﻿1
00:00:08,148 --> 00:00:09,847
لقد طردت

2
00:00:13,937 --> 00:00:15,737
وماذا عنى؟ 

3
00:00:18,074 --> 00:00:19,774
ماذا عنك ؟ 

4
00:00:19,859 --> 00:00:21,025
ماذا عنى؟ 

5
00:00:22,412 --> 00:00:24,195
حسنا 

6
00:00:24,569 --> 00:00:26,201
انا سأذهب الى هناك حالا 

7
00:00:26,287 --> 00:00:27,236
قبل ان يغادروا 

8
00:00:27,371 --> 00:00:29,204
 سأستخدم سياراتك 

9
00:00:29,290 --> 00:00:32,146
 اتصل ب "رون لفلام" اخبره ان يقابلنى هناك  


10
00:00:32,303 --> 00:00:33,385
تبا لهؤلاء الحمقى 

11
00:00:33,471 --> 00:00:36,138
انتظر انا ات معك 

12
00:00:36,273 --> 00:00:38,023
خذ جاريد نظف هذا 

13
00:00:38,142 --> 00:00:39,057
اخرج الدخان منه

14
00:00:39,143 --> 00:00:41,109
والا 
ستتلف الجهاز 


15
00:00:41,195 --> 00:00:42,311
لا تكن جبانا 

16
00:00:46,400 --> 00:00:47,483
كيف يمكن ان يفعلوا هذا 

17
00:00:47,618 --> 00:00:49,368
كيف يمكن ان يطردونى من شركتى؟ 

18
00:00:49,487 --> 00:00:51,069
فقط ابق هادئا سنحارب هذا 

19
00:00:51,155 --> 00:00:52,654
يا للمسيح 
ريتشار ابطئ قليلا 

20
00:00:52,790 --> 00:00:54,156
توقف توقف 

21
00:00:59,079 --> 00:01:00,662
هل صدمت غزال للتو؟ 

22
00:01:00,748 --> 00:01:01,964
لا 
تبا لهذا 

23
00:01:02,049 --> 00:01:03,749
روبوتات ستانفورد اللعينه 

24
00:01:03,834 --> 00:01:05,834
تبا هل سيجعلنا هذا متأخرين؟ 

25
00:01:05,970 --> 00:01:08,337
لقد قتلوا البام-بوت 

26
00:01:08,472 --> 00:01:09,388
تبا للبام-بوت 

27
00:01:09,507 --> 00:01:11,924
انتم يا اوغاد ستانفورد اتلفلتم سيارتى  

28
00:01:14,678 --> 00:01:16,478
ايها اللعين 
انتظر 

29
00:01:16,564 --> 00:01:17,763
ايها الجبان 

30
00:01:18,933 --> 00:01:19,898
تبا
مرحبا 

31
00:01:20,017 --> 00:01:21,233
هذا من اجل امك 

32
00:01:21,352 --> 00:01:23,519
ارليش توقف علينا ان نصل الى ال " رفيجا" 

33
00:01:23,604 --> 00:01:25,187
لا لا لا 

34
00:01:25,272 --> 00:01:27,189
الموسم الثالث 
الحلقه ألاولى بعنوان
Founder Friendly 

35
00:01:32,374 --> 00:01:35,764
ترجمه
أحمد جمال
 House_96

36
00:01:36,033 --> 00:01:37,249
شكرا لمجيئك رون 

37
00:01:37,368 --> 00:01:40,118
سأدفع كفاله على سيرك السريع فى يوم ما يا ريتشى  

38
00:01:40,204 --> 00:01:42,454
ريتشارد 
ريتشارد 

39
00:01:42,540 --> 00:01:44,256
لقد اتصلت و انت لم ترد 

40
00:01:44,375 --> 00:01:45,958
حدثى اليد مونيكا 

41
00:01:46,043 --> 00:01:48,343
ريتشارد هلا تتوقف؟
يمكننى ان اشرح حسنا؟ 

42
00:01:48,429 --> 00:01:52,130
الموقف يشرح نفسه يا مونيكا 
لقد صوتى لطردى 

43
00:01:52,216 --> 00:01:54,016
ما اللعنه 

44
00:01:54,101 --> 00:01:58,303
انا اعنى
لا فرصه لأن ادعك تخريجننى من هذا 

45
00:01:58,389 --> 00:02:00,188
نيتنا الا نخرجكك من هذا 

46
00:02:00,274 --> 00:02:01,890
نريد نقلك 

47
00:02:02,026 --> 00:02:03,775
لمنصب مناسب اكثر فى الشركه 

48
00:02:03,894 --> 00:02:06,812
مدير تنفيذى جديد سيأتى ليباشر العمل يوم بيوم 

49
00:02:06,897 --> 00:02:11,400
وانت ستتولى وظيفه 
الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا؟

50
00:02:11,535 --> 00:02:13,118
تهانينا 

51
00:02:13,237 --> 00:02:14,786

الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا؟
اجل 

52
00:02:14,905 --> 00:02:18,574
تريدنى ان اكون موظف فى شركتى؟ 

53
00:02:18,659 --> 00:02:20,742
سوف تظل مسئولا عن الهندسه 

54
00:02:20,878 --> 00:02:23,962
وستستمر فى متابعه حصتك من الشركه
وتحفظ مقعدك فى مجلس الاداره 

55
00:02:24,081 --> 00:02:28,166
نفس المقعد الذى كنت فيه من ساعه؟
عندما صوتى لخروجى منه؟ 

56
00:02:28,252 --> 00:02:30,419
هذا فى المتناول 
ريتشارد من فضلك 

57
00:02:30,504 --> 00:02:34,089
انا ادرك ان هذا حلو و مر ولكن مبكرا هذا المساء 


58
00:02:34,224 --> 00:02:37,509
رافيجا قررت ان تدعم 
 مجموعه "بايد بايبر "  

59
00:02:37,595 --> 00:02:40,429
بخمس ملايين دولار  مقابل خمسين مليون 
تقييم 

60
00:02:40,564 --> 00:02:44,566
خاصه انك انشاءت شركه قيمه جدا 
على ان تديرها انت 


61
00:02:44,652 --> 00:02:45,651
يجب ان يكون لديك شعور جيد حيال هذا 

62
00:02:45,769 --> 00:02:47,269
هل تمازحيننى؟ انا انشاءت الشركه حسنا؟

63
00:02:47,354 --> 00:02:49,938
انا الذى جئت بأسم " بايد بايبر " 

64
00:02:50,074 --> 00:02:51,607
اجل 

65
00:02:52,743 --> 00:02:54,409
رون هل لى بكلمه من فضلك؟ 

66
00:02:59,116 --> 00:03:00,949
لا يمكنهم فعل ذلك حقا ؟
هل يمكنهم؟ 

67
00:03:01,035 --> 00:03:03,118
انا اعتقد انهم فعوا للتو 

68
00:03:03,253 --> 00:03:05,921
هل تذكر العرض الحقير الذى احضرته لى من " هانيمان" ؟ 

69
00:03:06,006 --> 00:03:08,256
وانا قلت مرحبا ريتشى هذا عرض حقير 

70
00:03:08,342 --> 00:03:09,708
ولكنك قبلته على اى حال  

71
00:03:09,793 --> 00:03:12,544
لانك اردت ان تفعل شئ واحد مجنون فى حياتك ؟ 

72
00:03:12,630 --> 00:03:14,046
نعم اتذكر 

73
00:03:14,131 --> 00:03:16,965
حسنا انت ملئت مسدس و سلمته ل "هانيمان" 

74
00:03:17,051 --> 00:03:19,267
وهانيمان باع المسدس الى رافيجا 

75
00:03:19,353 --> 00:03:21,803
ورافيجا صوبت المسدس نحوك 

76
00:03:21,939 --> 00:03:26,224
ولكن على الأقل جعلوك تحتفظ بحصتك من الشراكه و مقعدك 

77
00:03:26,310 --> 00:03:27,893
لقد خسرت القليل من الدماء 

78
00:03:27,978 --> 00:03:30,729
للمدير التنفيذى الجديد
لكنى رأيت ما هو اسوء 

79
00:03:30,814 --> 00:03:32,864
كهذا العرض الحقير الذى احضرته لى من هانيمان 

80
00:03:32,983 --> 00:03:34,366


81
00:03:34,485 --> 00:03:36,985
اذا اعطينا ريتشارد القليل من المساحه 

82
00:03:37,121 --> 00:03:39,705
سيتمكن من لف رأسه حول هذا 

83
00:03:39,823 --> 00:03:42,324
والانتقال السلس الى المدير التنفيذى الجديد سيكون ممكننا 

84
00:03:42,459 --> 00:03:45,627
لقد خدمت كمدير تنفيذى ل .. 

85
00:03:45,713 --> 00:03:47,629
سيد باكمان 

86
00:03:47,715 --> 00:03:51,166
فى هذه النسخه من بايد بايبر التى استثمرت فيها 

87
00:03:51,251 --> 00:03:55,003
لن تكون المدير التنفيذى 
ليس الان ولا للابد 

88
00:03:55,089 --> 00:03:59,591
حسنا انت يا سيدتى امرأه سليطه من 
المقام الاول 

89
00:03:59,677 --> 00:04:02,010
انا لن ادعك تقوم بهذا 

90
00:04:02,096 --> 00:04:03,011
انا سأحارب هذا 

91
00:04:03,097 --> 00:04:04,513
انا اتفهم
انت منزعج 

92
00:04:04,598 --> 00:04:08,350
كما ترى هذا وقت عصيب لى 

93
00:04:08,485 --> 00:04:10,686
ولكن لدينا بعض المرشحين الاقوياء 

94
00:04:10,821 --> 00:04:12,237
لمنصب المدير التنفيذى 

95
00:04:12,356 --> 00:04:14,523
وسنقدر تدخلك 

96
00:04:14,608 --> 00:04:16,324
تدخلى؟
مم 

97
00:04:16,410 --> 00:04:20,078
تريدنى انى اتدخل فى اختيار بديلى؟ 

98
00:04:20,197 --> 00:04:21,913
سأستقيل حينها 

99
00:04:22,032 --> 00:04:23,832
ولا يهم كم من المال سأخسر 

100
00:04:23,917 --> 00:04:25,667
لأننى سأستعيده كله 

101
00:04:25,753 --> 00:04:29,004
عندما أقاضيكم 

102
00:04:32,042 --> 00:04:34,209
حسنا حسنا 

103
00:04:35,212 --> 00:04:36,878
رون هيا بنا 

104
00:04:37,014 --> 00:04:39,131
اسف 
على ابلاغك 

105
00:04:39,216 --> 00:04:42,467
لا يمكننى ان امدك بالاستشارات القانونيه 

106
00:04:42,553 --> 00:04:45,470
عما تتحدث؟
انت المحامى الخاص بى 

107
00:04:45,556 --> 00:04:50,108
لا انا تقنيا محامى شركه بايد بايبر 

108
00:04:50,227 --> 00:04:52,728
و انت اعربت عن نيتك للرحيل 

109
00:04:52,813 --> 00:04:57,232
و انت هددت ان تقاضينى 

110
00:04:57,367 --> 00:05:00,235
وانا لا انصاع للتهديدات يا سيد هيندركس 

111
00:05:00,320 --> 00:05:02,070
سيد هيندركس؟ 

112
00:05:02,156 --> 00:05:04,489
ماذا حدث ل "ريتشى"؟ 

113
00:05:04,575 --> 00:05:06,875
للاسف انا لست فى حريه لنقاشه 

114
00:05:06,960 --> 00:05:08,210
معك ايضا سيد هيندركس 

115
00:05:08,295 --> 00:05:11,179


116
00:05:11,281 --> 00:05:13,381
ريتشارد اذا لم اصوت لازاحتك 

117
00:05:13,484 --> 00:05:14,983
لورى كان سيأجل الاجتماع 

118
00:05:15,085 --> 00:05:17,252
ويبدل اسمى على اللوحه بشخص اخر 

119
00:05:17,337 --> 00:05:19,137
وبعدها سيصوتوا لأزاحتك 

120
00:05:19,256 --> 00:05:20,889
على الاقل انا مازلت فى اللعبه 

121
00:05:20,974 --> 00:05:23,091
لا انتى تعنين انه على الاقل ابقيت على وظيفتك 

122
00:05:23,177 --> 00:05:26,845
على الاقل يهوذا الفعلى لديه الكياسه لقتل نفسه 

123
00:05:26,930 --> 00:05:29,264
بعد خيانه قائده 

124
00:05:29,399 --> 00:05:31,767
انه المدير التنفيذى للعالم
الم تسمعى به من قبل؟ 

125
00:05:31,852 --> 00:05:33,652
نعم فهمت
لقد ذهبت الى مدرسه كاثولكيه 

126
00:05:33,771 --> 00:05:35,654
حقا؟ ما المده؟ 

127
00:05:35,773 --> 00:05:37,939
انظر انا ماازلت على قائمه الشركه 

128
00:05:38,025 --> 00:05:40,242
سأحضر فى جميع الاجتماعات 

129
00:05:40,327 --> 00:05:41,943
ربما اكون مفيده فى وقت ما 

130
00:05:42,029 --> 00:05:43,779
تريدين ان تكونى مفيده مونيكا؟ 

131
00:05:43,864 --> 00:05:45,914
اقنعى لورى لتبق على فى منصب المدير التنفيذى 

132
00:05:45,999 --> 00:05:49,117
اسمعى انا اعلم انى قمت ببعض الاخطاء 
لم اكن فى احسن الاحوال 

133
00:05:49,203 --> 00:05:52,704
ولكنى سأتحسن
وربما اذهب لوحد من مدربين المديرين التنفيذيين 

134
00:05:52,790 --> 00:05:54,122
مثل هذا الشخص على تويتر 

135
00:05:54,208 --> 00:05:56,258
ريتشارد لقد انتهى 

136
00:05:56,343 --> 00:05:57,959
لورى بالفعل وجدت مدير تنفيذى جديد 

137
00:05:58,095 --> 00:05:59,544
ماذا؟ بالفعل؟ 

138
00:05:59,630 --> 00:06:01,930
انت قلت انك لا تريد ان تكون جزء من المقابله 

139
00:06:02,015 --> 00:06:03,715
لذا اختاروا احد هذا الصباح 

140
00:06:03,801 --> 00:06:08,019
جاك باركر انه مدير تنفيذى مؤهل من الدرجه الاولى 

141
00:06:08,138 --> 00:06:10,355
لا اهتم من هو حسنا؟لا احد منا يفعل 

142
00:06:10,474 --> 00:06:12,641


143
00:06:12,776 --> 00:06:14,893


144
00:06:14,978 --> 00:06:18,396
حقا؟ فضلوا هذا العتيق ذو الشعر الرمادى على؟ 

145
00:06:18,482 --> 00:06:20,198
انت قلت انك قلبت الوظيفه رأس على عقب 

146
00:06:20,317 --> 00:06:22,484
انا قلت انها كانت متبادله 

147
00:06:22,569 --> 00:06:23,568


148
00:06:23,654 --> 00:06:25,070
ماذا؟ هذا دقيق 

149
00:06:25,155 --> 00:06:26,955
لقد ادار نظم انتركروس 

150
00:06:27,040 --> 00:06:30,492
They IPO'ed in 1998 for more
than a billion dollars.

151
00:06:30,577 --> 00:06:32,494
نعم منذ 20 عاما 

152
00:06:32,629 --> 00:06:34,329
تعليم الاشكال الهندسيه؟
ماذا فعل مؤخرا ؟ 

153
00:06:34,464 --> 00:06:36,998
بعد ذلك ادار "تيرنواير" لاربع سنوات 

154
00:06:37,134 --> 00:06:40,669
قبل ان تكتسب من قبل ماسكروسوفت ب 2 مليار دولار 

155
00:06:40,754 --> 00:06:42,921
ياللعنه
هذا الرجل ضاربا 

156
00:06:43,006 --> 00:06:46,007
ماذا فعل فى شبابه ؟ 

157
00:06:46,093 --> 00:06:48,426
يبدو انه بدء مؤسسه 

158
00:06:48,512 --> 00:06:50,595
بأسم والدته لعلاج السرطان 

159
00:06:50,681 --> 00:06:52,347
نعم
كيف يجرى هذا؟ 

160
00:06:52,482 --> 00:06:54,316
اراهن ان امه ميته 

161
00:06:54,401 --> 00:06:57,686
اجل لهذا السبب بالتحديد هو اقام مؤسسه 

162
00:06:57,821 --> 00:07:00,238
ريتشارد 
لورى ستقابله غدا 

163
00:07:00,357 --> 00:07:01,573
يجب ان تأتى و تتحدث معه 

164
00:07:01,692 --> 00:07:03,191
مستحيل 

165
00:07:03,277 --> 00:07:04,860
فكر فى هذا
انا اعنى عليك ان تعلم 

166
00:07:04,995 --> 00:07:06,945
لا يمكنك البدء فى 
شركه ضغط 

167
00:07:07,030 --> 00:07:10,415
لن يمول احد هذا خوفا من المقاضاه 

168
00:07:10,534 --> 00:07:12,951
بما انك لديك بعض افكار مختلفه عن تغيير الالعاب 

169
00:07:13,036 --> 00:07:14,669


170
00:07:14,755 --> 00:07:17,205
اذا انتى تقولى اننى سأهلك اذا غادرت؟ 

171
00:07:17,341 --> 00:07:19,424
لا انا اقول .

172
00:07:19,543 --> 00:07:21,209
اذا اعتقد انى هلكت 

173
00:07:21,295 --> 00:07:22,711
لاننى سأخرج 

174
00:07:22,846 --> 00:07:26,131
وعندما اغادر جاريد سيغادر 
دنيش سيغادر وجلفويل سيغادر 

175
00:07:26,216 --> 00:07:27,215
الجميع سيغادر 

176
00:07:27,301 --> 00:07:29,184
اذا خظا طيبا مع الشركه هناك مونيكا 

177
00:07:29,269 --> 00:07:30,969
ستكونى انتى فقط و لورى و بريم 

178
00:07:31,054 --> 00:07:34,055
وبعض الحمقى الذين لا يستطيعوا حتى معالجه سرطان

179
00:07:35,309 --> 00:07:36,441
انه محق 

180
00:07:36,560 --> 00:07:38,810
اينما يذهب ريتشارد 
انا اتبعه 

181
00:07:39,980 --> 00:07:42,697
مونيكا اعذرى كم انا منتشى لكن 

182
00:07:42,783 --> 00:07:46,034
ولكن هل الملابس فى المدرسه الكاثولكيه قصيره كما تبدو على الانترنت؟ 

183
00:07:46,119 --> 00:07:47,202
اغرب 

184
00:07:49,656 --> 00:07:51,406
هل اخبرت ريتشارد انك ستغادر؟ 

185
00:07:51,541 --> 00:07:53,291
لا هل فعلت؟

186
00:07:53,410 --> 00:07:54,542
لا 

187
00:07:56,713 --> 00:07:57,662
هل نحن مغادرين؟ 

188
00:07:57,748 --> 00:07:58,997
همم .. 

189
00:07:59,082 --> 00:08:01,549
♪ ♪

190
00:08:01,635 --> 00:08:03,718


191
00:08:03,804 --> 00:08:06,304
هل اخبركم جافن عما هذا؟ 

192
00:08:06,423 --> 00:08:08,757
لم نتحدث منذ مده 


193
00:08:15,899 --> 00:08:17,766
شكرا لحضوركم جميعا 

194
00:08:17,868 --> 00:08:19,701
لدى خبر سئ 

195
00:08:19,803 --> 00:08:23,638
نحن فى مجال التكنولوجيا  نشير الى الفشل بأنه شئ جيد 

196
00:08:23,740 --> 00:08:24,940
الفشل نمو 

197
00:08:25,042 --> 00:08:26,574
الفشل تعلم 

198
00:08:26,677 --> 00:08:29,861
لكن احيانا الفشل هو مجرد فشل 

199
00:08:30,831 --> 00:08:31,997
اعتقد 

200
00:08:32,115 --> 00:08:34,115


201
00:08:35,619 --> 00:08:36,918
انا اسف 

202
00:08:37,004 --> 00:08:39,170
لم اتوقع ان يكون بهذه الصعوبه 

203
00:08:39,289 --> 00:08:41,706
ولكن الوداعات دائما تكون صعبا 

204
00:08:41,792 --> 00:08:44,125
خاصه عندما اكون انا من يقول وداعا 

205
00:08:44,211 --> 00:08:47,128
اليوم 

206
00:08:47,214 --> 00:08:50,799
انا "جافن بلسون" مؤسس  والمدير التنفيذى ل شركه " هولى " 

207
00:08:50,884 --> 00:08:53,518
مضظر الى ان اقول وداعا 

208
00:08:53,637 --> 00:08:56,187
الى قسم الذره بأكمله 

209
00:08:56,306 --> 00:08:57,689


210
00:08:57,808 --> 00:09:00,976 
كل طاقم العاملين سيتم اعطاؤهم اجر
 مناسب 
و فصلهم 

211
00:09:01,061 --> 00:09:02,193
ولكن من الخطأ

212
00:09:02,312 --> 00:09:03,812
انهم هم من يجب ان يغادورا 

213
00:09:03,947 --> 00:09:08,867
 و انه انا من يجب ان يبقى و يتحمل عبء هذا الفشل 

214
00:09:08,986 --> 00:09:10,452
انه خطئى 

215
00:09:10,537 --> 00:09:13,955
انا وثفت بهم لانهاء العمل 

216
00:09:14,041 --> 00:09:16,658
ولكن هذا ثمن القياده 

217
00:09:18,245 --> 00:09:19,244
شكرا 

218
00:09:19,329 --> 00:09:21,296


219
00:09:22,582 --> 00:09:24,716
كان هذا اكثر شئ جسورا رأيته قط 

220
00:09:24,835 --> 00:09:26,001
مذهل 

221
00:09:26,086 --> 00:09:29,554
اذا انتظر
هل هذا يعنى .. 

222
00:09:29,673 --> 00:09:31,673
رينبوك؟ 

223
00:09:31,808 --> 00:09:33,174
ايمكننى ان احظى بمشروبك 

224
00:09:33,310 --> 00:09:36,344
♪ ♪

225
00:09:43,020 --> 00:09:44,519
انا اعلم نحن نستمر بقول هذا 

226
00:09:44,604 --> 00:09:46,521
ولكن على الرغم ان ريتشارد 
شاب رائع 

227
00:09:46,606 --> 00:09:47,856
مبرمج عبقرى 

228
00:09:47,941 --> 00:09:49,024
انه مذهل 

229
00:09:49,159 --> 00:09:52,861
ومع ذلك هو يفتقد .

230
00:09:54,081 --> 00:09:55,864
قدرات اداريه محدده 

231
00:09:55,999 --> 00:09:57,248
عادل تمام
عادل صحيح؟ 

232
00:09:57,367 --> 00:09:58,416
مازال مبرمج رائع 

233
00:09:58,535 --> 00:10:00,285
وشخص مذهل 

234
00:10:00,370 --> 00:10:02,037
انظر 

235
00:10:02,122 --> 00:10:03,671
لدينا الكثير من المساؤئ لنقولها عنه 

236
00:10:03,757 --> 00:10:06,341
ولكن هل علينا ان نقوم بتصدير كل هؤلاء الشبان اللطفاء 

237
00:10:06,426 --> 00:10:08,510
انا اعنى اذا كان كذلك 
سنظل هنا طوال الليل 

238
00:10:08,595 --> 00:10:09,711
اجل 

239
00:10:09,796 --> 00:10:12,047
لتعويض القذاره فى الطاقم القذر 

240
00:10:12,182 --> 00:10:14,849
ماذا لو استخدمنا قاموس مصحح 

241
00:10:15,852 --> 00:10:17,635
لضغط كل الطاقم اللطيف 

242
00:10:17,721 --> 00:10:18,970
كأختصار 

243
00:10:19,056 --> 00:10:19,971
بالضبط 

244
00:10:20,057 --> 00:10:23,691
" ريتشارد رائع و لكن " 

245
00:10:23,777 --> 00:10:25,110
R-I-G-B-Y.

246
00:10:25,228 --> 00:10:26,111
Rigby.

247
00:10:26,229 --> 00:10:28,947
ريجبى تشير الى جميع افراد الطاقم اللطفاء 

248
00:10:29,066 --> 00:10:30,865
Okay. Rigby.

249
00:10:30,951 --> 00:10:32,784
ولكنه افترض اننا سنغادر معه 

250
00:10:32,903 --> 00:10:34,569
وهو هراء تام صحيح؟ 

251
00:10:34,654 --> 00:10:35,737
هذا حقا متعجرف 

252
00:10:35,872 --> 00:10:38,073
Rigby
لقد تنازلنا عن تطبيقاتنا الخاصه 

253
00:10:38,208 --> 00:10:39,908
اذا نهلك انفسنا من اجله؟ 

254
00:10:40,207 --> 00:10:42,658
لماذا بحق السماء علينا ان نتخلى عن حصتنا فى "بايد بايبر " من اجله 

255
00:10:42,743 --> 00:10:43,909
عندما يتم تمويلنا 

256
00:10:43,994 --> 00:10:45,410
لانه كمغنيه الاوبرا الاولى 
(يقصد انه القائد )

257
00:10:45,546 --> 00:10:47,412
للسماح لشخص ذو خبره ان يأتى 

258
00:10:47,548 --> 00:10:49,915
ويدير الشركه كما يجب ان تدار 

259
00:10:50,000 --> 00:10:51,166
- Rigby.
- Rigby.

260
00:10:51,252 --> 00:10:53,335
الان انا بدأت اغضب حقا 

261
00:10:53,420 --> 00:10:55,971
نحن نعمل كثيرا بلا أجر 

262
00:10:56,090 --> 00:10:57,673
والان يعتقد انه سيتخلى عنا ؟ 

263
00:10:57,758 --> 00:10:59,391
انا اعنى حقا
تبا لهذا الشاب 

264
00:10:59,476 --> 00:11:01,260
تبا له 

265
00:11:03,681 --> 00:11:05,597
ماذا سنفعل؟ 

266
00:11:06,817 --> 00:11:08,267
- Rigby.
- Rigby.

267
00:11:11,071 --> 00:11:14,523
ريتشارد لدى شئ سيبهجك 

268
00:11:17,778 --> 00:11:18,694
ما هذا؟ 

269
00:11:18,779 --> 00:11:20,696
هيا افتحه 

270
00:11:29,290 --> 00:11:31,089
حسنا 

271
00:11:31,175 --> 00:11:35,510
اذا هذا صندوق لملفات شركات ؟ 

272
00:11:35,629 --> 00:11:39,848
لا هذه جميع الشركات التى 
لدى حريه الوصول اليها 

273
00:11:39,967 --> 00:11:44,102
هذا يعرض عليك وظيفه 
الرئيس التنفيذى للتكنولوجيا 

274
00:11:44,188 --> 00:11:45,103
حقا؟ 

275
00:11:45,189 --> 00:11:46,972
بعض من هذه الشركات جيده 

276
00:11:47,107 --> 00:11:49,641
"فلاتربيم" رائعه 

277
00:11:49,727 --> 00:11:51,693
بالطبع هى كذلك

278
00:11:51,812 --> 00:11:54,146
انت حسناء الحفله الراقصه  

279
00:11:54,281 --> 00:11:56,982
و كل هؤلاء عشاقك 

280
00:11:57,067 --> 00:11:59,234
يأملون لمحه من كاحلك 

281
00:12:00,237 --> 00:12:03,071
♪ ♪

282
00:12:05,626 --> 00:12:09,828
 العش حيث  اسيا و المحيط الهادى  يلفان 

283
00:12:09,963 --> 00:12:11,330
اين ريتشارد اهو قادم؟ 

284
00:12:11,465 --> 00:12:12,664
لا 

285
00:12:12,750 --> 00:12:15,667
تهانيننا لقد دمرت رجل رائع 

286
00:12:15,803 --> 00:12:17,002
هل هذا "باركر"؟ 

287
00:12:17,087 --> 00:12:19,554
اجل 

288
00:12:19,673 --> 00:12:20,839
ماذا ستفعل؟

289
00:12:20,974 --> 00:12:24,509
لقد قضيت ال 16 ساعه الماضيه 
اقطف الكرز  

290
00:12:24,645 --> 00:12:26,978
من اجل بعض النكات القديمه الممتازه 

291
00:12:27,064 --> 00:12:29,231
خاصه انى ذاهب لاغلبه حتى الموت 

292
00:12:29,350 --> 00:12:30,682
بوركيه المصنوعين من التيتانوم 

293
00:12:30,818 --> 00:12:33,101
ليس لأجلى فقط 
لكن لاجل ريتشارد ايضا 

294
00:12:37,825 --> 00:12:41,610
Jack Barker, aka Action Jack.

295
00:12:41,695 --> 00:12:43,111
لقد تقابلنا اخيرا  

296
00:12:43,197 --> 00:12:44,329
ايرليك باكمان 

297
00:12:44,415 --> 00:12:46,031
سيد باكمان 

298
00:12:46,116 --> 00:12:47,499
سعيد لماقبلتك اخيرا 

299
00:12:47,584 --> 00:12:48,667
انا معجب كبير 

300
00:12:48,752 --> 00:12:51,086
حقا ؟ بماذا؟ 
"متاميثول"؟ 

301
00:12:51,205 --> 00:12:53,839
شلل الاطفال؟  
الفونوغراف؟ 

302
00:12:53,924 --> 00:12:55,624
قطعه من السمك؟ 

303
00:12:55,709 --> 00:12:57,342
الفصل بين نافورات الماء؟ 

304
00:12:57,428 --> 00:13:01,713
تخفيضات لرجل كبير السن فى مطاعم بيركنز العائليه؟ 

305
00:13:01,849 --> 00:13:06,134
عدم القدره على الانتصاب؟  
بسبب شرايين القضيب المتأكله 


306
00:13:06,220 --> 00:13:08,720
البيض كمقبلات؟ 

307
00:13:10,557 --> 00:13:11,723


308
00:13:11,859 --> 00:13:12,691
لا 

309
00:13:12,776 --> 00:13:14,693
ليس شئ من هذا يا سيد باكمان 

310
00:13:14,778 --> 00:13:16,228
انا معجب بك 

311
00:13:16,313 --> 00:13:20,232
منذ كنت تترأس "افيتو" 

312
00:13:22,903 --> 00:13:24,486
انت تعرف "افيتو"؟ 

313
00:13:24,571 --> 00:13:27,072
نعم 

314
00:13:28,375 --> 00:13:29,408
افيتو الخاصه بى؟ 

315
00:13:29,493 --> 00:13:31,910
هل يوجد افيتو اخرى؟

316
00:13:31,995 --> 00:13:34,246
قانوينا لا يوجد 

317
00:13:34,381 --> 00:13:35,580
سيد باركر 
سعيد لمقابلتك 

318
00:13:35,666 --> 00:13:36,998
هل هذه كعكه بذور الخشخاش؟
اجل 

319
00:13:37,084 --> 00:13:39,584
حسنا الاب يريد واحده
لأن الامى لديها واحده 

320
00:13:39,670 --> 00:13:41,002


321
00:13:41,088 --> 00:13:43,505
اسهم هولى  قفزت 7% اليوم 

322
00:13:43,590 --> 00:13:45,474
على هذه الاخبار جافن بلسون يدون 

323
00:13:45,592 --> 00:13:47,642
مشروع النواه بالكامل 

324
00:13:47,761 --> 00:13:49,010
ماذا يحدث هنا؟ 

325
00:13:49,096 --> 00:13:50,145
كانت حركه شجاعه 

326
00:13:50,264 --> 00:13:51,313
هذا مصوب مستقيم 

327
00:13:51,432 --> 00:13:53,181
و وول ستريت يردون على ذلك بوضوح  

328
00:13:53,267 --> 00:13:55,066
ماذا ايضا تعتقد؟ 

329
00:13:55,152 --> 00:13:56,768
حسنا
بحسباتنا 

330
00:13:56,904 --> 00:13:59,321
ملا يقل عن 50 بالمءه من اتفاقيات العمل بهولى 

331
00:13:59,440 --> 00:14:01,189
تتضمن ادراج بند عدم المنافسه 

332
00:14:01,275 --> 00:14:05,327
نفس الفقره التى تسببت ان نفقد دعوى بايد بايبر 
بالتحكيم 

333
00:14:05,446 --> 00:14:06,611
وبالتالى فهى من الناحيه القانونيه غير صالحه 

334
00:14:06,747 --> 00:14:09,498
والتشكيك فى  بعض من شراكاتنا 

335
00:14:09,616 --> 00:14:12,167
تبا
لقد كنت خائفا من هذا 

336
00:14:12,286 --> 00:14:15,954
ولكن نظريا  هذا ايضا يقدم فرصه 

337
00:14:16,089 --> 00:14:19,007
بعض من هؤلاء الاشخاص قد يفصل  

338
00:14:19,126 --> 00:14:20,125
مع عدم وجود قطع لار اسهم 

339
00:14:20,260 --> 00:14:21,843
وسيعيد الى الشركه الخيار 

340
00:14:21,962 --> 00:14:26,131
لذا بمعنى اخر لدينا الحق ان نفصل كل هؤلاء الاشخاص 

341
00:14:26,266 --> 00:14:28,600
دون اى تداعيات على الاطلاق 

342
00:14:28,685 --> 00:14:30,936
وسنجمع اموال ؟ 

343
00:14:31,021 --> 00:14:32,804
صحيح 

344
00:14:32,940 --> 00:14:36,141
انتم تعلمون استعراض الاداء الفردى لدينا


345
00:14:36,276 --> 00:14:40,228

أظهرت وجود نسبة 20 في المئة
العمل دون المستوى 

346
00:14:40,314 --> 00:14:43,615
اذا واحد من كل خمس اشخاص 

347
00:14:43,700 --> 00:14:46,284
يستحق الطرد 

348
00:14:49,206 --> 00:14:51,156
اسف مااذا؟ 

349
00:14:55,212 --> 00:14:56,828
هل انت متعصب؟ 

350
00:14:56,914 --> 00:14:58,914
لا انا اشعر انىى على ما يرام 

351
00:14:58,999 --> 00:15:01,883
فلاتربيم كانت افضل شركه قامت بذلك  

352
00:15:02,002 --> 00:15:04,002

التكنولوجيا الخاصة بهم رائعه  .
عرضهم رائع 

353
00:15:04,087 --> 00:15:05,337
فى الواقع انا اشعر بالضخ 
(يقصد انه سعيد) 

354
00:15:05,472 --> 00:15:08,006
حسنا هذا يجعلنى انا ايضا 

355
00:15:08,091 --> 00:15:09,674


356
00:15:09,760 --> 00:15:10,675


357
00:15:10,811 --> 00:15:13,178
حسنا 
جاريد 

358
00:15:13,313 --> 00:15:16,064
فى يوم ما سنكتشف ماذا نفعل لك 
لأجل وظيفه 

359
00:15:16,183 --> 00:15:18,900

ريتشارد ، عليك الذهاب  عليك
تقديم نفسك 

360
00:15:19,019 --> 00:15:21,486
وعندما يحين الوقت
ارسل لى 

361
00:15:21,572 --> 00:15:24,406
ريتشارد عليك التحدث الى هذا الرجل 

362
00:15:24,525 --> 00:15:26,324
من باركر؟ 

363
00:15:26,410 --> 00:15:27,993
هذا الرجل حقيقى حسنا؟ 

364
00:15:28,078 --> 00:15:29,528
مع مهاراته الاداريه 

365
00:15:29,613 --> 00:15:31,196
وموهبتك كمهندس 

366
00:15:31,331 --> 00:15:33,532
نحن نتحدث عن الكلمه D هنا 


367
00:15:33,617 --> 00:15:35,450
قضيب؟ 
لا دبكاكورن

368
00:15:35,536 --> 00:15:40,338
شركه قيمتها 10 مليار دولار قبل الطرح العام الأولي

369
00:15:40,424 --> 00:15:41,289
حقا؟ 

370
00:15:41,375 --> 00:15:42,874
مازال عند ريفجا لساعه اخرى 

371
00:15:43,010 --> 00:15:44,259
من فضلك اذهب تحدث معه 

372
00:15:44,378 --> 00:15:47,796
اسف لا يمكننى فعل ذلك لقد  تم نعيينى فى فلاتربيم 

373
00:15:47,881 --> 00:15:50,765
والذى قال المدير التنفيذى لديهم عفويا 

374
00:15:50,884 --> 00:15:54,719
"عقل مثل ريتشارد يأتى مره واحده فى الجيل "

375
00:15:56,974 --> 00:15:58,974
اسف انا فقط فخور 

376
00:16:00,360 --> 00:16:02,310
اجل اجل 

377
00:16:02,396 --> 00:16:04,946
ريتشارد انا لا اقصد ان تكون مثل الملعقه  مع الرجل 

378
00:16:05,065 --> 00:16:06,064
او الشوكه 

379
00:16:06,149 --> 00:16:08,233
ما اطلبه منك 
ما هذا؟ 

380
00:16:08,318 --> 00:16:11,069
وضع الشوكه هو عندما تستخدم قضيبك و قدميك :D 

381
00:16:11,154 --> 00:16:12,404
تطعنه فى جذعه 

382
00:16:12,539 --> 00:16:14,789
انا اطلب منك ان تأخذ 10 دقائق و تتحدث معه 

383
00:16:14,908 --> 00:16:16,958
قبل ان تلقى بأى شئ بنيناه سويا 

384
00:16:17,077 --> 00:16:18,960
و نعم قلت "نحن"

385
00:16:19,079 --> 00:16:21,212
انا اعنى اذا اردت ان تتوقف عند رافيجا 

386
00:16:21,298 --> 00:16:23,081
انها فى الطريق الى فلاتربيم 

387
00:16:25,335 --> 00:16:28,219
لقد القيت عليه بعض التبن 

388
00:16:28,305 --> 00:16:30,221
ريتشارد  انه لم يتوانى 

389
00:16:30,307 --> 00:16:32,257
لقد طفى كفراشه 

390
00:16:32,342 --> 00:16:33,725
مرحبا ريتشارد 

391
00:16:33,810 --> 00:16:35,760
ماذا يجرى ؟ 

392
00:16:35,896 --> 00:16:37,929
لقد كنا نتحدث 
حسنا 

393
00:16:38,065 --> 00:16:40,515
اليس هذا وقت رائع يا رفاق؟ 

394
00:16:40,601 --> 00:16:43,435
نريد اخبارك شيئا 
حسنا؟ 

395
00:16:44,203 --> 00:16:45,419
نعم انه شيئا هاما 

396
00:16:45,505 --> 00:16:47,204
ربما لاحقا 

397
00:16:47,290 --> 00:16:48,372
هيا يا رفاق 

398
00:16:49,792 --> 00:16:52,460
نحن نعلم انك مغادر 

399
00:16:52,545 --> 00:16:54,295
نحن ندرك جيدا 
لكن 

400
00:16:56,349 --> 00:16:59,266
نحن لا   
سنبقى فى بايبد بايبر 

401
00:16:59,352 --> 00:17:01,469


402
00:17:02,805 --> 00:17:03,721
حقا؟ 

403
00:17:03,806 --> 00:17:04,972
لماذا تضحك؟ 

404
00:17:05,107 --> 00:17:07,558
اسف 

405
00:17:07,643 --> 00:17:09,143
انتوا تعتقدن 

406
00:17:09,228 --> 00:17:12,062
انكو ستتسلقوا منصه من دونى؟ 

407
00:17:12,148 --> 00:17:13,481
تبا 

408
00:17:13,506 --> 00:17:14,922
اجل 
لا تعتقد اننا نستطيع ؟

409
00:17:14,947 --> 00:17:16,030
نعم اعلم انكم لا تقدرون 

410
00:17:16,055 --> 00:17:17,237
هذه عباره جريئه 

411
00:17:17,320 --> 00:17:19,987
ريتشارد 
لدينا ديون تكنولوجيا ضخمه 

412
00:17:20,122 --> 00:17:23,457
تعتقدون انكم يمكنكم التوسع الانتشار فى مكتبتى 

413
00:17:23,543 --> 00:17:25,409
دون اى تدخل منى؟ 

414
00:17:25,495 --> 00:17:26,494
هل انتم جادون هنا؟ 

415
00:17:26,579 --> 00:17:27,628
نعم نحن كذلك 
اجل 

416
00:17:27,713 --> 00:17:30,498
اظن انكما موهومان كليا 

417
00:17:30,633 --> 00:17:32,633
حسنا اعتقد انك وغد متعجرف 

418
00:17:33,503 --> 00:17:34,635
انا الوغد المتعجرف 

419
00:17:34,720 --> 00:17:36,170
هذا يأتى من شخصين 

420
00:17:36,305 --> 00:17:38,506
يظننان انهما يعرفان كل شئ عن كود هما لم يكتبونه حتى 

421
00:17:38,641 --> 00:17:40,341
لقد كتبنا العديد من الاكواد 

422
00:17:40,426 --> 00:17:42,843
كتبتم بعضا منه 
اعلم ماذا ؟ سنبقى ,

423
00:17:42,929 --> 00:17:45,563
وسنبنى بايد بيبر لنثبت انك على خطأ 

424
00:17:45,681 --> 00:17:47,181
حسنا شكرا على التضامن بالمناسبه 

425
00:17:47,266 --> 00:17:48,315
والالتصاق بأصدقائكم 

426
00:17:48,401 --> 00:17:49,350
اتعلم شيئا ارليك 

427
00:17:49,435 --> 00:17:51,151
يمكنك ان تخبر باركر ان يذهب و يضاجع نقسه 

428
00:17:51,237 --> 00:17:52,520
لذا يمكننى ان اذهب الى فلاتربيم

429
00:17:52,605 --> 00:17:55,606
وارى هاذين الاحمقين يحرقان 

430
00:17:55,691 --> 00:17:58,275
و هم يحاولان بناء بايد بايبر بأنفسهم 

431
00:17:58,361 --> 00:17:59,493
هذا سيكون رائعا 

432
00:17:59,579 --> 00:18:02,446
وقت رائع يا رفاق شكرا لكم 

433
00:18:02,532 --> 00:18:03,864


434
00:18:03,950 --> 00:18:05,833
ريتشارد 


435
00:18:05,918 --> 00:18:09,703
الان نعيش فى عالم ما بعد ال R I G B Y 

436
00:18:09,789 --> 00:18:11,705
♪ ♪

437
00:18:12,708 --> 00:18:14,875
Man, this place is amazing.

438
00:18:15,011 --> 00:18:17,711
اجل رفعنا طن من المال 

439
00:18:17,847 --> 00:18:20,047
نحن نكبر بسرعه كالكره 

440
00:18:20,132 --> 00:18:22,182
ولكننا لسنا متحمسين كليا 

441
00:18:22,268 --> 00:18:24,134
بجوده الهندسه لدينا 

442
00:18:24,220 --> 00:18:25,970
هذا شئ جيد انى هنا اذن 

443
00:18:26,055 --> 00:18:28,055
اجل 

444
00:18:28,140 --> 00:18:30,107
فلندع المزاح جانبا
لدى بعض افكار 

445
00:18:30,226 --> 00:18:31,475
على فيديو المنصه 

446
00:18:31,561 --> 00:18:33,978
نحن سعيدون بفيديو المنصه 

447
00:18:34,063 --> 00:18:35,980
نريد ان نسلمك شيئا اكثر مرحا 

448
00:18:36,065 --> 00:18:38,365
انه مشروع سرى 

449
00:18:38,451 --> 00:18:41,151
على ان احذرك 

450
00:18:42,083 --> 00:18:43,749
اجلس هنا 

451
00:18:43,835 --> 00:18:44,717
حسنا 

452
00:18:44,802 --> 00:18:46,585
حسنا
مرحبا 

453
00:18:46,671 --> 00:18:48,220
هذا الحاضر 

454
00:18:48,583 --> 00:18:49,999
هل انت مستعد لتذهب الى المستقبل؟ 

455
00:18:50,084 --> 00:18:51,333
بالطبع 

456
00:18:51,419 --> 00:18:53,753
3 2 1 

457
00:18:53,871 --> 00:18:55,037


458
00:18:55,927 --> 00:18:58,261
يالهى
لدى شارب 

459
00:18:58,353 --> 00:18:59,436
اجل لديك 

460
00:18:59,571 --> 00:19:00,437
وتفحص هذا 

461
00:19:00,522 --> 00:19:02,522
لف رأسك انظر الى هذا 

462
00:19:02,608 --> 00:19:05,775
شوارب ثلاثيه الابعاد 

463
00:19:05,911 --> 00:19:08,995
بأستخدام كاميرات استشعار عميقه 

464
00:19:09,114 --> 00:19:10,196
ولا احد يقوم بهذا 

465
00:19:10,282 --> 00:19:11,247
لا احد 

466
00:19:11,333 --> 00:19:13,867


467
00:19:13,952 --> 00:19:15,952
اسمع ريتشارد نحن نتفق حسنا؟ 

468
00:19:16,088 --> 00:19:17,287
نحن لسنا هناك بعد 

469
00:19:17,422 --> 00:19:19,789
نحن نستخدم موصل سئ بالكهرباء 
لذا الاستتار ضعيف 

470
00:19:19,875 --> 00:19:21,458
اذا لففت بسرعه هذا الشارب سيكون فى اذنك 

471
00:19:21,593 --> 00:19:24,628
لكن بمساعدتك نعتقد انه يمكننا ان نحل مشكله البطء

472
00:19:24,763 --> 00:19:27,797
فقط 20 مللى ثانيه فى الفوتونات 

473
00:19:27,883 --> 00:19:29,883
فى 9 شهور؟ 

474
00:19:29,968 --> 00:19:31,301
فقط حتى نوفمبر 

475
00:19:31,386 --> 00:19:33,937
اذا ايهما تريد على قميصك؟ 

476
00:19:34,773 --> 00:19:35,939
توم سيليك؟ 


477
00:19:36,024 --> 00:19:37,941
فو مانشو 

478
00:19:38,026 --> 00:19:39,392
جوم واترز 
ليس سيئا 

479
00:19:39,478 --> 00:19:41,111
اليكس تربيك 

480
00:19:41,196 --> 00:19:43,063
ليس هتلر تخطاه 
اجل 

481
00:19:43,148 --> 00:19:45,031


482
00:19:45,150 --> 00:19:46,149
بالتأكيد 

483
00:19:46,284 --> 00:19:47,400


484
00:19:47,486 --> 00:19:50,153
علينا ان نجيب على مكالمه 

485
00:19:50,238 --> 00:19:50,886
حسنا 

486
00:19:50,938 --> 00:19:53,501
ولديك الحريه فى تغيير الشوارب حسنا؟ 

487
00:19:53,792 --> 00:19:55,241
تفضل

488
00:19:55,327 --> 00:19:58,328
اذا اردت ان تحظى بمحامى انظر فى اتفاقيه العمال 

489
00:19:58,463 --> 00:20:01,748
ومنحه خيارات الاسهم
اليس هذا رائعا؟ 

490
00:20:01,833 --> 00:20:03,633
فقط سجل
ستكون معنا 

491
00:20:03,883 --> 00:20:05,499
نراك الاثنين 
نحن مضخان 

492
00:20:05,778 --> 00:20:09,947
Okay. Well, your pumpedness
makes me pumped.

493
00:20:10,759 --> 00:20:12,258

494
00:20:22,854 --> 00:20:24,237


495
00:20:24,356 --> 00:20:26,856
بيت مونهان 
من فضلك هذا ريتشارد هيندركس 

496
00:20:26,992 --> 00:20:29,693
اريده 
ان يفحص عقد لى 

497
00:20:31,580 --> 00:20:32,529
ماذا؟ 

498
00:20:32,614 --> 00:20:34,614


499
00:20:34,700 --> 00:20:36,259
هل انت محامى هنا لترى عميل؟

500
00:20:37,088 --> 00:20:41,439
لا فى الواقع انا عميل و أتيت لأرى المحامى 

501
00:20:41,479 --> 00:20:44,030
حسنا اتبعنى 

502
00:20:44,149 --> 00:20:48,818
لقد بدأ الامر كاحتفال برئ بأنتصارنا فى التحكيم

503
00:20:49,205 --> 00:20:53,091
لقد طلبت " كامبوتشا" و لتى لم اعرف انها تحتوى على كحول 

504
00:20:53,176 --> 00:20:56,294
لقد وصفت لى على انها شاى عضوى صحى 

505
00:20:56,429 --> 00:20:59,714
الشئ الذى اعرفه لعد ذلك اننى كنت على بعد 70 ميلا عارى و مغطى ببطانيه 

506
00:20:59,791 --> 00:21:01,124
انتفض من انتشائ الميث 

507
00:21:01,217 --> 00:21:04,719
و اواجه تهمه مهاجمه حصان تابع للشرطه بمجرفه 

508
00:21:06,526 --> 00:21:08,443
تبا 

509
00:21:08,561 --> 00:21:11,279
من وجهه نظر قانونيه كان انتهاك واضح لبلدى 

510
00:21:11,398 --> 00:21:14,032
والان يجب ان اقدم الخدمه 

511
00:21:14,117 --> 00:21:15,064
حسنا 

512
00:21:15,166 --> 00:21:17,716
واى وقت اضافى 
تقدم تهم جديده 

513
00:21:17,835 --> 00:21:19,418
ماتزال تحدث 

514
00:21:20,254 --> 00:21:22,304
ولكنى امتلك اخطائلى 

515
00:21:22,389 --> 00:21:24,840
انا ابقى ايجابى 

516
00:21:26,310 --> 00:21:27,810
هذا كاف عنى 

517
00:21:28,245 --> 00:21:29,861
لنرى  العقد 

518
00:21:29,996 --> 00:21:31,495
حسنا 

519
00:21:34,283 --> 00:21:36,750
اريد ان اقرأه بعلامات 

520
00:21:36,869 --> 00:21:38,953
ولكن ليس مسموح لى ان امتلك قلم 

521
00:21:40,206 --> 00:21:41,255


522
00:21:41,374 --> 00:21:42,873


523
00:21:45,711 --> 00:21:47,795
هذا يجعله اقل منطقا عندما انظر اليه 

524
00:21:47,880 --> 00:21:50,714
ما الرقم الموجود هنا؟ 

525
00:21:51,601 --> 00:21:52,516
لا اعلم 

526
00:21:52,602 --> 00:21:54,718
لم اتعامل مع مكتبه الضغط 

527
00:21:55,688 --> 00:21:56,720
ولا انا 

528
00:21:56,806 --> 00:21:58,973
انت تخبرنى ان ريتشارد فعل هذا كله وحده؟ 

529
00:21:59,058 --> 00:22:00,724
تبا
لقد ظننت انك فعلت هذا 

530
00:22:00,810 --> 00:22:03,394
الان انا احترمك بشكل اقل .

531
00:22:03,529 --> 00:22:05,863
نحن كلانا نعرف 90 % من المنصه 

532
00:22:06,782 --> 00:22:08,315
ولكنها نفس ال 90 % 

533
00:22:08,401 --> 00:22:10,701
ربما هذا الاحمق المتعجرف كان على حق 

534
00:22:11,571 --> 00:22:13,070
لا يمكننا ان نفعل هذا بدونه 

535
00:22:14,040 --> 00:22:15,656
لقد انتهينا 

536
00:22:17,159 --> 00:22:18,242
انتظر 

537
00:22:19,212 --> 00:22:20,794
لقد فعلتها 

538
00:22:20,913 --> 00:22:22,913
♪ ♪

539
00:22:25,084 --> 00:22:27,418
لقد ابتعدنا عن التضامن مع ريتشارد 

540
00:22:28,337 --> 00:22:29,753
هذا مثير 

541
00:22:29,839 --> 00:22:33,173
بالرغم من انه قال كل هذا الهراء لنا 

542
00:22:33,259 --> 00:22:34,892
اخذنا الطريق السريع 

543
00:22:34,977 --> 00:22:35,976
و سنكون فى ظهره 

544
00:22:36,095 --> 00:22:37,061
اجل 

545
00:22:37,146 --> 00:22:39,096
ربما سيوظفنا فى شركته الجديده 

546
00:22:40,182 --> 00:22:41,565
فلاتربيم 

547
00:22:48,824 --> 00:22:50,741
الشوارب؟ 
اجل 

548
00:22:50,826 --> 00:22:53,410
لا يعنى بالضروره ان تتوقف عند الناس 

549
00:22:53,496 --> 00:22:55,329
يمكن ان يضعوا شوارب لحيواناتهم ايضا 

550
00:22:55,448 --> 00:22:56,780
هذا مسلى 

551
00:22:56,916 --> 00:23:01,285
اذا قريبا سوف تضع شوارب على القطط والكلاب 

552
00:23:01,370 --> 00:23:03,287
الثعابين
اجل الثعابين 

553
00:23:03,422 --> 00:23:06,040
انا اعنى هذه خدعه لأن ليس لديهم النثره

554
00:23:06,125 --> 00:23:10,544
اذا ايجاد مرساه لهذا الشارب

555
00:23:10,630 --> 00:23:13,764
سيكون حقا تحدى تكنولوجى 

556
00:23:13,849 --> 00:23:15,466
انها اشياء مثيره
اجل 

557
00:23:15,551 --> 00:23:16,717
ريتشارد 

558
00:23:16,802 --> 00:23:18,602
اسمح لى ان اسألك شيئا

559
00:23:19,472 --> 00:23:21,221
لماذا تركت بايبد بايبر ؟ 

560
00:23:23,859 --> 00:23:25,893
قامو بدفعى للخارج 

561
00:23:25,978 --> 00:23:27,444
ظننت انهم عرضوا عليك وظيفه اخرى

562
00:23:27,530 --> 00:23:29,813
اجل مدير تكنولوجى تنفيذى هى تقليل رتبه 

563
00:23:29,949 --> 00:23:32,232
الا تريد ان تكون مدير تكنولوجى تنفيذى فى فلاتربيم ؟ 

564
00:23:32,318 --> 00:23:35,986
اجل ولكن فى هذه الحاله لن يكون على اكل الخراء

565
00:23:36,122 --> 00:23:39,573
ريتشارد دعنى اخبرك شيئا تعلمته هنا 

566
00:23:41,077 --> 00:23:45,913
ابتلع كبريائك ,والا قريبا ستأكل شيئا اسوء من الخراء 

567
00:23:46,916 --> 00:23:48,716
صدقنى 

568
00:23:48,834 --> 00:23:52,836
الا تعتقد انك على الاقل تريد ان تقابل باركر ؟ 

569
00:23:53,756 --> 00:23:54,722


570
00:23:54,840 --> 00:23:57,007
- ♪
♪


571
00:24:05,351 --> 00:24:06,233
اذا اين نحن؟ 

572
00:24:06,352 --> 00:24:09,103
1700 شخص مقرر خروجهم 

573
00:24:09,188 --> 00:24:12,356
بمجموع اسهم 780 000 

574
00:24:12,441 --> 00:24:15,492

يمكن تخصيص المال
على أي حال 

575
00:24:15,578 --> 00:24:18,912
مكافآت الموظفين،
التجديدات 
الى مركز الرعايه النهاريه .

576
00:24:19,031 --> 00:24:21,615

ماذا لديكم . ماذا
يجب أن نعطي الأولوية ؟

577
00:24:25,538 --> 00:24:27,171
BIG HEAD: اسف انا لا افهم 

578
00:24:28,040 --> 00:24:29,707
كل شئ فى الوثائق 

579
00:24:29,842 --> 00:24:31,592
انت تأخد الحزمه 

580
00:24:31,711 --> 00:24:34,678
وتترك هولى فى الحال 

581
00:24:34,764 --> 00:24:36,463
ولكن الجانب الأكثر أهمية


582
00:24:36,549 --> 00:24:39,717
هو عدم الكشف عن شرط عدم الاتفاق ,

583
00:24:39,852 --> 00:24:44,221
و توافق على عدم قول اى شئ سلبى فى الصحافه 

584
00:24:44,306 --> 00:24:46,557
فى العلن او الخفاء 

585
00:24:46,692 --> 00:24:48,892
عن هولى او جافن بلسون 

586
00:24:49,779 --> 00:24:51,862
حسنا لن افعل 

587
00:24:51,947 --> 00:24:54,031
لن تناقش اى شئ قمت به فى هولى 

588
00:24:54,116 --> 00:24:57,368
الى الابد 

589
00:24:57,453 --> 00:24:58,485

في كل أنحاء الكون

590
00:24:58,571 --> 00:25:01,288
انا لم اقم بأى شئ فى هول 

591
00:25:01,407 --> 00:25:03,707
انت تحصل على العرض بالفعل 

592
00:25:03,793 --> 00:25:05,709
اذا يمكننى الاحتفاظ بكارت هولى ؟ 

593
00:25:05,795 --> 00:25:08,879
اذا مازال بامكانى ان اتى و اتسكع مع اصدقائى ؟ 

594
00:25:08,964 --> 00:25:10,547
لا يمكنك 

595
00:25:10,633 --> 00:25:13,300
رسميا
لن بكون لك اصدقاء هنا 

596
00:25:13,419 --> 00:25:14,418


597
00:25:15,805 --> 00:25:18,172
على ان افكر فى هذا 

598
00:25:18,257 --> 00:25:21,425
هذا العرض سخى جدا 

599
00:25:21,510 --> 00:25:25,262
انا اعرف 
2 مليون دولار مبلغ كبير .

600
00:25:26,232 --> 00:25:28,682
اثنان؟ لا 

601
00:25:29,819 --> 00:25:31,935
انهم 20 

602
00:25:34,690 --> 00:25:35,856
عشرين مليون؟ 

603
00:25:40,613 --> 00:25:43,080
اذا لقد طردونى قبل ان يعينوك 

604
00:25:43,165 --> 00:25:45,365
هذا ليس خظئك انا فقط 

605
00:25:45,451 --> 00:25:48,452
انا اشعر 

606
00:25:48,537 --> 00:25:50,003
هل تفهم؟ انا افهم ريتشارد 

607
00:25:50,122 --> 00:25:51,338
انه يشبه 

608
00:25:51,457 --> 00:25:54,425
هل يمكننى حقا ان اقدم افضل ما لدى؟ 

609
00:25:54,510 --> 00:25:57,211
و انا اشعر بانى اقل من قيمتى؟ 

610
00:25:57,296 --> 00:25:59,296
فى الشركه 

611
00:25:59,381 --> 00:26:00,431
هل يبدو هذا منطقيا ؟ 

612
00:26:00,516 --> 00:26:02,683
بالطبع ريتشارد 

613
00:26:02,802 --> 00:26:03,934
انا اسمع كل شخص و كل شئ 

614
00:26:04,019 --> 00:26:05,552
من مخاوفكم 

615
00:26:05,638 --> 00:26:07,855
و انا اقدر منصبك 

616
00:26:07,973 --> 00:26:08,972


617
00:26:09,859 --> 00:26:11,358
اذا اعتقد اانا لا نريد فعلها 

618
00:26:11,477 --> 00:26:12,976
تعال سأسير معك للخارج .

619
00:26:15,030 --> 00:26:15,979
انتظر
ماذا؟ 

620
00:26:16,115 --> 00:26:17,648
اسف
ماذا؟

621
00:26:17,733 --> 00:26:18,782
جاك؟ 

622
00:26:19,985 --> 00:26:21,318
اسف انا لا افهم 

623
00:26:21,454 --> 00:26:23,036
لن تقبل الوظيفه؟ 

624
00:26:23,155 --> 00:26:24,154
لا ان لم تفعل 

625
00:26:24,240 --> 00:26:25,739
بدون امساكك لقسم التكنولوجيا 

626
00:26:25,825 --> 00:26:27,825
لا اعرف كيف يتسير الشركه 

627
00:26:27,960 --> 00:26:30,043
نعم انا اتفق 

628
00:26:30,162 --> 00:26:32,913
ريتشارد انه من الصعب اداره عمل 

629
00:26:32,998 --> 00:26:35,165

عندما يكون الجميع على نفس الصفحة .

630
00:26:35,251 --> 00:26:38,168
و من الواضح اننا لسنا كذلك 

631
00:26:38,254 --> 00:26:40,003
لا لا الامر على ما يرام 

632
00:26:40,139 --> 00:26:42,639

و أنا أقدر لك
صراحتك معى 

633
00:26:42,725 --> 00:26:45,008
من الجيد ان نكتشف ذلك الان صحيح؟ 

634
00:26:45,144 --> 00:26:46,143
اجل 

635
00:26:46,229 --> 00:26:48,980

على اى حال أمل ان يجد كل منا ما يناسبه فى مكان ما 

636
00:26:49,064 --> 00:26:50,347
شكرا لمرورك 

637
00:26:53,019 --> 00:26:55,854


638
00:26:55,939 --> 00:26:57,155
قد بسلام 

639
00:26:58,288 --> 00:26:59,120
اجل 

640
00:26:59,408 --> 00:27:02,493
ترجمه 
احمد جمال
House_96 

641
00:27:31,682 --> 00:27:32,940
ترجمه 
احمد جمال
House_96 

642
00:27:39,612 --> 00:27:42,635
ترجمه
احمد جمال
House_96
