﻿1
00:00:00,740 --> 00:00:02,440
Hawaii-Five-O سابقا في

2
00:00:02,440 --> 00:00:05,170
كان العرض الأخير والنهائي للمدعي العام 18 شهرا

3
00:00:05,270 --> 00:00:06,390
قبلنا ذلك

4
00:00:06,490 --> 00:00:07,420
متى يجب أن تسلم نفسك ؟

5
00:00:07,430 --> 00:00:08,490
غدا صباحا

6
00:00:08,490 --> 00:00:10,390
أحبك

7
00:00:11,860 --> 00:00:13,200
إلى الأبد ؟

8
00:00:13,200 --> 00:00:15,160
إلى الأبد

9
00:00:22,570 --> 00:00:25,340
كيف حالك ؟

10
00:00:25,340 --> 00:00:27,280
أم، صامدة

11
00:00:27,280 --> 00:00:29,710
ماذا عن آدم ؟

12
00:00:29,710 --> 00:00:32,350
يحاول أن يقضي وقته دون مشاكل

13
00:00:32,350 --> 00:00:34,280
لماذا سيقوم غابرييل بعمل اتفاق مع شيوما

14
00:00:34,290 --> 00:00:35,750
فقط ليرجع ويقتله ؟

15
00:00:35,750 --> 00:00:37,220
لأنها لعبة لأجل السلطة

16
00:00:37,220 --> 00:00:39,760
لقد كان فقط ينتظر , ويكسب ثقة الياكوزا

17
00:00:39,760 --> 00:00:41,220
الى أن استطاع أن يقوم بخطوته

18
00:00:41,230 --> 00:00:43,190
لم يترك أي أحد الى صفه

19
00:00:43,190 --> 00:00:45,660
ماذا برأيك ستكون خطوته القادمة ؟

20
00:00:52,770 --> 00:00:55,070
ماذا تريد ؟

21
00:01:39,680 --> 00:01:42,080
أتمانعون إن التقطت صورة معكم لأجل إبني ؟

22
00:01:42,090 --> 00:01:43,820
افعل ما تشاء

23
00:01:44,920 --> 00:01:46,220
لن يصدق ابني هذا

24
00:01:46,220 --> 00:01:47,990
الإخوة بينيت معي في سيارة الأجرة

25
00:01:47,990 --> 00:01:50,790
مارتيلوس ,لقد كنت لاعب الدفاع 
 في فريقه الخيالي

26
00:01:50,800 --> 00:01:52,030
ياصاح , أنا لا أعرف إبنك

27
00:01:52,030 --> 00:01:54,060
لكنه يبدو وكأنه أذكى طفل في العالم.

28
00:01:54,070 --> 00:01:55,900
مهلا، ماذا عني ؟

29
00:01:55,900 --> 00:01:57,270
صقر الدفاع الشرس ؟

30
00:01:57,270 --> 00:01:58,630
في الواقع لا

31
00:01:58,640 --> 00:02:00,670
عليك أن تأخذنا الى أحد المتاجر المحلية

32
00:02:00,670 --> 00:02:01,940
حتى أتمكن من تلميع، كما تعلمون

33
00:02:01,940 --> 00:02:03,640
خاتم السوبر بول

34
00:02:03,640 --> 00:02:04,940
لماذا   يجب أن تذهب الى هناك دائما

35
00:02:04,940 --> 00:02:06,440
خاتمي , خاتمي , خاتمي

36
00:02:06,440 --> 00:02:08,610
هذا ماكان عليه الأمر معك في السنتين الماضيتين

37
00:02:08,610 --> 00:02:09,850
انظر , يا صاح , نحن الأبطال

38
00:02:09,850 --> 00:02:11,380
نحن دائما نجلب الدعم

39
00:02:11,380 --> 00:02:12,550
أتعلم , يجب أن أقول

40
00:02:12,550 --> 00:02:14,280
أحب مشاهدتكم يارفاق تلعبون البرو بول
(كرة القدم للمحترفين )

41
00:02:14,290 --> 00:02:15,590
لكن الشيء الوحيد السيء في لعب البرو بول هنا

42
00:02:15,590 --> 00:02:16,720
هو الحاجة للعودة الى المنزل

43
00:02:16,720 --> 00:02:19,420
نعم، هذه الجزيرة لديها هذا التأثير على الناس

44
00:02:19,420 --> 00:02:21,420
نعم، أنا لن أفوت زحمة المرور

45
00:02:26,530 --> 00:02:28,330
هذا سخيف. أتعلم ؟

46
00:02:28,330 --> 00:02:30,030
يمكننا الخروج والمشي من هنا

47
00:02:30,030 --> 00:02:31,770
هيا، دعنا نذهب.

48
00:02:31,770 --> 00:02:33,470
هذه ملاحظة لابنك

49
00:02:33,470 --> 00:02:35,540
حول كيفية الفوز في دوري كرة القدم الخيالي

50
00:02:38,040 --> 00:02:39,380
وهذا شيء بسيط لك

51
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
شكرا

52
00:02:45,820 --> 00:02:47,380
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

53
00:02:59,000 --> 00:03:01,200
ما هذا ؟

54
00:03:03,670 --> 00:03:05,070
يا إلهي

55
00:03:18,730 --> 00:03:25,230
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة</i>

56
00:04:22,250 --> 00:04:24,480
مرحبا، كيف حالك ؟

57
00:04:24,480 --> 00:04:27,320
أعتقدت أنك ذهبت لزيارة آدم هذا الصباح

58
00:04:27,320 --> 00:04:28,820
فعلت ذلك

59
00:04:28,820 --> 00:04:30,250
حسنا

60
00:04:30,250 --> 00:04:32,960
هل كل شي على مايرام ؟

61
00:04:34,460 --> 00:04:36,090
هل تعلم أن غابرييل واينكروفت

62
00:04:36,090 --> 00:04:38,060
قام بزيارة آدم قبل ثلاثة أشهر ؟

63
00:04:39,900 --> 00:04:42,030
من أخبرك بذلك ؟

64
00:04:42,030 --> 00:04:44,230
واردين غرير

65
00:04:44,240 --> 00:04:46,340
كان يحقق في اختراق عن طريق النت و وجد

66
00:04:46,340 --> 00:04:49,440
بأنه يوجد زائر قد تم محو اسمه من السجلات

67
00:04:49,440 --> 00:04:52,110
وعندما شاهدو الفيديو , تبين أنه غابرييل

68
00:04:52,110 --> 00:04:54,080
لقد استخدم اسما مستعارا للدخول

69
00:04:54,080 --> 00:04:57,110
لماذا لم يقل لك آدم بأن غابرييل قد قام بزيارته ؟

70
00:04:57,120 --> 00:04:59,280
سألته هذا السؤال

71
00:05:00,850 --> 00:05:03,420
وقال بأنه لم يرغب أن يقلقني

72
00:05:03,420 --> 00:05:05,960
إذا كان غابرييل قد استطاع الدخول لزيارته

73
00:05:05,960 --> 00:05:07,690
لكان بإمكانه أن يقتله بسهولة

74
00:05:10,060 --> 00:05:11,960
حسنا، ماذا أراد غابرييل منه ؟

75
00:05:11,960 --> 00:05:14,560
لقد أخبر آدم بأنه قد تم الإعتناء بشيوما

76
00:05:14,570 --> 00:05:16,670
وأنها مسألة وقت فقط

77
00:05:16,670 --> 00:05:19,640
قبل أن تصبح جميع العائلات بعيدة عن طريقه

78
00:05:19,640 --> 00:05:22,840
ولكن ما كان يحتاجه حقا لنمو أعماله

79
00:05:22,840 --> 00:05:24,870
هو شخص يفهم كيفية سير الأمور

80
00:05:24,880 --> 00:05:26,840
كان يقدم له وظيفة

81
00:05:29,310 --> 00:05:32,180
آدم قام برفضها

82
00:05:34,020 --> 00:05:35,920
هل تصدقينه ؟

83
00:05:35,920 --> 00:05:39,020
بالتاكيد

84
00:05:40,790 --> 00:05:44,190
كونو، إذا كنت تصدقينه , لم نحن هنا ؟

85
00:05:55,940 --> 00:05:58,740
مهلا , أوقف المصعد

86
00:05:58,740 --> 00:06:01,640
سيدة حامل ! سيدة حامل ! قم بإيقاف المصعد

87
00:06:02,480 --> 00:06:05,310
تهانينا - 
 متى موعد الولادة ؟ -

88
00:06:05,320 --> 00:06:07,150
نعم انا اعلم 
ليس لطيفا

89
00:06:07,150 --> 00:06:09,890
ولكنني تأخرت عن العمل 3 مرات 
هذا الاسبوع

90
00:06:09,890 --> 00:06:13,090
أوه، مثير للإعجاب
 على اعتبار أنه الثلاثاء فقط

91
00:06:14,560 --> 00:06:15,890
انظري لذلك

92
00:06:15,890 --> 00:06:18,490
لابد أنه القدر

93
00:06:18,500 --> 00:06:21,560
كما تعلمين، بعض الناس يسمونها صدفة،
 ولكن لست أنا

94
00:06:21,570 --> 00:06:24,200
أنا مؤمن كبير في قوانين الاحتمالات.

95
00:06:24,200 --> 00:06:26,700
كما تعلمين، نظرية اللعبة.

96
00:06:26,700 --> 00:06:27,940
ستيف ناش

97
00:06:27,940 --> 00:06:30,510
أعتقد أنك تقصد جون ناش

98
00:06:30,510 --> 00:06:33,210
ونظرية اللعبة هي أكثر حول استراتيجية الحساب

99
00:06:33,210 --> 00:06:35,040
من الاحتمالات

100
00:06:35,050 --> 00:06:37,210
أنت متأكد ؟

101
00:06:37,220 --> 00:06:39,120
نعم

102
00:06:40,920 --> 00:06:43,520
لقد أخفقت بشدة هنا , أليس كذلك ؟

103
00:06:43,520 --> 00:06:46,990
انتحالك لشخصية امرأة حامل

104
00:06:46,990 --> 00:06:48,990
لم تكن الحركة الافتتاحية الأقوى

105
00:06:48,990 --> 00:06:50,960
 من الناحية الاستراتيجية.

106
00:06:50,960 --> 00:06:52,630
آه، أرى ما فعلته هناك

107
00:06:52,630 --> 00:06:54,100
اذا كان هناك أي عزاء

108
00:06:54,100 --> 00:06:55,760
ربما لن نقوم أبدا برؤية بعضنا مجددا

109
00:06:55,770 --> 00:06:56,770
بلى

110
00:06:56,770 --> 00:06:58,370
لقد ارتحت

111
00:06:58,370 --> 00:06:59,970
صحيح

112
00:06:59,970 --> 00:07:01,400
بعدك

113
00:07:01,410 --> 00:07:04,270
ستيف ناش لاعب كرة السلة، أيها الغبي

114
00:07:04,280 --> 00:07:05,310
هل تتبعني ؟

115
00:07:05,310 --> 00:07:06,780
ماذا ؟ لا مطلقا

116
00:07:06,780 --> 00:07:09,110
أنا أعمل هنا، لذلك يبدو بأنك من يلحقني

117
00:07:09,110 --> 00:07:10,210
إذا  فكرت بالأمر

118
00:07:10,210 --> 00:07:13,150
هذا كثير من أجل عدم رؤية
 بعضنا البعض مرة أخرى

119
00:07:15,120 --> 00:07:16,250
عفوا. أنا آسف

120
00:07:16,250 --> 00:07:17,520
ماذا تفعلين هنا بالضبط ؟

121
00:07:17,520 --> 00:07:19,160
! تشنك
(يقصد بها الضخمة)

122
00:07:19,160 --> 00:07:21,320
جيري-الدب. من الجيد رؤيتك

123
00:07:22,260 --> 00:07:23,260
أوه، يارفاق

124
00:07:23,260 --> 00:07:24,630
قابلو أختي الصغيرة إيزابيل

125
00:07:24,630 --> 00:07:25,730
إيزابيل، هؤلاء زملائي

126
00:07:25,730 --> 00:07:27,530
ستيف مكغاريت , داني ويليامز , و لو غروفر

127
00:07:27,530 --> 00:07:28,830
مرحبا

128
00:07:28,830 --> 00:07:30,700
سعيدة جدا بمقابلتكم

129
00:07:30,700 --> 00:07:32,100
جيري قال لي كل شيء عنك

130
00:07:32,100 --> 00:07:35,370
نعم انت ايضا. لقد تحدث كثيرا عنك أيضا ,

131
00:07:35,370 --> 00:07:36,940
تشنك ؟

132
00:07:36,940 --> 00:07:38,770
لقد كنت طفلة سمينة نوعا ما

133
00:07:38,780 --> 00:07:40,010
نوعا ما ؟

134
00:07:40,010 --> 00:07:42,880
مازال 12 باوند هو الرقم القياسي في عائلة أورتيغا

135
00:07:42,880 --> 00:07:43,610
12باوند ؟

136
00:07:43,640 --> 00:07:45,180
كان يجب أن ترى حجم حفاضاتها

137
00:07:45,180 --> 00:07:47,250
حسنا، جيري , أعتقد بأنهم فهمو قصدك

138
00:07:47,250 --> 00:07:49,820
جيري أخبرنا بأنك تدرسين الحقوق بجامعة كاليفورنيا

139
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
وهذا شيء مثير للإعجاب

140
00:07:50,820 --> 00:07:52,660
تهانينا 
 شكرا

141
00:07:52,660 --> 00:07:54,690
بقيت سنة واحدة وستصبح المستشارة أورتيغا

142
00:07:54,690 --> 00:07:56,560
كم ستبقين في المدينة ؟

143
00:07:56,560 --> 00:07:57,730
أوه، بضعة أيام فقط

144
00:07:57,730 --> 00:07:59,230
لدي بعض الوقت خلال عطلة الربيع

145
00:07:59,230 --> 00:08:01,730
فكرت بأنه يجب أن آتي للمنزل , و أرى أخي الكبير

146
00:08:01,730 --> 00:08:03,100
أنا آسف، أيمكننا التوقف لثانية

147
00:08:03,100 --> 00:08:04,100
ونعود قليلا الى الوراء ؟

148
00:08:04,100 --> 00:08:05,800
أنا في حاجة الى القليل من التوضيح حول أمر ما

149
00:08:07,570 --> 00:08:09,040
أنتما الاثنان أقارب ؟

150
00:08:09,040 --> 00:08:10,610
من الناحية البيولوجية ؟

151
00:08:10,610 --> 00:08:12,210
أوه، نعم، هذا هو اريك

152
00:08:12,210 --> 00:08:13,480
لقد التقينا

153
00:08:13,480 --> 00:08:15,010
نعم، هذا هو ابن أختي

154
00:08:15,010 --> 00:08:16,150
ربما ليس من الناحية البيولوجية

155
00:08:16,150 --> 00:08:18,150
سنقوم ببعض الفحوصات ونكتشف ذلك

156
00:08:18,150 --> 00:08:19,650
هذا قاس يا عم دي

157
00:08:19,650 --> 00:08:21,650
العم داني 
 حسنا؟ حسنا؟ حسنا؟

158
00:08:21,650 --> 00:08:23,690
انظروا، لقد قلت فقط مانفكر به جميعا , صحيح ؟

159
00:08:25,090 --> 00:08:27,120
أليس لديك مكان يجب أن تكون به ؟

160
00:08:27,120 --> 00:08:28,660
أليس هناك شيء أمني مهم جدا  ؟

161
00:08:28,660 --> 00:08:29,960
تفضل - 
 شكرا -

162
00:08:29,960 --> 00:08:31,530
اوه , لن تصدقي الأمر

163
00:08:31,530 --> 00:08:33,400
شخص ما قام بإطلاق فيل من السيرك الليلة الماضية

164
00:08:33,400 --> 00:08:35,230
والشرطة لم تجده بعد

165
00:08:35,230 --> 00:08:36,900
سمعت عن ذلك في نشرة الأخبار

166
00:08:36,900 --> 00:08:38,270
هل تأذى أي أحد ؟

167
00:08:38,270 --> 00:08:39,740
لحسن الحظ، لا

168
00:08:39,740 --> 00:08:41,570
"عادة، نحن لا نعمل بقضايا "اس فينتورا

169
00:08:41,570 --> 00:08:42,710
ولكن الشرطة طلبت منا

170
00:08:42,710 --> 00:08:43,940
المساعدة

171
00:08:43,940 --> 00:08:46,240
منذ أن أصبح الفيل خطرا على الناس

172
00:08:46,240 --> 00:08:47,880
سأقوم بتنبؤ جريء

173
00:08:47,880 --> 00:08:49,550
أحد ما قام بالإمساك بهذا الفيل

174
00:08:49,550 --> 00:08:51,180
لا شيء بهذا الحجم

175
00:08:51,180 --> 00:08:53,580
يختفي دون أن يلاحظه أحد

176
00:08:53,580 --> 00:08:55,050
TSA ربما يجب أن نتصل ب

177
00:08:55,050 --> 00:08:57,550
لمعرفة ما إذا كان ديفيد كوبرفيلد على الجزيرة.

178
00:08:57,560 --> 00:08:58,790
أنت تعلم

179
00:08:58,790 --> 00:09:01,090
لأنه ساحر

180
00:09:01,090 --> 00:09:03,390
لا، فهمنا قصدك

181
00:09:04,400 --> 00:09:05,760
اللعنة، أواجه صباحا مروعا

182
00:09:05,760 --> 00:09:07,730
مهلا، اريك، لماذا لا 
 لماذا لا

183
00:09:07,730 --> 00:09:09,230
تذهب لمكتبك , وتفحص تلك الصور

184
00:09:09,230 --> 00:09:11,100
لترى إن كان بإمكانك مساعدتنا
 في ايجاد مشتبه به ؟

185
00:09:11,100 --> 00:09:12,200
بالطبع

186
00:09:12,200 --> 00:09:13,270
حسنا. حسنا. سأبدأ بذلك

187
00:09:13,270 --> 00:09:15,200
حسنا ,سنعود الى عش الوطواط

188
00:09:15,210 --> 00:09:17,170
لأري إيزابيل أين يحدث السحر الحقيقي

189
00:09:17,170 --> 00:09:18,340
تشرفت بلقاءك

190
00:09:18,340 --> 00:09:19,380
وخارجا يذهبون

191
00:09:19,380 --> 00:09:21,540
نزولا الى القبو

192
00:09:21,550 --> 00:09:24,710
يجب أن تعشق حماسه

193
00:09:24,720 --> 00:09:26,380
اوه , بربك مكغاريت

194
00:09:26,380 --> 00:09:29,520
أنت تعلم بأنك يجب أن تمضي وتعطيه الشارة

195
00:09:29,520 --> 00:09:31,090
أنت مجنون؟ 
 هذا الرجل يؤمن بالكائنات الفضائية

196
00:09:31,090 --> 00:09:33,290
وتريد أن تمنحه سلطة على ناس عاقلين ؟

197
00:09:33,290 --> 00:09:35,220
أنا لم أقل أن يعطيه بندقية

198
00:09:35,230 --> 00:09:37,430
مكغاريت

199
00:09:37,430 --> 00:09:39,430
نعم , نحن بطريقنا الى هناك , داني

200
00:09:46,400 --> 00:09:48,170
انتظرو يا رفاق

201
00:09:52,440 --> 00:09:53,740
جيري، ماذا تفعل هنا ؟

202
00:09:53,740 --> 00:09:55,910
اعتقدت أنك تأخذ إيزابيل 
بجولة في كهفك

203
00:09:55,910 --> 00:09:57,680
حسنا، كنت كذلك , حتى سمعت

204
00:09:57,680 --> 00:09:59,750
بأن لدينا ضحية جريمة قتل
 في مبنى الصادرات العالمية

205
00:09:59,750 --> 00:10:00,920
لم أكن سأفوت ذلك

206
00:10:00,920 --> 00:10:01,850
لماذا ؟

207
00:10:01,850 --> 00:10:04,620
بربك , ألم تسمع بالمنطقة 51 ؟

208
00:10:04,620 --> 00:10:06,320
مثلث برمودا ؟

209
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
المقبرة الغوغاء تحت استاد العمالقة ؟

210
00:10:07,330 --> 00:10:08,590
ما المشترك بينهم جميعا ؟

211
00:10:08,590 --> 00:10:10,860
المجانين اللذين يؤمنون بهم

212
00:10:10,860 --> 00:10:12,230
حسنا، اسمحوا لي أن أشرحها 
بهذه الطريقة

213
00:10:12,230 --> 00:10:13,760
إذا كنت ستضع لائحة بالأماكن الرائعة تماما

214
00:10:13,760 --> 00:10:15,160
لزيارتها قبل موتك

215
00:10:15,170 --> 00:10:18,030
فإن مبنى الصادرات العالمية
 سيكون على رأس تلك القائمة.

216
00:10:18,040 --> 00:10:19,340
لماذا ؟

217
00:10:19,340 --> 00:10:20,800
أنت تمزح، صحيح ؟

218
00:10:20,810 --> 00:10:21,940
أنا لست أمزح

219
00:10:21,940 --> 00:10:22,970
جيري، فقط أخبرنا

220
00:10:22,970 --> 00:10:24,270
قل لنا ما الذي تتحدث عنه

221
00:10:24,280 --> 00:10:26,110
لم هذا المكان رائع جدا ؟

222
00:10:26,110 --> 00:10:28,410
لا يوجد مفسدين 
ستقوم بشكري لاحقا

223
00:10:28,410 --> 00:10:30,810
يا شباب، نحن هنا

224
00:10:31,850 --> 00:10:34,050
يبدو مدهشا حتى الآن

225
00:10:38,360 --> 00:10:40,020
من يكون ؟

226
00:10:40,020 --> 00:10:42,190
ديفيد ماكانا. انه حارس الأمن الليلي

227
00:10:42,190 --> 00:10:43,630
تم اكتشاف جثته صباح اليوم

228
00:10:43,630 --> 00:10:45,690
عندما جاء الحارس النهاري لمناوبته

229
00:10:45,700 --> 00:10:47,160
سبب الوفاة هو إصابة بطلق ناري 
من مسافة قريبة

230
00:10:47,160 --> 00:10:48,930
في مؤخرة الرأس 
لا يوجد شهود

231
00:10:48,930 --> 00:10:51,070
حسنا , سلاح هذا الرجل مازال في حافظته

232
00:10:51,070 --> 00:10:53,170
أيا كان من فعل هذا 
 فلا بد من أنه كان يملك الأفضلية عليه

233
00:10:53,170 --> 00:10:55,770
أو ربما كان يعرف المهاجم
 ماذا نعلم أيضا ؟

234
00:10:55,770 --> 00:10:57,310
حسنا، مسح شبكية عين مكانا

235
00:10:57,310 --> 00:11:00,310
استخدم للوصول إلى المنشأة 
في الساعة 11:32 مساءا

236
00:11:00,310 --> 00:11:01,610
نعتقد بأن المجرم استخدمه ليصل الى الداخل

237
00:11:01,610 --> 00:11:02,680
بعدها قامو بإعدامه

238
00:11:02,680 --> 00:11:04,910
ألدينا أي فكرة عما يسعى إليه هؤلاء ؟

239
00:11:04,920 --> 00:11:07,750
لا، الرئيس التنفيذي للشركة 
في طريقه للتحدث الينا الآن

240
00:11:07,750 --> 00:11:10,590
وحتى الآن، جميع من تحدثنا إليهم
لم يعطونا ذاك القدر من المعلومات

241
00:11:10,590 --> 00:11:12,020
هذا منطقي

242
00:11:12,020 --> 00:11:14,160
إنهم لا يريدوننا أن نعرف
 الشيء الذي يعملون عليه هنا

243
00:11:14,160 --> 00:11:15,560
هل كنت هنا من قبل، جيري ؟

244
00:11:15,560 --> 00:11:17,830
لا، وقال انه يتمنى ذلك

245
00:11:17,830 --> 00:11:19,330
هيا, يا رفاق , انها عملية حساب بسيطة

246
00:11:19,330 --> 00:11:21,300
من يقوم بتوظيف عناصر أمن مسلحين على مدار الساعة

247
00:11:21,300 --> 00:11:24,270
ويضع أجهزة دخول حيوية من أجل أعمال التصدير؟

248
00:11:24,270 --> 00:11:26,440
هذا المكان هو واجهة

249
00:11:26,440 --> 00:11:27,700
لمقاول دفاع سري للغاية

250
00:11:27,710 --> 00:11:29,370
نحن نتحدث عن الجيل المقبل من التكنولوجيا

251
00:11:29,370 --> 00:11:31,970
ذات تصنيف عال الجودة

252
00:11:31,980 --> 00:11:33,740
كما تعلمون، لديه وجهة نظر مقنعة

253
00:11:33,740 --> 00:11:35,480
شكرا تشين

254
00:11:35,480 --> 00:11:36,510
آسف لجعلكم تنتظرون

255
00:11:36,510 --> 00:11:37,750
أنا كلارك برايتون، الرئيس التنفيذي هنا

256
00:11:37,750 --> 00:11:39,780
وكنت آمل تزويدكم بصور المراقبة

257
00:11:39,780 --> 00:11:42,820
من الليلة الماضية، ولكن تم اختراق نظامنا

258
00:11:42,820 --> 00:11:44,420
لقد تم تعطيل الكاميرات

259
00:11:44,420 --> 00:11:46,320
أيا كان من قام بذلك
 كانو يعلمون ماذا يفعلون

260
00:11:46,320 --> 00:11:48,690
حسنا، تشين، قم بأخذ البيانات الى المختبر

261
00:11:48,690 --> 00:11:50,730
ليقوموا بمسحها ربما يستطيعون ايجاد

262
00:11:50,730 --> 00:11:52,190
مصدر الخرق

263
00:11:52,200 --> 00:11:53,500
هذا لن يكون ضروريا

264
00:11:53,500 --> 00:11:56,270
حاول فريقي بالفعل تعقب المصدر

265
00:11:56,270 --> 00:11:58,730
للأسف، نشأ ذلك من شبكة تور

266
00:11:58,740 --> 00:12:00,200
أنه من المستحيل تعقبها

267
00:12:00,200 --> 00:12:03,270
أنا آسف، سيد برايتون
ماذا قلت بأنكم تعملون هنا ؟

268
00:12:03,270 --> 00:12:06,310
انظروا، أريد أن كون مفيدا ، ولكن ...

269
00:12:06,310 --> 00:12:08,110
ليس مسموحا لي مناقشة ذلك

270
00:12:08,110 --> 00:12:09,580
ما استطيع ان أقوله لكم

271
00:12:09,580 --> 00:12:12,880
هو أن شيئا ثمينا جدا سرق منا الليلة الماضية

272
00:12:12,880 --> 00:12:14,280
انظر, نحن نعلم أنكم لستم شركة تصدير،

273
00:12:14,290 --> 00:12:15,920
فلماذا لا تريحنا من تكرار الكلام

274
00:12:15,920 --> 00:12:17,350
وتقول لنا ما هو الشيء الذي سرق

275
00:12:17,350 --> 00:12:21,220
أخشى أنني لا أستطيع أن أخبركم مالم توقعوا هذه

276
00:12:23,790 --> 00:12:25,990
اتفاق على السرية

277
00:12:32,370 --> 00:12:34,300
توقيع لطيف

278
00:12:34,310 --> 00:12:36,840
بدون توقيع، لكي لا يستطيعوا تزييفه

279
00:12:36,840 --> 00:12:38,410
أنا آسف، ولكن أيمكنني رؤية شارتك ؟

280
00:12:38,410 --> 00:12:40,380
اه، السيد أورتيغا هو في الواقع مستشار خاص

281
00:12:40,380 --> 00:12:41,840
تابع لوحدتنا

282
00:12:41,850 --> 00:12:44,280
للأسف، لايمكنني السماح له بالدخول دون إثبات شخصيته

283
00:12:44,280 --> 00:12:46,720
هل ترى ؟

284
00:12:46,720 --> 00:12:48,320
 لذلك أنا بحاجة إلى شارة

285
00:12:48,320 --> 00:12:49,820
جيري، هذا ليس الوقت المناسب

286
00:12:49,820 --> 00:12:52,050
و بالتأكيد ليس المكان المناسب

287
00:12:55,430 --> 00:12:58,490
حسنا، على الأقل أخبرني شيئا واحدا

288
00:13:01,630 --> 00:13:03,500
ماذا يفعل هذا ؟

289
00:13:06,570 --> 00:13:08,040
إنه يكتب

290
00:13:08,040 --> 00:13:09,470
 اتبعوني من فضلكم

291
00:13:13,110 --> 00:13:15,640
أوه، أنت جيد

292
00:13:15,650 --> 00:13:17,380
على مدى العامين الماضيين

293
00:13:17,380 --> 00:13:20,720
كنا نصمم نموذج لبدلة تكتيكية

294
00:13:20,720 --> 00:13:22,920
للجيش الامريكي

295
00:13:29,860 --> 00:13:32,490
هذا هو عرض لما تم سرقته

296
00:13:37,870 --> 00:13:40,240
متى سيصبح هذا الشيء جاهز للاستخدام ؟

297
00:13:40,240 --> 00:13:42,170
هذه البدلة تعمل بشكل كامل

298
00:13:42,170 --> 00:13:44,140
خطتنا أن نضعها في أرض المعركة

299
00:13:44,140 --> 00:13:45,440
في غضون السنوات الثلاث المقبلة

300
00:13:45,440 --> 00:13:47,610
كم يكلف شيء كهذا ؟

301
00:13:47,610 --> 00:13:49,710
لقد أنفقنا 80 مليون على تطويره

302
00:13:49,710 --> 00:13:52,510
وحتى لا أبدو مبالغا بالأمر

303
00:13:52,520 --> 00:13:55,620
ولكن هذا هو الكأس المقدسة 
لأسلحة الجيل الجديد الدفاعية

304
00:13:55,620 --> 00:13:58,550
حسنا، لم لم يكن هناك سوى حارس واحد لحمايته ؟

305
00:13:58,560 --> 00:14:00,790
شركة تصدير مع وجود أمني كبير

306
00:14:00,790 --> 00:14:02,930
ستجذب اهتماما غير مرغوب به

307
00:14:02,930 --> 00:14:04,960
عدم الكشف عن ماهيته هو أفضل دفاع لدينا

308
00:14:07,300 --> 00:14:10,330
ما هي قدرات البدلة ؟

309
00:14:12,140 --> 00:14:14,240
البدلة مصنوعة من درع سائل

310
00:14:14,240 --> 00:14:15,640
الذي يتحول الى صلب عندما يتم ضربه

311
00:14:16,970 --> 00:14:19,710
هذا يحمي الجنود من إصابة قاتلة

312
00:14:19,710 --> 00:14:22,710
كما أنها ترصد الأعضاء الحيويه
وتقدم إشارات حسية

313
00:14:22,710 --> 00:14:24,050
و تعزز مقدرة الجندي

314
00:14:24,050 --> 00:14:25,610
الإستقلابية بشكل كامل

315
00:14:25,620 --> 00:14:26,820
شيء بهذا التطور

316
00:14:26,820 --> 00:14:28,150
لابد أن يحتوي على جهاز تعقب

317
00:14:28,150 --> 00:14:30,690
إنه يحتوي , ولكن تم تعطيله

318
00:14:30,690 --> 00:14:32,320
فقط شخص ما ذو معرفة بالبدلة

319
00:14:32,320 --> 00:14:33,560
من شأنه أن  يعرف كيفية القيام بذلك

320
00:14:33,560 --> 00:14:34,990
هذا صحيح

321
00:14:34,990 --> 00:14:36,690
كم عدد الأشخاص الذين يعلمون عن هذا الشيء ؟

322
00:14:36,690 --> 00:14:40,860
بين المستثمرين والمطورين والفنيين ,ربما 20

323
00:14:40,860 --> 00:14:43,070
حسنا. سنحتاج قائمة بتلك الأسماء

324
00:14:43,070 --> 00:14:45,070
سأفعل كل ما يمكنني القيام به للمساعدة

325
00:14:45,070 --> 00:14:46,670
هذه البدلة ثمنها 80 مليون

326
00:14:46,670 --> 00:14:48,700
من قام بسرقتها يتطلع الحصول على المال

327
00:14:48,710 --> 00:14:50,710
أو أنهم يتطلعون لاستخدامها

328
00:14:50,710 --> 00:14:53,740
أعتقد أننا يجب أن نفترض انهم سيستخدمونها

329
00:14:55,550 --> 00:14:57,050
كيف يمكن أن نوقفها ؟

330
00:14:57,050 --> 00:14:58,650
لا يمكنك

331
00:14:58,650 --> 00:15:00,220
رأيت الاختبار

332
00:15:00,220 --> 00:15:03,190
انها مصنوعة دون نقاط ضعف

333
00:15:04,620 --> 00:15:06,820
انها غير قابلة للتدمير

334
00:15:10,330 --> 00:15:11,890
عظيم

335
00:15:11,900 --> 00:15:14,560
اذا نحن نطارد الرجل الحديدي

336
00:15:22,520 --> 00:15:24,890
و أنا أقوم بتفحص قائمة الأسماء

337
00:15:24,890 --> 00:15:27,060
التي أعطاني اياها برايتون

338
00:15:27,060 --> 00:15:30,360
هذا الرجل يتصدر القائمة , انظر

339
00:15:32,200 --> 00:15:33,600
هذا هو هيو فوستر

340
00:15:33,600 --> 00:15:36,400
فوستر كان في فريق البحث والتطوير

341
00:15:36,400 --> 00:15:38,240
الخاص بالبدلة

342
00:15:38,240 --> 00:15:42,110
قبل ثمانية أشهر، قامو بإمساك هذا العبقري وهو يسوق

343
00:15:42,110 --> 00:15:44,570
مواصفات البدلة إلى شركات منافسة

344
00:15:44,580 --> 00:15:47,210
انه يتجنب عقوبة السجن عن طريق
اتفاق لتخفيف العقوبة

345
00:15:47,210 --> 00:15:52,380
ولكن وفقا لمعاملاته المالية 
 فقد أفلس بسبب التكاليف القانونية

346
00:15:52,380 --> 00:15:54,650
ولم يحصل على وظيفة من ذاك الوقت

347
00:15:54,650 --> 00:15:57,250
حسنا، اذا لدينا موظف سابق غاضب

348
00:15:57,260 --> 00:15:58,660
ليس فقط لديه

349
00:15:58,660 --> 00:16:00,390
معرفة داخلية بالبدلة

350
00:16:00,390 --> 00:16:02,260
لكنه أيضا متحفز بشأن المال

351
00:16:02,260 --> 00:16:03,860
سأقوم بإحضاره

352
00:16:03,860 --> 00:16:05,060
اجل

353
00:16:06,930 --> 00:16:08,270
ها هو

354
00:16:08,270 --> 00:16:09,730
رائع جدا، أليس كذلك ؟

355
00:16:09,740 --> 00:16:11,770
رائع جدا , جيري

356
00:16:11,770 --> 00:16:13,670
أنا حقا سعيدة لأجلك

357
00:16:13,670 --> 00:16:15,540
حسنا، لقد علمت أنها مسألة وقت

358
00:16:15,540 --> 00:16:17,070
لأخرج من قبو أمي

359
00:16:17,080 --> 00:16:19,410
وهي أيضا انتقلت ل ماوي

360
00:16:19,410 --> 00:16:21,280
نعم، هذا ما جعلني حرا , نوعا ما

361
00:16:21,280 --> 00:16:23,080
أجل

362
00:16:24,350 --> 00:16:26,250
شاطئ ماكاها

363
00:16:26,250 --> 00:16:28,120
نعم، أتذكرين هذا المكان ؟

364
00:16:28,120 --> 00:16:29,250
بالتاكيد

365
00:16:29,250 --> 00:16:31,820
اعتاد أبي أن يأخذنا الى هناك في أيام العطل

366
00:16:31,820 --> 00:16:32,890
أتذكر انه اشترى لك

367
00:16:32,890 --> 00:16:34,390
كاشف المعادن 
كهدية بعيد ميلادك

368
00:16:34,390 --> 00:16:37,430
و اعتقدت بأنك وجدت كبسولة وقت خاصة بالفضائيين

369
00:16:37,430 --> 00:16:39,630
حسنا، لكي نكون منصفين، كان عمري ثمانية سنوات فقط

370
00:16:39,630 --> 00:16:42,030
وأنا لم أرى برميل البيرة من قبل

371
00:16:43,500 --> 00:16:44,940
أحب أبي تلك البقعة

372
00:16:44,940 --> 00:16:46,640
نعم، لقد قام بكتابة 
 وصفة طبية لي , بضع مرات

373
00:16:46,640 --> 00:16:48,140
وذهبنا إلى هناك في أيام الدراسة

374
00:16:48,140 --> 00:16:49,740
لم أكن أعرف ذلك

375
00:16:49,740 --> 00:16:51,710
ولا أمي

376
00:16:53,350 --> 00:16:55,380
افتقد له كثيرا

377
00:16:55,380 --> 00:16:58,880
نعم وانا ايضا

378
00:17:01,350 --> 00:17:03,390
لكان فخورا جدا بك

379
00:17:05,190 --> 00:17:06,960
أوه، انظر، جيري، هناك شيء مهم جدا

380
00:17:06,960 --> 00:17:08,560
أريد أن أحادثك بشأنه

381
00:17:08,560 --> 00:17:09,990
بالتأكيد، ما هو ؟

382
00:17:11,200 --> 00:17:12,930
انتظري , ثانية واحدة

383
00:17:14,030 --> 00:17:16,130
المستشار الخاص جيري اورتيجا
 كيف بإمكاني مساعدتك ؟

384
00:17:16,130 --> 00:17:17,970
مرحبا، اريك

385
00:17:18,800 --> 00:17:21,440
حسنا، سوف أكون هناك

386
00:17:21,440 --> 00:17:22,840
آسف يا أختي 
 نداء العمل

387
00:17:22,840 --> 00:17:25,040
لا تقلق بشأن هذا يمكننا أن نتحدث عن ذلك في وقت لاحق

388
00:17:25,040 --> 00:17:26,480
أنت متأكد ؟ - 
 بالطبع -

389
00:17:26,480 --> 00:17:28,040
سأعود حالا. -
 حسنا -

390
00:17:28,050 --> 00:17:30,050
مجددا

391
00:17:34,550 --> 00:17:38,660
قلت لك، ليس لي أي علاقة
باختفاء البدلة

392
00:17:38,660 --> 00:17:40,590
أتعتقدني غبيا لهذه الدرجة ؟

393
00:17:40,590 --> 00:17:42,960
أنت بالتأكيد غبي كفاية ليتم القبض عليك

394
00:17:42,960 --> 00:17:45,230
في محاولة لبيع المخططات لشركة منافسة

395
00:17:45,230 --> 00:17:48,260
وهذا بالضبط السبب في أنني لن أقوم بسرقتها

396
00:17:48,270 --> 00:17:50,800
لكوني سأصبح المشبه الأول

397
00:17:50,800 --> 00:17:53,300
أعني، لقد استغرقتم , كم ؟

398
00:17:53,310 --> 00:17:55,470
ساعة للوصول إلي ؟

399
00:17:55,470 --> 00:17:58,410
أين كنت الليلة الماضية في حوالي الساعة 11:30 ليلا ؟

400
00:17:58,410 --> 00:17:59,840
أشاهد الأفلام

401
00:17:59,850 --> 00:18:02,350
لقد حضرت عرضا متأخرا 
في سينما سينيزون في ميليلاني

402
00:18:02,350 --> 00:18:04,050
هل هناك أي أحد ليؤكد ذلك ؟

403
00:18:04,050 --> 00:18:05,620
لا، ذهبت وحدي

404
00:18:05,620 --> 00:18:07,450
ليس لدي الكثير من الاصدقاء في هذه الأيام

405
00:18:07,450 --> 00:18:09,290
منذ أن دمر برايتون حياتي

406
00:18:09,290 --> 00:18:11,550
حسنا، إذا ما تقوله 
أنك لا تملك حجة غياب حقيقية

407
00:18:11,560 --> 00:18:12,620
ولكن لديك دافع كبير

408
00:18:12,620 --> 00:18:15,160
انظروا، لقد ارتكبت خطأ

409
00:18:15,160 --> 00:18:17,160
كنت لأذهب الى السجن لأجل هذا الخطأ

410
00:18:17,160 --> 00:18:19,760
هل حقا تعتقد بأني سأخاطر مجددا ؟

411
00:18:19,770 --> 00:18:22,000
مقابل 80 مليون $، نعم، أنا أعتقد

412
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
لو كنت أنتظر هذا القدر من المال

413
00:18:24,000 --> 00:18:26,140
أتعتقد أنك كنت ستجدني على أريكتي

414
00:18:26,140 --> 00:18:28,170
مشاهدا برنامج "السعر الحقيقي" ؟

415
00:18:28,170 --> 00:18:29,270
اذا لم يكن أنت، فإنه شخص ما

416
00:18:29,270 --> 00:18:30,340
حاولت بيع تلك المواصفات له

417
00:18:30,340 --> 00:18:32,610
ما ستفعله الآن هو

418
00:18:32,610 --> 00:18:34,110
هو إعطاؤنا قائمة بأسماء

419
00:18:34,110 --> 00:18:35,750
كل الناس اللذين حاولت بيعهم تلك المواصفات

420
00:18:35,750 --> 00:18:37,280
. أي شخص ذكرت له ذلك
لا يهمني

421
00:18:37,280 --> 00:18:39,350
إن كانت فتاة تحاول إثارة إعجابها

422
00:18:42,390 --> 00:18:44,550
لقد كنت أتفقد لقطات الكاميرا

423
00:18:44,560 --> 00:18:45,790
تبين، أن هروب الفيل

424
00:18:45,790 --> 00:18:47,660
كان في الواقع عملية اختطاف فاشلة

425
00:18:47,660 --> 00:18:50,390
شخص ما كان يحاول إنقاذ الحيوان من السيرك

426
00:18:50,400 --> 00:18:53,030
لقد حصلت على صورة واضحة

427
00:18:53,030 --> 00:18:54,730
لأحد المتورطين

428
00:18:54,730 --> 00:18:56,500
ذلك رائع

429
00:18:56,500 --> 00:18:58,000
ولكن لماذا نهمس ؟

430
00:18:58,000 --> 00:18:59,870
لأن

431
00:18:59,870 --> 00:19:01,070
انظر الى هذا

432
00:19:03,280 --> 00:19:05,140
انها الصورة الوحيدة التي لدينا لمرتكب الجريمة

433
00:19:05,140 --> 00:19:07,740
انهم يعلمون جيدا مكان الكاميرات
 مستعدون بشكل جيد

434
00:19:07,750 --> 00:19:10,380
حتى الوقت الذي قام فيه الفيل بالهروب

435
00:19:10,380 --> 00:19:13,420
عظيم، ولكنني اعتقدت أنك قلت
 أنك حصلت على صورة واضحة له

436
00:19:13,420 --> 00:19:15,190
فعلت

437
00:19:15,190 --> 00:19:17,020
في الوقت الذي كان فيه الفيل هائجا في

438
00:19:17,020 --> 00:19:19,460
كالكاوا، لقد وجدت هذا

439
00:19:19,460 --> 00:19:22,860
نفس شاحنة البضائع بالضبط 
متوقفة في كوهيو

440
00:19:22,860 --> 00:19:26,300
انظر من يقوم بقيادة الشاحنة

441
00:19:27,970 --> 00:19:29,400
أختك

442
00:19:29,400 --> 00:19:31,300
من يعرف عن هذا أيضا ؟

443
00:19:31,300 --> 00:19:32,500
لا أحد

444
00:19:32,500 --> 00:19:33,600
حتى الآن

445
00:19:33,610 --> 00:19:35,440
Five-O ولكن، جيري، لدي مسؤولية تجاه وحدة

446
00:19:35,440 --> 00:19:37,110
أنت تعرف هذا. يجب أن أخبرهم

447
00:19:37,110 --> 00:19:38,680
اريك، أنا أترجاك لتنتظر قليلا

448
00:19:38,680 --> 00:19:40,210
أنا أعرف أختي. هذه ليست أفعالها

449
00:19:40,210 --> 00:19:41,910
فقط أعطني فرصة للحديث معها

450
00:19:41,910 --> 00:19:43,350
ومعرفة ما يجري

451
00:19:46,650 --> 00:19:48,920
ربما أستطيع أن أوفر لك بعض الوقت

452
00:19:48,920 --> 00:19:50,190
كيف ؟

453
00:19:51,360 --> 00:19:53,560
تعطل جهاز الكمبيوتر الخاص بي

454
00:19:53,560 --> 00:19:54,720
شكرا

455
00:19:56,500 --> 00:19:59,460
حسنا , تم التحقق من حجة فوستر

456
00:19:59,460 --> 00:20:02,730
وكان في السينما في وقت حدوث الإقتحام

457
00:20:02,730 --> 00:20:04,070
حسنا , إذا هذا يزيل فوستر من الاشتباه

458
00:20:04,070 --> 00:20:05,800
ماذا عن الشركات التي أعطانا أسماءها ؟

459
00:20:05,800 --> 00:20:07,240
ما زالت عملية التحقق منهم جارية

460
00:20:07,240 --> 00:20:08,910
ولكن يجب أن أقول لك الحقيقة

461
00:20:08,910 --> 00:20:10,810
أنا لا أعتقد أن أيا منهم متورط

462
00:20:10,810 --> 00:20:12,140
لماذا ؟

463
00:20:12,140 --> 00:20:15,150
لقد تحدثت الى وزارة العدل

464
00:20:15,150 --> 00:20:16,710
لقد قامت بالتحقق من صفقة فوستر

465
00:20:16,720 --> 00:20:18,680
عندما بدأ  فوستر بذكر الأسماء

466
00:20:18,680 --> 00:20:21,250
بدأت وزارة العدل بعمل سجلات كتابية

467
00:20:21,250 --> 00:20:23,550
والتنصت على أي شخص

468
00:20:23,560 --> 00:20:25,220
كان قد حاول شراء هذه البدلة

469
00:20:25,220 --> 00:20:27,290
لو كانت واحدة من هذه الشركات متورطة

470
00:20:27,290 --> 00:20:28,760
فإن وزارة العدل ستعلم بذلك

471
00:20:28,760 --> 00:20:31,660
ماذا إذا ؟ لقد استنفذنا قائمة المشتبه بهم كلها ؟

472
00:20:31,660 --> 00:20:34,230
أخشى ذلك

473
00:20:34,230 --> 00:20:36,000
لا

474
00:20:36,000 --> 00:20:38,700
لا بد أننا قد فوتنا شيئا ما

475
00:20:38,700 --> 00:20:40,200
هذه البدلة لم تنهض من تلقاء نفسها

476
00:20:40,210 --> 00:20:43,240
وتخرج من مبنى الصادرات العالمية

477
00:21:34,390 --> 00:21:36,190
انه لا يزال في الداخل

478
00:21:36,190 --> 00:21:37,390
هل لديه أي مطالب ؟

479
00:21:37,390 --> 00:21:39,430
لاشيء أبدا

480
00:21:43,730 --> 00:21:45,030
هل لديك أي مجرم بقسم الحجز ؟

481
00:21:45,040 --> 00:21:45,970
ليس لدي أحد , منذ الليلة الماضية

482
00:21:45,970 --> 00:21:47,670
إذا مالذي يريده ؟

483
00:21:47,670 --> 00:21:49,870
ديوك، من هذا الذي معه ؟

484
00:21:49,870 --> 00:21:51,870
هذا هو ديفيد أتوا

485
00:21:51,880 --> 00:21:54,410
انه موظف الممتلكات، ويعمل في غرفة الأدلة

486
00:21:56,250 --> 00:21:58,580
أخبر رجالك أن يتراجعو

487
00:21:58,580 --> 00:22:01,080
ليس هناك طريقة تمكنهم من إيقاف هذا الرجل

488
00:22:01,090 --> 00:22:02,080
تراجعو

489
00:22:02,090 --> 00:22:03,120
أكرر

490
00:22:03,120 --> 00:22:04,550
أوقفوا إطلاق النار

491
00:22:25,310 --> 00:22:28,410
اسمي القائد ستيف مكغاريت

492
00:22:28,410 --> 00:22:29,810
Five-O أنا مع فرقة

493
00:22:35,690 --> 00:22:37,990
أوقفو إطلاق النار

494
00:22:37,990 --> 00:22:40,360
لاتشتبكو معه

495
00:22:42,590 --> 00:22:44,160
هل سنسمح له بالذهاب ؟

496
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
يجب أن نتركه يذهب

497
00:22:45,160 --> 00:22:46,230
إذا حاولت إيقاف هذا الرجل

498
00:22:46,230 --> 00:22:48,330
ستفقد هذا الضابط

499
00:22:51,470 --> 00:22:52,870
جميع الفرق، تراجعو

500
00:22:52,870 --> 00:22:53,970
الهدف حر ليذهب

501
00:22:53,970 --> 00:22:55,770
نحن نتراجع

502
00:22:55,770 --> 00:22:57,010
علم

503
00:23:07,850 --> 00:23:09,580
نعم، أنا القائد ستيف مكغاريت

504
00:23:09,590 --> 00:23:11,620
أنا بحاجة إلى إعادة توجيه الأقمار الصناعية

505
00:23:11,620 --> 00:23:13,890
وتغطية كاملة على موقعي

506
00:23:13,890 --> 00:23:15,820
الهدف هو سيارة دفع رباعي سوداء

507
00:23:15,830 --> 00:23:17,460
سأقوم بالتحرك الآن . غروفر

508
00:23:17,460 --> 00:23:18,790
نعم

509
00:23:20,630 --> 00:23:22,600
تلقيت ذلك , شكرا لك

510
00:23:22,600 --> 00:23:24,530
قم بجلب تشين وكونو الى هنا 
 وتفحصو الموقع

511
00:23:24,540 --> 00:23:26,500
أريد أن أعرف بالضبط لماذا جاء هذا الرجل الى هنا

512
00:23:26,500 --> 00:23:28,400
ماذا يريد بالضبط - 
 حسنا -

513
00:23:30,140 --> 00:23:33,380
ديوك، سنقوم بإرجاع الضابط أتوا

514
00:23:42,850 --> 00:23:45,320
انظر, لقد حاولت إخبارك

515
00:23:45,320 --> 00:23:47,160
ولكن كنت مشغولا بكثرة الاتصالات

516
00:23:47,160 --> 00:23:48,690
حسنا، من الواضح أنك لم تحاولي بشكل كافي

517
00:23:48,690 --> 00:23:50,160
وماذا كنت تفكرين ؟

518
00:23:50,160 --> 00:23:52,860
كنت أفكر في إنقاذ حياة الفيل المسكين

519
00:23:52,860 --> 00:23:54,830
أوه، لذلك قررت خطفه ؟

520
00:23:54,830 --> 00:23:58,170
انظروا، قبل بضع سنوات
 انضممت الى مجموعة من النشطاء

521
00:23:58,170 --> 00:23:59,330
"تسمى "حيوانات بلا قيود

522
00:23:59,340 --> 00:24:01,540
نحن نساعد في نقل الحيوانات التي يتم إيذاؤها

523
00:24:01,540 --> 00:24:03,510
اوووه

524
00:24:03,510 --> 00:24:05,670
اذا هذا هو السبب وراء هذه الزيارة

525
00:24:05,680 --> 00:24:07,310
ليس لها أي علاقة برغبتك في رؤيتي

526
00:24:07,310 --> 00:24:09,610
جيري، بالطبع أردت أن أراك

527
00:24:09,610 --> 00:24:10,980
لكن مايزي احتاجت لمساعدتي

528
00:24:10,980 --> 00:24:12,480
مايزي ؟ - 
 اجل -

529
00:24:12,480 --> 00:24:15,350
وكانت الخطة هي نقلها الى ملاذ في تايلاند.

530
00:24:15,350 --> 00:24:17,720
من المفترض أن تكون بمنتصف الطريق الآن

531
00:24:17,720 --> 00:24:20,120
وكان كل شيء يسير على ما يرام حتى

532
00:24:20,120 --> 00:24:23,630
حتى نسيت بأنك تتعاملين مع حيوان بري يزن 6000 باوند

533
00:24:23,630 --> 00:24:27,030
إنطلق إنذار إحدى السيارات
بينما كنت أقودها الى الشاحنة

534
00:24:27,030 --> 00:24:28,160
هذا أفزعها

535
00:24:28,170 --> 00:24:29,930
هذا لم يحدث لي من قبل

536
00:24:29,930 --> 00:24:31,100
من قبل ؟

537
00:24:31,100 --> 00:24:33,070
كم مرة قمت بفعل شيء كهذا ؟

538
00:24:33,070 --> 00:24:35,600
بما يكفي لتعلم 
أن الأمر يستحق المخاطرة

539
00:24:35,610 --> 00:24:38,610
هذه الحيوانات هي مخلوقات عاطفية وحساسة

540
00:24:38,610 --> 00:24:40,810
لا يستحقون أن يبقو في الأسر

541
00:24:40,810 --> 00:24:41,980
ويتم استغلالهم للربح

542
00:24:41,980 --> 00:24:43,450
حسنا

543
00:24:43,450 --> 00:24:46,110
من حيث المبدأ، أنا أتفق معك

544
00:24:46,120 --> 00:24:48,050
لكنك خالفت القانون , يا إيزابيل

545
00:24:48,050 --> 00:24:51,650
والآن هذا الفيل ضائع بمكان ما على الجزيرة

546
00:24:52,490 --> 00:24:55,660
في الواقع لا

547
00:24:55,660 --> 00:24:57,260
إنه ليس ضائع

548
00:25:07,070 --> 00:25:10,070
جيري , أريدك أن تلتقي ب مايزي

549
00:25:11,810 --> 00:25:16,010
مايزي , هاذا هو أخي جيري

550
00:25:16,850 --> 00:25:19,050
مرحبا

551
00:25:30,390 --> 00:25:31,860
كيف قمت بإيصالها الى هنا ؟

552
00:25:31,860 --> 00:25:33,930
لم يكن الأمر سهلا

553
00:25:33,930 --> 00:25:36,260
حسنا , انظري , أنا أستطيع توفير بعض الوقت لك

554
00:25:36,270 --> 00:25:38,000
 أنك وراء هذا الأمر Five-O قبل أن تكتشف فرقة

555
00:25:38,000 --> 00:25:39,230
لكنهم سيكتشفون الأمر

556
00:25:39,240 --> 00:25:41,770
لهذا السبب يجب أن تعيدي مايزي الى السيرك

557
00:25:41,770 --> 00:25:44,110
وبعد ذلك يمكننا أن نجد طريقة
قانونية لإخراجها من هناك

558
00:25:44,110 --> 00:25:45,670
الأمر ليس بهذه السهولة يا جيري

559
00:25:45,680 --> 00:25:47,840
انه من المستحيل تقريبا إخراج 
هذه الحيوانات من

560
00:25:47,840 --> 00:25:49,580
السيرك

561
00:25:49,580 --> 00:25:51,980
وعندما يحدث ذلك، قد يستغرق الأمر سنوات من المحاكمات

562
00:25:51,980 --> 00:25:54,350
وفي ظل ذلك الوقت , إنها تعيش في ظروف مزرية

563
00:25:54,350 --> 00:25:55,850
والتعرض للإيذاء من قبل مالكيها

564
00:25:55,850 --> 00:25:57,590
نعم، ولكن ماذا عن كلية الحقوق ؟

565
00:25:57,590 --> 00:25:58,820
وعن كل ما عملت لأجله ؟

566
00:25:58,820 --> 00:26:00,590
يمكن أن تدخلي السجن بسبب هذه , إيزي

567
00:26:00,590 --> 00:26:03,660
أنا أعرف ذلك، ولكن انظر لما فعله بها هؤلاء الناس

568
00:26:05,030 --> 00:26:07,600
وهذا مجرد سوء معاملة ظاهري

569
00:26:07,600 --> 00:26:10,670
تخيل كل الندوب العاطفية التي لديها

570
00:26:12,400 --> 00:26:15,270
انظر، أتذكر عندما كنا أطفال

571
00:26:15,270 --> 00:26:17,640
وقام أبي وأمي بجلب تذاكر لنا للسيرك

572
00:26:17,640 --> 00:26:18,640
لكننا لم نذهب ؟

573
00:26:18,640 --> 00:26:21,110
بالتاكيد. لقد كنا مدمرين

574
00:26:21,110 --> 00:26:23,510
لم يكن هناك تحذير من التسونامي ذلك اليوم

575
00:26:23,510 --> 00:26:25,610
وكان السبب الحقيقي لعدم ذهابنا

576
00:26:25,620 --> 00:26:28,050
. بعد سنوات من سوء المعاملة 
 قام الفيل تايك

577
00:26:28,050 --> 00:26:30,950
بالهروب من القفص قبل العرض بيوم واحد

578
00:26:32,160 --> 00:26:34,120
لم تملك الشرطة أي خيار

579
00:26:35,290 --> 00:26:36,790
لقد أطلقو النار عليها وقتلت

580
00:26:39,000 --> 00:26:42,260
كانوا يحاولون حمايتنا من الحقيقة

581
00:26:42,270 --> 00:26:44,370
في وقت لاحق، اكتشفت ماحدث فعلا

582
00:26:44,370 --> 00:26:46,530
وعلق هذا الأمر بي

583
00:26:46,540 --> 00:26:48,570
لهذا السبب أنا هنا

584
00:26:48,570 --> 00:26:50,510
وهذا هو السبب أنني بحاجة لمساعدتك

585
00:26:50,510 --> 00:26:52,270
ماذا بإمكاني أن أفعل ؟

586
00:26:52,280 --> 00:26:53,840
كان من المفترض أن تكون مايزي

587
00:26:53,840 --> 00:26:55,110
على متن سفينة الليلة الماضية

588
00:26:55,110 --> 00:26:56,880
وكنت قادرة على إقناع كابتن السفينة

589
00:26:56,880 --> 00:26:58,880
أن يعطيني حتى منتصف هذه الليلة

590
00:26:58,880 --> 00:27:00,580
لكن إذا لم تكن على السفينة في ذلك الوقت

591
00:27:00,580 --> 00:27:01,720
فإنهم سيغادرون بدونها

592
00:27:01,720 --> 00:27:03,420
المشكلة هي

593
00:27:03,420 --> 00:27:04,890
أنني اضطررت الى التخلص من شاحنة النقل

594
00:27:04,890 --> 00:27:07,420
لأنني كنت أعرف أن الشرطة تقوم بالبحث عنها

595
00:27:07,420 --> 00:27:10,090
لذلك تحتاجين لشاحنة أخرى

596
00:27:10,090 --> 00:27:13,600
وأنا أعلم أنني أطلب الكثير

597
00:27:13,600 --> 00:27:16,870
ولكن لا يمكنني أن أتركها تعود لتلك الحياة , ياجيري

598
00:27:16,870 --> 00:27:18,730
أنا فقط لا أستطيع

599
00:27:25,540 --> 00:27:28,140
انها معجزة بأن أحدا لم يصب

600
00:27:28,150 --> 00:27:29,610
انها ليست معجزة

601
00:27:29,610 --> 00:27:32,550
لوكان هنا لقتل الشرطة , لكان قد فعل ذلك

602
00:27:32,550 --> 00:27:35,380
هذا هو المكان الذي دخل اليه وأخذ الرهينة

603
00:27:44,530 --> 00:27:46,830
لقد كان يبحث عن شيء ما

604
00:27:46,830 --> 00:27:50,070
وقام بالتأكد من عدم قدرتنا 
 على رؤية هذا الشيء

605
00:27:50,070 --> 00:27:51,530
نعم، أيا كان هذا الشيء

606
00:27:51,540 --> 00:27:55,440
فإنه كان على استعداد لقتل 
 جيش من الشرطة للحصول عليه

607
00:28:15,140 --> 00:28:17,110
اسمح لي أن أفهم الأمر جيدا

608
00:28:17,110 --> 00:28:19,110
لقد أمرت فرقة التدخل بالتنحي

609
00:28:19,110 --> 00:28:21,580
ولكنك تعتقد بأننا نحن بمسدساتنا

610
00:28:21,580 --> 00:28:23,980
وتصرفنا الصحيح , سنطيح بهذا الرجل ؟

611
00:28:23,980 --> 00:28:25,150
نعم هذا صحيح

612
00:28:25,150 --> 00:28:26,250
هذا صحيح ؟

613
00:28:26,250 --> 00:28:28,550
ماذا تكون ؟ أأنت مجنون ؟

614
00:28:28,550 --> 00:28:30,620
هذا هذا الرجل الذي نطارده يرتدي

615
00:28:30,620 --> 00:28:31,820
بدلة غير قابلة للتدمير

616
00:28:31,820 --> 00:28:34,060
ولا حتى رأسك الأخرق الكبير بإمكانه أن يخترقها

617
00:28:34,060 --> 00:28:35,320
صحيح

618
00:28:35,330 --> 00:28:37,930
هل لديك خطة ؟ أتريد أن تخبرني ماهي خطتك ؟

619
00:28:37,930 --> 00:28:39,130
بالتأكيد. بمجرد أن أتوصل إلى خطة

620
00:28:39,130 --> 00:28:40,960
ستكون أول من يعلم بها  -
 مارأيك بذلك ؟ -

621
00:28:46,800 --> 00:28:49,370
أسرع. إبق على مقربة من الحافة

622
00:29:07,030 --> 00:29:09,160
قفز شخص ما من السيارة

623
00:29:15,000 --> 00:29:17,130
أين هو ؟

624
00:29:17,140 --> 00:29:18,530
ذهب من هذا الطريق

625
00:29:27,850 --> 00:29:30,380
يمكن أن يكون في أي مكان

626
00:29:30,380 --> 00:29:32,580
سأتصل بالشرطة

627
00:29:36,450 --> 00:29:37,850
كيف حال الضابط أتوا ؟

628
00:29:37,860 --> 00:29:40,120
انه بخير. كان محظوظا لبقائه على قيد الحياة.

629
00:29:40,120 --> 00:29:42,360
هل لديه أي فكرة عما كان يسعى إليه هذا الشخص ؟

630
00:29:42,360 --> 00:29:44,960
لا، لقد تم أخذه بعد اقتحام غرفة الأدلة

631
00:29:44,960 --> 00:29:46,300
لذلك ليس لديه فكرة

632
00:29:46,300 --> 00:29:47,760
ماذا عنك ؟

633
00:29:47,770 --> 00:29:49,500
قمت بالتحقق من لوحة سيارة الدفع الرباعي

634
00:29:49,500 --> 00:29:50,770
التي كان يقودها المشتبه

635
00:29:50,770 --> 00:29:52,170
لقد تم الإبلاغ عن سرقتها هذا الصباح

636
00:29:52,170 --> 00:29:54,500
لقد كنت للتو مع ديوك على الهاتف

637
00:29:54,510 --> 00:29:56,110
بعد القيام بجرد شامل

638
00:29:56,110 --> 00:29:58,870
اكتشفت الشرطة ماكان يسعى اليه المشتبه

639
00:29:58,880 --> 00:30:00,140
مسدس بيريتا إم 9

640
00:30:00,140 --> 00:30:02,280
انها قطعة رئيسية من الأدلة في قضية قتل

641
00:30:02,280 --> 00:30:04,250
. ضد لوك وايولا 
 إنه تحت المحاكمة حاليا

642
00:30:04,250 --> 00:30:07,080
كانت الشرطة تحاول منذ وقت طويل أن توقع بهذا الرجل

643
00:30:07,090 --> 00:30:09,690
صحيح، و هذا البيريتا هو أول قطعة من الأدلة الهامة

644
00:30:09,690 --> 00:30:11,090
التي تربط هذا الشخص بالجريمة

645
00:30:11,090 --> 00:30:12,190
تشين , متى يفترض بهذا البيريتا

646
00:30:12,190 --> 00:30:14,260
أن يكون موجودا في المحكمة ؟

647
00:30:14,260 --> 00:30:16,060
يوم غد

648
00:30:16,060 --> 00:30:18,690
بدون هذا السلاح , فإن وايولا سيفلت بفعلته

649
00:30:26,370 --> 00:30:29,010
حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة

650
00:30:29,010 --> 00:30:31,570
بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا

651
00:30:31,580 --> 00:30:33,140
حسنا، هذا جيد

652
00:30:33,140 --> 00:30:34,740
ونحن نعتقد، أنه ربما  هو ليس وراء الأمر

653
00:30:34,750 --> 00:30:37,480
ولكنه يملك شيئا متعلقا به أو يعلم من هو الشخص المتورط

654
00:30:37,480 --> 00:30:39,550
في الحقيقة , نحن واثقون تماما بأن موكلك

655
00:30:39,550 --> 00:30:41,880
كان أول شخص اتصلت به بعد سرقة هذا السلاح

656
00:30:41,890 --> 00:30:43,690
ألديك أي دليل يدعم هذه المزاعم ؟

657
00:30:43,690 --> 00:30:44,820
نعم، لدينا

658
00:30:44,820 --> 00:30:46,990
لدينا تحويل بمبلغ 10 مليون

659
00:30:46,990 --> 00:30:50,230
تم تحويل المال بعد ساعة من سرقة السلاح

660
00:30:50,230 --> 00:30:52,030
من أحد الحسابات الخارجية بوايولاس

661
00:30:52,030 --> 00:30:56,230
إلى واحدة من الشركات , وأنت من بين كل الناس

662
00:30:56,230 --> 00:30:57,570
لديك صلاحية الوصول إليها

663
00:30:57,570 --> 00:30:59,970
لذا،أنا أفكر , إما أنه يحاول أن يعطيك

664
00:30:59,970 --> 00:31:01,570
هدية عيد الميلاد في وقت مبكر

665
00:31:01,570 --> 00:31:03,570
أو، أنه في الواقع مهتم

666
00:31:03,570 --> 00:31:05,310
في شراء هذا البيريتا

667
00:31:05,310 --> 00:31:06,780
صحيح , أيا كان من فعل ذلك فقد منح موكلك

668
00:31:06,780 --> 00:31:08,710
الفرصة للحصول على محاكمة باطلة

669
00:31:08,710 --> 00:31:10,680
ليس هناك سلاح , إذا لايوجد قضية

670
00:31:10,680 --> 00:31:12,720
لذلك لماذا لا تقولين لنا كل ما تعرفينه

671
00:31:12,720 --> 00:31:14,920
وتوفرين على نفسك مشكلة الذهاب إلى السجن

672
00:31:19,020 --> 00:31:23,160
إذا فعلت ذلك , أنا أعطيك كلمتي
 بأننا سنقوم بحمايتك

673
00:31:27,870 --> 00:31:29,000
لقد تلقيت اتصالا

674
00:31:29,000 --> 00:31:31,030
هذا الصباح

675
00:31:31,040 --> 00:31:32,600
وقال المتصل، مقابل 10 ملايين

676
00:31:32,600 --> 00:31:34,670
يمكنه أن يجعل هذا السلاح يختفي

677
00:31:34,670 --> 00:31:37,910
وإلا , سيقوم بإرجاعه إلى مكانه الأصلي

678
00:31:37,910 --> 00:31:40,040
حسنا , متى سيتم التبادل ؟

679
00:31:40,040 --> 00:31:41,640
خلال ساعة

680
00:32:02,390 --> 00:32:04,690
هل أنت متأكدة أن هذا أخوك ؟

681
00:32:04,690 --> 00:32:07,260
منذ يوم ولادتي

682
00:32:07,260 --> 00:32:08,560
ماذا تقصد ؟

683
00:32:08,560 --> 00:32:11,300
الحمض النووي , لغز كبير

684
00:32:11,300 --> 00:32:12,730
بدون إهانه , ياصاح

685
00:32:12,730 --> 00:32:15,200
لن أعتبرها إهانة , إذا قمت بمعروف لأجلي

686
00:32:15,200 --> 00:32:17,100
أنا أستمع

687
00:32:17,110 --> 00:32:19,210
أما زالت لديك تلك الشاحنة 
التي تستخدمها لسحب 

688
00:32:19,210 --> 00:32:20,770
عربة الثلج المبشور ؟

689
00:32:20,780 --> 00:32:22,540
ربما

690
00:32:22,540 --> 00:32:24,440
صديق لي يريد أن يسحب

691
00:32:24,450 --> 00:32:25,480
الطوف الخاص به الى منطقة الأحواض

692
00:32:25,480 --> 00:32:27,050
وكنت آمل أنه يمكنني أن أستعيرها

693
00:32:27,050 --> 00:32:28,380
و سأعيدها لك غدا صباحا

694
00:32:28,380 --> 00:32:30,880
أنت تكذب , ياجيري

695
00:32:30,890 --> 00:32:32,590
ماذا ؟ , أنا لا أكذب

696
00:32:32,590 --> 00:32:34,720
تماما مثل الوقت الذي كنت تعمل به عندي

697
00:32:34,720 --> 00:32:37,760
طلبت مني يوم عطلة لتستأصل الزائدة

698
00:32:37,760 --> 00:32:39,330
كنت أعرف أنك تكذب عندها

699
00:32:39,330 --> 00:32:41,460
كما أعلم أنك تكذب الآن

700
00:32:41,460 --> 00:32:43,000
حسنا , الشاحنة لي

701
00:32:43,000 --> 00:32:45,030
وانها ليست في الحقيقة لأجل طوف

702
00:32:45,030 --> 00:32:48,270
انها أصغر، بشكل قليل فقط

703
00:32:52,510 --> 00:32:54,140
انها لأحد الأصدقاء

704
00:32:54,140 --> 00:32:56,410
سيسافر الليلة , وهو مضطر جدا

705
00:32:56,410 --> 00:32:58,850
اه، فهمت، وهذا طلب غير اعتيادي أبدا

706
00:32:58,850 --> 00:33:01,550
وأنا أعلم، وعادة لن أقوم بطلب هذا المعروف

707
00:33:01,550 --> 00:33:02,920
إلا بسبب أن طبيبه خارج المدينة

708
00:33:02,920 --> 00:33:04,520
وانه بحاجة ماسة إلى المسكنات

709
00:33:04,520 --> 00:33:06,950
وإلا فإنه لن يكون قادرا على المغادرة
الى المنزل لزيارة أمه المريضة

710
00:33:06,960 --> 00:33:08,390
وأعتقد أنك تفهم

711
00:33:08,390 --> 00:33:11,090
أنني لا أنو إعطائه أي وصفة , وذلك 
يرجع الى حقيقة

712
00:33:11,090 --> 00:33:13,890
أن 100 % من مرضاي  هم أموات

713
00:33:13,900 --> 00:33:16,830
اذا , هذه فرصة لتساعد شخصا على قيد الحياة

714
00:33:20,940 --> 00:33:24,700
حسنا، أنا أكره حرمان ابن من زيارة أمه المريضة

715
00:33:27,540 --> 00:33:29,180
حسنا

716
00:33:30,780 --> 00:33:32,710
من أجل إدارة الجرعة الصحيحة

717
00:33:32,710 --> 00:33:35,950
أنا بحاجة لمعرفة كم يزن صديقك

718
00:33:40,960 --> 00:33:44,490
حوالي 6000 باوند

719
00:34:12,250 --> 00:34:14,190
هناك حركة

720
00:34:36,410 --> 00:34:38,680
إما أنه يحب ارتداء هذه البدلة

721
00:34:38,680 --> 00:34:40,550
أو أنه كان يعرف بأن شيئا سيحدث

722
00:34:49,830 --> 00:34:52,430
يا زعيم , لدي إصابة محققة لخزان الوقود

723
00:34:52,430 --> 00:34:53,460
لأجل تسبيب حركة ارتجاج

724
00:34:53,460 --> 00:34:54,760
ولكن ذلك سيؤذي المحامية بشكل كبير

725
00:34:54,760 --> 00:34:57,400
بخلاف ذلك، ليس لدي أي نقاط ضعف

726
00:34:57,400 --> 00:34:59,870
قومي بالتنحي

727
00:35:05,470 --> 00:35:06,940
ستيف، لقد فقدناه مرة من قبل

728
00:35:06,940 --> 00:35:09,710
الآن بما أن لديه مايريد 
سيختفي الى الأبد

729
00:35:09,710 --> 00:35:11,180
نعم، ولكن أي خيار نملكه

730
00:35:11,180 --> 00:35:12,950
طالما انه يرتدي تلك البدلة ؟

731
00:35:12,950 --> 00:35:15,150
يجب أن ندعه يذهب

732
00:35:16,220 --> 00:35:19,390
ليس هذه المرة

733
00:35:41,080 --> 00:35:42,910
لربما جعلتك هذه البدلة لا تقهر

734
00:35:42,910 --> 00:35:44,740
لكنها لم تجعلك ذكيا جيدا

735
00:35:49,350 --> 00:35:51,450
أيها السافل

736
00:35:52,750 --> 00:35:55,860
إنه فوستر , ظننت أنك قلت بأن 
لديه حجة غياب مؤكدة

737
00:35:59,360 --> 00:36:02,100
حسنا , لنذهب أيها الرجل الحديدي

738
00:36:46,070 --> 00:36:48,210
يجب أن تحظى مايزي برحلة آمنة

739
00:36:48,210 --> 00:36:51,610
أنا حقا ممتنة لما فعلته يا ماكس

740
00:36:51,610 --> 00:36:54,310
وجميع من قام بالمساعدة

741
00:36:54,320 --> 00:36:56,650
نعم، في أي وقت

742
00:37:00,160 --> 00:37:03,090
حان الوقت

743
00:37:26,820 --> 00:37:29,550
مساعدة حيوان يحتاج للمساعدة تشعرك 
بالراحة , أليس كذلك ؟

744
00:37:29,550 --> 00:37:31,180
من الأفضل أن تقوم بتطهير الشاحنة بالكامل

745
00:37:31,190 --> 00:37:33,450
قبل أن تقوم بإعادتها يا صاح

746
00:37:37,730 --> 00:37:39,760
شكرا جزيلا لك

747
00:37:43,030 --> 00:37:45,230
أنا فخور بك

748
00:38:03,020 --> 00:38:05,620
هذا دليل , يجب إعادته

749
00:38:05,620 --> 00:38:07,850
أنا أفكر في الاحتفاظ بها

750
00:38:07,860 --> 00:38:09,320
و نقول بأنها اختفت

751
00:38:09,320 --> 00:38:11,020
لن تكون المرة الأولى، أليس كذلك ؟

752
00:38:11,030 --> 00:38:12,430
ما رأيك ؟

753
00:38:12,430 --> 00:38:15,400
ماذا ستفعل بقطعة من الحديد بقيمة 80 مليون دولار ؟

754
00:38:15,400 --> 00:38:16,600
سأقوم بارتدائها

755
00:38:16,600 --> 00:38:18,330
سترتديها ؟ - 
 بالطبع -

756
00:38:18,330 --> 00:38:20,330
لأن هذا الشيء كما تعلم

757
00:38:20,340 --> 00:38:21,530
مضاد ل مغكاريت بشكل تام

758
00:38:21,540 --> 00:38:24,000
لقد تم تصميمه 
ليقوم شريكك بارتدائه

759
00:38:24,010 --> 00:38:25,870
أوه، نحن نفعل ذلك 

760
00:38:25,870 --> 00:38:27,810
مازلت مصرا ؟

761
00:38:27,810 --> 00:38:29,110
ست سنوات

762
00:38:29,110 --> 00:38:31,480
منذ أول يوم قابلتك 
كنت تخبرني

763
00:38:31,480 --> 00:38:32,980
بأنني أحاول قتلك

764
00:38:32,980 --> 00:38:33,640
ما هو المغزى ؟

765
00:38:33,640 --> 00:38:35,740
ما المغزى ؟ 
المغزى بأن هذا أصبح شيئا قديما

766
00:38:35,740 --> 00:38:37,040
أنت على قيد الحياة

767
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
وهذا يعني بأنني قمت بحمايتك دائما

768
00:38:39,050 --> 00:38:41,650
وسأبقى كذلك ,ف عن ماذا تتحدث ؟

769
00:38:43,050 --> 00:38:45,920
الآن , قم بإعادة هذا الى شركة الصادرات العالمية
قبل أن تقوم بكسره

770
00:38:45,920 --> 00:38:48,850
انها غير قابل للتدمير، يا غبي

771
00:38:48,860 --> 00:38:50,920
مرحبا

772
00:38:50,920 --> 00:38:52,890
أوه، توقيت مثالي. كنت على وشك 
القدوم لرؤيتك

773
00:38:52,890 --> 00:38:55,690
أوه، أنا سعيد لأنني وفرت
عليك الرحلة , ما الأخبار ؟

774
00:38:55,700 --> 00:38:58,660
هل تعلم من أيضا استخدم 
"حجة "لقد كنت في السينما

775
00:38:58,670 --> 00:39:00,570
LHO

776
00:39:02,000 --> 00:39:03,940
لي هارفي أوزوالد

777
00:39:03,940 --> 00:39:05,540
لقد ذهب الى مسرح تكساس

778
00:39:05,540 --> 00:39:08,070
بعد أن قام هو وشركاؤه بقتل جون كينيدي

779
00:39:08,070 --> 00:39:09,910
نعم، أنا متأكد بأن لجة التحقيق
بمقتل الرئيس جون كينيدي

780
00:39:09,910 --> 00:39:11,710
سوف تختلف معك 
ببعض الأمور ولكن

781
00:39:11,710 --> 00:39:14,110
"حسنا، حسنا، إنها تماما مثل نظرية "مطلقي النار المتعددين

782
00:39:14,110 --> 00:39:16,680
أنا يمكنني أن أفسر أيضا 
كيف كان هيو فوستر في مكانين

783
00:39:16,680 --> 00:39:17,780
في نفس الوقت

784
00:39:17,780 --> 00:39:19,150
انظر لذلك

785
00:39:21,120 --> 00:39:22,290
حسنا

786
00:39:23,960 --> 00:39:25,390
انتظر

787
00:39:29,930 --> 00:39:32,200
ما الذي أنظر اليه ؟ 
لم أفهم الأمر

788
00:39:32,200 --> 00:39:34,070
 مواعيد عرض الأفلام

789
00:39:34,070 --> 00:39:35,400
انهم من الأسبوع الماضي

790
00:39:35,400 --> 00:39:37,340
اخترق فوستر 

791
00:39:37,340 --> 00:39:38,540
نظام مراقبة السينما

792
00:39:38,540 --> 00:39:40,740
ووضع لقطات له وهو يزور السينما

793
00:39:40,740 --> 00:39:41,940
بنفس ليلة الجريمة

794
00:39:41,940 --> 00:39:44,010
عمل جيد , يا جيري

795
00:39:44,010 --> 00:39:45,180
أيستحق شارة ؟

796
00:39:45,180 --> 00:39:46,980
لا , اصبر

797
00:39:48,410 --> 00:39:50,620
أوه، من أجل ماذا نزلت لرؤيتي ؟

798
00:39:50,620 --> 00:39:53,550
أوه، كنت فقط سأخبرك عن هذا الشيء الذي حدث

799
00:39:53,550 --> 00:39:54,550
إنه جنوني

800
00:39:54,550 --> 00:39:57,020
وجدت الشرطة حوضا والقليل من القش

801
00:39:57,020 --> 00:39:58,660
في منطقة بارادايس بارك

802
00:39:58,660 --> 00:40:02,090
على ما يبدو، بأنه كان حظيرة مؤقتة لذلك الفيل المفقود

803
00:40:02,100 --> 00:40:03,430
شيء مثير للاهتمام

804
00:40:03,430 --> 00:40:04,630
بلى

805
00:40:04,630 --> 00:40:06,260
أنت لاتعلم شيئا عن ذلك , صحيح ؟

806
00:40:06,270 --> 00:40:08,900
أنا؟ لا لماذا؟ ماذا؟ بالطبع لا

807
00:40:08,900 --> 00:40:12,000
نعم , لم أعتقد بأنك علمت بذلك

808
00:40:12,010 --> 00:40:14,210
أوه، جلبت لك شيئا أيضا

809
00:40:14,210 --> 00:40:16,410
هذا لك ول إيزابيل

810
00:40:18,040 --> 00:40:20,010
تذاكر للسيرك

811
00:40:20,010 --> 00:40:22,150
نعم - 
 هذا رائع -

812
00:40:22,150 --> 00:40:25,020
ليس هناك فيل في العرض لهذه السنة

813
00:40:25,020 --> 00:40:27,450
ولكني سمعت أن بقية العرض جيد جدا

814
00:40:31,930 --> 00:40:34,530
هل سأذهب للسجن ؟

815
00:40:34,530 --> 00:40:36,490
وذلك لأنني كنت

816
00:40:36,500 --> 00:40:38,630
آمل بأن اتفاق الحصانة التامة

817
00:40:38,630 --> 00:40:39,760
تنطبق علي , أيضا

818
00:40:39,770 --> 00:40:41,970
ليلة سعيدة , جيري

819
00:40:43,870 --> 00:40:46,070
هل هذه نعم أم لا ؟

820
00:40:57,380 --> 00:40:59,950
سليمان تواسوبو ؟

821
00:40:59,950 --> 00:41:02,890
Five-O الضابطة كونو كالاكاوا من قسم 

822
00:41:02,890 --> 00:41:04,860
أعلم من أنت

823
00:41:04,860 --> 00:41:07,290
إذا تعلم أن زوجي هو آدم نوشيموري

824
00:41:07,290 --> 00:41:09,090
أجل 

825
00:41:09,100 --> 00:41:10,700
هل أستطيع مساعدتك بشيء ؟

826
00:41:10,700 --> 00:41:13,100
أنا أعلم بأنك كنت الحارس 

827
00:41:13,100 --> 00:41:15,430
عندما جاء غابرييل واينكروفت لزيارة آدم 

828
00:41:15,440 --> 00:41:18,240
لقد قمت بتصريح رسمي 
بأنك لم تكن تعلم من كان

829
00:41:18,240 --> 00:41:20,300
ولكنني أجد ذلك

830
00:41:20,310 --> 00:41:21,770
صعب التصديق

831
00:41:21,770 --> 00:41:24,240
على اعتبار أن غابرييل كان سجينا في هالاوا

832
00:41:24,240 --> 00:41:25,740
وكنت أحد الحراس هناك

833
00:41:25,750 --> 00:41:28,280
يوجد أكثر من 1000 سجين هناك

834
00:41:28,280 --> 00:41:30,550
أتعتقدين أنني أتذكر كل واحد منهم ؟

835
00:41:30,550 --> 00:41:34,390
غابرييل دفع لك المال لتدخله 
أليس كذلك ؟

836
00:41:34,390 --> 00:41:36,050
أعتقد أننا انتهينا هنا

837
00:41:36,060 --> 00:41:38,790
عرض غابرييل وظيفة على آدم 

838
00:41:38,790 --> 00:41:42,460
أريد أن أعرف ما كان جوابه

839
00:41:42,460 --> 00:41:47,330
إذا أردت أن تعرفي 
فيجب أن تذهبي وتسألي زوجك

840
00:41:55,890 --> 00:42:02,390
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة</i>

