﻿1
00:00:04,223 --> 00:00:05,305
متى توفيت؟

2
00:00:05,349 --> 00:00:07,140
منذ 11 شهراً

3
00:00:07,184 --> 00:00:12,354
لابد من أنه أمر صعب -
ما عليّ فعله هو البقاء هنا معك -

4
00:00:12,397 --> 00:00:13,730
سيعجبني ذلك

5
00:00:13,774 --> 00:00:15,148
سأكون سعيداً

6
00:00:15,192 --> 00:00:16,441
"أصبحت كسولاً وخسرت "أكس أتش بي

7
00:00:16,485 --> 00:00:18,318
حصلت على هذا

8
00:00:18,362 --> 00:00:21,071
أود أن أظنني كنت محقاً
باعتبارك شريكاً إدارياً

9
00:00:21,114 --> 00:00:22,280
أنظر لوجه هذا الرجل

10
00:00:22,324 --> 00:00:23,573
إنه الشيطان

11
00:00:23,617 --> 00:00:25,951
وكيلي يرفع دعوى ضد وكيله

12
00:00:25,994 --> 00:00:26,952
...بالحديث عنه

13
00:00:26,995 --> 00:00:27,994
هل أتيتما معاً؟

14
00:00:29,039 --> 00:00:32,374
إنه يوقع
لكن يريد أن يترأس (إيرين) ذلك

15
00:00:35,045 --> 00:00:36,044
هل تريدين المشروب؟

16
00:00:36,088 --> 00:00:37,754
يمكنك أن تخبريني عن أهدافك

17
00:00:46,181 --> 00:00:50,016
<i>مرحباً؟</i> -
الخط متقطع بعض الشيء -

18
00:00:50,060 --> 00:00:55,897
هل هذا خط آمن؟ -
<i>إنه كذلك, آسفة، لديّ إرسال سيء</i> -

19
00:00:55,941 --> 00:00:59,901
<i>سألتك كيف حصلت على رقمي؟</i> -
(أخذته من (كيفين يونغ -

20
00:00:59,945 --> 00:01:01,861
<i>حسناً</i>

21
00:01:01,905 --> 00:01:02,654
...إسمعيني

22
00:01:02,698 --> 00:01:04,322
هناك أمرٌ آخر

23
00:01:04,366 --> 00:01:07,909
سأسافر مع زوجتي -
<i>أفهم ذلك</i> -

24
00:01:07,953 --> 00:01:10,036
هل أنت كذلك؟ -
أجل -

25
00:01:10,080 --> 00:01:13,915
أيمكنني أن أعاود الاتصال بك يوم الثلاثاء
ونتمكن من تأكيد وشرح التفاصيل؟

26
00:01:13,959 --> 00:01:17,669
<i>بالطبع، سأتحدث إليك قريباً</i> -
رائع، شكراً لك -

27
00:01:17,713 --> 00:01:18,962
وداعاً

28
00:01:23,343 --> 00:01:26,011
يبدو أن العمل يسير بشكل جيد

29
00:01:26,054 --> 00:01:27,304
أجل، إنه على ما يرام

30
00:01:27,347 --> 00:01:29,764
هذا جيد

31
00:01:29,808 --> 00:01:32,225
بصراحة، أُُفضل قضاء كل وقتي معك

32
00:01:34,271 --> 00:01:36,021
حقاً؟

33
00:01:36,064 --> 00:01:40,191
مجرد أنك تعلمين أنني لا أتوقع ذلك
منك، تعرفين ذلك، صحيح؟

34
00:01:40,235 --> 00:01:41,985
أعلم ذلك -
حسناً -

35
00:01:42,029 --> 00:01:46,197
أكون صادقة فحسب -
حسناً -

36
00:01:46,241 --> 00:01:51,369
ما علينا فعله، هو أن نجلس كلانا
والترتيب للقيام بذلك

37
00:01:51,413 --> 00:01:55,332
أجل، سيكون أمراً رائعاً، سعجبني ذلك -
وأنا أيضاً -

38
00:01:57,336 --> 00:01:59,961
ظننتك نسيتيني

39
00:02:00,005 --> 00:02:02,380
هل تريدين شرب شيء ما؟ -
لا، شكراً -

40
00:02:02,424 --> 00:02:03,673
نخبك

41
00:02:08,096 --> 00:02:10,889
هل من طريقة لنكون لوحدنا؟

42
00:02:10,932 --> 00:02:14,225
...زجاجة مشروب وفشار

43
00:02:14,269 --> 00:02:16,394
اجلب زجاجتين من المشروب

44
00:02:16,438 --> 00:02:20,190
والفتاة تريد التونا المعلّبة

45
00:02:20,233 --> 00:02:23,735
أنظر إن كان بإمكانك إيجاد ماركة
الدلفين الآمنة

46
00:02:23,779 --> 00:02:25,195
أي شيء عضوي، تعلم ما عليك
البحث عنه، صحيح؟

47
00:02:25,238 --> 00:02:26,196
حسناً

48
00:02:26,239 --> 00:02:28,406
ماركة الدلفين الآمنة، أحسنت

49
00:03:26,341 --> 00:03:28,299
!(مايكل)

50
00:03:51,533 --> 00:03:53,283
!(مايكل)

51
00:03:58,540 --> 00:04:00,331
مايكل)؟)

52
00:04:18,226 --> 00:04:19,767
!(مايكل)

53
00:04:24,566 --> 00:04:26,524
!(مايكل)

54
00:04:35,410 --> 00:04:37,243
هذا رائع، صحيح؟

55
00:04:40,207 --> 00:04:41,331
ماذا هناك؟

56
00:05:29,130 --> 00:05:30,338
(بيتر غرامرسي)

57
00:05:30,382 --> 00:05:31,965
(مرحباً، أنا (تشيلسي راين

58
00:05:32,008 --> 00:05:37,720
تلقيت رسالتك وأعاود الاتصال بك -
<i>أجل</i> -

59
00:05:37,764 --> 00:05:41,099
<i>(أنا أمثل تركة (مايكل سيليك</i>

60
00:05:41,142 --> 00:05:43,351
تركة؟

61
00:05:43,395 --> 00:05:46,187
<i>لقد توفي مساء الخميس الماضي</i>

62
00:05:46,231 --> 00:05:48,106
<i>أصيب بسكتة قلبية</i>

63
00:05:48,149 --> 00:05:49,857
<i>أقدم لك أحرّ التعازي</i>

64
00:05:53,655 --> 00:05:57,115
<i>قام بتسميتك كمستفيدة في وصيته</i>

65
00:05:57,158 --> 00:06:01,494
<i>كنت أتمنى أن تمرّي بمكتبي
لنتحدث عن التفاصيل</i>

66
00:06:14,801 --> 00:06:17,218
سام)؟)

67
00:06:17,262 --> 00:06:20,471
هل أنت (تشيلسي)؟

68
00:06:20,515 --> 00:06:23,433
(هذه (شانون

69
00:06:23,476 --> 00:06:24,434
...مرحباً

70
00:06:24,477 --> 00:06:25,560
(أنا (تشيلسي

71
00:06:25,604 --> 00:06:26,894
المعذرة

72
00:06:26,938 --> 00:06:28,062
أجل, سيدي؟

73
00:06:28,106 --> 00:06:29,647
هل تقدمون مشروب "سكوتش" مع الثلج
لمن هم بسن الـ18

74
00:06:29,691 --> 00:06:31,649
ويبدو وكأنه أتى من نافورة الصودا؟

75
00:06:31,693 --> 00:06:33,735
أيمكنني الحصول على مكعب ثلج كبير؟

76
00:06:33,778 --> 00:06:36,696
سأتفقد ذلك يا سيدي -
أجل، رجاءً -

77
00:06:36,740 --> 00:06:40,241
وإن لم يكن لديكم الثلج المناسب
فلا تضف الماء عليه

78
00:06:40,285 --> 00:06:41,576
على الفور

79
00:06:46,207 --> 00:06:49,667
إذن, كيف التقيتما؟ -
هل تريد أن...؟ -

80
00:06:49,711 --> 00:06:51,502
لا، تحدّثي

81
00:06:51,546 --> 00:06:54,255
إلتقينا بحفلة عيد مولد صديق مشترك

82
00:06:54,299 --> 00:06:56,424
كانت مسلية جداً

83
00:06:56,468 --> 00:06:57,675
...أنا

84
00:06:57,719 --> 00:06:59,510
لم يعجبني أبداً

85
00:06:59,554 --> 00:07:01,596
ظننته كان مغروراً بالفعل

86
00:07:01,640 --> 00:07:03,514
لم يكن يحدّثني

87
00:07:03,558 --> 00:07:08,645
طرحت عليه الكثير من الأسئلة
!ولم يكن يتفوه بكلمة

88
00:07:08,688 --> 00:07:14,025
فاتضح أنه خجول فحسب -
!لست خجولاً -

89
00:07:14,069 --> 00:07:16,694
!بلى، أنت كذلك -
!لا، لست كذلك -

90
00:07:16,738 --> 00:07:17,820
!بلى، أنت كذلك

91
00:07:17,864 --> 00:07:19,697
حسناً، هذا يكفي

92
00:07:23,745 --> 00:07:26,954
يبدو أنكما تستمتعان كثيراً معاً

93
00:07:31,378 --> 00:07:33,419
هل تريدان تناول المشروب؟

94
00:07:36,591 --> 00:07:40,426
هذه ساعة ثمنها 12 ألف دولار
وتجري إتصالات ولا تضيع ثانية

95
00:07:40,470 --> 00:07:42,720
وهي ثمنها 3 آلاف دولار!، فأين هي؟

96
00:07:42,764 --> 00:07:45,139
أعلم -
أجل -

97
00:08:05,620 --> 00:08:07,704
ما الذي أدفع ثمنه تحديداً؟ -
!لا أعلم -

98
00:08:07,747 --> 00:08:10,748
أظن أن علينا المغادرة -
لا، لا تتحدث عن المال -

99
00:08:10,792 --> 00:08:13,209
عزيزتي، لمَ لا نطلب لك سيارة أجرة؟

100
00:08:13,253 --> 00:08:15,920
لا، لا، أنا بخير

101
00:08:17,632 --> 00:08:19,006
عزيزي، هل يمكنك...؟

102
00:08:25,265 --> 00:08:28,599
هل علينا الوقوف هنا؟

103
00:08:31,187 --> 00:08:32,895
!هذه السجادة اللعينة

104
00:08:43,742 --> 00:08:46,534
لا

105
00:08:46,578 --> 00:08:51,622
هل أنت بخير؟ -
آسفة، لا أفعل ذلك أبداً -

106
00:08:51,666 --> 00:08:52,623
لا بأس

107
00:08:52,667 --> 00:08:54,792
!ثلاثة آلاف دولار لعينة

108
00:08:54,836 --> 00:08:57,295
هل تريدين الذهاب للمرحاض مجدداً؟

109
00:08:57,338 --> 00:08:59,630
هيا نلبسها ثيابها مجدداً

110
00:09:26,409 --> 00:09:28,451
<i>مرحباً؟</i>

111
00:09:28,495 --> 00:09:30,119
هل أنت نائم؟

112
00:09:43,927 --> 00:09:45,968
أقوى

113
00:09:48,932 --> 00:09:50,890
أقوى

114
00:09:54,395 --> 00:10:00,024
ماذا يحدث لك؟ -
لا شيء -

115
00:10:39,983 --> 00:10:42,400
هل إستمتعت؟

116
00:10:42,443 --> 00:10:44,026
أجل، وأنت؟

117
00:10:45,989 --> 00:10:48,072
لا

118
00:10:48,116 --> 00:10:49,949
...لا

119
00:10:49,993 --> 00:10:51,701
...أنا

120
00:11:04,883 --> 00:11:06,841
هل أنت متوتر؟

121
00:11:09,721 --> 00:11:11,095
لا

122
00:11:13,808 --> 00:11:17,018
وعدتها بأخذ الأولاد للمدرسة

123
00:11:20,440 --> 00:11:22,690
يمكنك أن تطلب مني أن أغادر

124
00:11:29,991 --> 00:11:31,908
لست صديقك

125
00:11:33,494 --> 00:11:37,997
..ربما يمكنني أن أكون كذلك
في مرحلة ما

126
00:11:38,041 --> 00:11:40,207
لكن ليس عند الساعة الـ4 صباحاً

127
00:11:43,671 --> 00:11:48,883
خذي راحتك هنا، إستحمي
مهما يكن ما تريدينه

128
00:11:48,927 --> 00:11:50,509
عليّ الذهاب

129
00:12:01,606 --> 00:12:03,064
ديفيد)؟)

130
00:12:05,151 --> 00:12:07,693
ديفيد)، هل هذا أنت؟)

131
00:12:34,889 --> 00:12:37,848
سأخرج بعد لحظات

132
00:13:07,245 --> 00:13:10,591
<i>في مشكلة القانون الدرويني"
"على ملكية التكنولوجيا الطبية</i>

133
00:13:14,136 --> 00:13:17,139
<i>أجبرت الشركتان على سحب"
"منتوجاتهما من السوق</i>

134
00:13:18,099 --> 00:13:20,891
(مرحباً يا (كريستين -
(إيرين) -

135
00:13:20,935 --> 00:13:23,144
ظننتني سمعت أحدهم يقول
إنك أتيت باكراً

136
00:13:23,187 --> 00:13:27,565
أجل، أردت الوصول قبل أن يصبح اليوم
مليئاً بالأعمال وأنهي بعض الأعمال

137
00:13:27,608 --> 00:13:29,817
هل هذا شيء يمكنني مساعدتك به؟

138
00:13:31,612 --> 00:13:34,572
(لا، إنني أطّلع على عمل (ديفيد

139
00:13:34,615 --> 00:13:39,326
أقوم بنهجي الخاص -
متأكدة من أنك كذلك -

140
00:13:39,370 --> 00:13:40,786
أتريدين أن نتناول الغداء معاً اليوم؟

141
00:13:40,830 --> 00:13:43,914
ونتحدث عن خبرتك بالشركة حتى الآن؟

142
00:13:43,958 --> 00:13:49,336
لديّ افتتاح عند الساعة الـ2 -
أجل، سيكون رائعاً، سيعجبني ذلك -

143
00:13:49,380 --> 00:13:52,048
رائع

144
00:13:52,091 --> 00:13:53,632
أراك عند الثانية

145
00:14:00,975 --> 00:14:04,518
لكن حين نجده، سنفعل ذلك
...لذا

146
00:14:04,562 --> 00:14:07,104
..أيها السيدان، عليّ الذهاب, لكن إسمعا

147
00:14:07,148 --> 00:14:11,609
ليس رسمياً، وما زالت اللجنة تحتاج
للقيام بالتصويت الأخير

148
00:14:11,652 --> 00:14:15,029
لكن توضح ميول الجميع

149
00:14:15,073 --> 00:14:17,990
المعذرة، لا أفهم شيئاً مما تقوله

150
00:14:18,034 --> 00:14:19,950
إنهم يرقونك لشريك إداري

151
00:14:19,994 --> 00:14:21,619
الأسبوع المقبل

152
00:14:21,662 --> 00:14:24,163
لا تخبرهم بأنني أخبرتك بذلك

153
00:14:26,667 --> 00:14:30,127
...هذا رائع، إنه

154
00:14:32,882 --> 00:14:38,219
أردت أن أمنحك مهلة لتتمكن
من ترتيب الأمور

155
00:14:38,262 --> 00:14:39,637
ماذا عن "إكس أتش بي"؟

156
00:14:39,680 --> 00:14:42,932
إيرين) تترأسها، لا تقلق حيال ذلك)

157
00:14:42,975 --> 00:14:46,393
شريك إداري عبارة عن مركز
رفيع المستوى

158
00:14:46,437 --> 00:14:49,688
إنني أعمل مع "أكي أتش بي" منذ سنتين

159
00:14:49,732 --> 00:14:51,273
أود أن أدرك حقيقة الأمر فحسب

160
00:14:51,317 --> 00:14:54,110
(وأستمر بالعمل جنباً إلى جنب مع (إيرين
على هذه المسألة

161
00:14:54,153 --> 00:14:57,279
إن كنت تريد إقحام الوقت الإضافي
فأفعل ذلك

162
00:14:57,323 --> 00:14:58,656
لكنك ستحصل على راتب واحد

163
00:14:58,699 --> 00:15:00,825
أعلم ذلك

164
00:15:00,868 --> 00:15:02,451
سنعتبره عملاً للصّالح العام

165
00:15:05,039 --> 00:15:07,623
تهانينا

166
00:15:07,667 --> 00:15:11,669
سمعت الكثير من الإشادات عن عملك
فكيف تسير الأمور مع (ديفيد)؟

167
00:15:11,712 --> 00:15:13,838
إنها رائعة، فأنا أتعلم الكثير

168
00:15:13,881 --> 00:15:17,675
من المثير فعلاً كيف يمكنه التلاعب

169
00:15:17,718 --> 00:15:19,176
المشروب

170
00:15:20,888 --> 00:15:22,179
شكراً

171
00:15:22,223 --> 00:15:25,224
هل أنتما جاهزتان لطلب الطعام؟ -
ليس بعد -

172
00:15:28,396 --> 00:15:31,105
هل تعلمين أنه يقوم بالطلاق؟

173
00:15:31,149 --> 00:15:33,691
لابد من أنه وقت عصيب بالنسبة له

174
00:15:33,734 --> 00:15:38,237
لم يذكر ذلك -
سبعة عشر عاماً -

175
00:15:38,281 --> 00:15:39,238
...(ميغان)

176
00:15:39,282 --> 00:15:41,991
التي التقيتها في الحفلة

177
00:15:42,034 --> 00:15:44,034
(ولديه ولدين، (كريس) و(كايل

178
00:15:44,078 --> 00:15:49,707
ويبلغان 16 عاماً و14 عاماً
لم يكن عليّ التحدث عن ذلك

179
00:15:49,750 --> 00:15:51,083
فكرت في أنه عليك أن تعلمي ذلك

180
00:15:51,127 --> 00:15:54,879
في حال تغير سلوكه في العمل

181
00:15:54,922 --> 00:15:58,048
أحياناً لا يفكر قبل أن يتصرف

182
00:15:58,092 --> 00:15:58,966
...لكن

183
00:15:59,010 --> 00:16:00,718
أنتِ تعملين معه

184
00:16:00,761 --> 00:16:03,721
أنت ذكية, وأنا واثقة أنك لاحظت ذلك

185
00:16:03,764 --> 00:16:06,974
أجل، فهو يعلم ما يريده بالتأكيد

186
00:16:07,018 --> 00:16:08,434
أجل

187
00:16:08,477 --> 00:16:12,188
إنها طريقة جيدة لقول
"يعلم ما يريده"

188
00:16:12,231 --> 00:16:15,191
شكراً لكونك صادقة معي -
على الرحب والسعة -

189
00:16:26,454 --> 00:16:30,206
إنه شامل جداً -
أنت تترأسين هذا الآن -

190
00:16:30,249 --> 00:16:33,292
أنت أقحمتني في ذلك -
في "أكس أتش بي"؟ -

191
00:16:33,336 --> 00:16:35,753
...لا -
(اسمه (أميري -

192
00:16:35,796 --> 00:16:37,296
حسناً، تتغير الأسماء

193
00:16:37,340 --> 00:16:39,840
أنت تستخدمين الأدوات التي تحت تصرفك

194
00:16:39,884 --> 00:16:40,925
كيف حال (كريستين)؟

195
00:16:40,968 --> 00:16:43,010
!أسلوب جميل لتغيير الحديث

196
00:16:43,054 --> 00:16:44,053
كمتدربة لديك؟

197
00:16:44,096 --> 00:16:46,931
ليس هذا ما تسألينه

198
00:16:46,974 --> 00:16:48,724
أنا لا أحتاج لمساعدتك

199
00:16:51,187 --> 00:16:53,062
بلى, تحتاجينها

200
00:16:53,105 --> 00:16:54,230
لا!, لا أحتاجها

201
00:16:54,273 --> 00:16:58,442
يمكنني التركيز أكثر بدون رؤيتك
وبدون تعليقاتك الإنتقادية

202
00:17:04,992 --> 00:17:06,700
إنهم يقومون بترقيتي

203
00:17:09,121 --> 00:17:12,581
لشريك إداري؟ -
لا، لرئيس قسم الصيانة -

204
00:17:14,877 --> 00:17:16,001
أجل، شريك إداري

205
00:17:16,045 --> 00:17:17,544
آسف

206
00:17:17,588 --> 00:17:19,129
كان ذلك تافهاً

207
00:17:19,173 --> 00:17:21,674
أردت أن أعلمك قبلهم

208
00:17:24,053 --> 00:17:27,221
طلبت منهم أن يبقوني
في "أكس أتش بي" معك

209
00:17:27,265 --> 00:17:31,100
شكراً على مكافأة الترضية

210
00:17:31,143 --> 00:17:32,810
أعلم

211
00:17:32,853 --> 00:17:35,562
كنت تستحقينها

212
00:17:35,606 --> 00:17:37,147
لا، لم أكن كذلك

213
00:17:39,610 --> 00:17:41,986
إجلسي

214
00:17:42,029 --> 00:17:44,405
هل تعيشين بالمدينة؟ -
أجل -

215
00:17:48,077 --> 00:17:50,369
حسناً

216
00:17:50,413 --> 00:17:55,040
عدّل (مايكل) وصيته قبل شهرين

217
00:17:55,084 --> 00:17:59,545
أنا متأكد من أنك تعلمين
بشأن المشاكل داخل عائلته

218
00:17:59,588 --> 00:18:01,630
أنا متأكدة من أن هذا صعب عليهم

219
00:18:03,551 --> 00:18:07,261
(ترك 500 ألف دولار بإسم (تشيلسي راين

220
00:18:09,974 --> 00:18:11,807
هل أنت (تشيلسي راين)؟

221
00:18:16,272 --> 00:18:19,398
كل ما تركه (مايكل) كان رقم هاتفك

222
00:18:19,442 --> 00:18:23,277
قال إنكما أصبحتما مقربين كثيراً

223
00:18:23,321 --> 00:18:25,321
كنا مقربين جداً

224
00:18:27,074 --> 00:18:31,410
تحتاجين لأكثر من رقم هاتف
لإثبات هويتك لمحكمة الإرث والوصايا

225
00:18:33,122 --> 00:18:36,165
هل لديك محامي؟

226
00:18:36,208 --> 00:18:38,042
تقابلنا مرة أو مرتين في الأسبوع

227
00:18:38,085 --> 00:18:40,044
في الأشهر الـ4 أو الـ5 الأخيرة

228
00:18:40,087 --> 00:18:42,880
لطالما كان كريماً
لكنني لم أتوقع ذلك

229
00:18:45,259 --> 00:18:47,176
آسفة، ليس لديّ محامين آخرين

230
00:18:47,219 --> 00:18:49,136
يمكنني الوثوق بهم لأحدّثهم عن ذلك

231
00:18:49,180 --> 00:18:53,682
من المسلّم به، أنني كنت أتطلع لتناول
...غداء لذيذ وقليل من

232
00:18:53,726 --> 00:18:56,060
تعلمين ذلك

233
00:18:56,103 --> 00:18:58,395
لم أعرف أنه سيكون غداء عمل

234
00:19:01,275 --> 00:19:07,112
حسناً، كم زبون أو "رجال" ترين؟

235
00:19:07,156 --> 00:19:08,906
هل هذا ضروري؟

236
00:19:08,949 --> 00:19:11,992
سأساعدك، لكن عليك أن تكوني
واضحة معي، هيا

237
00:19:12,036 --> 00:19:14,203
القليل، وأنت من ضمنهم

238
00:19:16,499 --> 00:19:20,417
هل تعلم عائلتك بذلك؟ -
لا -

239
00:19:20,461 --> 00:19:24,046
إن قررت أخذ هذا الميراث
(وتنوين إثبات أنك (تشيلسي

240
00:19:24,090 --> 00:19:26,507
فسيصبح سجلاً عاماً

241
00:19:26,550 --> 00:19:29,718
يمكن لأي أحد الوصول للوصية
بمجرد أن تمر بإثبات صحة الوصية

242
00:19:35,309 --> 00:19:38,435
عليّ التفكير في ذلك

243
00:19:38,479 --> 00:19:40,562
خذي بعض الوقت

244
00:19:44,485 --> 00:19:47,277
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً آخر؟

245
00:19:47,321 --> 00:19:50,197
تفضلي، سليني

246
00:19:50,241 --> 00:19:53,158
لماذا قد يتشارك محاميان
من فريقين متعارضين المعلومات؟

247
00:19:53,202 --> 00:19:55,285
ما من سبب لفعل ذلك
إلا إن أمر القاضي بذلك

248
00:19:55,329 --> 00:19:56,328
هذا غير قانوني

249
00:19:56,372 --> 00:19:59,623
إنه تواطؤ -
صحيح -

250
00:19:59,667 --> 00:20:01,750
أي نوع من القضايا هذه؟

251
00:20:01,794 --> 00:20:03,168
براءة طبية

252
00:20:03,212 --> 00:20:05,295
كم قيمتها؟

253
00:20:05,339 --> 00:20:06,296
مليارات الدولارات؟

254
00:20:06,340 --> 00:20:07,548
ها أنت ذا

255
00:20:07,591 --> 00:20:10,259
هناك الكثير من الأسباب

256
00:20:10,302 --> 00:20:13,303
هل أنت متأكدة من أن هذا ما يحدث؟

257
00:20:13,347 --> 00:20:14,763
لا

258
00:20:14,807 --> 00:20:18,267
لا، لا يمكنني أن أكون متأكدة

259
00:20:18,310 --> 00:20:22,187
لديّ سؤال لك
يتعلق بنا أنا وأنت الآن

260
00:20:22,231 --> 00:20:24,565
هذا عمل، صحيح؟

261
00:20:24,608 --> 00:20:26,650
دائماً ما يكون عمل

262
00:20:37,246 --> 00:20:39,455
(تم إعادة تكليفك لـ(سكيب هادرلي

263
00:20:41,542 --> 00:20:43,459
لماذا؟

264
00:20:43,502 --> 00:20:44,835
لا أعلم

265
00:20:44,879 --> 00:20:47,421
هل تحدثت مع (إيفانز)؟

266
00:20:47,465 --> 00:20:49,089
لم يقل (ديفيد) شيئاً

267
00:20:49,133 --> 00:20:50,382
لابد من أنه قال شيئاً

268
00:20:50,426 --> 00:20:51,884
لابد من أنه قدم سبباً

269
00:20:51,927 --> 00:20:54,178
لم يفعل ذلك، ليس عليه فعل ذلك

270
00:20:54,221 --> 00:20:56,430
قال إنه يريد متدرب جديد

271
00:20:56,474 --> 00:20:58,515
سكيب) رائع، سيعجبك)

272
00:20:58,559 --> 00:20:59,975
دعي الأمر فحسب

273
00:21:01,395 --> 00:21:03,395
لا أظن أن ذلك سيأخذ وقتاً طويلاً
صحيح؟

274
00:21:03,439 --> 00:21:04,646
ألغيت القهوة

275
00:21:04,690 --> 00:21:06,857
أشك في أننا سننتهي
قبل أن تصل لهنا

276
00:21:06,901 --> 00:21:08,525
إرفقوا بي، إتفقنا؟

277
00:21:12,615 --> 00:21:18,285
قبل أن نتخذ قرارنا الأخير
نريد أن نسمع منك

278
00:21:18,329 --> 00:21:20,829
كيف ترى تقدم شركتنا

279
00:21:20,873 --> 00:21:23,749
فكر في ذلك على أنها محادثة

280
00:21:23,792 --> 00:21:25,334
صحيح

281
00:21:25,377 --> 00:21:28,837
محادثة عادية من 5 رجال يحدقون بي

282
00:21:31,634 --> 00:21:33,592
...أنظروا

283
00:21:33,636 --> 00:21:35,427
أنتم تعرفوني

284
00:21:35,471 --> 00:21:37,846
أنا لست مثالياً

285
00:21:37,890 --> 00:21:42,768
نحتاج أن نسير باتجاهات
قد لا تبدو صحيحة

286
00:21:42,811 --> 00:21:47,689
السوق يتغير إن بقي الوضع على حاله
وهو متسارع بالنسبة لمواردنا الحالية

287
00:22:07,878 --> 00:22:09,711
أريد رؤيتك

288
00:22:11,507 --> 00:22:14,424
آسف، لا يمكننا الاستمرار بذلك

289
00:22:14,468 --> 00:22:15,801
أعلم

290
00:22:17,513 --> 00:22:19,680
مرة واحدة فقط؟

291
00:22:24,436 --> 00:22:26,061
أجل

292
00:22:29,483 --> 00:22:31,066
أجل

293
00:22:32,987 --> 00:22:37,489
أجل، إنها كذلك

294
00:22:41,870 --> 00:22:43,620
لحظة واحدة

295
00:22:53,632 --> 00:22:54,965
إنها مجرد متدربة

296
00:22:55,009 --> 00:22:57,009
ما من شيء لتقلق حياله

297
00:22:59,013 --> 00:23:01,888
لقد تفقدت كل شيء

298
00:23:01,932 --> 00:23:04,474
لن تذهب للمحاكمة، أنا توليت ذلك

299
00:23:06,228 --> 00:23:10,147
سأحرص على ألا تذهب للمحاكمة

300
00:23:13,652 --> 00:23:15,819
أجل

301
00:23:15,863 --> 00:23:17,904
ما زال اتفاقنا قائماً

302
00:23:17,948 --> 00:23:18,989
أجل

303
00:23:19,033 --> 00:23:22,826
تنتقل الشيكات لـ(كورتا) ما زال
على حاله

304
00:23:22,870 --> 00:23:24,786
حسناً، عليّ أن أقفل

305
00:23:32,921 --> 00:23:35,130
المعذرة، كان عليّ دخول الحمام

306
00:23:38,886 --> 00:23:40,969
من المتصل؟

307
00:23:41,013 --> 00:23:42,346
هذا؟

308
00:23:45,351 --> 00:23:46,892
(إنه (بين

309
00:23:46,935 --> 00:23:49,645
لقد التقيته

310
00:23:49,688 --> 00:23:51,813
...إننا نعرف بعضنا البعض -
من الجامعة -

311
00:23:51,857 --> 00:23:52,939
أجل

312
00:23:52,983 --> 00:23:56,026
بين هولغريم)، إلتقيته في مكتبك)

313
00:23:56,070 --> 00:23:59,696
"هو الزبون الذي يرفع دعوى ضد زبوننا"

314
00:23:59,740 --> 00:24:01,365
تعلمين

315
00:24:01,408 --> 00:24:03,283
ما زلت في الكلية؟

316
00:24:03,327 --> 00:24:06,953
ستفهمين ذلك حين يعمل أصدقائك
لجهات مختلفة

317
00:24:06,997 --> 00:24:10,290
ليس لديّ أصدقاء

318
00:24:45,828 --> 00:24:53,250
هل تنتظرني لأقيم معك علاقة؟ -
أجل -

319
00:25:03,929 --> 00:25:05,846
ماذا لو لم أفعل؟

320
00:25:07,808 --> 00:25:10,016
سأضطر لطردك حينها

321
00:25:27,953 --> 00:25:29,119
بشرتك

322
00:25:29,163 --> 00:25:33,665
ملمسها رائع, أريد أن أفقد صوابي

323
00:25:53,187 --> 00:25:54,561
...مرحباً

324
00:25:54,605 --> 00:25:55,896
إننا سعداء جداً لوجودك معنا في القسم

325
00:25:55,939 --> 00:25:58,815
سأجعلك تقرأين بعض المقالات
من العمل الذي أقوم به

326
00:25:58,859 --> 00:25:59,941
لتحصلي على المعلومات اللازمة

327
00:25:59,985 --> 00:26:01,777
إتفقنا؟ -
رائع -

328
00:26:01,820 --> 00:26:05,447
سارا)، هل يمكنك جلب نسختنا)
من طلب (آيزنر)؟

329
00:26:05,491 --> 00:26:07,032
وأسمعيني

330
00:26:07,075 --> 00:26:09,326
إن احتجت لشيء فأنا بالخدمة، اتفقنا؟

331
00:26:09,369 --> 00:26:11,995
(رائع، شكراً يا (سكيب

332
00:26:12,039 --> 00:26:13,455
شكراً لك -
أجل -

333
00:26:22,758 --> 00:26:24,216
لا تكوني متوهمة -
حسناً -

334
00:26:24,259 --> 00:26:26,176
أعدك ألا أجعلها أكثر تعقيداً
مما هي عليه

335
00:26:26,220 --> 00:26:27,886
مجرد قص ولصق، هذا سهل جداً

336
00:26:27,930 --> 00:26:29,304
حسناً, رائع

337
00:26:55,249 --> 00:27:02,963
<i>هل تنتظرني لأقيم علاقة معك؟ -
أجل -</i>

338
00:27:03,006 --> 00:27:04,464
<i>ماذا لو لم أفعل؟</i>

339
00:27:07,177 --> 00:27:09,386
<i>سأضطر لطردك حينها</i>

340
00:27:16,061 --> 00:27:18,979
<i>لن تذهب للمحاكمة، أنا توليت الأمر</i>

341
00:27:19,022 --> 00:27:23,066
<i>سأحرص على ألا تذهب للمحاكمة</i>

342
00:27:24,903 --> 00:27:26,528
<i>ما زال اتفاقنا قائماً</i>

343
00:27:27,698 --> 00:27:29,281
<i>(تنتقل الشيكات لـ(كورتا</i>

344
00:27:30,731 --> 00:27:32,898
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء آخر
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

