1
00:00:01,359 --> 00:00:03,400
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,875 --> 00:00:06,070
تعجبني سيارتك -
لم لا تركبين إذاً -

3
00:00:06,132 --> 00:00:09,329
لأنني لا أعرف إسمك حتى -
"أنا "سي جاي -

4
00:00:11,266 --> 00:00:13,703
حدث إطلاق نار بين عصابات -
سمعت أنك تقوم بفرز المصابين -

5
00:00:13,743 --> 00:00:14,883
احاول ذلك

6
00:00:14,938 --> 00:00:18,641
أرجوكِ أرغب بالبحث عن أخي
الأصغر "إيلو" إنه ليس بمأمان

7
00:00:19,525 --> 00:00:20,565
لا إستجابة

8
00:00:20,719 --> 00:00:23,032
ساعلن وفاة الحالة
زمن الوفاة 3:45

9
00:00:25,380 --> 00:00:28,466
نحن متورطون للغاية سيكتشفون
أننا قمنا بسرقة بعض السجلات

10
00:00:28,528 --> 00:00:31,632
لا لا لا يجب أن تتخلص من أي
" دليل قد يقودهم إلينا يا "جاد

11
00:00:31,656 --> 00:00:32,597
يجب أن أخرج من هنا

12
00:00:32,628 --> 00:00:34,976
لا غرفة الطارئ مليئة بالشرطة
و لديك رصاصة في ساقك

13
00:00:35,139 --> 00:00:37,085
أحاول منع أفرادي من
قتل بعضهم البعض

14
00:00:38,979 --> 00:00:42,867
"لدي مريض مفقود "داريوس بيشوف
يبدو أنه إختفى من حجرته

15
00:00:43,087 --> 00:00:45,302
أرغب بمعرفة أين هو حالاً

16
00:00:55,664 --> 00:00:56,816
"مورفين"

17
00:00:59,032 --> 00:01:01,828
قبل 11 شهراً

18
00:01:07,246 --> 00:01:09,576
مفعم بالأمل

19
00:01:12,337 --> 00:01:16,492
لم يستغرق كل هذا الوقت؟ -
لا أدري ولكن متأكدة أن كل شيئ على مايرام -

20
00:01:16,643 --> 00:01:18,578
صغيرتي هل أنتِ متشوقة لعيد ميلادك

21
00:01:19,025 --> 00:01:24,417
هل ما زال بإمكانهم عمل ذلك الشيئ
 برقائق البصل لتبدو مثل البركان؟

22
00:01:24,764 --> 00:01:26,397
أراهن أنهم يفعلون

23
00:01:27,450 --> 00:01:30,327
انظري أعتقد أنني أرى بركاناً

24
00:01:30,437 --> 00:01:31,879
اذهبي وأنظري

25
00:01:39,639 --> 00:01:40,523
مساء الخير

26
00:01:40,660 --> 00:01:43,208
هايلي" أخبرتني أنكم حجزتم"
إحدى طاولات المشويات لدينا

27
00:01:43,266 --> 00:01:45,286
نأمل إن كان بوسعنا تغييرها
بإحدى طاولاتنا بالبهو الخارجي

28
00:01:45,355 --> 00:01:51,721
في الواقع نحن هنا من أجل طاولة المشاوي حجزنا -
أنا أفهم ولكن لدينا بعض المخاوف -

29
00:01:51,799 --> 00:01:56,416
وجود خزان الأوكسجين بقرب ألسنة
 اللهب أنت تفهم الوضع بالتأكيد

30
00:01:56,461 --> 00:01:59,165
....لا بأس بوسعنا أن -
لا .. لا .. دعيني أتولى الأمر -

31
00:01:59,699 --> 00:02:01,747
اسمعني يا صاح هذا عيد ميلاد الصغيرة 

32
00:02:03,023 --> 00:02:06,192
سيسرنا الجلوس بعيداً 
عن طاولة الشواء قليلاً

33
00:02:06,479 --> 00:02:07,968
آسف يا سيدي ولكني لا أستطيع

34
00:02:08,852 --> 00:02:11,597
أكرر .. منطقة الباحة رائعة للغاية

35
00:02:11,700 --> 00:02:14,211
لسنا هنا لنتناول الطعام بالبهو الخارجي

36
00:02:14,261 --> 00:02:17,989
لقد قمنا بالحجز منذ أسابيع
قالوا أن كل شيئ على مايرام

37
00:02:21,430 --> 00:02:22,822
هل تسمح بلحظات -
"جون" -

38
00:02:23,526 --> 00:02:25,038
لا بأس -
نعم أرجوك -

39
00:02:26,183 --> 00:02:30,623
سيدي نحن هنا بناء على
رغبة إبنتنا إنه عيد ميلادها

40
00:02:30,747 --> 00:02:34,101
وكما ترى فهي طفلة مريضة للغاية -
أنا أفهم ذلك -

41
00:02:34,291 --> 00:02:37,478
...ولولا الخوف من اندلاع حريق -
لم أنتهي من كلامي بعد -

42
00:02:38,014 --> 00:02:40,095
لديك خياران

43
00:02:40,261 --> 00:02:45,408
إما أن تُجلِسَنا في طاولة المشاوي
حيث سأدفع 200 دولار كبقشيش

44
00:02:45,643 --> 00:02:50,038
أو قم بدعوتنا للجلوس في
البهو الخارجي مرة أخرى

45
00:02:50,090 --> 00:02:54,071
وليكن الرب شاهداً فسوف
أحرق هذا المكان بأكمله

46
00:02:54,883 --> 00:02:57,835
وستحظى بالحريق الذي تخشى حدوثه

47
00:03:10,501 --> 00:03:17,045
<font color=#00FF40>تــعــقــيــدات</font> - الحلقة السادسة
<font color=#FFFF00>MigamaX</font> تمت الترجمة بواسطة

48
00:03:19,619 --> 00:03:20,923
الـيــوم




49
00:03:21,246 --> 00:03:23,022
<font color=#22DDDD>مركز بلير للجراحة التجميلية</font>

50
00:03:31,573 --> 00:03:34,166
أأنت متأكد أنك قلت السادسة والنصف؟ -
بالطبع أنا متأكد -

51
00:03:34,229 --> 00:03:37,296
ربما أساء فهمك -
لا لم يفعل لقد كنت واضحاً للغاية -

52
00:03:37,629 --> 00:03:40,621
أتفهم اننا لو لم ننته من الأمر قبل
....بداية دوام الصباح ستكون هنالك

53
00:03:41,061 --> 00:03:42,710
ها هو ذا

54
00:03:46,382 --> 00:03:48,831
كان يتوجب أن تكون هنا قبل ساعة

55
00:03:52,360 --> 00:03:53,975
من هذه بحق الجحيم يا دكتور ؟ -
من أنا بحق الجحيم ؟ -

56
00:03:54,489 --> 00:03:57,232
إنها الممرضة "پولك" ستساعدني في متابعة جروحك

57
00:03:58,587 --> 00:03:59,594
حقاً ؟

58
00:03:59,849 --> 00:04:03,659
وما الذي تعرفه ؟ -
ساعدتني في اجراءات نقل "أنطوان" فحسب -

59
00:04:07,858 --> 00:04:11,093
كان لدينا إتفاق .. أنت و نحن

60
00:04:11,891 --> 00:04:13,601
وكيف لي أن أتأكد
أنها لن تقول شيئاً

61
00:04:13,655 --> 00:04:16,150
أأنت جاد؟ أنا واقفة في
هذا الزقاق منذ ساعة

62
00:04:16,195 --> 00:04:17,727
وأنت تسأله إن كان يمكنك الوثوق بي ؟ -
"غريتشن" -

63
00:04:17,773 --> 00:04:20,999
ذلك الطفل كان سيموت لولاي
ولكان ثلاثتنا في السجن الآن

64
00:04:21,078 --> 00:04:24,605
لو كنت لاتثق بي لا مشكلة
دع جرحك يتعفن لتموت

65
00:04:25,872 --> 00:04:27,364
"داريوس"

66
00:04:34,901 --> 00:04:36,048
لا بأس

67
00:04:37,684 --> 00:04:39,249
إنها من ذات المستوى
الذي أنتمي اليه

68
00:04:43,341 --> 00:04:46,059
ظننتك أنك قلت أن "أنطوان" بخير هنا
لا يبدوا لي أنه على مايرام

69
00:04:46,153 --> 00:04:48,668
جراحه بها بعض الإلتهابات
ولكننا نعالج الأمر 

70
00:04:48,944 --> 00:04:50,543
يحتاج للمضادات الحيوية والراحة

71
00:04:50,901 --> 00:04:52,541
أنهوا حديثكم بسرعة يجب ان نخرج
من هنا خلال عشرين دقيقة

72
00:04:52,946 --> 00:04:53,706
حسناً

73
00:04:59,271 --> 00:05:03,242
بالمناسبة يا دكتور ماذا حدث
بالأمس بعد إنصرافي ؟

74
00:05:03,683 --> 00:05:07,043
ماذا تظن قد حدث؟ واصلت علاج مرضاي -
تعلم ما أعنيه بخصوص ذلك الشرطي -

75
00:05:07,560 --> 00:05:10,048
هل هنالك مشكلة معه ؟ -
كان مستاءاً أنك إختفيت -

76
00:05:11,207 --> 00:05:13,936
وأعلن صراحة عن شكوكه
في احتمال تورطي في ذلك

77
00:05:14,760 --> 00:05:16,640
وماذا قلت له ؟ -
لا شيئ -

78
00:05:17,008 --> 00:05:18,872
لا شيئ ؟ أأنت متأكد  ؟

79
00:05:19,903 --> 00:05:23,117
...لأنني أرى أنك أخبرت الممرضة -
...لأنني أحتاج مساعدتها إسمعني -

80
00:05:23,290 --> 00:05:27,981
ليلة أمس قمت بما أمرتني به
رغم أنك قد هددتني قمت بالأمر

81
00:05:32,852 --> 00:05:37,831
قل لنفسك ذلك إن كان يسهل عليك
العودة لمنزلك وزوجتك وإبنك الصغير

82
00:05:38,091 --> 00:05:41,927
ولكني أعلم تماماً كيف يتصرف
الشخص  تحت التهديد

83
00:05:42,143 --> 00:05:45,655
وماذا سيحدث 
هل أنت تحت التهديد؟

84
00:05:50,799 --> 00:05:52,943
يوماً سعيداً يا دكتور

85
00:06:07,549 --> 00:06:10,556
<font color=#22DDDD>"مركز "بلير
للجراحة التجميلية</font>

86
00:06:25,972 --> 00:06:29,931
آسف لقد خرجتِ من هنالك
بسرعة فأردت أن أشكركِ

87
00:06:30,091 --> 00:06:32,226
أعلم أنكِ لم ترغبي
في هذا الوضع

88
00:06:32,256 --> 00:06:35,493
و أعلم أنه لاشيئ مما
...يجري سهل عليكِ وأنا

89
00:06:36,837 --> 00:06:39,649
هل هذا .. سجل مرضي ؟

90
00:06:40,011 --> 00:06:42,800
لا شيئ يدعو للقلق

91
00:06:45,182 --> 00:06:46,390
"ساريتا كابريرا"

92
00:06:46,510 --> 00:06:48,876
أتلك فتاة عصابة "نورتينوس" التي توفيت؟

93
00:06:50,357 --> 00:06:53,222
لماذا تملكين سجلاتها؟ -
لقد قلت لك لاشيئ -

94
00:06:56,131 --> 00:07:00,807
عندما لم تكن تكيل لي الشتائم تحدثت
عن شقيقها الصغير وأنه ليس بأمان

95
00:07:00,859 --> 00:07:03,241
لذلك سأتأكد من أنه سيكون بخير -
"غريتشن" -

96
00:07:03,649 --> 00:07:08,560
هنالك حرب عصابات على أشدها
هناك فكري بما كنا نقوم به للتو

97
00:07:08,630 --> 00:07:11,514
أتدركين خطورة هذا الأمر؟
فقط أخبري الخدمات الإجتماعية

98
00:07:11,581 --> 00:07:13,934
أتعتقد أنني لم أجرب ذلك؟
لا توجد سجلات للصبي

99
00:07:14,078 --> 00:07:16,530
سيستغرقهم ثلاث أسابيع من المعاملات
الورقية قبل ان يفكروا بالذهاب إليه

100
00:07:16,612 --> 00:07:18,783
الأمر ليس آمناً -
حقا؟ -

101
00:07:19,332 --> 00:07:22,613
أنت لديك مشروعك الصغير
يا دكتور و أنا أيضاً لدي مثله

102
00:07:42,360 --> 00:07:44,625
"دورية شرطة "أطلانطا

103
00:07:58,711 --> 00:08:00,871
مرحباً يا أبي -
صباح الخير يا صديقي -

104
00:08:01,552 --> 00:08:03,982
هل تذاكر من أجل
إختبار مادة الرياضيات؟

105
00:08:04,109 --> 00:08:07,343
هل ترغب بأن نراجع هذه مرة أخرى؟ -
لا شكراً كل شيئ على مايرام -

106
00:08:10,383 --> 00:08:15,930
أنت بالمنزل .. أخيراً -
نعم أنا آسف لقد كان ماراثوناً -

107
00:08:16,642 --> 00:08:21,355
هل "أولي" على مايرام ؟ -
إنه يقلق عليك -

108
00:08:21,879 --> 00:08:24,063
علي الذهاب يجب أن أوصله للمدرسة

109
00:08:24,149 --> 00:08:26,373
دعني آخذه سيعطينا ذلك
بعض الوقت للحديث

110
00:08:26,709 --> 00:08:29,397
لا .. طلبت من والدك الحضور لأجل
متابعة من سيركبون أجهزة الإنذار

111
00:08:29,773 --> 00:08:32,277
ثم سيعيد "أولي" من المدرسة -
سام" لم يكن عليكِ فعل ذلك" -

112
00:08:32,525 --> 00:08:33,989
أنت يا سيدي بحاجة إلى النوم

113
00:08:36,374 --> 00:08:38,223
أُحْصُل على بعض الراحة

114
00:08:54,614 --> 00:08:57,046
ألو -
غريتشين" هل يمكننا التحدث؟" -

115
00:08:57,069 --> 00:09:01,555
لا يا "جاد" أنا أبحث عن شقة في شمال شرق
أطلانطا ويبدو المكان هنا مثل أرض معركة

116
00:09:01,614 --> 00:09:03,830
حسناً سأختصر الموضوع
أحتاج لبعض المال

117
00:09:03,909 --> 00:09:06,987
"أتمزح معي؟ ليس لدي أي مليم يا "جاد

118
00:09:07,066 --> 00:09:10,655
الأمر طارئ وتذكري أنني إستخرجتُ
لكِ تلك الملفات لكي تبيعينها

119
00:09:10,719 --> 00:09:13,234
ولم أقم ببيعها لأنهم كانوا
على وشك الإيقاع بنا

120
00:09:13,250 --> 00:09:16,562
أعلم ، لكني كنت أعول على ذلك
المال والآن لدي متأخرات الإيجار

121
00:09:16,676 --> 00:09:21,835
وقطي لديه تلك الكرستالات الصغيرة في بوله -
جاد" لا أستطيع التحدث الآن" -

122
00:09:56,124 --> 00:09:58,422
أتعرفين أين توجد البناية رقم "سي" ؟

123
00:10:18,002 --> 00:10:19,642
"مكالمة واردة مشفى "سمارتيان

124
00:10:23,219 --> 00:10:25,683
مرحبا -
"جون" ؟ معك "بريدجت" -

125
00:10:25,913 --> 00:10:29,708
أرغب بسؤالك عن شيئ ما -
بالتأكيد هل كل شيئ على مايرام؟ -

126
00:10:30,014 --> 00:10:35,335
مساء أمس رأيت شيئاً أثار قلقي -
ماذا كان ؟ -

127
00:10:35,887 --> 00:10:36,567
أنت

128
00:10:37,123 --> 00:10:39,382
كنت خارجاً من حجرة العلاج الطبيعي
في الجناح الجنوب الغربي  للمشفى

129
00:10:39,499 --> 00:10:43,193
كنت تتخلص من محقن ومحلول وريدي

130
00:10:47,968 --> 00:10:51,017
اوه تقصدين ذاك نعم شعرت
باعراض إلتهاب حلقي

131
00:10:51,053 --> 00:10:55,949
فحقنت نفسي احتياطاً ببعض البنسلين -
جون" أتخبرني أنك كنت بجناح العلاج الطبيعي" -

132
00:10:56,207 --> 00:10:58,536
بأكثر اوقات المشفى إزدحاماً لهذا العام
لم يكن سوى لأخذ جرعة مضاد حيوي؟

133
00:10:58,788 --> 00:11:00,876
نعم لم يستغرق الأمر أكثر من دقيقة -

134
00:11:05,641 --> 00:11:08,405
جون" ؟" -
نعم أنا آسف أنا هنا -

135
00:11:10,625 --> 00:11:12,828
بريجيت" علي الذهاب هناك شخص" -
"جون" -

136
00:11:13,647 --> 00:11:20,665
راجعت سلة المحاقن المستعملة
لقد كانت هناك أمبولة مورفين أيضاً

137
00:11:20,760 --> 00:11:23,005
كيف إنتهى بها الأمر في
جناح العلاج الطبيعي؟

138
00:11:25,531 --> 00:11:29,427
بريجيت" أنا آسف ولكني أحتاج"
أن أعاود الإتصال بكِ لاحقاً

139
00:11:29,517 --> 00:11:32,150
جون" ألديك أدنى فكرة عن خطورة الأمر؟"

140
00:11:32,189 --> 00:11:34,579
بريجيت" أعدك بأنني سأشرح"
لكِ كل شيئ ولكن

141
00:11:35,220 --> 00:11:37,568
يجب أن أذهب إلى اللقاء

142
00:11:41,882 --> 00:11:46,665
صباح الخير دكتور "إيلسون" تذكرني من
ليلة أمس هل هذا وقت غير مناسب؟

143
00:11:46,712 --> 00:11:48,685
أرغب بأن تأتي معي

144
00:12:07,766 --> 00:12:09,125
سأحاول ألا أضيع الكثير من وقتك

145
00:12:10,007 --> 00:12:12,494
هذان كانا أول ضحيتين في
موجة عنف ليلة أمس

146
00:12:13,918 --> 00:12:15,771
الرجل الضخم هنا مات
في مكان اطلاق النار

147
00:12:15,990 --> 00:12:19,133
ولدينا "سي جاي طومسون" قلت بأنه وصل
إلى المشفى بين الحياة والموت

148
00:12:22,274 --> 00:12:28,528
أانت بخير؟ -
نعم .. فقط رؤية الدماء مزعجة -

149
00:12:28,633 --> 00:12:31,675
بالضبط -
...أنا آسف ولكن -

150
00:12:32,649 --> 00:12:34,214
مالذي نفعله هنا بالضبط؟

151
00:12:34,305 --> 00:12:37,285
أجد  أنه من المفيد اعادة ترتيب
الأحداث في اطارها الصحيح

152
00:12:38,374 --> 00:12:40,366
حتى تعطينا الصورة الكاملة للأحداث

153
00:12:43,118 --> 00:12:44,403
......حسناً .. وعليه

154
00:12:44,672 --> 00:12:48,473
عندما أتى "سي جاي" هل
تعرفت عليه على الفور؟

155
00:12:49,653 --> 00:12:50,942
تعرفت عليه؟

156
00:12:51,047 --> 00:12:54,174
لا أنا لم أره قبل ليلة أمس

157
00:12:54,209 --> 00:12:58,131
وبقية من جاؤوا تباعاً للمشفى
هل إلتقيت بأي منهم قبل الأمس؟

158
00:13:01,948 --> 00:13:02,448
لا

159
00:13:05,772 --> 00:13:09,072
أستجعلني أنتظر؟ ظننت أنك معنا

160
00:13:12,155 --> 00:13:12,752
لا

161
00:13:21,563 --> 00:13:23,401
مطلقاً -
أأنت متأكد؟ -

162
00:13:23,431 --> 00:13:28,354
مائة بالمائة إسمعني يا سعادة المحقق
أنا مرهق للغاية ويجب أن أعود للمنزل

163
00:13:29,990 --> 00:13:32,528
حسناً .. طالما أنت متأكد

164
00:13:41,990 --> 00:13:44,657
آسف لأنني لم أكن مفيداً لك هناك

165
00:13:45,517 --> 00:13:46,990
...بخصوص ذلك

166
00:13:48,529 --> 00:13:51,590
ما تزال هنالك بعض
الأمور التي تضايقني

167
00:13:52,005 --> 00:13:55,871
قلت بأنك لم تر "كيرتس جيمس" قبل
الأمس بالمشفي أهذا صحيح؟

168
00:13:55,908 --> 00:13:58,829
نعم -
سبب سؤالي هو وجود عدة شهود -

169
00:13:58,861 --> 00:14:03,571
"عند إطلاق النار على "أنطوان تايلر
أكدوا أن "كيرتيس" كان بصحبتك

170
00:14:05,371 --> 00:14:08,222
توقف -
أرجوك يا رجل ساعده -

171
00:14:08,294 --> 00:14:10,192
أأنت متأكد أنك لم تره هناك؟

172
00:14:12,734 --> 00:14:14,814
أنا متأكد من صحة ما تقوله
في الغالب قد أكون رايته 

173
00:14:15,878 --> 00:14:18,357
كل ما في الأمر أنني لم أربط الحدثين معاً

174
00:14:22,106 --> 00:14:24,148
مهلاً.. كان ذلك شارع منزلي

175
00:14:24,493 --> 00:14:28,937
أعلم ذلك قررت أن نذهب إلى
القسم للمزيد من أخذ الأقوال

176
00:14:29,027 --> 00:14:33,269
للتأكد فقط ان كانت هنالك
أمور أخرى لم تقم بربطها

177
00:14:42,812 --> 00:14:44,649
مرحباً هل من شخص هنا؟

178
00:14:47,345 --> 00:14:48,657
مرحباً هل هنالك شخص بالمنزل

179
00:14:48,747 --> 00:14:50,278
مالذي يجري؟

180
00:14:50,385 --> 00:14:52,709
آسفة .. كنت أقرع الباب لساعة

181
00:14:52,727 --> 00:14:55,131
هذه الشقة رقم (سي-22 ) صحيح؟ -
مالأمر ؟ -

182
00:14:56,249 --> 00:14:59,764
أبحث عن طفل يعيش هنا
"إيليو كابريرا"

183
00:15:01,108 --> 00:15:02,490
هل هذا هو ؟

184
00:15:05,867 --> 00:15:09,419
نعم هذا هو
ماذا تريدين من "إيليو" ؟

185
00:15:09,484 --> 00:15:14,250
"أنا .. أعمل في مشفى "سامارتين
الأمر متعلق بشقيقته

186
00:15:14,975 --> 00:15:19,207
نعم  سمعنا ما حصل أرسلت عصابة "اللوكوس" شخصاً
ليطلعه على ما حدث وكانوا يريدون أخذه معهم

187
00:15:19,592 --> 00:15:23,046
لكنه كان يبكي فعرضت أن يبقى
 إيليو" معي أنا وزوجتي

188
00:15:23,787 --> 00:15:25,137
ريثما أجد عائلته

189
00:15:25,208 --> 00:15:29,552
إذا ألديه أفراد أسرة آخرون؟ -
"نعم لديه عم في ولاية "آريزونا -

190
00:15:30,247 --> 00:15:32,329
"مرحبا "إيليو -
مرحبا -

191
00:15:32,982 --> 00:15:37,516
شكراً لمجيئك أمر طيب منكِ
أليس كذلك يا بُني

192
00:15:38,478 --> 00:15:41,165
لابد أنك جائع سأعد
لك الفطور فوراً

193
00:15:43,857 --> 00:15:47,591
إنه محطم الفؤاد حيال أخته
كانت كل ما لديه

194
00:15:52,061 --> 00:15:56,776
قبل أن أذهب يجب أن أقوم بفحص
من أجل اكمال بعض أوراق المشفى

195
00:15:57,116 --> 00:16:00,270
أمتأكدة من ضرورة ذلك؟
لقد مر بالكثير اليوم

196
00:16:00,336 --> 00:16:04,047
نعم في حال لم أفعل سيأتي
شخص آخر لذلك وأنا هنا الآن

197
00:16:04,122 --> 00:16:06,074
ولا حاجة لإزعاجك مرتين

198
00:16:07,542 --> 00:16:10,684
بالتأكيد .. لا مشكلة

199
00:16:32,932 --> 00:16:35,783
زوجتي .. عانت من أزمة قلبية

200
00:16:37,119 --> 00:16:39,490
بخصوص الفحص .. هل من
شيئ معين تبحثين عنه؟

201
00:16:39,584 --> 00:16:43,025
لاشيئ غير المعتاد كدمات ، سحجات
شيئ من هذا القبيل

202
00:16:44,258 --> 00:16:46,367
أين قلت مكان الحمام؟

203
00:16:46,689 --> 00:16:49,037
في البهو ناحية اليمين

204
00:16:49,076 --> 00:16:49,873
يا بُني

205
00:16:50,331 --> 00:16:54,871
هذه الآنسة سوف تقوم بفحصك
لذلك كن مؤدباً معها .. مفهوم؟

206
00:17:07,093 --> 00:17:10,700
أرغب بطرح بعض الأسئلة
هل لديك مانع؟

207
00:17:12,077 --> 00:17:14,561
لو لم تتحدث إلي
فلا أستطيع مساعدتك

208
00:17:15,833 --> 00:17:17,024
هل انت بخير هنا؟

209
00:17:18,678 --> 00:17:20,078
آسفة بشأن ما حدث لشقيقتك

210
00:17:21,655 --> 00:17:24,726
كنت معها وقد إهتمت لأمرك كثيراً

211
00:17:27,007 --> 00:17:28,070
أنظر

212
00:17:32,735 --> 00:17:34,135
لقد أرادتك أن تحصل على هذا

213
00:17:37,935 --> 00:17:39,870
وأخبرتني بقلقها كونك لست بأمان

214
00:17:41,557 --> 00:17:42,774
هل ذلك بسبب ذلك
الشخص بالخارج

215
00:17:50,731 --> 00:17:53,234
أخبرتني أن أبتعد عنه

216
00:17:53,926 --> 00:17:57,776
إيليو" لقد قال أن لديك عم
في "أريزونا" هل هذا صحيح؟

217
00:18:06,117 --> 00:18:08,037
الإدارة متفقة مع اللجنة الجديدة

218
00:18:08,093 --> 00:18:10,256
لذلك ستكون هنالك
معركة على الشقق السكنية

219
00:18:10,315 --> 00:18:11,721
وسنحافظ على نسبة 30 بالمائة؟

220
00:18:11,864 --> 00:18:16,524
سأحاول المناورة للحصول على 20% وسيكون
إقناعهم صعباً ولكننا سنقاتل على الأقل

221
00:18:16,573 --> 00:18:21,472
عشرون بالمائه هذا رقم متفائل جداً -
آسفة يا "كونر" أعطني دقيقة -

222
00:18:21,961 --> 00:18:23,378
مرحباً هل كل شيئ على مايرام؟

223
00:18:23,478 --> 00:18:25,502
كنت سأسألك نفس الشيئ

224
00:18:25,558 --> 00:18:28,045
مالذي يحدث مع "جون"؟ -
ماذا تقصد؟ -

225
00:18:28,130 --> 00:18:31,619
حضرت للمنزل فوجدته ترك مذكرة أنه خرج

226
00:18:31,717 --> 00:18:33,037
خرج؟

227
00:18:33,243 --> 00:18:34,600
كان يجب أن يكون نائماً

228
00:18:34,659 --> 00:18:39,365
هذا ما ظننته .. تحدثت مع الشرطي
بالخارج وقال أنه غادر مع محقق

229
00:18:39,483 --> 00:18:44,769
ماذا تعني هل هو رهن الإعتقال؟ -
لا .. لم يبدو من كلامه ذلك -

230
00:18:44,875 --> 00:18:46,220
الشرطي ليست لديه تفاصيل أكثر

231
00:18:46,243 --> 00:18:50,615
حاولت الإتصال بـ"جون" لكن هاتفه ليس معه
انه  موصول بالشحن جوار طاولة فراشه

232
00:18:50,682 --> 00:18:53,068
"سام" -
نعم ثواني -

233
00:18:55,070 --> 00:18:57,733
غاري" هل مازال بوسعك إصطحاب "أوليفر" ؟" -
بالتأكيد -

234
00:18:58,038 --> 00:19:02,362
...هل هنالك ما يمكنني ان -
لا فقط أخبرني إن اتصل بك -

235
00:19:05,614 --> 00:19:08,165
علينا تأجيل موعدنا هنالك خطب ما -
أأنت جادة ؟ -

236
00:19:08,188 --> 00:19:11,327
أخبرهم أن هنالك طارئ عائلي
سأتصل بك فور إستطاعتي

237
00:19:13,896 --> 00:19:16,694
"قسم شرطة "أطلانطا
وحدة الدعم الخاصة

238
00:19:37,189 --> 00:19:39,869
معذرة لإدخالك غرفة الإستجواب ولكننا
لا نملك العديد من الغرف المعزولة

239
00:19:40,253 --> 00:19:41,540
تفضل بالجلوس

240
00:19:44,228 --> 00:19:47,268
لا أشعر بالراحة حيال الأمر
أيتوجب علي الإتصال بمحامي؟

241
00:19:47,924 --> 00:19:48,700
محامي؟

242
00:19:49,564 --> 00:19:51,196
الأمر في الحقيقة -
لك الخيار في ذلك -

243
00:19:51,884 --> 00:19:54,372
ولكن نظراً لخبرتي في الأمر
الشهود لا يحتاجون إلى محامٍ

244
00:19:55,788 --> 00:19:57,100
بل المشتبه بهم

245
00:19:58,548 --> 00:19:59,637
أيهم أنت ؟

246
00:20:03,316 --> 00:20:04,860
أنا شخص يرغب بالذهاب لمنزله

247
00:20:06,500 --> 00:20:08,252
أصدق هذا .. لنتهي من الأمر إذاً

248
00:20:21,618 --> 00:20:24,327
"ظننت أن بوسعنا الحديث عن "أنطوان تايلر

249
00:20:26,280 --> 00:20:27,368
ماذا عنه ؟

250
00:20:27,474 --> 00:20:30,197
في البداية أرغب أن
تطلعني على مكانه

251
00:20:30,662 --> 00:20:35,100
أظن أنه تم إخراجه من المشفى -
هذا ما ظننته أيضاً في البداية -

252
00:20:35,156 --> 00:20:41,064
فراجعت سجلات المشفى ولا شيئ -
لاشيئ؟ ماذا تعني بـ لاشيئ -

253
00:20:41,161 --> 00:20:45,353
لم يُطلق سراحه .. لم يتم تحويله
"ببساطة .. لا يوجد "أنطوان

254
00:20:45,845 --> 00:20:50,439
كل ما بوسع المستشفى تأكيده انه 
"لم يعد مريضاً بـ"سامارتين

255
00:20:50,690 --> 00:20:53,871
في الواقع ... أتمنى لو
 أستطيع مساعدتك

256
00:20:53,894 --> 00:20:57,671
لا أتابع المرضى الذين يتم إعتمادهم -
مهلاً -

257
00:20:58,316 --> 00:21:02,420
في هذه الحالة أنت قمت
بالمتابعة عبر الهاتف وشخصياً

258
00:21:03,052 --> 00:21:06,220
على الأقل حسبما أفاد زملاؤك -
نعم هذا صحيح -

259
00:21:07,188 --> 00:21:08,700
نعم ولكن كان ذلك فور حدوث الأمر

260
00:21:09,460 --> 00:21:13,124
"إذاً في وقت ما قبل إختفاء "أنطوان
توقفت عن متابعة حالته ؟

261
00:21:13,564 --> 00:21:15,308
نعم .. لقد كنت مشغولاً

262
00:21:15,707 --> 00:21:22,164
ياللعار لو كنت بقيت لربما شهدت معجزة
فإما أن الرب وهبه الصحة ليسير بقدمية

263
00:21:22,748 --> 00:21:30,452
أو الإحتمال الأرجح أن شخصاً ما أخذه
هل لديك أي فكرة من يكون ؟

264
00:21:32,204 --> 00:21:33,268
ولماذا أنا تحديداً ؟

265
00:21:33,538 --> 00:21:36,652
بربك الصبي يختفي وأنت تجهل الأمر تماماً

266
00:21:37,004 --> 00:21:38,788
كل ما اعرفه -
أنت تكرر قول ذلك -

267
00:21:39,156 --> 00:21:40,364
أتمنى حقاً أن أساعدك

268
00:21:40,685 --> 00:21:42,485
وتواصل تكرار قول ذلك أيضاً -
و لماذا سأكذب حيال ما أقول ؟ -

269
00:21:44,868 --> 00:21:46,484
هذا سؤال جيد يا دكتور

270
00:21:47,772 --> 00:21:50,108
ولدي نظرية للإجابة عليه

271
00:21:51,588 --> 00:21:52,724
هلا جلست لبعض الوقت

272
00:21:54,485 --> 00:21:56,052
هنالك شيئ أرغب أن أطلعك عليه

273
00:21:57,281 --> 00:21:57,781
....أنا

274
00:22:05,912 --> 00:22:07,880
هل كل شيئ على مايرام ؟ -
نعم كل شيئ بخير -

275
00:22:08,448 --> 00:22:11,176
لديه فقط بعض الطفح
الجلدي سنأخذه للعلاج

276
00:22:11,936 --> 00:22:14,120
طفح جلدي؟ لم أر شيئاً

277
00:22:14,389 --> 00:22:16,066
في الغالب حساسية
جلدية ناتجة عن التلامس

278
00:22:16,582 --> 00:22:19,616
سنقوم بتبين الأمر بالمستشفى -
سآخذه الآن -

279
00:22:19,732 --> 00:22:22,406
لا ليست مشكلة على الإطلاق -
حقاً ؟ -

280
00:22:23,169 --> 00:22:24,257
بل هي مشكلة

281
00:22:28,525 --> 00:22:29,886
سيبقى الطفل هنا

282
00:22:33,774 --> 00:22:35,899
حسناً حسناً

283
00:22:37,915 --> 00:22:39,027
أهرب

284
00:22:41,579 --> 00:22:42,908
"إيليو"

285
00:22:59,975 --> 00:23:03,036
ضع حزام الأمان وقم
بتأمين الباب بسرعة

286
00:23:10,160 --> 00:23:11,168
اللعنه

287
00:23:14,272 --> 00:23:18,069
نعم أحاول الوصول لزوجي يدعى
جون إيلسون" يجب أن يكون هناك"

288
00:23:18,095 --> 00:23:20,695
الكمبيوتر يقول أنه بالوحدة الجنوبية لقسم
شرطة "أطلانطا" قسم جرائم العصابات

289
00:23:20,736 --> 00:23:23,767
قسم جرائم العصابات؟
ألا تعرف لماذا ؟

290
00:23:23,837 --> 00:23:25,764
كل ما أستطيع قوله أنه
وصل قبل نصف ساعة

291
00:23:25,814 --> 00:23:27,499
أحتاج أن أعرف مالذي
يفعله زوجي هناك؟

292
00:23:27,552 --> 00:23:30,091
أنا آسف ولكني لا أستطيع منح
هذه المعلومة عبر الهاتف

293
00:23:30,117 --> 00:23:31,901
ألو .... اللعنه

294
00:23:39,080 --> 00:23:40,713
شكراً على إنتظارك يا دكتور

295
00:23:41,870 --> 00:23:42,598
حسناً

296
00:23:44,651 --> 00:23:47,013
أنا أعمل كشرطي لوقت طويل

297
00:23:47,986 --> 00:23:49,542
بعد فترة من الخبرة

298
00:23:50,208 --> 00:23:52,785
عندما يبدأ نمط معين بالظهور

299
00:23:53,012 --> 00:23:55,127
يتعلم الشرطي أن يثق بحدسه

300
00:23:56,546 --> 00:23:58,474
لابد أن الأمر يحدث أيضاً مع الأطباء

301
00:24:00,346 --> 00:24:02,193
أظن ذلك -
بالطبع هو كذلك -

302
00:24:02,628 --> 00:24:04,302
ترى الأعراض

303
00:24:04,396 --> 00:24:05,986
فتعرف المرض

304
00:24:08,687 --> 00:24:11,227
"أنطوان تايلر" الإبن الوحيد لـ"عزرا تايلر"

305
00:24:11,350 --> 00:24:14,987
"زعيم عصابة "فاين سيتي
عزرا" شخص مخيف"

306
00:24:15,803 --> 00:24:18,265
ما زال يدير الأمور خلف
القضبان حسبما نعلم

307
00:24:19,196 --> 00:24:20,387
لماذا تقوم بعرض هذا علي؟

308
00:24:20,764 --> 00:24:23,075
قبل أسبوع مضى تم إطلاق
النار على إبن "عزرا" الوحيد

309
00:24:23,371 --> 00:24:25,828
"و أنت طبيب يعيش بعيداً في منطقة "باكهيد

310
00:24:26,276 --> 00:24:28,700
و تصادف وجودك هناك
لإنقاذ ذلك الطفل

311
00:24:29,021 --> 00:24:31,925
بربك .. لقد قرأت أقوالي
كنت ذاهباً للطبيب البيطري

312
00:24:32,221 --> 00:24:35,149
وتصادف أنك توقفت في أكثر
"منطقة خطرة في "أطلانطا

313
00:24:35,587 --> 00:24:38,821
لقد كنتُ مستاءاً -
"هذا الرجل عضو في عصابة "نورتينوس لوكوس -

314
00:24:38,874 --> 00:24:40,671
"العصابة التي أطلقت النار على "أنطوان

315
00:24:40,711 --> 00:24:45,427
ولكني أخمن انك تعلم مسبقاً لأنه عندما
ظهر في المشفى قمت بمهاجمته

316
00:24:45,753 --> 00:24:47,921
لقد كان مسلحاً .. كان يحمل
معه سلاحاً في المستشفى

317
00:24:48,273 --> 00:24:51,466
سلاح لم تكتشف وجوده إلا بعد
مواجهتك له أليس هذا صحيحاً ؟

318
00:24:51,850 --> 00:24:55,713
....نعم ورغم ذلك -
بعدها بساعات هاجمت المزيد بغرفة الإنتظار -

319
00:24:56,037 --> 00:24:59,390
"هجومك الثالث على أفراد الـ"نورنينيوس
خلال بضعة أيام

320
00:24:59,437 --> 00:25:00,424
كانوا يثيرون خوف الناس

321
00:25:00,443 --> 00:25:03,512
هل آذوا شخصاً ؟
هل قامو بتهديد أحد ؟

322
00:25:03,571 --> 00:25:07,063
كنت أحمي زملائي فحسب -
من كنت تحمي ليلة أمس ؟ -

323
00:25:07,119 --> 00:25:11,007
عندما إختفى رجل عصابة تحت
مسئوليتك من وحدة الطوارئ

324
00:25:11,056 --> 00:25:13,424
عندما كنت بصدد التحقيق معه

325
00:25:15,064 --> 00:25:16,710
"داريوس بيشوف"

326
00:25:17,296 --> 00:25:23,124
تمت رؤيته يغادر موقف السيارات التابع
لمباني المشفى حوالي الثالثة صباحاً

327
00:25:23,467 --> 00:25:25,241
مرتدياً زي موظفي المستشفى

328
00:25:25,394 --> 00:25:28,800
أنا كنت بوحدة الطوارئ بذلك الوقت
أتعلم من لم يكن هناك ؟

329
00:25:29,538 --> 00:25:30,250
أنت

330
00:25:31,675 --> 00:25:33,334
أنا لست طبيباً

331
00:25:33,553 --> 00:25:36,709
ولكن لو تحتم علي التشخيص لحالتك

332
00:25:37,652 --> 00:25:41,449
سأقول أنك تعمل لحساب
"أخطر العصابات في "أطلانطا

333
00:25:52,129 --> 00:25:55,082
"هنالك بعض الأخبار السارة يا "دكتور

334
00:25:56,769 --> 00:26:00,616
هنالك علاج لمن هم يعانون من مشكلتك

335
00:26:02,358 --> 00:26:03,815
ها هو ذا

336
00:26:12,264 --> 00:26:16,192
تريدني أن أكون مخبراً  -
أخبرني كل ما تعرفه -

337
00:26:16,708 --> 00:26:18,509
وسنعقد إتفاقاً

338
00:26:18,588 --> 00:26:23,469
ستحظى بأقل فترة سجن ممكنة
وربما قد تحتفظ برخصتك الطبية

339
00:26:26,966 --> 00:26:30,462
كيف يمكنني أن أكون مخبراً
...على أشخاص لست متورطاً

340
00:26:30,642 --> 00:26:32,443
قبل أن تواصل

341
00:26:33,346 --> 00:26:37,620
دعنا نتحدث عما سيحدث لو لم تتعاون

342
00:26:37,980 --> 00:26:41,371
سأذهب لهيئة المحلفين
بكل ما لدي من مستندات

343
00:26:42,348 --> 00:26:49,997
وسيتم إتهامك بالإعتداء والتآمر
وتعطيل سير العداله وربما الإختطاف

344
00:26:50,666 --> 00:26:53,551
وعندما تخرج من السجن بعد
عشر سنوات أو عشرين

345
00:26:53,681 --> 00:26:56,765
لك أن تتخيل كيف
ستبدو حياتك وقتها

346
00:26:57,518 --> 00:27:01,225
أعلم كيف يبدو شخص
يقوم بعمل تحت التهديد

347
00:27:01,288 --> 00:27:02,491
أهذا أنت ؟

348
00:27:03,501 --> 00:27:05,516
هل إتفقنا؟

349
00:27:09,826 --> 00:27:12,424
قلت هل إتفقنا؟

350
00:27:13,562 --> 00:27:14,062
لا

351
00:27:18,313 --> 00:27:22,278
لا اعتقد أنك تفهم
مالم تملك تفسيراً

352
00:27:22,355 --> 00:27:25,307
...أرجوك .. إستمع إلي

353
00:27:25,588 --> 00:27:28,276
لدي تفسير

354
00:27:32,605 --> 00:27:36,017
عقب وفاة إبنتي

355
00:27:38,766 --> 00:27:41,717
عانيت من مشكلة تعاطي

356
00:27:44,123 --> 00:27:45,038
مخدرات

357
00:27:46,890 --> 00:27:52,425
"وجودي بمنطقة عصابة "فاين سيتي
كان لأنني إستنفذت مامعي من مخدر

358
00:27:52,780 --> 00:27:55,362
لهذا ذهبت وإشتريت من الشارع

359
00:27:58,289 --> 00:28:04,100
في اليوم التالي عانيت من أعراض
الإقلاع كنت متوتراً للغاية فإنفعلت

360
00:28:04,150 --> 00:28:05,768
فهاجمت هؤلاء الأشخاص

361
00:28:08,194 --> 00:28:16,006
وليلة أمس كنت بدوام صعب
للغاية فإضطررت للابتعاد

362
00:28:16,760 --> 00:28:18,705
لكي آخذ جرعة من المخدر

363
00:28:27,600 --> 00:28:30,757
يجب أن أعترف لك أن
كل ما تقوله يبدوا مقنعاً

364
00:28:30,790 --> 00:28:32,423
تحت هذه الظروف

365
00:28:32,494 --> 00:28:35,172
مشكلة إدمان تفسر كل ما حدث

366
00:28:35,801 --> 00:28:37,261
"إتصل بـ"بريدجت أونيل

367
00:28:37,707 --> 00:28:40,756
بريدجت أونيل" ؟" -
إنها طبيبة تعمل بذات المشفى -

368
00:28:41,809 --> 00:28:44,065
إسألها ماذا كنت أفعل ليلة أمس

369
00:28:45,353 --> 00:28:47,505
في جناح العلاج الطبيعي
عند الثالثة صباحاً

370
00:28:49,909 --> 00:28:52,803
نفس الوقت الذي كنت فيه
غائباً عن حجرة الطوارئ

371
00:29:09,574 --> 00:29:13,661
"معك دكتورة "أونيل -
"دكتورة "أونيل" معك المحقق "روبرت هولدن -

372
00:29:13,729 --> 00:29:18,427
"من مركز شرطة "أطلانطا
أرغب بسؤالك عن أحد زملائك

373
00:29:18,534 --> 00:29:20,776
زميل ؟ من ؟

374
00:29:20,879 --> 00:29:21,946
"جون إيلسون"

375
00:29:22,011 --> 00:29:26,542
هل تعلمين أو لديك أي فكرة عن مهامه
حوالي الساعة الثالثة صباح اليوم

376
00:29:26,624 --> 00:29:28,416
مهامه؟

377
00:29:28,460 --> 00:29:33,592
لا أشعر بالارتياح لمناقشة مهامة
المعذرة ولكن ماذا قلت أنه السبب؟

378
00:29:33,625 --> 00:29:40,271
سيدتي هذا جزء من تحقيق جارٍ -
لقد كنت .. مشغولة للغاية ليلة أمس -

379
00:29:41,276 --> 00:29:42,291
حسناً

380
00:29:43,084 --> 00:29:47,227
أعتذر عن ازعاجك يا سيدتي
أشكر لك محاولتك التذكر

381
00:29:47,663 --> 00:29:49,403
...مهلاً .. أنا .. آآ

382
00:29:52,073 --> 00:29:52,915
أنا

383
00:29:54,296 --> 00:30:00,930
رأيته يخرج من حجرة في قسم
آخر كان يتخلص فيها من محقن

384
00:30:02,241 --> 00:30:03,636
هكذا إذاً

385
00:30:03,981 --> 00:30:06,502
وهل كان ذلك أمراً غير إعتيادي؟

386
00:30:08,530 --> 00:30:13,229
أرغب بإجابة يا دكتورة -
أعتقد أنه كان يستخدم المورفين -

387
00:30:16,972 --> 00:30:20,169
شكراً يا مدام أعتذر لإزعاجك .. شكراً لكِ

388
00:30:44,093 --> 00:30:46,502
ابتعد عنا -
أعيديه لي -

389
00:30:46,608 --> 00:30:49,938
سأقوم برعايته جيداً -
إنه لن يخرج من هذه السيارة -

390
00:30:50,358 --> 00:30:53,774
إذاً فأنتِ لن تذهبي لأي مكان -
إبتعد أيها المخبول وإلا أقسم بالله -

391
00:30:53,803 --> 00:30:57,035
أُصرخي بما شئتي
سأقف هنا طوال اليوم

392
00:31:04,199 --> 00:31:08,194
هذا لن يجدي نفعاً
هؤلاء الأشخاص يعرفونني

393
00:31:08,466 --> 00:31:10,617
من تعتقدين أنهم سيصدقون؟

394
00:31:11,140 --> 00:31:16,768
عزيزتي فقط .. أعطني
الصبي وبوسعك الذهاب

395
00:31:17,457 --> 00:31:19,182
ضع حزام الأمان -
....ولكننا -

396
00:31:19,211 --> 00:31:20,874
فقط ضعه وتمسك بالباب

397
00:31:24,322 --> 00:31:25,611
شاحنتي

398
00:31:26,780 --> 00:31:28,527
ماهذا بحق الجحيم لا

399
00:31:32,791 --> 00:31:35,495
أيتها الساقطة ماذا
بكِ بحق الجحيم

400
00:31:39,162 --> 00:31:41,157
أنتِ أخرجي من السيارة

401
00:31:55,781 --> 00:31:57,978
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
"لم كل هذه الجلبة يا "ميغيل

402
00:31:58,043 --> 00:32:00,133
ألفاريز" نحن سعيدون لوجودك هنا"

403
00:32:00,603 --> 00:32:02,824
"تعلم أنني أقوم برعاية شقيق "ساريتا -
نعم -

404
00:32:02,949 --> 00:32:06,696
هذه السيدة أتت إلي وطلبت التحدث
إليه وفجأة تقوم بالخروج  بصحبته

405
00:32:07,096 --> 00:32:08,168
نعم لأنه -
دعيه يكمل -

406
00:32:09,344 --> 00:32:12,031
ثم حاولت إيقافها ففعلت ما تراه

407
00:32:13,484 --> 00:32:15,049
تقول أنها ممرضه

408
00:32:15,381 --> 00:32:16,677
ولكني أعتقد أنها مختلة عقلياً

409
00:32:16,743 --> 00:32:18,999
...أتعتقد أنني لن -
إخرسي -

410
00:32:19,255 --> 00:32:21,864
أنظري ماذا فعلتِ بشاحنتي

411
00:32:23,499 --> 00:32:27,024
"أنا فقط أحاول مساعدة "إيليو
مثلما وعدت شقيقته

412
00:32:30,362 --> 00:32:31,189
"إيليو"

413
00:32:31,931 --> 00:32:32,951
تعال إلى هنا

414
00:32:44,986 --> 00:32:47,383
أتعرف هذه السيدة؟

415
00:32:49,414 --> 00:32:50,498
لا ؟

416
00:32:54,277 --> 00:32:57,605
حسناً .. الآن يمكنك التحدث
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم

417
00:32:57,664 --> 00:32:59,808
أنا أعمل بالمستشفى

418
00:33:00,574 --> 00:33:03,635
بالأمس قبل وفاة "ساريتا" أعربت
لي عن قلقها بشأن شقيقها

419
00:33:04,600 --> 00:33:06,584
لهذا جئت للإطمئنان عليه -
أهكذا تطمئنين على الأطفال؟ -

420
00:33:07,752 --> 00:33:09,376
بخطفهم من الحي؟ -
أردت إيجاد أسرته -

421
00:33:09,776 --> 00:33:11,432
إخرسي هذا ليس من شأنك يا آنسة

422
00:33:11,800 --> 00:33:13,200
...ولكنك لم -
قلت لكِ إخرسي -

423
00:33:13,618 --> 00:33:15,047
لا تمتحني صبري يا فاتنه

424
00:33:16,974 --> 00:33:19,100
هيا .. أطلق علي النار

425
00:33:19,471 --> 00:33:21,830
لن يبقى هنا مع ذلك المنحرف

426
00:33:25,877 --> 00:33:29,891
مالذي تقولينه بحق الجحيم؟ -
ساريتا" أخبرت "إيليو" بالإبتعاد عنه" -

427
00:33:30,870 --> 00:33:32,867
هل صحيح ما قالته؟

428
00:33:35,555 --> 00:33:40,011
أترى .. إنها تضع الكلام في فمه -
لا -

429
00:33:43,352 --> 00:33:47,667
يا صبي هل قالت "ساريتا" ذلك حقاً؟

430
00:33:53,435 --> 00:33:55,294
من الخطأ قدومك إلى هنا
وإطلاق الأكاذيب عن الناس

431
00:33:55,322 --> 00:33:56,363
...أنا لست مخطئة يجب أن

432
00:33:56,397 --> 00:33:59,181
لايجب علي شيئ -
فيتو" خذها جانباً" -

433
00:34:02,752 --> 00:34:03,492
انتظر

434
00:34:06,190 --> 00:34:08,130
ما قالته هي الحقيقة

435
00:34:09,521 --> 00:34:10,762
حقاً؟

436
00:34:11,013 --> 00:34:12,540
بربك

437
00:34:13,653 --> 00:34:15,816
أنتم تعرفونني .. هذا جنون

438
00:34:16,585 --> 00:34:18,856
هل ستصدقون كلام طفل غبي؟

439
00:34:19,947 --> 00:34:22,700
أخته الكلبة كانت دوماً في وجهي -
مهلاً.. مهلاً .. مهلاً -

440
00:34:22,803 --> 00:34:24,549
كلبة؟

441
00:34:24,725 --> 00:34:26,856
أستقول على جنديتي كلبة؟

442
00:34:26,931 --> 00:34:29,612
بعد أن ماتت دفاعاً عنا؟ -
لا -

443
00:34:30,295 --> 00:34:31,960
"ألفاريز"

444
00:34:32,217 --> 00:34:34,010
لم أقصد ذلك؟ -
ماذا كنت تقصد إذاً؟ -

445
00:34:34,083 --> 00:34:37,625
أرجوك .. الفتاة المجنونة هي السبب

446
00:34:38,240 --> 00:34:39,843
وما حدث لشاحنتي

447
00:34:40,569 --> 00:34:42,147
شاحنتك

448
00:34:43,045 --> 00:34:45,066
شاحنتك ؟ -
نعم -

449
00:34:45,460 --> 00:34:47,341
لنذهب ونلقِ نظرة عليها

450
00:34:48,294 --> 00:34:52,141
أرى ما تقول إنها بحال سيئة
غطاء المحرك ، الصدام

451
00:34:52,216 --> 00:34:53,874
بالإضافة إلى أنه يتوجب
عليك إصلاح النافذة

452
00:34:54,075 --> 00:34:55,059
النافذة؟

453
00:34:56,294 --> 00:34:57,178
أي نافذة

454
00:35:06,023 --> 00:35:07,135
تلك النافذة

455
00:35:13,682 --> 00:35:15,832
سنهتم بهذا الحقير
يجب أن تذهبي

456
00:35:16,197 --> 00:35:18,337
"سنجد أسرة "إيليو

457
00:35:20,647 --> 00:35:24,516
إنه إجراء روتيني مجرد مقابلة -
لا يهمني لو انها مجرد محادثة -

458
00:35:24,582 --> 00:35:29,958
أخبري المحقق أن المقابلة إنتهت -
نما لعلمي أن دكتور "إيلسون" لم يطلب محامياً -

459
00:35:30,005 --> 00:35:32,751
ولكن محاميه هو من يسأل عنه -
أريدكِ أن تتفضلي بالجلوس -

460
00:35:32,776 --> 00:35:37,577
بتمام الساعة 11:42 صباحاً هذه المقابلة
أصبحت إنتهاكاً لحقوق موكلي الدستورية

461
00:35:37,608 --> 00:35:39,727
إما أن توجهوا له تهماً أو تقوموا بإخراجه

462
00:35:40,267 --> 00:35:40,945
فوراً

463
00:35:41,029 --> 00:35:43,264
قبل أن تقضي هذه الوحدة
ماتبقى من هذا العام

464
00:35:43,310 --> 00:35:46,467
محاولة الخروج من أكبر أزمة قضائية
عاصفة لم تواجه مثلها من قبل

465
00:35:50,746 --> 00:35:51,246
مرحباً

466
00:35:53,956 --> 00:35:58,481
يبدوا أن محاميك هنا
يبدوا أنها أيضاً زوجتك

467
00:35:59,494 --> 00:36:02,765
في كلا الحالتين أعتقد أنه
يجب إنهاء حديثنا هنا

468
00:36:04,682 --> 00:36:05,888
في الواقع

469
00:36:06,820 --> 00:36:09,201
كان من دواعي سروري

470
00:36:10,828 --> 00:36:13,793
أرغب فقط بقول شيئ قبل ذهابك

471
00:36:15,637 --> 00:36:17,426
تقول أنك تعاني من
مشكلة إدمان مخدر

472
00:36:17,642 --> 00:36:21,517
واقع الأمر أنني مررت بالكثير من
المتعاطين في نطاق عملي

473
00:36:22,522 --> 00:36:24,067
ويجب أن أكون صريحاً

474
00:36:24,220 --> 00:36:28,004
عندما أنظر إليك فأنا لا أراك كذلك

475
00:36:30,917 --> 00:36:35,908
لديك إبن .. وزوجة من الواضح أنها تحبك

476
00:36:36,056 --> 00:36:39,156
لديك الكثير لتفقده

477
00:36:39,969 --> 00:36:41,868
ربما أنت خائف

478
00:36:42,645 --> 00:36:45,581
أو ربما أنت شخص ولاءه في

479
00:36:47,532 --> 00:36:49,005
غير موضعه

480
00:36:50,882 --> 00:36:52,970
هؤلاء الأشخاص

481
00:36:53,219 --> 00:36:56,841
يقتلون بعضهم البعض
لأجل أركان شوارع

482
00:36:58,638 --> 00:37:03,219
دعهم يفعلوا أنا و أنت في نفس الجانب

483
00:37:11,888 --> 00:37:13,625
هؤلاء الأشخاص؟

484
00:37:16,813 --> 00:37:19,972
من تظن أنه يقوم برعاية هؤلاء الأشخاص؟

485
00:37:20,066 --> 00:37:23,263
عندما يقمون بقتل بعضهم لأجل أركان شوارع

486
00:37:24,135 --> 00:37:24,981
أنا

487
00:37:25,907 --> 00:37:27,613
مثلما أقوم بذلك للشرطة

488
00:37:28,603 --> 00:37:31,150
و أي شخص يدخل غرفة الطوارئ

489
00:37:34,101 --> 00:37:37,119
أنا في الجانب الذي يحاول
إبقاء الجميع على قيد الحياة

490
00:37:52,477 --> 00:37:54,971
<font color=#22DDDD>"قسم شرطة "أطلانطا
وحدة الدعم الخاصة</font>

491
00:37:55,023 --> 00:37:57,551
لا أفهم هل كانو يتهمونك بشيئ؟

492
00:37:57,649 --> 00:37:59,608
لا .. لا .. لا.. كان مجرد نقاش

493
00:37:59,880 --> 00:38:00,683
...أنا

494
00:38:00,808 --> 00:38:05,220
جون" وجودك بحجرة إستجواب بدون"
محامٍ يعتبر أكثر من مجرد نقاش

495
00:38:06,621 --> 00:38:10,149
إسمعيني .. أم أرد أن أقلقكِ
ولكن مساء أمس

496
00:38:10,397 --> 00:38:12,574
إختفى أحد أفراد العصابة من غرفة الطوارئ

497
00:38:13,030 --> 00:38:15,670
وكان من سوء حظي أنه حدث ضمن مداومتي

498
00:38:15,739 --> 00:38:17,924
والشرطة إنزعجت عندما
علمت بتورطي في

499
00:38:17,989 --> 00:38:20,055
"حادث إطلاق النار على "أنطوان تايلر

500
00:38:20,117 --> 00:38:21,803
فبدأوا صياغة الأحداث وفقاً لمفاهيمهم

501
00:38:21,875 --> 00:38:24,294
...جون" هذا" -
لا ولكن كل شيئ بخير الآن -

502
00:38:24,618 --> 00:38:28,917
لقد كنت في المكان والزمان الخطأ -
لهذا بالضبط يجب أن تستدعي المحامي -

503
00:38:28,937 --> 00:38:32,581
كنت سأفعل ولكن صدقاً أقول كان
سيجعلهم ذلك واثقين بأنهم على حق

504
00:38:32,795 --> 00:38:34,746
أتفهمين؟ إسمعيني

505
00:38:34,919 --> 00:38:39,412
خلاصة الأمر هي أنهم كانت لديهم نظرية
مبنية على العديد من الحقائق

506
00:38:40,022 --> 00:38:42,362
قمت بتوضيح ما حدث وقد تقبلوا الأمر

507
00:38:42,672 --> 00:38:43,765
وهذا كل ما بالأمر

508
00:38:43,828 --> 00:38:46,849
كان سوء فهم وقد إنتهى

509
00:39:06,737 --> 00:39:08,805
هل أنت بخير؟

510
00:39:09,196 --> 00:39:10,699
بحق يسوع .. اللعنه

511
00:39:11,634 --> 00:39:13,461
أنا آسف .. أنا .. أنا

512
00:39:14,311 --> 00:39:15,830
لقد نسيت أنك هنا

513
00:39:21,450 --> 00:39:25,946
ماذا؟ أنا بخير -
بخير وأنت تتعرق كأن الحرارة مائة درجة؟ -

514
00:39:28,945 --> 00:39:30,610
كان يوماً طويلاً

515
00:39:31,634 --> 00:39:35,535
جون" أنا أعرف ما تمر به"
أنا كنت مكانك يوماً

516
00:39:35,652 --> 00:39:37,961
...عندما كنا بأرض المعركة -
لا -

517
00:39:38,330 --> 00:39:40,927
لا هذا أمر مختلف -
حقاً؟ -

518
00:39:42,127 --> 00:39:44,139
"لقد فقدت "بيكي" يا "جون

519
00:39:45,114 --> 00:39:47,779
أخذت مسدساً وأطلقت
النار على شخص

520
00:39:48,032 --> 00:39:50,797
أعلم أنك غاضب -
أبي -

521
00:39:51,261 --> 00:39:52,841
أنا لست غاضباً

522
00:39:53,486 --> 00:39:57,320
...أنا فقط -
تحاول السيطرة على عالم لايقبل السيطرة -

523
00:39:57,488 --> 00:39:59,219
غاضب لعجزك عن ذلك

524
00:40:01,328 --> 00:40:04,360
هنالك نار تشتغل بداخلك منذ
"اليوم الذي مرضت فيه "بيكي

525
00:40:05,712 --> 00:40:06,536
إسمعني

526
00:40:07,216 --> 00:40:10,028
قمت بوضع الكثير ممن
أحبهم في جحيم

527
00:40:10,720 --> 00:40:12,841
محاولاً تجاهل ذلك الشعور

528
00:40:13,496 --> 00:40:15,448
لا تكرر ذات الغلطة

529
00:40:20,008 --> 00:40:21,270
إنعم ببعض الراحة

530
00:40:43,979 --> 00:40:46,422
رقم مجهول يتصل

531
00:40:49,579 --> 00:40:52,913
نعم؟ -
<i>"لديك مكالمة على حسابك من "جاد بيننت -</i>

532
00:40:53,135 --> 00:40:55,147
<i>إن كنتِ تقبلين سدادها إضغطي الرقم واحد</i>

533
00:40:56,937 --> 00:40:59,551
....جاد" إن كان هذا بخصوص قطك سوف أقوم بـ"

534
00:40:59,622 --> 00:41:01,744
<i>لدي مشكلة خطيرة
يجب التحدث بشانها</i>

535
00:41:01,804 --> 00:41:03,885
ماذا؟ أأنت بخير؟ مالأمر؟

536
00:41:04,002 --> 00:41:07,554
ذهبت لقسم السجلات أعلم أن ذلك
غباء مني ولكني إحتجت للمال

537
00:41:08,050 --> 00:41:12,426
على كل حال ذهبت إلى قسم
لايفترض بي الذهاب إليه

538
00:41:13,610 --> 00:41:19,363
كان هناك حارس أمن هناك لم أره -
جاد" مالذي يحدث بحق الجحيم" -

539
00:41:19,519 --> 00:41:21,084
أنا في سجن المقاطعة

540
00:41:21,125 --> 00:41:26,115
الشرطة تطرح العديد من الأسئلة -
ماذا؟ -

541
00:41:28,136 --> 00:41:31,289
أي أسئلة؟ -
عن المستشفى والامور التي فعلتها -

542
00:41:32,013 --> 00:41:33,997
والأشخاص الذين أعمل معهم -
جاد" إسمعني جيداً" -

543
00:41:34,438 --> 00:41:36,222
إياك أن تقول لهم شيئاً أتفهم؟

544
00:41:38,225 --> 00:41:40,506
جاد" هل تفهم؟"

545
00:41:41,980 --> 00:41:46,132
<font color=#FFFF00>MigamaX</font> تمت الترجمة بواسطة

