2
00:00:39,360 --> 00:00:41,000
.. "أحتاج إلي جذور شجرة " جزيل
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,160
و نصف جمجمة
4
00:00:49,840 --> 00:00:53,600
وهل لديكِ البعض من الزيت ذات العطر
محلي الصنع ؟
5
00:00:53,640 --> 00:00:54,440
زيت معطر
6
00:00:56,040 --> 00:00:58,000
سيد (دريزدن) لديه حبيبة
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,680
جويا) بربكِ)
8
00:01:02,400 --> 00:01:04,080
المعذرة
9
00:01:06,520 --> 00:01:07,680
مرحباً
10
00:01:07,800 --> 00:01:08,760
صباح الخير
11
00:01:08,800 --> 00:01:10,200
أتود أن تري جثة ميتة ؟
11
00:01:10,200 --> 00:01:13,500
" متنزه " حاكسون
الساعة 10 و 16 دقيقة صباحاً {\fad(500,800)}{\pos(220,220)}
12
00:01:10,793 --> 00:01:13,033
لقد أخذ القاتل بعض الشعر والأسنان
13
00:01:13,193 --> 00:01:15,553
كجوائز قتل, للتحنيط,أشياء مريضة
14
00:01:15,593 --> 00:01:16,833
أنت أخبرني
15
00:01:16,953 --> 00:01:19,913
إذا شاهدة العيان تقول أنها رأت شخص ذات شعر أسود
16
00:01:20,033 --> 00:01:20,993
يرقد نحو الأشجار
شكراً لك
18
00:01:22,113 --> 00:01:23,713
لإنقاذ حياتها
19
00:01:23,753 --> 00:01:26,713
أو هارباً من مسرح الجريمة
20
00:01:26,753 --> 00:01:28,313
هذا هو السؤال
21
00:01:28,393 --> 00:01:31,033
شيء واحد متأكدة منه
أنها لم تستطيع النجاة
21
00:01:35,00 --> 00:01:45,733
ترجـــمة / مــروان حســن{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
facebook.com/Marwan7assan{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
twitter.com/Marwan7assan{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
12
00:01:46,000 --> 00:01:50,200
" مـلفات دريـزدن "{\fad(500,500)}{\pos(190,190)}
الحلقة الثالثة
-( شعر من كلب{\fad(500,500)}{\pos(190,190)} )-
22
00:01:50,631 --> 00:01:53,351
هل بحثتِ في الغابة عن أي جثة أخري, أليس كذلك ؟
23
00:01:53,351 --> 00:01:54,391
لا شيء حتي الآن
24
00:01:54,471 --> 00:01:56,791
وتفقدنا في المستشفيات المحلية
25
00:01:56,791 --> 00:01:58,191
أنظر لهذا
26
00:01:58,351 --> 00:01:59,871
تم سلخ رأسها جزئياً
27
00:01:59,951 --> 00:02:02,711
وتم إنتزاع الأنياب العليا من فكها
28
00:02:02,831 --> 00:02:04,711
فقط الأنياب ؟
29
00:02:04,831 --> 00:02:06,191
من الجذور
30
00:02:06,271 --> 00:02:09,951
شيءً أخر, لقد وجدنا جثة في النهر الأسبوع الماضي
31
00:02:10,071 --> 00:02:11,191
دون هوية
32
00:02:11,311 --> 00:02:12,271
الأنياب والشعر ؟
33
00:02:12,351 --> 00:02:13,111
تم أنتزاعها
34
00:02:13,311 --> 00:02:15,231
ميرفي) ؟)
35
00:02:15,511 --> 00:02:16,991
ماذا لديك ؟
36
00:02:17,031 --> 00:02:19,111
وجدنا دماء علي بعد 50 ميل إتجاه الغرب من موقعكِ
37
00:02:19,111 --> 00:02:20,391
تلقيتك, أنا في طريقي
38
00:02:25,551 --> 00:02:27,031
هنا و هناك
39
00:02:29,831 --> 00:02:30,911
التقط الصور وخذ بعض العينات
40
00:02:31,031 --> 00:02:32,471
الصور والعينات يا رفاق
41
00:02:32,591 --> 00:02:33,711
هيا بنا
42
00:02:33,751 --> 00:02:34,871
حسناً, كان هناك مقاومة
43
00:02:34,991 --> 00:02:36,591
الدماء يمكن أن تكون لرجلك المجهول
44
00:02:36,631 --> 00:02:38,231
أو من الشخص الذي هاجمه
45
00:02:38,351 --> 00:02:40,351
لدي أيضاً شريكة الضحية في السكن
46
00:02:40,431 --> 00:02:41,431
ما الذي تفعله هنا ؟
47
00:02:41,551 --> 00:02:43,351
البكاء, في الغالب
48
00:02:47,391 --> 00:02:49,511
(اسمها (مينا واتكينز
49
00:02:49,591 --> 00:02:53,511
.. لقد كانت
50
00:02:53,631 --> 00:02:55,591
في الرابعة والعشرين من العُمر
51
00:02:55,671 --> 00:02:58,871
أتعلمين ما الذي كانت تفعله (مينا) في الليلة الماضية ؟
52
00:02:58,951 --> 00:03:00,911
لقد كانت في موعد مع شخص قابلته الأسبوع الماضي
53
00:03:00,991 --> 00:03:02,351
إثناء قيامنا بالعمل
54
00:03:02,471 --> 00:03:03,591
لقد كان في المدينة
55
00:03:03,671 --> 00:03:04,631
أتعلمين أسمه ؟
56
00:03:04,751 --> 00:03:06,551
جيم) شيء ما)
57
00:03:06,671 --> 00:03:08,791
أظنها لم تذكر لقبه
58
00:03:08,911 --> 00:03:10,471
هل بإمكانكِ وصفه ؟
59
00:03:10,551 --> 00:03:12,831
أنا لم أقابله مطلقاً
60
00:03:12,911 --> 00:03:18,511
مينا) قالت أنه رياضي ولديه شعر بني)
61
00:03:18,671 --> 00:03:21,711
" لقد قابلته في جنوب " بيند
62
00:03:21,791 --> 00:03:24,151
حيث كنا نعمل
63
00:03:24,271 --> 00:03:26,911
لقد كنا نعمل لدي مؤسسة تقدم الدعم
64
00:03:26,991 --> 00:03:28,391
لفرق الطلاب المدرسية
65
00:03:28,471 --> 00:03:30,511
كل كنتِ مع (مينا) في الليلة التي تقابلا بها ؟
66
00:03:30,591 --> 00:03:32,231
بلي
67
00:03:32,351 --> 00:03:35,471
لكنني غادرت وعُدت إلي الفندق
68
00:03:35,591 --> 00:03:37,031
مينا) قررت البقاء)
69
00:03:37,111 --> 00:03:38,671
.. أجل, لقد قالت أنها تعرضت للمشاده
70
00:03:38,791 --> 00:03:41,031
(من قِبل إمرأة تشبه (بريتني سبيرز
71
00:03:41,111 --> 00:03:43,631
هل رأيتِ تلك المرأة من قبل ؟
72
00:03:43,671 --> 00:03:46,671
لا أعرف, ربما فعلت
73
00:03:46,831 --> 00:03:48,631
ماذا كان سبب المشاده ؟
74
00:03:48,751 --> 00:03:50,351
أنا لست متأكدة
75
00:03:50,511 --> 00:03:53,071
لقد قالت أن (جيم) تدخل وأنقذ الموقف
76
00:03:53,151 --> 00:03:55,151
(لقد ضرب تلك المرأة شبيهة (بريتني
التي كانت في الحانة
77
00:03:55,271 --> 00:03:57,871
هل تتذكرِ أسم الحانة ؟
78
00:03:57,951 --> 00:03:59,631
" كيربيز "
79
00:03:59,711 --> 00:04:01,231
(شكراً لكِ (هيذر
80
00:04:01,351 --> 00:04:04,031
لقد قدمتِ المساعدة
81
00:04:04,111 --> 00:04:06,351
إخبرينا إذا كان بإمكاننا فعل أي شيء لكِ
82
00:04:10,631 --> 00:04:12,471
عليَ أن أذهب إلي المنزل
وأتصل بوالدتها
83
00:04:23,791 --> 00:04:24,871
أحتفظِ به
84
00:04:26,231 --> 00:04:27,791
شكراً لك
85
00:04:32,800 --> 00:04:36,200
مشرحة المدينة
الساعة 3 و 58 دقيقة عصراً{\fad(500,800)}{\pos(220,220)}
85
00:04:36,351 --> 00:04:39,191
العلامة الوحيدة الدالة على الصدمة
هي فقدان شعرها وأسنانها
86
00:04:39,311 --> 00:04:40,791
ليس هناك أدلة علي الإعتداء الجنسي
87
00:04:40,911 --> 00:04:42,391
لقد جائت رفيقتها في السكن
.. وتعرفت
88
00:04:42,511 --> 00:04:44,751
ملابسها الممزقة التي وجدناها في المتنزه
89
00:04:44,791 --> 00:04:47,831
تمزقت بشفرة ما
90
00:04:48,429 --> 00:04:51,189
كيف توفيت ؟
91
00:04:50,924 --> 00:04:54,484
لم أعرف بعد
92
00:04:54,604 --> 00:04:59,884
لكنني أعرف أن قلبها توقف ثم ماتت
93
00:04:59,964 --> 00:05:01,604
هذا كل شيء ؟
94
00:05:01,684 --> 00:05:04,044
لا, لقد وجدنا بعض مسحوق من الفضة عند أنفها
95
00:05:04,164 --> 00:05:05,564
والبعض منه في رئتيها
96
00:05:05,684 --> 00:05:06,924
ما نوع مسحوق الفضة ؟
97
00:05:07,084 --> 00:05:08,764
أغلب الظن أنه " يود " الفضة
98
00:05:08,844 --> 00:05:10,124
الذي يستخدمه المصورين
99
00:05:10,244 --> 00:05:12,364
ألات التصوير القديمة ليست الرقمية
100
00:05:12,444 --> 00:05:14,964
ماذا عن الدماء التي علي التمثال ؟
101
00:05:15,084 --> 00:05:17,324
ليس دمائها, إنها لرجل
102
00:05:17,404 --> 00:05:18,684
هذا كل ما لدينا حتي الأن
103
00:05:19,964 --> 00:05:20,844
(ميرفي)
104
00:05:20,964 --> 00:05:22,404
أظن أن عليكِ المجيء إلي هنا
105
00:05:27,364 --> 00:05:29,244
هل بإمكاني مساعدتكِ ؟
106
00:05:29,284 --> 00:05:30,764
أنتِ هي (ميرفي) ؟
107
00:05:30,884 --> 00:05:32,844
(أنا العميلة (كيلي راسكن
108
00:05:32,964 --> 00:05:34,884
أعمل مع مكتب التحقيق الفدرالي
" فرع مدينة " ممفيس
109
00:05:35,044 --> 00:05:38,244
" أبحث عن قاتل يعمل في مدينة " شيكاغو
110
00:05:38,364 --> 00:05:40,164
أهذا ملف قضية (مينا واتكينز) ؟
111
00:05:40,284 --> 00:05:41,444
بلي
112
00:05:41,564 --> 00:05:44,924
مكتب التحقيق الفدرالي سوف يتولي أمر القضية
113
00:05:45,004 --> 00:05:46,564
.. هناك قول قديم يقول ــ
ــ بالطبع
114
00:05:46,684 --> 00:05:48,844
.. الدماء سوف يخرج
115
00:05:48,924 --> 00:05:50,604
بقليلٍ من الدم, وشخص مثلي
116
00:05:50,724 --> 00:05:52,044
يستطيع أن يتعلم جميع الأشياء
117
00:05:52,164 --> 00:05:53,604
وبالنسبة لصديقي فإنه تعلم الضعف
118
00:05:53,724 --> 00:05:55,684
وأصبح خبيراً بكل ما هو ميت
119
00:05:55,724 --> 00:05:58,524
الأمر أصبح ذو معنى لأنه ميت ــ
! (ــ (بوب
121
00:06:03,364 --> 00:06:05,284
جميل
122
00:06:05,444 --> 00:06:07,044
.. أتعلم شيئاً
123
00:06:07,084 --> 00:06:08,804
بجدية عليَ أن أخرج كثيرً
124
00:06:08,924 --> 00:06:10,764
بوب) دعنا نذهب إلي مسرح الجريمة)
أنه هناك
125
00:06:10,884 --> 00:06:12,444
هيا لننهي الأمر
126
00:06:13,724 --> 00:06:15,764
! (دريزدن)
127
00:06:15,844 --> 00:06:20,124
رجاءً، لا تسحبني ورائك وكأني كلبك
128
00:06:20,244 --> 00:06:21,564
حسناً, تابع التحرك
129
00:06:31,404 --> 00:06:33,244
هل هذه دمائها ؟
130
00:06:33,284 --> 00:06:34,404
لا أعلم
131
00:06:34,524 --> 00:06:35,684
لنكتشف ذلك
132
00:06:35,724 --> 00:06:37,604
ها قد بدأنا
133
00:06:47,204 --> 00:06:49,084
هل تعرفه ؟
134
00:06:49,244 --> 00:06:52,004
لم أراه من قبل
135
00:06:52,124 --> 00:06:54,204
الفتاة كانت في موعد
لذلك، من المحتمل أنه هو
136
00:06:59,964 --> 00:07:01,884
و أين " روميو " الأن ؟
136
00:06:59,964 --> 00:07:01,884
(يقصد بـ (روميو) حبيبها, نسبة لـ (روميو) و (جوليت {\fad(500,500)} {\pos(190,40)}
137
00:07:01,964 --> 00:07:03,204
مفقود
138
00:07:04,684 --> 00:07:06,884
حسناً، لنلقي نظرة على الفتاة
139
00:07:14,124 --> 00:07:17,244
أصنع لي معروفً يا (بوب), لا تريني إياها وهي ميتة
140
00:07:17,404 --> 00:07:18,724
لأنني رأيت ما يكفي صباحاً
141
00:07:29,284 --> 00:07:30,124
هل حصلت علي أي شيء ؟
142
00:07:35,524 --> 00:07:36,604
أهذه كانت الفتاة ؟
143
00:07:36,644 --> 00:07:39,044
مستذئبة
144
00:07:39,204 --> 00:07:40,484
أنه بدمائها
145
00:07:42,364 --> 00:07:43,804
كيف توفيت ؟
146
00:07:43,964 --> 00:07:46,284
أتذوق الفضة
147
00:07:49,644 --> 00:07:52,084
.. كان هنالك شخص يجري نحو الغابة
148
00:07:52,164 --> 00:07:55,364
من المحتمل كانت تطارده, ودافع عن نفسه
149
00:07:55,484 --> 00:07:57,084
مستخدماً الفضة ؟
150
00:07:57,204 --> 00:07:58,684
ثم أخذ شعرها وأنيابها ؟
151
00:08:02,604 --> 00:08:03,804
.. لا أعلم, ربما يجب
152
00:08:03,884 --> 00:08:05,444
أن نعرف من الذي كان يطارد من
153
00:08:31,574 --> 00:08:33,214
.. (عندما فحصتِ جثة (مينا
154
00:08:33,214 --> 00:08:34,294
لم تعد قضيتي بعد الأن
155
00:08:34,414 --> 00:08:35,334
الأن هي تابعة لمكتب التحقيقات الفدرالي
156
00:08:35,454 --> 00:08:36,414
المكتب الفدرالي ؟
157
00:08:36,534 --> 00:08:37,654
ثمانية جثث يعني أنه قاتل متسلسل
158
00:08:37,774 --> 00:08:38,814
مينا) كانت الضحية الثامنة ؟)
159
00:08:38,934 --> 00:08:40,054
بلي
160
00:08:40,614 --> 00:08:42,214
هل وجدت أثار للفضة في جسدها ؟
161
00:08:42,294 --> 00:08:45,014
جرح من رصاصة أو طعنة ؟
162
00:08:45,094 --> 00:08:48,174
بلي, في رئتيها لقد أستنشقته
163
00:08:48,294 --> 00:08:49,694
كيف علمت بذلك ؟
164
00:08:49,774 --> 00:08:51,934
أيتها الملازم (ميرفي) ؟
165
00:08:52,014 --> 00:08:53,814
(العميلة (راسكن
166
00:08:53,934 --> 00:08:55,854
تقريركِ يقول أنكِ
(أصطحبتي السيد (هاري دريزدن
167
00:08:55,974 --> 00:08:57,174
معكِ إلي مسرح الجريمة
168
00:08:57,334 --> 00:08:58,454
هذا صحيح
169
00:08:58,614 --> 00:08:59,814
هو يدّعي بإنه ساحر
170
00:08:59,894 --> 00:09:01,814
هذا لأنني كذلك
171
00:09:09,134 --> 00:09:10,254
أخبريني أنكِ لست جدية ؟
172
00:09:10,294 --> 00:09:11,494
تماماً
173
00:09:11,534 --> 00:09:14,254
هاري) يعرض لنا وجهة نظر ليست مألوفة)
174
00:09:14,374 --> 00:09:15,854
لسنا بحاجة لذلك في هذه القضية
175
00:09:15,974 --> 00:09:17,654
لا أريده أن يتم إخباره بشيء
176
00:09:19,774 --> 00:09:21,014
أنا أعرف نوعك
177
00:09:21,134 --> 00:09:23,214
تستغل الخوف لدي الناس لتقنعهم بالخرافات
178
00:09:23,334 --> 00:09:26,814
أنت طفيلي
179
00:09:26,894 --> 00:09:28,694
وإذا لم تغادر الأن سوف أقوم بإعتقالك
180
00:09:28,814 --> 00:09:30,734
بتهمة إعاقة تحقيق فدرالي
181
00:09:36,174 --> 00:09:38,414
وداعاً
182
00:09:38,934 --> 00:09:40,094
عدم الإيمان, والشك
183
00:09:40,174 --> 00:09:41,294
حسناً, أنا أتفهم
184
00:09:41,334 --> 00:09:43,054
إذا كنت لا أعرف ما أعرف
كنت لأصبح متشككاً أيضاً
185
00:09:43,214 --> 00:09:45,814
لكن عادةً لا أهتم للناس
186
00:09:45,934 --> 00:09:48,974
ولكن في بعض الاحيان تجد شخص
ما لا يمكنك تجاهله
187
00:09:56,054 --> 00:09:57,534
آنسة (برانت), أنتظرِ رجاءاً
188
00:09:58,734 --> 00:10:00,054
! (آنسة (برانت
189
00:10:00,974 --> 00:10:01,934
لم أكن أتوقع مجيئكِ
190
00:10:01,974 --> 00:10:03,694
ولا أنا أيضاً
191
00:10:04,374 --> 00:10:06,814
هل تودِ أن تتناولِ كوب من القهوة ؟
192
00:10:06,854 --> 00:10:07,974
لقد تركت رسالة علي مجيبي الآلي
193
00:10:08,014 --> 00:10:10,214
(قلت بأننا بحاجة إلي التحدث عن (مينا
194
00:10:10,254 --> 00:10:12,814
.. ليس لدي الوقت لهذا
195
00:10:12,934 --> 00:10:15,174
أعلم أنكِ تحدثِ إلي الشرطة
.. ومكتب التحقيق الفدرالي
196
00:10:15,214 --> 00:10:19,494
بلي, إذا ماذا ؟, ما الذي ستفعله ؟
197
00:10:19,654 --> 00:10:23,054
سوف تقوم بسؤال نفس الأسئلة للمرة الثالثة ؟
198
00:10:23,174 --> 00:10:24,894
شكراً لك, لن أفعل
199
00:10:24,974 --> 00:10:26,094
أنتِ تشعرين بذلك, أليس كذلك ؟
200
00:10:30,054 --> 00:10:35,454
(هنالك شيء يجري متعلق بموت (مينا
201
00:10:35,574 --> 00:10:37,094
أشياء أنتِ غير متأكدة من قولها
202
00:10:37,174 --> 00:10:39,214
للشرطة ومكتب التحقيق الفدرالي
203
00:10:39,334 --> 00:10:42,014
لأنكِ تعتقدين أنهم لن يصدقوكِ
204
00:10:47,014 --> 00:10:48,934
أنا سوف أصدقكِ
205
00:10:52,494 --> 00:10:54,574
هل تريدين الدخول ؟
206
00:11:05,854 --> 00:11:08,654
لقد قلتِ أنه حدث مشاده في الحانة
207
00:11:08,774 --> 00:11:10,054
بلي
208
00:11:12,894 --> 00:11:14,334
هل تم الهجوم علي (مينا) ؟
209
00:11:18,254 --> 00:11:24,974
" شيءً ما حصل في جنوب " بيند
لكنني غير متأكدة مما حدث
210
00:11:28,094 --> 00:11:30,294
قدنا السيارة إلى المدينة ذلك الصباح
211
00:11:30,334 --> 00:11:32,414
وأنهينا إجتماعنا في تمام الخامسة
212
00:11:32,454 --> 00:11:36,094
أمضينا بعض الوقت في
صالة الجلوس في الفندق
213
00:11:36,174 --> 00:11:39,934
ثم ذهبنا إلى ذلك المكان الذي
" أخبرنا عنه الحارس, حانة " كيربيز
214
00:11:40,094 --> 00:11:43,894
قضينا ما يقارب عشرون دقيقة
215
00:11:43,974 --> 00:11:49,694
عندما لاحظت تلك المرأة التي تجلس في نهاية الحانة
216
00:11:49,854 --> 00:11:51,974
لم أتمكن من رؤية وجهها
217
00:11:52,094 --> 00:11:53,574
بعدها بعشرة دقائق
218
00:11:53,694 --> 00:11:56,534
بدأ الأمر يصبح أكثر غرابة
219
00:11:56,614 --> 00:11:58,054
ماذا تقصدين بـ " أكثر غرابة " ؟
220
00:11:58,174 --> 00:12:01,694
كان مجرد شعور سيء
221
00:12:05,054 --> 00:12:07,894
شعرت أنها تتوجه نحوي
222
00:12:10,174 --> 00:12:11,974
أعلم إن ما أقوله يبدو جنونً
223
00:12:12,094 --> 00:12:15,134
لكنني شعرت وكأني وحيدة
223
00:12:18,200 --> 00:12:19,634
كان عليَ الخروج من هناك
224
00:12:21,814 --> 00:12:25,254
حاولت أن أجل (مينا) تخرج معي
لكنها رفضت الإستماع إليَ
225
00:12:25,414 --> 00:12:27,654
لم أستطيع أن أخبرها بما شعرت به
226
00:12:27,774 --> 00:12:30,094
بأن هناك خطب ما
227
00:12:31,134 --> 00:12:33,214
فقُمت بالمغادرة
228
00:12:36,574 --> 00:12:40,574
أتعلم، أظنني قد مررت بجانبه
عندما كنت خارجة
229
00:12:50,734 --> 00:12:53,854
أقصد الرجل الذي كانت معه
عندما توفت في المنتزه
230
00:12:55,334 --> 00:12:58,054
لدي سؤال غريب
231
00:12:58,174 --> 00:13:00,094
في المشاده التي كانت بين (مينا) والمرأة التي في الحانة
232
00:13:00,134 --> 00:13:03,294
هل تم عضها ؟
233
00:13:07,294 --> 00:13:08,174
لا أعتقد ذلك
234
00:13:08,254 --> 00:13:10,414
لقد تعرضت للخدش
235
00:13:10,494 --> 00:13:11,534
هل أنتِ متأكدة ؟
236
00:13:11,614 --> 00:13:15,614
حسناً, كان لدي (مينا) بعض العلامات علي كتفها
237
00:13:15,694 --> 00:13:18,654
.. أظنها كانت من أظافر المرأة
238
00:13:18,814 --> 00:13:20,094
.. لكنها ذكرت ذلك
239
00:13:20,214 --> 00:13:22,094
.. ربما تكون من
240
00:13:22,174 --> 00:13:23,294
أسنان ؟
241
00:13:23,414 --> 00:13:24,494
بلي
242
00:13:24,614 --> 00:13:27,254
ما الذي حدث بعد ذلك ؟
243
00:13:27,334 --> 00:13:29,734
" عندنا إلي " شيكاغو
244
00:13:29,854 --> 00:13:31,254
ماذا عن جرح (مينا) ؟
245
00:13:31,374 --> 00:13:32,414
لم تذكره ثانيةً
246
00:13:32,534 --> 00:13:33,694
لقد التأم
247
00:13:33,814 --> 00:13:35,774
لكن هل كانت تتصرف بطريقة مختلفة ؟
248
00:13:35,894 --> 00:13:39,174
حسناً, كان لديها رشح وإرتفاع حرارتها لمدة يوم
249
00:13:39,294 --> 00:13:41,374
كانت تتعرق, لكنها تحسنت بسرعة
250
00:13:41,534 --> 00:13:42,654
أجل
251
00:13:42,814 --> 00:13:45,974
هذا عندما قام بالإتصال
252
00:13:46,134 --> 00:13:47,254
جيم) ؟)
253
00:13:47,334 --> 00:13:50,374
كان في المدينة
254
00:13:50,494 --> 00:13:53,174
خرجت لكي تقابله, هو لم يأتي
إلي الشقة أبداً
255
00:13:53,334 --> 00:13:54,494
حسناً
256
00:13:54,614 --> 00:13:57,814
أنتظر, إلي أين أنت ذاهب ؟
257
00:13:57,894 --> 00:13:59,254
" جنوب " بيند
258
00:13:59,334 --> 00:14:00,534
يجب أن ألقي نظرة علي الحانة
259
00:14:00,614 --> 00:14:01,814
دعني أرافقك
260
00:14:01,934 --> 00:14:03,094
لا أظنها فكرة جيدة
261
00:14:03,174 --> 00:14:06,534
(كان عليَ أن أوقفها يا سيد (دريزدن
262
00:14:06,654 --> 00:14:08,414
كان عليَ أن أخرجها من الحانة
263
00:14:08,574 --> 00:14:10,654
.. رجاءاً, إذا كان بإمكاني المساعدة
264
00:14:17,254 --> 00:14:18,934
بإمكانكِ دفع نصف قيمة الوقود
265
00:14:19,014 --> 00:14:19,974
شكراً لك
266
00:14:35,400 --> 00:14:40,000
" جنوب " بيند " ، " إنديانا
الساعة 5 و 18 دقيقة مساءً{\fad(500,800)}{\pos(190,220)}
266
00:14:51,094 --> 00:14:55,014
إذاً, أين كانت تجلس تلك المرأة ؟
267
00:14:58,134 --> 00:14:59,414
كانت هناك
268
00:14:59,534 --> 00:15:00,654
كانت تجلس علي ذلك الكرسي
الذي في النهاية
269
00:15:00,774 --> 00:15:01,894
حسناً
270
00:15:02,014 --> 00:15:04,254
كم كانت الساعة وقتها ؟
271
00:15:04,374 --> 00:15:06,814
لا أعرف, كانت حوالي الحادية عشر
272
00:15:08,854 --> 00:15:10,054
.. أعذرني
273
00:15:10,134 --> 00:15:13,374
ما الذي بإمكانك فعله ولا يمكن للشرطة فعله ؟
274
00:15:16,414 --> 00:15:19,254
يمكنني أن أري الأشياء من منظور أخر
275
00:15:19,414 --> 00:15:21,014
من وجهة نظرك أنتِ
276
00:15:21,094 --> 00:15:23,734
لماذا تفعل ذلك ؟
277
00:15:26,934 --> 00:15:29,014
لأنني الوحيد الذي بإمكانه ذلك
278
00:15:47,414 --> 00:15:48,894
ما الخطب ؟, هل رأيت أي شيء ؟
279
00:15:49,014 --> 00:15:50,054
ليس بعد
280
00:15:51,454 --> 00:15:52,654
ما الذي ستفعله بها ؟
281
00:15:52,694 --> 00:15:54,414
سوف أضع يدي علي مؤخرة عنقكِ
282
00:15:54,494 --> 00:15:55,894
هل تمانعين ذلك ؟
283
00:15:56,054 --> 00:15:58,134
لماذا ؟
284
00:15:58,294 --> 00:15:59,534
لكي أستعير بعض الطاقة
285
00:15:59,574 --> 00:16:01,294
كل شيء سيكون علي ما يرام
أحتاجكِ أن تسايرينني
286
00:16:01,374 --> 00:16:02,414
حسناً
287
00:16:02,574 --> 00:16:03,934
حسناً
288
00:16:04,014 --> 00:16:05,534
جيد
289
00:16:05,654 --> 00:16:07,214
حسناً
290
00:16:07,334 --> 00:16:09,374
عليكِ أن تأخذِ نفسً عميقً
291
00:16:22,974 --> 00:16:24,214
لقد بدأت أشعر بالصداع
.. أنا
292
00:16:24,374 --> 00:16:26,774
لا بأس, لا بأس
حسناً, إهدئِ
293
00:16:26,854 --> 00:16:29,974
تنفسِ فحسب و إهدئِ
294
00:16:30,134 --> 00:16:31,494
ما الذي تفعله ؟
295
00:16:31,614 --> 00:16:34,174
أعود بالساعات
296
00:16:34,294 --> 00:16:39,254
علي رسلكِ, إبقِ هادئة
و تنفسِ فحسب
297
00:16:39,374 --> 00:16:41,054
حسناً, أنظرِ إلي المرآه
298
00:16:41,174 --> 00:16:42,774
هل هذه هي المرأة ؟
299
00:16:47,254 --> 00:16:48,934
كيف فعلت ذلك ؟
300
00:16:53,574 --> 00:16:54,654
هذا ليس جيدً
301
00:16:54,774 --> 00:16:57,414
ماذا ؟, هل تعرفها ؟
302
00:16:57,494 --> 00:16:59,454
(العميلة (راسكن
303
00:16:59,574 --> 00:17:00,894
نحن عملاء فدراليين, لا تتحركوا
304
00:17:01,014 --> 00:17:01,814
أبتعد عن الفتاة
305
00:17:01,894 --> 00:17:02,814
ضع يدك إلي الأعلي
306
00:17:06,854 --> 00:17:09,054
أبتعد عني يارجل
307
00:17:09,174 --> 00:17:10,734
ما الذي ستفعلونه بها ؟
308
00:17:14,454 --> 00:17:15,854
إلي أين سوف تأخذونها ؟
309
00:17:15,934 --> 00:17:18,014
!(هيذر) ,(هيذر)
310
00:17:18,134 --> 00:17:19,774
ما الذي يجري ؟
311
00:17:19,934 --> 00:17:22,134
لقد أنقذناكِ للتو من رجل خطير
312
00:17:22,174 --> 00:17:23,614
هو ليس خطير
313
00:17:23,774 --> 00:17:24,734
أنها أنتِ
314
00:17:24,894 --> 00:17:26,454
لقد رأيتكِ
315
00:17:26,614 --> 00:17:30,934
في المرآه, كنتِ هناك
(حيث تم الهجوم علي (مينا
316
00:17:30,974 --> 00:17:32,294
آسفة لسماعي ذلك
317
00:17:34,774 --> 00:17:36,094
ما الذي تريدينه ؟
318
00:17:36,214 --> 00:17:37,814
أريد إستعادة حياتي
319
00:17:47,078 --> 00:17:50,558
الحيوانات, بعض الأحيان أظننا جميعنا كذلك
320
00:17:50,678 --> 00:17:52,878
تقودنا غريزتنا
رغبتنا في البقاء
321
00:17:52,998 --> 00:17:55,238
إذا أردت رؤية شخص كم هو بدائي
322
00:17:55,278 --> 00:17:57,478
كل ما أنت بحاجته هو وضعه في قفص
323
00:17:58,438 --> 00:18:01,478
أين هي (ميرفي) ؟
! (ميرفي)
324
00:18:05,678 --> 00:18:07,518
أي هي ؟
325
00:18:07,998 --> 00:18:09,518
(هاري دريزدن)
326
00:18:09,598 --> 00:18:12,158
(أنا العميل (زكاري بوشنيل
من مكتب التحقيقات الفدرالي
327
00:18:16,158 --> 00:18:17,198
هل تعرفه ؟ i>
328
00:18:17,318 --> 00:18:19,798
أتعرف ماذا يكون هذا ؟
329
00:18:19,878 --> 00:18:20,958
يود " الفضة "
330
00:18:21,078 --> 00:18:22,478
وجدناه في شقتك
331
00:18:22,598 --> 00:18:24,518
.. إنها نفس المادة التي وجدناها في رئات
332
00:18:24,638 --> 00:18:28,398
(ثمانية ضحايا من (منفيس) إلي (شيكاغو
333
00:18:29,198 --> 00:18:31,078
هاري دريزدن) أنت معتقد بتهمة القتل)
334
00:18:31,118 --> 00:18:32,358
لثمانية فتيات
335
00:18:32,478 --> 00:18:33,478
ضعوه في القفص
336
00:18:39,278 --> 00:18:41,438
هل وجدتِ (هيذر) ؟
337
00:18:41,598 --> 00:18:44,358
لا، لقد إختفت
بعد أن أطلقت (راسكن) سراحها
338
00:18:44,478 --> 00:18:46,158
إذا أطلقت سراحها
339
00:18:49,878 --> 00:18:51,398
ماذا تعرفين عن (راسكن) ؟
340
00:18:51,478 --> 00:18:52,838
مخلصة في عملها
341
00:18:52,998 --> 00:18:54,518
تعمل في مكتب التحقيق
الفدرالي منذ تسعة سنوات
342
00:18:54,638 --> 00:18:57,278
مضت سنتين في التحقيق بأمر
" القبور الجماعية في " البوسنة
343
00:18:57,358 --> 00:18:58,758
من أجل جرائم الحرب
344
00:18:58,798 --> 00:19:00,838
" البوسنة "
345
00:19:00,958 --> 00:19:02,118
هنالك إشاعة بأنها إنهارت
346
00:19:02,158 --> 00:19:03,238
وعادت إلي هنا منذ فترة قصيرة
347
00:19:03,358 --> 00:19:05,478
هذه قضيتها الأولي منذ عودتها
348
00:19:05,518 --> 00:19:07,038
هذا ما أظنه
349
00:19:09,478 --> 00:19:11,038
ما الذي تفكر فيه يا (هاري) ؟
350
00:19:11,078 --> 00:19:14,238
(أنهم (بوشنيل) و (راسكن
متورطين في الأمر معاً
351
00:19:14,438 --> 00:19:16,398
الدماء التي كانت في المتنزه, كانت له
352
00:19:16,518 --> 00:19:17,798
هو الرجل الذي ليس لديه هوية
353
00:19:17,918 --> 00:19:18,918
(هو من قام بقتل (مينا واتكينز
354
00:19:19,038 --> 00:19:22,638
و(راسكن) هي التي تدير العملية
355
00:19:22,758 --> 00:19:24,198
أنهما من مكتب التحقيق الفدرالي
356
00:19:24,318 --> 00:19:26,318
لهذا وضعوني في السجن
357
00:19:26,438 --> 00:19:29,318
و(هيذر برانت) مفقودة
358
00:19:29,478 --> 00:19:30,798
.. وإذا لم تفعلِ شيء بخصوص هذا
359
00:19:30,958 --> 00:19:32,558
.. (والشيء الذي حدث لـ (مينا واتكينز
360
00:19:32,678 --> 00:19:35,398
(سوف يحدث لـ (هيذر
361
00:19:35,518 --> 00:19:36,678
هل لديك أي أدلة ؟
362
00:19:36,838 --> 00:19:37,958
أي شيء بإمكاننا أن نقدمه للقاضي ؟
363
00:19:38,078 --> 00:19:39,518
الديل هو الدماء علي التمثال
364
00:19:39,598 --> 00:19:41,158
(تفقديه, أنه دماء (بوشنيل
365
00:19:41,198 --> 00:19:42,278
لقد أختفت
366
00:19:42,438 --> 00:19:43,478
ماذا ؟
367
00:19:43,518 --> 00:19:44,878
كل أثار الدماء تم إخفائها من مسرح الجريمة
368
00:19:44,958 --> 00:19:46,958
أنها مفقودة
369
00:19:47,078 --> 00:19:48,678
حسناً, عودِ وجدِ غيرها
370
00:19:48,758 --> 00:19:49,838
لقد حاولنا
371
00:19:49,918 --> 00:19:52,198
تم تنظيف كل المكان
372
00:19:54,278 --> 00:19:55,598
من يمكنه فعل ذلك ؟
373
00:19:58,598 --> 00:20:00,678
لابد أنهم
(بوشنيل) و (راسكن)
374
00:20:00,798 --> 00:20:02,918
(أسمعيني يا (ميرفي
375
00:20:03,038 --> 00:20:04,838
إذا لم تجدينها
376
00:20:04,958 --> 00:20:06,558
المرة القادمة سوف تجدينها
377
00:20:06,638 --> 00:20:09,278
ميتة وملقاه في مكانٍ ما
378
00:20:13,150 --> 00:20:14,670
مرحباً يا فتاة
379
00:20:18,550 --> 00:20:20,190
(مينا)
380
00:20:22,070 --> 00:20:23,230
هذا حلم
381
00:20:23,350 --> 00:20:25,310
سوف يكون كابوس إذا لم تستيقظِ
382
00:20:25,430 --> 00:20:26,750
لا أريد أن أكون هنا
383
00:20:26,870 --> 00:20:28,630
(أنتِ بحاجة إلي (دريزدن
384
00:20:28,710 --> 00:20:29,870
إبحثِ عن المساعدة
385
00:20:29,990 --> 00:20:33,710
! ليس هناك مساعدة
386
00:20:33,790 --> 00:20:35,070
أنا آسفة
387
00:20:35,190 --> 00:20:36,150
من آجل ماذا ؟
388
00:20:36,310 --> 00:20:38,670
لأنني تركتكِ في الحانة
389
00:20:38,750 --> 00:20:40,350
لقد كنت خائفة
390
00:20:40,510 --> 00:20:41,790
لقد كنتِ ذكية
391
00:20:41,910 --> 00:20:43,390
علمتِ بأن هنالك خطب ما
392
00:20:43,510 --> 00:20:46,230
وأنا رأيت ذلك وفضلت تجاهله
393
00:20:46,350 --> 00:20:48,270
أنا آسفة بشدة
394
00:20:48,310 --> 00:20:50,110
أصمتِ وأخرجِ من هنا
395
00:20:50,230 --> 00:20:51,870
(جدِ (دريزدن
396
00:20:51,990 --> 00:20:53,190
أنه طريق خروجكِ
397
00:21:25,590 --> 00:21:27,270
ساعدوني
399
00:21:29,750 --> 00:21:31,190
شخص ما بحاجة إلي الأصفاد
400
00:22:04,790 --> 00:22:07,750
لقد قتلت (مينا), أليس كذلك ؟
401
00:22:07,870 --> 00:22:08,950
لقد خدرتها
402
00:22:09,070 --> 00:22:11,430
الأمر مختلف
403
00:22:11,550 --> 00:22:13,550
خدرتها وكأنها كلب
404
00:22:13,630 --> 00:22:15,670
تماماً
405
00:22:15,790 --> 00:22:17,590
أيها اللعين
406
00:22:17,710 --> 00:22:20,630
صنعت لكِ معروفاً
407
00:22:20,750 --> 00:22:22,230
كانت لتقوم بتمزيق حنجرتكِ
408
00:22:22,350 --> 00:22:25,150
بمجرد النظر إليكِ
409
00:22:29,150 --> 00:22:31,750
أنت تنزف
410
00:22:31,830 --> 00:22:33,110
محاولة جيدة
411
00:22:33,190 --> 00:22:35,910
بإمكاني أن أشمه
412
00:22:39,430 --> 00:22:41,110
هل (مينا) فعلت ذلك لك ؟
413
00:22:43,190 --> 00:22:44,390
هل آلمتك ؟
414
00:22:44,430 --> 00:22:46,670
أتعلمين ؟, عندما يحين الظلام سوف أخذكِ إلي الخارج
415
00:22:46,750 --> 00:22:49,430
وسأجعلكِ تتبولين عند شجرة
416
00:22:55,350 --> 00:22:57,590
لا تتكلم معها
417
00:23:00,310 --> 00:23:01,590
كيف حالكِ ؟
418
00:23:01,710 --> 00:23:02,870
متعبة
419
00:23:02,990 --> 00:23:04,710
لقد شارفنا علي الإنتهاء
420
00:23:04,830 --> 00:23:06,550
واحدة أخري فحسب
ونتم التسعة
421
00:23:06,670 --> 00:23:09,910
وينتهي هذا الكابوس
422
00:23:10,070 --> 00:23:12,150
هل هي مستعدة ؟
423
00:23:12,230 --> 00:23:13,910
تقريباً
424
00:23:16,590 --> 00:23:17,710
خذها إلي المتنزه
425
00:23:18,990 --> 00:23:20,750
دعنا نحولها ثم نقتلها
426
00:23:24,670 --> 00:23:26,830
كل شيء سيكون علي ما يرام
427
00:23:26,910 --> 00:23:28,630
سوف أعيدكِ ثانيةً
428
00:23:28,790 --> 00:23:31,190
أجل, أحتاج إلي أن أفعل شيئاً في البداية
429
00:23:31,270 --> 00:23:32,630
ماذا ؟
430
00:23:32,670 --> 00:23:35,670
(أقتل (دريزدن
430
00:23:35,670 --> 00:23:36,970
هو يعلم بالأمر
431
00:23:54,194 --> 00:23:57,194
هل تتصرف صديقتك الشرطية كالعاهرة دائماً ؟
432
00:23:57,274 --> 00:23:59,914
! أصمتِ
433
00:24:00,034 --> 00:24:02,874
ما الذي سوف يقدمه موتي ؟
434
00:24:02,954 --> 00:24:07,634
قتلكِ سوف يعيدها إليَ
435
00:24:41,114 --> 00:24:43,074
الأن سوف أنحر عنقك
436
00:25:28,514 --> 00:25:30,274
أيها الملعونين
437
00:25:30,954 --> 00:25:33,154
أيها الملعونين
438
00:25:43,714 --> 00:25:44,954
في الوقت المناسب
439
00:25:45,074 --> 00:25:47,234
كان هنالك أناس قلبوا هذا
المكان رأساً على عقب
440
00:25:47,354 --> 00:25:49,754
لسوء الحظ لم يجدوا هذا المكان
441
00:25:49,834 --> 00:25:51,514
أين كنت ؟
442
00:25:51,594 --> 00:25:52,994
في السجن, لقد هربت
443
00:25:53,034 --> 00:25:54,474
أنت هارب ؟
444
00:25:54,594 --> 00:25:55,914
هذه أقل مشاكلي
445
00:25:56,034 --> 00:25:57,634
هيذر) مختفية)
والفيدراليون هم وراء هذا
446
00:25:59,125 --> 00:26:01,725
مستذئبين
447
00:26:01,885 --> 00:26:04,946
ــ إذاً, تم عض العميلة الفدرالية ؟
.. ــ لا, هي من تقوم بالعض
448
00:26:04,946 --> 00:26:06,186
تقوم بتحويل الضحايا
449
00:26:06,346 --> 00:26:09,306
إلي مستذئبين وشريكها
.. الذي يعمل أيضاً
450
00:26:09,386 --> 00:26:11,946
في المكتب الفدرالي
يصطادهم من أجل المتعة
451
00:26:12,066 --> 00:26:14,242
يبدو وكأنهما زوجين من الجنة
452
00:26:14,243 --> 00:26:17,122
(حسناً, أحتاج إلي خناجر يا (بوب
سأقاتل مستذئبين
453
00:26:17,242 --> 00:26:18,722
أو خناجر من الفضة
454
00:26:18,842 --> 00:26:21,122
في الرف العلوي, الحقيبة الحمراء
455
00:26:21,202 --> 00:26:22,802
شكراً لك
456
00:26:24,442 --> 00:26:26,562
.. (إذاً هل تظن أن (هيذر
457
00:26:26,682 --> 00:26:27,802
سوف تكون الضحية التاسعة ؟
458
00:26:27,842 --> 00:26:29,162
بلي, هذا تماماً ما أظنه
459
00:26:29,282 --> 00:26:30,482
لقد قتلوا ثمانية مستذئبين
460
00:26:30,602 --> 00:26:32,722
حسناً, يبدو كأن الأمر منوطاً بالعدد
461
00:26:35,842 --> 00:26:38,322
ولا أحب تلك النظرة
462
00:26:38,402 --> 00:26:40,722
ليس للأعداد, أنها وصفة
463
00:26:40,802 --> 00:26:42,562
وصفة لماذا ؟
464
00:26:42,682 --> 00:26:44,122
للعلاج
465
00:26:44,202 --> 00:26:46,602
أقتل التسعة تزيل العلامة
علامة الذئب
466
00:26:46,722 --> 00:26:48,922
أنهم يتبعوا وصفة " أركان " لتطهير الدماء
467
00:26:49,002 --> 00:26:50,402
أنها خطرة للغاية
468
00:26:50,482 --> 00:26:52,802
تسعة من المستذئبين
تجري بداخلهم نفس الدماء
469
00:26:52,882 --> 00:26:55,402
يجب أن يتم قتلهم جميعاً
470
00:26:55,522 --> 00:26:58,442
وبعدها تزال اللعنة
471
00:26:58,522 --> 00:27:01,442
إذا تم عض (هيذر) وقتلها
472
00:27:01,562 --> 00:27:04,162
(يجب أن أجدها يا (بوب
473
00:27:05,442 --> 00:27:06,762
أظنها قد وجدتك
474
00:27:09,002 --> 00:27:10,882
! (هيذر),(هيذر)
475
00:27:11,042 --> 00:27:11,962
.. ساعدني
476
00:27:18,242 --> 00:27:19,602
هل أنتِ بخير ؟
477
00:27:19,722 --> 00:27:21,522
هنالك خطبً بي
478
00:27:21,602 --> 00:27:23,042
حسناً, ما الذي تشعرين به ؟
479
00:27:23,162 --> 00:27:24,962
لا أعلم
480
00:27:25,082 --> 00:27:28,602
هاري), هي لا تبدو بخير)
481
00:27:28,682 --> 00:27:32,042
هيذر) هل كنتِ برفقة العميل (راسكن) ؟)
482
00:27:32,162 --> 00:27:33,722
لقد كنت في نُزل
483
00:27:33,882 --> 00:27:35,122
هل كانت العميلة (راسكن) هناك ؟
484
00:27:35,242 --> 00:27:36,802
أجل
485
00:27:36,962 --> 00:27:38,882
(ربما الأمر علي وشك الحدوث يا (هاري
486
00:27:39,042 --> 00:27:40,522
(كن هادئاً يا (بوب
487
00:27:40,642 --> 00:27:43,202
أنا قلق علي سلامتك
488
00:27:43,362 --> 00:27:47,442
هيذر) هل قامت بعضكِ ؟)
489
00:27:47,522 --> 00:27:51,042
هل قامت العميلة (راسكن) بعضكِ ؟
490
00:27:52,522 --> 00:27:53,922
بلي
491
00:27:58,642 --> 00:27:59,802
الأنصال فوق الطاولة
492
00:28:02,602 --> 00:28:03,842
(أخرج يا (بوب
493
00:28:03,882 --> 00:28:05,002
.. هي لا تستحق
494
00:28:05,122 --> 00:28:06,882
! (أخرج يا (بوب
495
00:28:13,162 --> 00:28:14,522
الأمر سيء, أليس كذلك ؟
495
00:28:20,162 --> 00:28:22,522
! علي رسلك
496
00:28:22,642 --> 00:28:25,642
.. (هيذر)
497
00:28:25,762 --> 00:28:29,202
هل تشتم ذلك ؟
498
00:28:29,282 --> 00:28:32,522
كل شيء رائحته كالطعام
499
00:28:32,682 --> 00:28:36,162
أنت رائحتك كالطعام
500
00:28:36,202 --> 00:28:40,082
(كونِ قوية يا (هيذر
كونِ قوية
501
00:28:44,562 --> 00:28:47,442
هاري) أنا أتلاشى)
وأنا لا أطيق هذا
502
00:28:51,682 --> 00:28:54,842
أقتلني
503
00:28:54,922 --> 00:29:00,162
رجاءاً
504
00:29:10,282 --> 00:29:11,922
ماذا حدث ؟, دعني أري
505
00:29:12,042 --> 00:29:13,282
لا, أنا علي ما يرام لا شيء
506
00:29:13,442 --> 00:29:15,282
لقد تم ضربي الليلة الماضية
لكني سأكون بخير
507
00:29:17,122 --> 00:29:21,122
واحدة أخري وسوف تعودين إليَ
508
00:29:21,202 --> 00:29:23,682
إلي الأبد
509
00:29:23,802 --> 00:29:25,442
هل تسمعيني ؟
510
00:29:29,922 --> 00:29:31,682
أنا أحبكِ بشدة
511
00:29:32,802 --> 00:29:33,922
دعينا ننهي الأمر
512
00:29:35,362 --> 00:29:36,682
ــ لا تخدرني, لا أريد أن أكون مخدرة
ــ أنه مجرد شاي
513
00:29:36,802 --> 00:29:39,482
فقط إسترخِ وتنفسي
514
00:29:39,562 --> 00:29:41,642
هاري)، أظني سأقتل شيئاً ما)
515
00:29:41,762 --> 00:29:43,242
ليس الليلة
516
00:29:43,362 --> 00:29:44,682
لا يتوجب أن يسيطر عليكِ ذلك الشعور
517
00:29:44,802 --> 00:29:47,282
تناولِ هذا, تناوليه
518
00:29:53,362 --> 00:29:54,842
أحسنتِ
519
00:29:54,922 --> 00:29:56,162
أنت لست خائفاً ؟
520
00:29:56,322 --> 00:29:57,242
كلا
521
00:29:57,322 --> 00:29:58,562
هذا جنون
522
00:29:58,682 --> 00:30:00,442
أجل, أعلم لكنه حقيقي
523
00:30:03,842 --> 00:30:05,522
هل هذا ما حدث لـ (مينا) ؟
524
00:30:05,602 --> 00:30:08,162
بلي
525
00:30:08,202 --> 00:30:10,362
عميلة المكتب الفدرالي ؟
526
00:30:10,442 --> 00:30:13,122
بلي
527
00:30:13,242 --> 00:30:15,762
أود أن أقتلها
528
00:30:15,842 --> 00:30:16,962
أعرف ذلك
529
00:30:17,002 --> 00:30:17,962
أود قتلك أنت أيضاً
530
00:30:18,082 --> 00:30:19,202
أعرف ذلك, لكنكِ لن تفعلِ
531
00:30:19,362 --> 00:30:20,362
لا أعلم لربما أفعل
532
00:30:20,482 --> 00:30:24,082
كلا, تعالِ
533
00:30:26,962 --> 00:30:32,882
أتشعرين بهذا !, أنه قلبكِ
وهو قلب جيد
534
00:30:32,922 --> 00:30:36,482
أنه قوي وتحت سيطرتكِ
وأنتِ المتحكمة
535
00:30:36,562 --> 00:30:40,042
وتسيطرين علي مرضكِ
536
00:30:40,122 --> 00:30:43,242
أعرف أخرين مثلكِ
وقاموا بمقاومته
537
00:30:43,282 --> 00:30:47,002
كم عدد الذين فعلوا ذلك ؟
538
00:30:48,762 --> 00:30:52,082
ما يكفيني لأن أعرف أن
النجاة من هذا الشيء ممكنة
539
00:30:59,642 --> 00:31:00,882
لا أستطيع
540
00:31:09,322 --> 00:31:11,282
حسناً, حسناً
541
00:31:11,402 --> 00:31:13,482
لنحل الأمر
542
00:31:13,642 --> 00:31:15,762
هل تتذكرين أين كانوا يحتجزونكِ ؟
543
00:31:15,882 --> 00:31:18,442
في النُزل, لا أذكر أين ؟
544
00:31:21,642 --> 00:31:23,642
هل كنتِ تسيرين كل تلك المدة ؟
545
00:31:23,762 --> 00:31:26,242
من النُزل خلال الغابة إلي هنا ؟
546
00:31:39,282 --> 00:31:41,002
ما الذي تفعله ؟
547
00:31:41,082 --> 00:31:43,082
أبعد عن مجال رائحتكِ
548
00:31:43,162 --> 00:31:46,842
سأتعقب رائحتك إلى حيث كانوا
549
00:31:51,122 --> 00:31:53,362
سأقوم بتمزيق حنجرتك
550
00:31:53,442 --> 00:31:54,922
أنا قادر علي تحمل المخاطرة
551
00:31:55,002 --> 00:31:56,522
أنا لست كذلك
552
00:31:56,602 --> 00:31:58,522
أنا أثق بكِ
553
00:32:20,282 --> 00:32:21,842
عليَ أن أذهب
554
00:32:25,602 --> 00:32:26,602
يمكنني شم رائحتها
555
00:32:26,682 --> 00:32:29,002
وأنا أيضاً
556
00:32:29,082 --> 00:32:30,962
أنه هنا
557
00:32:31,082 --> 00:32:35,002
حسناً, أنتِ أبقِ هنا
558
00:32:42,322 --> 00:32:43,442
أبقِ هنا
559
00:33:35,442 --> 00:33:36,762
أين هي الفتاة ؟
560
00:33:38,762 --> 00:33:40,602
..(بوشنيل),(بوشـ)
561
00:34:08,522 --> 00:34:09,882
! (هاري)
562
00:34:09,962 --> 00:34:11,082
! أنقذني
563
00:35:04,042 --> 00:35:05,642
يا إلهي
565
00:35:45,762 --> 00:35:47,000
هيذر), لا)
566
00:35:56,402 --> 00:35:57,522
! (زكاري)
567
00:36:01,000 --> 00:36:02,922
أظنني التاسع
568
00:36:03,000 --> 00:36:06,800
عزيزتي, لقد أصبحتِ حرة
569
00:36:06,800 --> 00:36:08,042
ــ أنا أحبكِ
ــ لقد عُدت
570
00:36:08,162 --> 00:36:10,602
لقد عُدت
571
00:36:13,700 --> 00:36:15,000
أنا أحبكِ
572
00:36:15,800 --> 00:36:18,962
لقد عُدت وأنتهي الأمر
لقد عُدت
573
00:36:19,122 --> 00:36:20,682
لقد أنتهي الأمر
574
00:36:21,642 --> 00:36:22,800
كلا
575
00:36:24,522 --> 00:36:27,762
مازال الوحش هنا
576
00:36:46,306 --> 00:36:48,026
دريزدن) ؟)
578
00:36:50,466 --> 00:36:52,866
لم تعد العدو الأول للولاية
579
00:36:53,026 --> 00:36:54,266
حسناً, علي الأقل ليس جميعهم
580
00:36:54,426 --> 00:36:56,346
إذاً, ماذا سوف يحدث لـ (راسكن) ؟
581
00:36:56,506 --> 00:36:58,266
إذا إستطاعت إنتزاع السترة البيضاء
582
00:36:58,426 --> 00:36:59,386
من الغرفة المطاطية
582
00:36:56,506 --> 00:36:59,366
تقصد مصحة الأمراض العقلية {\fad(500,500)} {\pos(190,40)}
583
00:36:59,386 --> 00:37:01,466
تنتظرها ثلاثة ولايات لتطبيق حكم الإعدام عليها
584
00:37:01,546 --> 00:37:03,706
بوشنيل) هو الأكثر حظاً)
586
00:37:07,106 --> 00:37:08,586
هل تود إحتساء الجعة ؟
587
00:37:08,666 --> 00:37:09,746
ماذا ؟
588
00:37:09,826 --> 00:37:13,786
لقد ورطتك في هذه القضية
هذا أقل ما يمكنني فعله
589
00:37:13,906 --> 00:37:16,186
.. أتعلمين
590
00:37:16,306 --> 00:37:19,546
أود ذلك
591
00:37:19,666 --> 00:37:22,626
لكن عليَ أن أزور صديق مريض
592
00:37:23,586 --> 00:37:24,706
في وقت لاحق
593
00:37:24,826 --> 00:37:27,706
بلي, في وقت لاحق
594
00:37:27,786 --> 00:37:30,106
بالتأكيد
595
00:37:45,786 --> 00:37:49,146
هل أنتِ متأكدة من ذلك ؟
مغادرة المدينة ؟
596
00:37:49,266 --> 00:37:52,066
بلي
597
00:37:57,506 --> 00:37:59,066
شكراً لك
598
00:38:01,986 --> 00:38:02,906
.. حسناً
599
00:38:02,986 --> 00:38:04,346
سأكون علي ما يرام
600
00:38:04,386 --> 00:38:05,826
بلي, ستكونين علي ما يرام
601
00:38:07,626 --> 00:38:09,266
أستمرِ علي تناول المصل
602
00:38:09,306 --> 00:38:10,786
يمكنكِ الحصول علي مكوناته من أي مكان
603
00:38:10,866 --> 00:38:11,986
لكن إذا واجهتكِ مشكلة, إتصلِ بي
604
00:38:12,146 --> 00:38:13,426
وسوف أصل علي الفور, إتفقنا ؟
605
00:38:13,546 --> 00:38:15,226
أتري, أنت تستمر في تكرار كلامك
606
00:38:15,306 --> 00:38:18,026
إذا تابعت الكلام, فلن تغادرِ
607
00:38:18,106 --> 00:38:21,706
إذا كان لابد أن ينجح هذا
فأنا أحتاج لأن أفعله بنفسي
608
00:38:21,826 --> 00:38:23,586
عليَ أن أقنع نفسي بأني أستطيع
609
00:38:23,706 --> 00:38:26,026
أنا مقتنع بالفعل
610
00:38:27,146 --> 00:38:28,706
.. أنا
611
00:38:30,826 --> 00:38:34,146
سوف أخرج من الباب .. الأن
612
00:38:59,146 --> 00:39:01,026
تفضل, هذه لك
613
00:39:02,506 --> 00:39:04,106
أحتفظ بها
614
00:39:39,946 --> 00:39:42,066
سوف تعود
615
00:39:42,226 --> 00:39:43,506
أجل, ربما
616
00:39:43,626 --> 00:39:47,106
ربما يومً ما لن تستطيع المقاومة
617
00:39:47,186 --> 00:39:49,346
وسوف أطاردها وأقوم بقتلها
618
00:39:53,000 --> 00:40:55,026
ترجـــمة / مــروان حســن{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
facebook.com/Marwan7assan{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}
twitter.com/Marwan7assan{\fad(500,800)}{\pos(190,190)}