبقى في ( باوني )؟

548
00:23:19,132 --> 00:23:20,931
أتوقع هذا 

549
00:23:20,933 --> 00:23:23,467

في الواقع لا أعلم إلى أين سأذهب 

550
00:23:23,469 --> 00:23:26,470
حسنّ، سنعود إلى هنا كثيرًا

551
00:23:26,472 --> 00:23:29,707
تعلم ماذا يقولون

552
00:23:29,709 --> 00:23:33,110
لا تكن غريبًا

553
00:23:33,112 --> 00:23:35,513
بغض النظر عن الأزمات المالية الحالية 

554
00:23:35,515 --> 00:23:39,483
شركة راسخة سنتنهي ماليا خلال عام 2022

555
00:23:39,485 --> 00:23:42,420
وفي وضع ماديا جيد
والفضل يعود 

556
00:23:42,422 --> 00:23:45,089
إلى إدارة الرئيس ( رون سوانسون)ـ

557
00:23:45,091 --> 00:23:47,992
أيها الرئيس، هل تريد أن تقول شيئًا ؟

558
00:23:51,696 --> 00:23:54,999
أنا أستقيل بصفتي كرئيس 
وفي القريب العاجل 

559
00:23:55,001 --> 00:23:58,002
هل تريد أن توضح السبب؟

560
00:23:58,004 --> 00:23:59,603
لا 

561
00:23:59,605 --> 00:24:02,006
هل تريد أن نناقش جزمة التقاعد؟

562
00:24:02,008 --> 00:24:04,175
أعطوني فقط
ماتظنه اللجنة مناسبًا

563
00:24:04,177 --> 00:24:07,144
موافق -
بالتوفيق -

564
00:24:07,146 --> 00:24:09,880
لا تكن شاعري، يا( فون) فأنت تحرج نفسك 

565
00:24:12,684 --> 00:24:14,752
ماذا حصل للتو؟

566
00:24:18,223 --> 00:24:20,691
رون)، عائلتك جميلة جدًا)

567
00:24:20,693 --> 00:24:22,626
جميعهم وسيمين

568
00:24:22,628 --> 00:24:26,030
 ديانا) وأنا فخورين خصوصًا بـ( أيفي) لأنه تم قبولها)

569
00:24:26,032 --> 00:24:27,031
بجامعة ( ستانفورد)ـ

570
00:24:27,033 --> 00:24:28,165
مذهل

571
00:24:28,167 --> 00:24:29,667
نعم، سيكلفك الكثير من المال 

572
00:24:29,669 --> 00:24:30,935
هل أتبعت نصيحتي؟

573
00:24:30,937 --> 00:24:33,838
لقد بعت البعض من ذهبي

574
00:24:33,840 --> 00:24:37,141
وقمت بتشغيل أموالي التي كانت بالمحفظة

575
00:24:37,143 --> 00:24:38,742
تهانينا

576
00:24:38,744 --> 00:24:41,245

أنت الآن تملك نسبة 51 بالمئة
من مصنع  ( لاغافولين) للتقطير

577
00:24:41,247 --> 00:24:42,746
سررت بالتعامل معك

578
00:24:42,748 --> 00:24:43,881
ومعك أنت أيضًا

579
00:24:43,883 --> 00:24:47,084
بصحتك

580
00:24:47,086 --> 00:24:51,956
إذن، يا ( رون) ما الذي أتى بك إلى هنا؟

581
00:24:51,958 --> 00:24:54,892
لدي تقاطعات شخصية 

582
00:24:54,894 --> 00:24:57,561
أجل، أحب التقاطعات الشخصية 

583
00:24:57,563 --> 00:25:01,632
في إحدى المرات إرتكبت خطًأ بعدم التحدث معك في تلك الحظة 

584
00:25:01,634 --> 00:25:04,702
ولا أنوي في إعادة هذا الخطأ

585
00:25:04,704 --> 00:25:06,070
حسنًا، لنتمشى

586
00:25:06,072 --> 00:25:09,940
يوجد منتزة قريب من هنا 

587
00:25:09,942 --> 00:25:14,481
أفترض وببساطة 
قد حققت كل شيء أردته 

588
00:25:14,546 --> 00:25:17,615
ويبدو لي بأنه لم يعد ذو فائدة في الأستمرار فيه

589
00:25:17,617 --> 00:25:20,284
إذن، ما الذي تريد فعله الآن؟

590
00:25:20,286 --> 00:25:22,086
حسنًا، هذه هي المشكلة؟

591
00:25:22,088 --> 00:25:23,954
أنا لست على يقين 

592
00:25:23,956 --> 00:25:25,923
الأولاد بدأو يكبرون

593
00:25:25,925 --> 00:25:28,859
وعملي في المكتب أصبح مجرد مضيعة وقت 

594
00:25:28,861 --> 00:25:33,898
... أرغب بأن أركز علي شيء

595
00:25:33,900 --> 00:25:36,934
يجعل مني ذو قيمة

596
00:25:36,936 --> 00:25:41,705
ولكن في نفسي 
لم أستطع على معرفته 

597
00:25:41,707 --> 00:25:45,242
ويوجد القليل من الناس 

598
00:25:45,244 --> 00:25:48,145

أعني، بأننا نعرف بعضنا جيدًا
خلال فترة العمل  

599
00:25:48,147 --> 00:25:50,681
لعدة سنوات 
ولذا، ظننت

600
00:25:50,683 --> 00:25:51,782
... وظننت ربما

601
00:25:51,784 --> 00:25:54,285
لا تقل شيئًا أخر، أيها الحساس

602
00:25:54,287 --> 00:25:56,287
سأقضي كل لحظة

603
00:25:56,289 --> 00:25:59,590

محاولة معرفة هذا لك 

604
00:25:59,592 --> 00:26:00,624
هل تريد أن تبقى للعشاء؟

605
00:26:00,626 --> 00:26:02,059
سنقدم شرائح اللحم -
حقًا ؟ -

606
00:26:02,061 --> 00:26:03,794
ولكن أيضًا سنستضيف مجموعة من الأعضاء

607
00:26:03,796 --> 00:26:06,030
اللجنة الفرعية للشؤون الأجنبية 

608
00:26:06,032 --> 00:26:08,632
سأخذ شريحة اللحم سفري
من فضلك وشكرًا لك

609
00:26:14,139 --> 00:26:18,042
مرحبًا، لقد وصلت 
شكرًا لمقابلتي هنا 

610
00:26:18,044 --> 00:26:19,109
حسنًا، لو أجتمعنا هنا 

611
00:26:19,111 --> 00:26:20,277
بدلا من غرفة الأجتماعات 

612
00:26:20,279 --> 00:26:22,112
لأتيت لأجتماعات كثيرة

613
00:26:22,114 --> 00:26:25,616
علي إخبرك، يا ( ليزلي)ـ
تأسيس المنتزه الوطني هذا 

614
00:26:25,618 --> 00:26:29,219
بالقرب من ( باوني) لقد كان إنجازًا عظيمًا

615
00:26:29,221 --> 00:26:31,655
لقد أنقذتي قطعة أرض جيدة

616
00:26:31,657 --> 00:26:33,591
شكرًا لك، يا( رون)ـ

617
00:26:33,593 --> 00:26:35,859
هل تريد أن تديرها؟

618
00:26:35,861 --> 00:26:38,262
المشرف ( برايس كانين) قد تقاعد

619
00:26:38,264 --> 00:26:40,264
و أقنعت المشرف على هذا المنتزه

620
00:26:40,266 --> 00:26:42,366
للتحويل وتعديل بعض الأمور 

621
00:26:42,368 --> 00:26:44,768
والمقصد نحتاج لشخص يهتم بهذا المكان الآن 

622
00:26:44,770 --> 00:26:46,704
وقلت يجب أن يكون أنت

623
00:26:46,706 --> 00:26:49,239
... أنا

624
00:26:49,241 --> 00:26:50,941
حسنًا، في البداية 
سأكون أعمل 

625
00:26:50,943 --> 00:26:52,242
لصالح الحكومة الفدرالية 

626
00:26:52,244 --> 00:26:54,778
وظيفتك ستكون بأن تتمشى على هذه الأرض وحيدًا

627
00:26:54,780 --> 00:26:56,780
ستعيش في نفس المدينة 
التي لطالما عشت فيها

628
00:26:56,782 --> 00:26:58,048
وستعمل في الخلاء
وتتحدث مع الدببه

629
00:26:58,050 --> 00:26:59,717
الجدال التالي؟

630
00:26:59,719 --> 00:27:02,052
لابد من هنالك الكثير من الناس تتصارع على هذه الوظيفة  

631
00:27:02,054 --> 00:27:04,321
ولا أريدك أن أسبب لكِ المشاكل

632
00:27:04,323 --> 00:27:05,723
وهل أنا مؤهل حتى للوظيفة؟

633
00:27:05,725 --> 00:27:07,257
حسنًا، القليل من الناس سينزعجون

634
00:27:07,259 --> 00:27:08,325
ولكن سينسون الأمر

635
00:27:08,327 --> 00:27:10,194
وطبقًا لمؤهلاتك

636
00:27:10,196 --> 00:27:12,763
فأنت ( رون سوانسون)ـ

637
00:27:12,765 --> 00:27:15,966
توقف عن التصرف بغباء وأقبل بالوظيفة

638
00:27:15,968 --> 00:27:18,035

متى سأبدأ ؟ - 
اليوم -

639
00:27:18,037 --> 00:27:19,169
لقد قبلت بالوظيفة نيابةً عنك 

640
00:27:19,171 --> 00:27:21,805
مازلت أتذكر كيف أزور توقيعك

641
00:27:21,807 --> 00:27:25,643
لنذهب لمقابلة موظفيك

642
00:27:25,645 --> 00:27:27,778
حارس منتزه ( باوني ) الوطني 

643
00:27:27,780 --> 00:27:32,783
هذا ( رون سوانسون) مشرفكم الجديد ورئيسكم

644
00:27:32,785 --> 00:27:37,688

أيها الحراس، أنا ( رانولد يولسيس سوانسون)ـ

645
00:27:37,690 --> 00:27:41,659
وظيفتنا هي التجول في هذه الأرض

646
00:27:41,661 --> 00:27:43,827
ونتأكد بأن لا أحد يخربها

647
00:27:43,829 --> 00:27:46,730
لو أتيت في الوقت المناسب 
خاطبني بصراحة 

648
00:27:46,732 --> 00:27:48,298

وسأعملكم بإنصاف 

649
00:27:48,300 --> 00:27:51,068
وسنتأقلم مع بعض

650
00:27:51,070 --> 00:27:52,703
ومع ذلك ليس كثيرًا

651
00:27:52,705 --> 00:27:55,105
وأنا لا أبحث عن علاقات جديدة

652
00:27:55,107 --> 00:27:56,774
نهاية الكلام

653
00:27:56,776 --> 00:27:58,776
أحسنت قولًا

654
00:28:01,413 --> 00:28:04,248
شكرًا لكِ، يا ( ليزلي)ـ

655
00:28:04,250 --> 00:28:06,684
العفو، يا ( رون)ـ

656
00:28:10,722 --> 00:28:12,756
حسنًا

657
00:28:12,758 --> 00:28:14,324
حان الوقت لذهاب للعمل 

658
00:28:16,691 --> 00:28:37,707
[ترجمة: خالد الشمري @TransMood]

659
00:28:39,718 --> 00:28:42,052
حسنًا، عليّ القيام ببعض التعديلات 

660
00:28:46,091 --> 00:28:47,825
عزيزي، لا أريد أنّ أبدو درامية 

661
00:28:47,827 --> 00:28:49,793
ولكن لقد أعدت النظر في كل قرار 
أتخذناه خلال السنة الماضية

662
00:28:49,795 --> 00:28:53,197
وأعتقد بأن علينا البقاء في ( باوني ) للأبد

663
00:28:53,199 --> 00:28:54,765
أعرف هذا 

664
00:28:54,767 --> 00:28:55,933
ولكن علينا أخذ الأولاد 

665
00:28:55,935 --> 00:28:57,067
ولدينا رحله علينا اللحاق بها

666
00:28:57,069 --> 00:28:58,502
ولكن متى هذه المجموعة من الناس

667
00:28:58,504 --> 00:29:00,904
ستجتمع مجددًا؟

668
00:29:00,906 --> 00:29:02,372
هذا كل ما أريده

669
00:29:02,374 --> 00:29:05,142
كل هؤلاء الناس في نفس الوقت والمكان 

670
00:29:05,144 --> 00:29:07,111
سيحدث هذا يومًا ما 

671
00:29:07,113 --> 00:29:08,846
ماذا سيحصل الآن وفي المستقبل ؟

672
00:29:08,848 --> 00:29:12,783
الكثير، وكل شيء سيكون على مايرام 

673
00:29:12,785 --> 00:29:14,752
أتعدني؟ -
أعدك -

674
00:29:21,526 --> 00:29:23,327
هذا منزل جميل 

675
00:29:23,329 --> 00:29:25,395
تقول هذا في كل مرة نأتي إلى هنا 

676
00:29:25,397 --> 00:29:26,764
أنا أحاول فقط تشتيت إنتباهك

677
00:29:26,766 --> 00:29:28,799
حتى لا يأتيك إنهيار عصبي 

678
00:29:28,801 --> 00:29:30,467
أظن بأني تخطيت هذه المرحلة 

679
00:29:30,469 --> 00:29:31,902
لا داعي بأن تقلق علي بعد الآن

680
00:29:31,904 --> 00:29:33,804
مرحبًا، يا رفاق
أهلًا بعودتكم

681
00:29:33,806 --> 00:29:35,973
من الرائع أن نستضيف العديد من الزملاء والأصدقاء

682
00:29:35,975 --> 00:29:38,776
نحن نتطلع لمحادثات مشوقة
ووجبة عشاء لذيذة 

683
00:29:38,778 --> 00:29:42,346
وكالمعتاد، توجد قاعدة واحدة فقط
ممنوع التحدث عن أمور العمل 

684
00:29:42,348 --> 00:29:44,181
إن أردت التحدث عن السياسة 

685
00:29:44,183 --> 00:29:46,183
يتوجب عليك الأنتظار حتى بعد وجبة العشاء 

686
00:29:46,185 --> 00:29:47,818
وأنا أقصدك أنتِ، يا( ليزلي)ـ

687
00:29:47,820 --> 00:29:50,988
حسنًا، طالما سنلعب لعبة التحزير لاحقًا

688
00:29:50,990 --> 00:29:52,956
حسنًا

689
00:29:52,958 --> 00:29:56,126
أخر مرة لعبنا فيها، قضت ثلاث ساعة ونص 
وهي تلعب اللعبة 

690
00:29:56,128 --> 00:29:57,394
أنت غاضب فقط 
لأنك خسرت فيها 

691
00:29:57,396 --> 00:29:59,263
بالله عليكِ

692
00:29:59,265 --> 00:30:04,802
يا إللهي، ذلك الطعام كان لذيذًا

693
00:30:04,804 --> 00:30:06,336
لقد قلت هذا من قبل 
وسأعيده مرة أخرة

694
00:30:06,338 --> 00:30:09,139
يحسن ( جون بيدين) أختيار الأكلات البحرية 

695
00:30:09,141 --> 00:30:11,008
قلتي هذا من قبل؟

696
00:30:11,010 --> 00:30:14,178
علي أية حال، المقصد هو نعم 
أحب العمل المكتبي 

697
00:30:14,180 --> 00:30:16,814
أحبه ولكن دائمًا أتطلع إلى تحديات جديدة 

698
00:30:16,816 --> 00:30:18,348
لما تسألين؟

699
00:30:18,350 --> 00:30:20,450
هناك شائعة تقول بأن حاكم ولاية ( إنديانا)ـ

700
00:30:20,452 --> 00:30:23,420
لن يترأس مرة آخرى 
وأصدقائي في المؤتمر الوطني الديموقراطي

701
00:30:23,422 --> 00:30:26,824
مهتمون بك جدًا كمرشحة 

702
00:30:26,826 --> 00:30:29,159
كحاكمة لولاية (إنديانا)ـ -
نعم -

703
00:30:29,161 --> 00:30:31,295
أحدهم بدأ يقرأ مذكرة أحلامي أيام الطفولة 

704
00:30:31,297 --> 00:30:32,529
إذن، ما رأيك؟

705
00:30:32,531 --> 00:30:34,231
سأتصل بك الأسبوع القادم ونتحدث حول هذا الموضوع؟

706
00:30:34,233 --> 00:30:36,600
حسنًا، رائع

707
00:30:36,602 --> 00:30:38,435
هذا مثير للتشويق 

708
00:30:38,437 --> 00:30:40,037
سأخذ هذه الطاقة 

709
00:30:40,039 --> 00:30:42,439
وسأهزم ( جو بيدين) في لعبة التحزير 

710
00:30:42,441 --> 00:30:46,577
دكتور( جيل) لنبدأ بإختيار الفرق

711
00:30:46,579 --> 00:30:48,879
أبتعد

712
00:30:48,881 --> 00:30:50,981
نحتاج إلى رجل الكونغرس 
هذا وقت حساس

713
00:30:50,983 --> 00:30:53,016
مرحبًا، يا (جين) لم أعلم بأنك هنا

714
00:30:53,018 --> 00:30:56,053
تريد أن تكون حاكم لولاية( إنديانا)؟

715
00:30:56,055 --> 00:30:57,421
ماذا؟

716
00:30:57,423 --> 00:30:59,022
 كولكوت) لن يترأس مرة أخرى)

717
00:30:59,024 --> 00:31:00,891
إنها إشاعة ولكن حدسي يقول أنها حقيقة

718
00:31:00,893 --> 00:31:02,259
أنت المرشح المثالي

719
00:31:02,261 --> 00:31:04,394
بطل محلي وخبير بالأمور السياسية 

720
00:31:04,396 --> 00:31:06,096
وإلخ..إلخ..إلخ

721
00:31:06,098 --> 00:31:07,364
أعني، المشكلة الوحيدة

722
00:31:07,366 --> 00:31:10,100
هي لعبتك اللوحية للمهووسين

723
00:31:10,102 --> 00:31:12,035
هذه هي المشكلة؟

724
00:31:12,037 --> 00:31:15,439
ولكنها تعد في المركز الثامن 
من أفضل الألعاب مبيعًا

725
00:31:15,441 --> 00:31:20,310

معرفة أساسيات الأستراتجية
وأيضًا تكملة خيالية في التاريخ 

726
00:31:20,312 --> 00:31:23,080
أرجوك، لا تتركيني بسبب ما قلته لكِ

727
00:31:25,350 --> 00:31:26,617
... إذن

728
00:31:26,619 --> 00:31:28,185
لقد حضيت بمحادثة مشوقة 

729
00:31:28,187 --> 00:31:29,453
مع ( جانيت) من المؤتمر الوطني الديموقراطي الليلة 

730
00:31:29,455 --> 00:31:30,621
حقًا؟ -
نعم -

731
00:31:30,623 --> 00:31:32,489

تقول: بأن الحاكم ( كولكوت)ـ

732
00:31:32,491 --> 00:31:34,358
لن يترأس

733
00:31:34,360 --> 00:31:37,895
والمؤتمر الوطني الديموقراطي يظنوا
بأنه يجب أن أكون الحاكمة 

734
00:31:37,897 --> 00:31:42,332
يا إللهي، هذا نوعًا ما محبط

735
00:31:42,334 --> 00:31:43,600
حقًا؟ لماذا؟

736
00:31:43,602 --> 00:31:45,469
... لا، ما أعنيه هذا

737
00:31:45,471 --> 00:31:47,104
هذا رائع

738
00:31:47,106 --> 00:31:51,341
 جين بروكلي) أخبرتني أيضًا حول الرئاسة )

739
00:31:51,343 --> 00:31:54,645
مهلًا

740
00:31:54,647 --> 00:31:57,581
حسنًا، أعني
... من الواضح

741
00:31:59,384 --> 00:32:01,018
صحيح، أجل
لا، لا

742
00:32:01,020 --> 00:32:02,119
... أعني، من الواضح

743
00:32:02,121 --> 00:32:04,021
... أجل، أعني من الواضح 

744
00:32:07,158 --> 00:32:09,693
حسنًا، من الإيجابيات أن تكون حاكمًا

745
00:32:09,695 --> 00:32:11,628
ستكون حاكمًا رائعًا

746
00:32:11,630 --> 00:32:13,330
بإستطاعتنا أن نجعل مدينة( باوني) موطننا الدائم 

747
00:32:13,332 --> 00:32:14,998
أطفالنا يدرسون في مدارس ( باوني)ـ

748
00:32:15,000 --> 00:32:17,234
وسيكون تغيير مهني هائل بالنسبة لك 

749
00:32:17,236 --> 00:32:20,404
الأيجابيات بأن أكون حاكمة
هي نفس الشيء 

750
00:32:20,406 --> 00:32:22,005
نفس القائمة -
صحيح -

751
00:32:22,007 --> 00:32:24,007
والسلبية الوحيدة بأن تترأس ستكون 

752
00:32:24,009 --> 00:32:26,243
هي أن لا أترأس أنا والعكس

753
00:32:28,179 --> 00:32:30,013
جيد، لقد حلينا المشكلة 

754
00:32:30,015 --> 00:32:32,182
أنظر

755
00:32:32,184 --> 00:32:33,550
سنعود إلى ( باوني) خلال أسبوع

756
00:32:33,552 --> 00:32:35,519
لما لا نتحدث حول هذا الموضوع بعد هذا ؟

757
00:32:35,521 --> 00:32:36,687
فكرة سديدة

758
00:32:36,689 --> 00:32:38,655
ربما نستطيع أنا نذهب إلى الأجتماع 

759
00:32:38,657 --> 00:32:40,991
ونرى تغيرات قسم المنتزهات

760
00:32:40,993 --> 00:32:42,025
أعجبتني الفكرة 

761
00:32:42,027 --> 00:32:43,593
حسنًا، هل أنتِ مستعد؟

762
00:32:43,595 --> 00:32:45,996
لا، ولكن ليس لدينا خيار أخر
أليس كذلك؟

763
00:32:47,066 --> 00:32:48,999
أيها الأولاد، لقد حان وقت العشاء 

764
00:32:49,001 --> 00:32:51,168
سأتناول الطعام في غرفتي 
لأنه يتوجب علي المذاكرة 

765
00:32:51,170 --> 00:32:52,235
هل نستطيع الذهاب إلى منزل( بوبي) لمشاهدة المباراة؟

766
00:32:52,237 --> 00:32:53,403
مهلا، يا أولاد

767
00:32:53,405 --> 00:32:56,106
... لا تنسى -
هذا لي -

768
00:32:56,108 --> 00:32:58,642
مع السلامة -
حسنًا، لا تنسوا المزلجة - 

769
00:32:58,644 --> 00:33:01,244
مع السلامة يا أبي 

770
00:33:01,246 --> 00:33:05,148
مع السلامة

771
00:33:05,150 --> 00:33:07,684
تريدين القرنبيط؟ -
الله يعز النعمة، لا -

772
00:33:09,153 --> 00:33:10,587
أتعلم، بما أننا هنا 

773
00:33:10,589 --> 00:33:13,490
لقد أتتني فكرة بخصوص أمر الحاكم 

774
00:33:13,492 --> 00:33:15,625
ربما نريد أراء أُناس جدد

775
00:33:15,627 --> 00:33:17,194
أُناس أخرين يرشدونا

776
00:33:17,196 --> 00:33:22,132
يجب أن نتحدث مع ( رون) )أو ( توم)ـ
أو (أيبريل)أو ( دونا)أو حتى ( أندي)ـ

777
00:33:22,134 --> 00:33:24,234
أحيانًا يكون حكيمًا -
هذه فكرة سديدة -

778
00:33:24,236 --> 00:33:25,769
لنتصل بهم 

779
00:33:25,771 --> 00:33:27,471

أو أتعلمين ما نستطيع فعله أيضًا؟

780
00:33:27,473 --> 00:33:29,172
نتحدث إليهم شخصيًا

781
00:33:29,174 --> 00:33:32,042
! مرحبا

782
00:33:32,044 --> 00:33:34,611
! مفاجأة

783
00:33:36,248 --> 00:33:37,381
هل هذا ما أردتيه، صحيح

784
00:33:37,383 --> 00:33:39,783
الجميع في نفس الغرفة 
وفي نفس المكان 

785
00:33:39,785 --> 00:33:42,252
لا أصدقك

786
00:33:42,254 --> 00:33:45,655
... جميعنا مجتمعون في نفس الغرفة 

787
00:33:45,657 --> 00:33:48,759
في هذه الغرفة 

788
00:33:48,761 --> 00:33:51,461
لا أعتقد بأن أكون أكثر سعادة من الآن؟

789
00:33:51,463 --> 00:33:52,529
تريدين المراهنة؟

790
00:33:52,531 --> 00:33:54,731
مرحبا -
آن) هنا) -

791
00:33:54,733 --> 00:33:56,633
آن) هنا)

792
00:33:56,635 --> 00:33:58,135
مرحبا

793
00:33:58,137 --> 00:33:59,302
مرحبا -
مرحبا، ياصديقي -

794
00:33:59,304 --> 00:34:01,138
كيف حالك؟ -
بخير -

795
00:34:01,140 --> 00:34:03,073
يا رفاق، ( آن) هنا

796
00:34:03,075 --> 00:34:04,441
هل علينا الذهاب من هنا ؟ -
أجل، أجل -

797
00:34:04,443 --> 00:34:07,210
هذا سيستغرق وقتًا طويلًا

798
00:34:07,212 --> 00:34:12,382

شعرك يبدو رائعًا، بالمناسبة 

799
00:34:12,384 --> 00:34:13,550
تبدين مثل أميرة شخصية كرتونية

800
00:34:13,552 --> 00:34:14,751
شكرًا لكِ

801
00:34:14,753 --> 00:34:17,120
هذا من الحبوب التي أخبرتك عنها -
لقد تناولت البعض منها -

802
00:34:17,122 --> 00:34:18,321
ولكن لا أعلم 
لم يفيدوني كثيرًا

803
00:34:18,323 --> 00:34:19,656
ونوعًا ما 
تؤلمني معدتي منها

804
00:34:19,658 --> 00:34:21,191
لا، لا، لا 
يفترض عليك أن تطحنيها 

805
00:34:21,193 --> 00:34:23,527
ومن ثم تضعيها على شعرك في الليل
ولا تتناوليهم

806
00:34:23,529 --> 00:34:25,128
لا

807
00:34:25,130 --> 00:34:27,664
إنه محير
لأنه طعمهم لذيذ

808
00:34:27,666 --> 00:34:30,067
بسبب أشتهار كتابي الأول 

809
00:34:30,069 --> 00:34:32,135
أضطريت أن أتي بزاوية جديدة للكتاب  

810
00:34:32,137 --> 00:34:35,172
<i>ومن ثم أتتني 
( الفشل الجزء الثاني: الأنحدار للفشل)

811
00:34:35,174 --> 00:34:36,773
أعجبني -
كيف أحوالك؟ -

812
00:34:36,775 --> 00:34:38,842
من المحتمل بأنك تدلعين نفسك في ( سياتل)؟

813
00:34:38,844 --> 00:34:40,410
بالحديث عن هذا الموضوع

814
00:34:40,412 --> 00:34:42,279
أنا و ( جو) نقضي معظم وقتنا في المؤسسة 

815
00:34:42,281 --> 00:34:44,848
لا أصدقك، بأنك إفتتحتي مؤسسة مجانية

816
00:34:44,850 --> 00:34:46,316
أنا أحبك

817
00:34:46,318 --> 00:34:47,551
أنتِ إحدى أصدقائي المفضلين

818
00:34:47,553 --> 00:34:49,786
ولكن قد خنتيني بكل شيء نمثله

819
00:34:49,788 --> 00:34:51,621
لقد تغيرتي -
ربما أنت محق -

820
00:34:51,623 --> 00:34:53,657
بالمناسبة، كم وقت الآن؟ 

821
00:34:53,659 --> 00:34:56,293

يبدو بأنه الساعة تعدت منتصف... مفاجأة

822
00:34:56,295 --> 00:34:57,527
ماذا؟

823
00:34:57,529 --> 00:34:58,795
أستعيد كل ما قلته

824
00:34:58,797 --> 00:35:00,197
هذه ألماس كثير

825
00:35:00,199 --> 00:35:01,865
أعطني، أعطني، أعطني

826
00:35:01,867 --> 00:35:04,668
مرحبا ( أوليفر)ـ
مرحبا ( ليزلي)ـ

827
00:35:04,670 --> 00:35:06,503
مرحبا ( آن)ـ -
مرحبا ( أيبريل)ـ -

828
00:35:06,505 --> 00:35:08,672
أولادك رائعين بطريقة مفاجئة

829
00:35:08,674 --> 00:35:09,673
شكرًا لكِ

830
00:35:09,675 --> 00:35:11,108
هل أستخدمتي متبرع منوي ؟

831
00:35:11,110 --> 00:35:13,443
أو خنتي ( كريس)؟

832
00:35:13,445 --> 00:35:16,113
مرة أخرى أنهم أولادي البيلوجيين

833
00:35:16,115 --> 00:35:18,448
ومرة أخرى 
لا أصدقكِ

834
00:35:18,450 --> 00:35:22,152
 آن) هي كحصان وحيد القرن)

835
00:35:22,154 --> 00:35:25,622
 آن) أيتها الجميلة) 
وعارضة الأزياء الوقحة

836
00:35:25,624 --> 00:35:28,391
آن) أيتها الشجرة البراقة )

837
00:35:28,393 --> 00:35:30,760
 ليزلي) أنتِ خبيرة في فن الأستعارة)

838
00:35:32,297 --> 00:35:34,631
أنا مؤخرًا قارنتها ببذور ( شيا)ـ 

839
00:35:34,633 --> 00:35:35,799
ما هذا الشيء الذي على معصمك؟

840
00:35:39,771 --> 00:35:42,139
أنت سليم تمامًا

841
00:35:42,141 --> 00:35:44,774
أفعل هذا حرفيًا 50 مرة في اليوم

842
00:35:44,776 --> 00:35:48,145
ألا تخشى بأن هذا الشيء يصيبك بالسرطان؟

843
00:35:48,147 --> 00:35:49,679
حسنًا، أنا الآن

844
00:35:49,681 --> 00:35:51,681
حسنًا، ها هو ذا

845
00:35:51,683 --> 00:35:54,551
تشيب تريغر) إبن اللذين)

846
00:35:54,553 --> 00:35:56,153
( أندي)، أسمي ( كريس)

847
00:35:56,155 --> 00:35:58,288
حقًا؟

848
00:36:00,159 --> 00:36:03,293
مرحبا، (جاك)ـ
أنا ( رون سوانسون)ـ

849
00:36:03,295 --> 00:36:04,561
قبضته قوية 

850
00:36:04,563 --> 00:36:06,463
أحسنتما صنعًا -
شكرًا لك -

851
00:36:06,465 --> 00:36:08,265
إذن، هل ستنجبان طفلًا أخر؟

852
00:36:11,803 --> 00:36:15,338
ولا كلمة

853
00:36:15,340 --> 00:36:17,807
لأنه نائم؟

854
00:36:17,809 --> 00:36:19,442
كيف تعرف؟

855
00:36:19,444 --> 00:36:20,844
إنه خطأ شائع

856
00:36:20,846 --> 00:36:22,712
بأن ( أوكليس) لدي كل السلطة

857
00:36:22,714 --> 00:36:24,181
وفي الواقع هو ( مشعل الأضوء)ـ

858
00:36:24,183 --> 00:36:25,815
آن) يا إللهي)
إنه يحدث

859
00:36:25,817 --> 00:36:28,785
إنه يحدث تمامًا 
أولادنا يقعون في حب بعض

860
00:36:28,787 --> 00:36:30,353
هذا جيد
ولكن تذكري

861
00:36:30,355 --> 00:36:34,558
إن أردنا نجح الأمر علينا أن نتظاهر بالرفض -
أجل، قرار سليم -

862
00:36:34,560 --> 00:36:35,959
مرحبًا

863
00:36:35,961 --> 00:36:37,427
 ليزلي)، لا )

864
00:36:37,429 --> 00:36:40,197
لا أحد يهتم

865
00:36:40,199 --> 00:36:42,866
مدينة( آن آبر) هي حرفيًا 
أفضل مدينة 

866
00:36:42,868 --> 00:36:44,801
عشيت فيها 

867
00:36:44,803 --> 00:36:47,337
ولكن( باوني) الأفضل 
ولهذا سأعود إلى هنا

868
00:36:47,339 --> 00:36:48,538
هذا رائع -
أجل -

869
00:36:48,540 --> 00:36:50,574

سأعمل في الأدارة في ( إنديانا)ـ

870
00:36:50,576 --> 00:36:52,375
سأغير وظيفتي

871
00:36:52,377 --> 00:36:55,712
يتحسن بك تغيرها 

872
00:36:55,714 --> 00:36:57,214
( توم )

873
00:36:57,216 --> 00:37:00,350
أخذت الأختبار في كتابك
أي شخصية أنا 

874
00:37:00,352 --> 00:37:01,518
وأتضح بأني ( رون)ـ

875
00:37:01,520 --> 00:37:03,320
أنا عادة ( توم)ـ

876
00:37:03,322 --> 00:37:04,988
ولكن أحيانًا ( دونا)ـ

877
00:37:04,990 --> 00:37:07,257
أخر مرة أخذته
أصحبت ( توم)ـ

878
00:37:07,259 --> 00:37:09,926
ماذا؟ لا 

879
00:37:09,928 --> 00:37:11,294
لا، لا، لا 

880
00:37:11,296 --> 00:37:12,696
خذ الأختبار مرة أخرى 

881
00:37:12,698 --> 00:37:14,965
علي الذهاب لفحص نتائج الأختبار

882
00:37:21,506 --> 00:37:23,440
إذن، هذا أخذت أراء الأخرين؟

883
00:37:23,442 --> 00:37:25,442
عن مسألة من سيصبح حاكمًا؟

884
00:37:25,444 --> 00:37:27,244
لقد إنشعلت بأخذ أخبار الأخرين

885
00:37:27,246 --> 00:37:28,545
لم تتسن لي الفرص لسؤالهم 

886
00:37:28,547 --> 00:37:29,980
أجل، حتى أنا -
حسنًا، إليك ما أفكر فيه -

887
00:37:29,982 --> 00:37:31,748
أكره عندما نتعارض في أشياء

888
00:37:31,750 --> 00:37:33,550
إنه محبط

889
00:37:33,552 --> 00:37:35,819
والأضافة لو أحد منا ترأس 
هذا لا يعني بأننا سنفوز 

890
00:37:35,821 --> 00:37:38,488
صحيح، هو ليس الخيار المهني الوحيد 

891
00:37:38,490 --> 00:37:39,556
لكلانا

892
00:37:39,558 --> 00:37:41,825
لذا كل ما يهم 
بأننا على وفاق

893
00:37:41,827 --> 00:37:44,761
صحيح، لهذا لدي فكرة 

894
00:37:44,763 --> 00:37:47,397
أظن بأن نقترع لها 
وأعني ما أقوله

895
00:37:47,399 --> 00:37:50,634
دعنا حرفيًا نقترع لها 
لأنه من سيترأس

896
00:37:50,636 --> 00:37:53,436
سيكون بعمل رائع 
ومن لا يترأس

897
00:37:53,438 --> 00:37:55,939
سوف يساند الأخر 

898
00:37:55,941 --> 00:37:58,708
يعرض عليه النصيحة 
متى أحتاج لها 

899
00:37:58,710 --> 00:37:59,976
لذا، لا يهم الأمر 

900
00:37:59,978 --> 00:38:01,544
لذا، دعنا نقترع لها 

901
00:38:01,546 --> 00:38:03,513
حسنًا، أنتِ يا ( ليزلي نوب)ـ

902
00:38:03,515 --> 00:38:07,851
الملكة الحازمة في وضع قوائم الإيجابيات والسلبيات

903
00:38:07,853 --> 00:38:11,321
تريدين تدعي هذه للقدر؟

904
00:38:11,323 --> 00:38:16,860
أجل، لأنه مهما سيحصل في المستقبل سنخوضه معًا 

905
00:38:19,350 --> 00:38:21,292
يختارون القرعة 

906
00:38:16,862 --> 00:38:19,362
لذا دعنا نخبر الجميع 
وندعهم يشاركون 

907
00:38:21,299 --> 00:38:26,336
وفي النهاية سنكون قد حللنا المسألة 

908
00:38:26,338 --> 00:38:28,338
حسنًا، ليقترب الجميع

909
00:38:28,340 --> 00:38:30,974
أولا: علي القول وجودكم في في هذه الغرفة

910
00:38:30,976 --> 00:38:32,709
وفي نفس الوقت مع أولادكم 

911
00:38:32,711 --> 00:38:34,010
إنه أفضل شيء

912
00:38:34,012 --> 00:38:35,945
قد حصل في تاريخ أمريكا

913
00:38:35,947 --> 00:38:38,548
وثانيًا: أنا و( بين ) لدينا إعلان 

914
00:38:38,550 --> 00:38:40,850
ليزلي)، ستصبح حاكمة على ولاية ( إنديانا)ـ)

915
00:38:40,852 --> 00:38:43,987
ماذا؟

916
00:38:43,989 --> 00:38:45,488
تهانينا لك، يا ( نوب )ـ

917
00:38:45,490 --> 00:38:46,589
هذا رائع 

918
00:38:46,591 --> 00:38:48,391
أجل، لقد تم مخاطبتها 
من قِبل المؤتمر الوطني الديموقراطي 

919
00:38:48,393 --> 00:38:53,396
من سكان ( إنديانا) الأصليين 
ومؤهلة جدًا للمنصب 

920
00:38:53,398 --> 00:38:55,932
وكتبت بأنها تريد أن تصبح حاكمة

921
00:38:55,934 --> 00:38:58,802
في مذكرة أحلامها أيام الطفولة 

922
00:38:58,804 --> 00:39:01,705
الأمر الآن يبدو منطقيًا

923
00:39:04,875 --> 00:39:06,409
إذن، سأصبح حاكمة

924
00:39:06,411 --> 00:39:07,977
مرحى

925
00:39:07,979 --> 00:39:09,779
 بين) سيقوم بإدارة الحملة الأنتخابية )

926
00:39:09,781 --> 00:39:11,114
لأنه ذكي جدًا

927
00:39:11,116 --> 00:39:14,351
لدي تناسق في جسمه الصغير  

928
00:39:14,353 --> 00:39:17,354
مثل السيارة الإيطالية الرياضية 

929
00:39:17,356 --> 00:39:19,589
أريد أن نشرب نخبًا الآن 

930
00:39:19,591 --> 00:39:22,892
عندما عملنا هنا معًا

931
00:39:22,894 --> 00:39:26,663
بدأنا من الصفر وناضلنا وكافحنا

932
00:39:26,665 --> 00:39:29,566
لجعل حياة الأخرين أفضل ولو بالشيء القليل

933
00:39:29,568 --> 00:39:32,102
هذا هو معنى الخدمة العامة 

934
00:39:32,104 --> 00:39:34,871
تغير تدريجي صغير كل يوم 

935
00:39:34,873 --> 00:39:37,140
 تادي روزفيلت) قال ذات مرة )

936
00:39:37,142 --> 00:39:40,477
بعيدًا، بأن أفضل هدية قدمتها لنا الحياة "

937
00:39:40,479 --> 00:39:44,114
" هي الفرص أن تعمل بجد وتعمل بشيء يستحق العناء

938
00:39:44,116 --> 00:39:48,585
وأريد أن أضيف على مقولة
وتعمل بشيء يستحق العناء 

939
00:39:48,587 --> 00:39:51,588
أن يتسن لك بأن تقوم بهذا العمل من الناس الذين تحبهم 

940
00:39:51,590 --> 00:39:54,023
بدأت مهنتي منذ أكثر من 30 عامًا مضى 

941
00:39:54,025 --> 00:39:55,592
في قسم المنتزهات 

942
00:39:55,594 --> 00:39:57,994
هنا في مدينة ( باوني ) ولاية ( إنديانا)ـ

943
00:39:57,996 --> 00:40:00,397
لقد حضيت بوظائف كثيرة ومختلفة 

944
00:40:00,399 --> 00:40:02,699
ومن ضمنهم شرطين
وبصفتي حاكمتكم

945
00:40:02,701 --> 00:40:06,870
في القريب العاجل توجد تحديات غير معروفة تنتظرني 

946
00:40:06,872 --> 00:40:11,107
وبالنسبة لي ، حتى الآن
هو أمر مثير  

947
00:40:11,109 --> 00:40:12,542
لأني أحب العمل 

948
00:40:12,544 --> 00:40:15,044
وهذا لا يعني بأن الخدمة العامة غير مثيرة 

949
00:40:15,046 --> 00:40:17,647
لأنها بالتأكيد مثيرة 

950
00:40:17,649 --> 00:40:20,650
ولكن ليس لهذا السبب نقوم بها 

951
00:40:20,652 --> 00:40:22,452
نقوم بها، لأنه تسنت لنا الفرصة 

952
00:40:22,454 --> 00:40:26,022
بأن نعمل بجد ونعمل بشيء يستحق العناء 

953
00:40:26,024 --> 00:40:29,459
بجانب مجموعة الناس الذين نحبهم

954
00:40:29,461 --> 00:40:34,597
لذا، أشكر الناس الذين ساروا معي 

955
00:40:34,599 --> 00:40:37,600
وأشكركم لهذا الشرف 

956
00:40:37,602 --> 00:40:39,969
والآن، أبحث عن فريقك 
وباشر العمل 

957
00:40:46,477 --> 00:40:48,878
وبالأضافة إلى الحاكمة ( نوب) وبشرفها 

958
00:40:48,880 --> 00:40:50,747
ومن الساسية العامة للمدرسة 

959
00:40:50,749 --> 00:40:54,484
تقديرًا على كل ما فعلته لسكان ( إنديانا)ـ

960
00:40:54,486 --> 00:40:58,655
مكتبة الحرم الجامعي 
من الآن فصاعدًا ستكون بإسمها

961
00:41:01,126 --> 00:41:04,227
مكتبة لعينة؟

962
00:41:07,198 --> 00:41:10,133
نعم، هذا يفي بالغرض 
لقد تم إصلاح الأرجوحة 

963
00:41:10,135 --> 00:41:12,735
مرحى

964
00:41:12,737 --> 00:41:14,871
حسنًا، لقد تم إصلاحها، سيدي

965
00:41:14,873 --> 00:41:17,173
تم حل مشكلة أخرى 
بالعمل الشاق

966
00:41:17,175 --> 00:41:19,876
من قبِل موظفين الخدمة العامة 

967
00:41:19,878 --> 00:41:21,945
حسنًا، رائع 

968
00:41:21,947 --> 00:41:23,613
مع السلامة 

969
00:41:23,615 --> 00:41:25,748
نعم، هذا عدلًا

970
00:41:25,750 --> 00:41:27,784
... حسنًا، إذن

971
00:41:29,855 --> 00:41:30,854
مهلًا

972
00:41:30,856 --> 00:41:32,121
جعلتني ( غيل) أعدها 

973
00:41:32,123 --> 00:41:34,157
بأن أخذ صورة على السريع 
فقط للأيام التي مضت 

974
00:41:34,159 --> 00:41:37,760
فكرة سديدة
 غاري) أتى بكرة سديدة )

975
00:41:37,762 --> 00:41:39,128
الأضاءة كلها خطأ

976
00:41:39,130 --> 00:41:40,597
سأرسل لك صور رائعة 

977
00:41:40,599 --> 00:41:43,500
أنا لن أظهر في الصورة على أية حال

978
00:41:43,502 --> 00:41:44,801
لأني مصاصة دماء

979
00:41:44,803 --> 00:41:47,003
عزيزتي، للصورة 
هل أكون ( بريت ماكلين)ـ

980
00:41:47,005 --> 00:41:49,539
 جون كاراتية) أو شخصية الجديدة)

981
00:41:49,541 --> 00:41:52,075
الرقيب ذو القبضة الرعدية؟

982
00:41:52,077 --> 00:41:53,543
من أين أتيت بهذه؟

983
00:41:53,545 --> 00:41:54,677
وجدتها في صندوق الرمل ؟

984
00:41:55,847 --> 00:41:57,080
قم بشخصية ( ماكلين)ـ

985
00:41:57,082 --> 00:41:59,048
ماكلين) الأكثر إثارة ) -
لننهي الأمر -

986
00:41:59,050 --> 00:42:01,284
لا أستطيع أن أمسك إبتسامتي أكثر 
أبدو سخيفًا 

987
00:42:01,286 --> 00:42:03,219
حسنًا، مهلاً

988
00:42:06,591 --> 00:42:09,626
هل أنتِ مستعدة، يا عزيزتي؟

989
00:42:09,628 --> 00:42:12,595
نعم

990
00:42:12,597 --> 00:42:13,997
أنا مستعدة 

991
00:42:13,999 --> 00:42:47,671
[ترجمة: خالد الشمري @TransMood]

992
00:42:47,832 --> 00:42:51,000
هذه هي نهاية مسلسل ( المنتزهات والترفية)ـ
