﻿1
00:00:05,058 --> 00:00:07,005
كيف الحال يا (كارتر) ؟

2
00:00:07,005 --> 00:00:10,056
جيرالد) كيف الحال يا رجل ؟)

3
00:00:10,056 --> 00:00:11,050
شكراً لحضورك

4
00:00:11,050 --> 00:00:14,009
شكراً لإحضارى يا أخى

5
00:00:14,009 --> 00:00:15,073
إسمع ، عندما طلبت منى بالاول

6
00:00:15,073 --> 00:00:17,068
و قلت لى : مرحباً أحتاجك لتساعدنى فى

7
00:00:17,068 --> 00:00:20,078
مساعدة أحدهم على الأنتقال
إعتقدت أن ردى الأول كان الرفض

8
00:00:20,078 --> 00:00:24,046
لكن عندما أخبرتنى
أنه أحد محب للبيكينى

9
00:00:24,046 --> 00:00:28,004
و ليس له علاقة حالية
و يحب الشعر الأملس

10
00:00:28,004 --> 00:00:29,087
و خاليين العمل ، كان ردى

11
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
إعتبرنى معك

12
00:00:35,028 --> 00:00:38,024
لكن هذا بعيد كل البعد عن الحقيقة

13
00:00:38,024 --> 00:00:39,049
أجل

14
00:00:39,049 --> 00:00:41,057
لماذا تبتسم هكذا ؟

15
00:00:41,057 --> 00:00:45,008
هل أنت حزين لأنى كذبت عليك
أم حزين لأنها دخلت عليك ؟

16
00:00:45,008 --> 00:00:46,044
خليط من الأثنان -
أجل -

17
00:00:46,044 --> 00:00:48,011
خليط من الأثنان -
أجل -

18
00:00:48,011 --> 00:00:50,029
من نساعده إذن ؟

19
00:00:50,030 --> 00:00:51,048
خمن

20
00:00:51,049 --> 00:00:53,074
من المحقق الآسيوى المفضل لديك ؟

21
00:00:53,074 --> 00:00:56,047
(أنت تعرف (لوسى ليو
يا إلهى

22
00:00:56,047 --> 00:00:58,005
...أنا

23
00:00:58,006 --> 00:01:00,095
صحيح ، هذا منطقى أكثر

24
00:01:00,095 --> 00:01:02,030
مرحباً ، ها هو

25
00:01:02,030 --> 00:01:05,014
المحقق (لى) ، أين أغراضك ؟

26
00:01:05,015 --> 00:01:06,036
ها هى

27
00:01:06,037 --> 00:01:08,072
هذه هى أغراضك ؟
أين أمتعتك ؟

28
00:01:08,072 --> 00:01:10,008
ليس لدى أى أمتعة

29
00:01:10,008 --> 00:01:11,015
ماذا تعنى بأنك ليس
لديك أى أمتعة ؟

30
00:01:11,015 --> 00:01:12,091
هذه أمريكا ، نحن نحب الأمتعة

31
00:01:12,091 --> 00:01:15,054
أعرف ، بلادى هى من
تصنع هذه الأمتعه

32
00:01:15,054 --> 00:01:16,088
..و

33
00:01:16,088 --> 00:01:17,078
إنتهى

34
00:01:17,078 --> 00:01:19,030
سعيد لأننا أحضرنا الشاحنة

35
00:01:19,030 --> 00:01:20,068
إذاً ، أين مكانك الجديد ؟

36
00:01:20,068 --> 00:01:22,055
لم أجد مكان بعد

37
00:01:22,055 --> 00:01:23,067
لم تجد مكان ؟

38
00:01:23,067 --> 00:01:25,092
لى) إذ لم يكن لديك شقة جديدة)
فلماذا إذا تترك هذه الشقة ؟

39
00:01:25,093 --> 00:01:28,042
رأيت المالك يدخن فى الردهة

40
00:01:28,042 --> 00:01:30,012
و الردهة مكان ممنوع التدخين به

41
00:01:30,012 --> 00:01:31,089
لذا كتبت له تنويه

42
00:01:31,089 --> 00:01:35,061
باليوم التالى إيجارى زاد
إلى عشر ملايين بالشهر

43
00:01:35,069 --> 00:01:36,093
أتعرف

44
00:01:36,093 --> 00:01:38,092
لا أعتقد أن هذه مصادفة

45
00:01:38,092 --> 00:01:40,086
أعتقده فعل هذا ليجعلك ترحل

46
00:01:40,086 --> 00:01:42,024
صحيح ؟

47
00:01:42,024 --> 00:01:44,034
أنا أعتقد أنك عبقرى

48
00:01:44,034 --> 00:01:47,044
يوجد وفرة من لوحات (للإيجار) سوف
أتوقف عن أقرب واحدة أراها

49
00:01:47,044 --> 00:01:49,045
..لى) إذا سمحت لى)

50
00:01:49,045 --> 00:01:51,009
فقط إستمع لى للحظة

51
00:01:51,010 --> 00:01:53,067
أعتقد أن هذه الخطة غبية
أجل ، أقصد أن الأنتقال

52
00:01:53,067 --> 00:01:56,040
قرار ضخم يا رجل

53
00:01:56,040 --> 00:01:59,026
لا يمكنك فقط إختيار
أقرب مكان فارغ تجده

54
00:01:59,027 --> 00:02:00,071
أنت لست راهب

55
00:02:00,071 --> 00:02:03,008
دعنى أخبرك

56
00:02:03,008 --> 00:02:05,043
سأساعدك لتجد مكان

57
00:02:05,043 --> 00:02:06,046
و لماذا قد تساعدنى ؟

58
00:02:06,046 --> 00:02:08,088
..لأننا أصدقاء
و بكوننا أصدقاء

59
00:02:08,089 --> 00:02:10,096
فيجب أن نعطى لبعضنا وقتاً

60
00:02:10,096 --> 00:02:12,036
لنساعد بعضنا فى إيجاد شقة

61
00:02:12,037 --> 00:02:14,084
و سيكون مكان مثالى
...ليس كهذه

62
00:02:14,084 --> 00:02:17,033
الأماكن النائية بجوار العاهرات

63
00:02:17,033 --> 00:02:20,028
إلا إذا كنت تحب العاهرات
وقتها يمكنى إحضاره لك أيضا

64
00:02:20,028 --> 00:02:22,018
أنت تعرف ما يمكنى فعله -
لا أعتقد أننى أحتاج مساعدتك -

65
00:02:22,018 --> 00:02:24,000
بالواقع يا (لى) أعتقد أنك تحتاجه

66
00:02:24,000 --> 00:02:25,074
و (جيرالد) يعرف المدينة

67
00:02:25,075 --> 00:02:27,029
أجل يا رجل ، فقط إخبرنى
بأيا كان ما تبحث عنه

68
00:02:27,029 --> 00:02:28,079
المكان و وسائل الراحة

69
00:02:28,079 --> 00:02:31,004
فقط أبحث عن مكان
أشعر فيه بالوطن

70
00:02:31,004 --> 00:02:32,036
الحى الكورى

71
00:02:32,036 --> 00:02:33,044
أنا لست كورى

72
00:02:33,044 --> 00:02:35,004
ليس الحى الكورى ، أترى

73
00:02:35,005 --> 00:02:36,077
نحن بالفعل نحقق
تقدم كما يجب أن يكون

74
00:02:36,078 --> 00:02:38,078
هيا بنا يا عزيزى

75
00:02:45,011 --> 00:02:47,051
هذه المركز الأجتماعى الجديد
سيكون آمن و مرحب

76
00:02:47,051 --> 00:02:49,033
.بتجمع العائلات

77
00:02:49,033 --> 00:02:51,061
و كجزء من إلتزامى المستمر
تجاه قدامى المحاربين

78
00:02:51,061 --> 00:02:53,095
جناح خاص سيتم تخصيصه لتقديم المشورة

79
00:02:53,096 --> 00:02:57,026
و توظيف جنودنا الرجال و النساء المشرفين

80
00:02:57,026 --> 00:02:59,022
(بالنيابة عن مدينة (لوس أنجلوس

81
00:02:59,023 --> 00:03:02,067
يسعدنى أن أقدم المركز
( الأجتماعى (بويل هايتس سيتى

82
00:03:12,018 --> 00:03:14,031
ها نحن

83
00:03:32,037 --> 00:03:33,098
بحقك

84
00:03:33,099 --> 00:03:35,042
حقاً ؟

85
00:03:49,029 --> 00:03:53,007
لقد فعلت هذا بنفسك

86
00:03:53,007 --> 00:03:55,046
فعلت هذا ؟

87
00:03:55,047 --> 00:03:56,001
فعلت ماذا ؟

88
00:04:10,059 --> 00:04:15,059

"(ساعة الذروة) - (الموسم الأول)"
"((الحلقة- الرابعة))"
Translated By
||  The.Rising.Sun ||
&
|| مـحـمـد العـــزازي ||

89
00:04:26,049 --> 00:04:28,024
نحن مازلنا نجمع المعلومات

90
00:04:28,024 --> 00:04:31,002
أنا آسفة ، لا تعليق

91
00:04:31,002 --> 00:04:33,007
حفنة من الجشعين

92
00:04:37,015 --> 00:04:38,035
كل شئ على ما يرام يا قائدة ؟

93
00:04:38,036 --> 00:04:40,006
(فقط مشوشة يا (كارتر

94
00:04:40,006 --> 00:04:41,095
لدينا سياسى قد إنفجر

95
00:04:41,095 --> 00:04:46,004
و قطيع من الكلاب السعرانة
تنتظر لإشعال النيران

96
00:04:44,013 --> 00:04:58,013
ترجمة
مـحـمـد العـــزازي
&
The.Rising.Sun

97
00:04:46,004 --> 00:04:47,062
ماذا لديكم هنا يا رفاق ؟

98
00:04:47,062 --> 00:04:49,059
هذا كان إنفجار مستهدف

99
00:04:49,059 --> 00:04:51,078
بى يو) كان الضحية الوحيدة)

100
00:04:51,078 --> 00:04:53,048
هل تعتقدون أن هذا بشأن السياسة ؟

101
00:04:53,048 --> 00:04:56,021
إنه بالعادة لم يكن
يثير خلافات كثيرة

102
00:04:56,022 --> 00:04:57,033
الناس بدوا أنهم يحبونه

103
00:04:57,033 --> 00:04:59,039
حسناً ، ليس كل الناس

104
00:04:59,039 --> 00:05:00,057
على ما يبدو

105
00:05:00,057 --> 00:05:03,088
المفجر أعد كل شئ
ليتأكد من عدم نجاته

106
00:05:03,088 --> 00:05:05,047
و جدت بعض من هذه فى الحطام

107
00:05:05,047 --> 00:05:07,065
خرطوشة ؟ -
أجل ، فرز عسكرى ؟ -

108
00:05:07,066 --> 00:05:10,055
أضيفت للقنبلة كشظايا لتفجير أشد

109
00:05:10,055 --> 00:05:13,000
ربما يكون شخص ذو خلفية عسكرية

110
00:05:13,000 --> 00:05:15,079
حسناً ، إبحثوا و إعثروا عليه بسرعه

111
00:05:15,079 --> 00:05:18,026
و ندعونا نأمل فقط أن هذا
سيكون الأنفجار الوحيد

112
00:05:18,026 --> 00:05:20,096
أنا فقط أفكر فى حالة
الفزع التى ستنتشر

113
00:05:20,096 --> 00:05:23,091
إذا قام هذا الشخص
بالهجوم مرة آخرى

114
00:05:28,089 --> 00:05:31,027
وجدت أى شئ بصور الحطام ؟

115
00:05:31,027 --> 00:05:33,085
لم ينجو الكثير من الأنفجار

116
00:05:33,085 --> 00:05:36,045
فقط قصاصات نادى جولف

117
00:05:36,045 --> 00:05:39,099
(ك ، و لماذا رجل يدعى (جوسيف بى يو
(يصف قصاصته بحرف (ك

118
00:05:40,000 --> 00:05:42,005
ربما تخص شخص آخر

119
00:05:42,005 --> 00:05:43,014
كيفين بيكن) ؟)

120
00:05:43,014 --> 00:05:44,024
هل هو سياسى آخر ؟

121
00:05:44,024 --> 00:05:46,040
(أجل ، السياسى (كيفين بيكن

122
00:05:46,040 --> 00:05:49,052
إنه سيؤيد بشدة حقك فى الرقص

123
00:05:49,052 --> 00:05:51,015
ديدى) هل هذه تسجيلات)

124
00:05:51,015 --> 00:05:53,011
إجتماعات (بى يو) ؟ -
أجل -

125
00:05:53,011 --> 00:05:54,084
أنظر إليها منذ حوالى ساعة

126
00:05:54,084 --> 00:05:55,059
هل وجدتِ شئ ؟

127
00:05:55,060 --> 00:05:57,079
أجل ، وفرة من الأدلة
تدحض الأعتقاد

128
00:05:57,079 --> 00:06:00,021
بأن (لوس أنجلوس) مليئة
ببشر رائعون

129
00:06:00,021 --> 00:06:03,095
و الأهم ، هو -
أنت إجلس -

130
00:06:03,095 --> 00:06:04,074
إجلس

131
00:06:04,074 --> 00:06:06,089
هذا هراء

132
00:06:06,089 --> 00:06:09,023
سحقاً ، الرجل يحتاج لحضن

133
00:06:09,024 --> 00:06:11,018
(دينيس بيترسون)

134
00:06:11,018 --> 00:06:12,036
ثلاثة و ثلاثون عام

135
00:06:12,036 --> 00:06:16,018
و هو دائم الحضور لهذه المقابلات
و هو حقاً يعشق الصراخ

136
00:06:16,018 --> 00:06:17,061
هذا هراء

137
00:06:17,061 --> 00:06:18,080
لماذا هو غاضب للغاية ؟

138
00:06:18,080 --> 00:06:21,036
لا أعرف ، يبدو و كأنه
شئ جديد كل يوم

139
00:06:21,036 --> 00:06:24,026
لكن هذا يتكرر معه دائماً
فى مواضيع حقوق المحاربين القدامى

140
00:06:24,026 --> 00:06:26,049
هو عسكرى ؟ -
عسكرى متقاعد -

141
00:06:26,049 --> 00:06:30,006
تم إقالته من البحرية منذ خمس سنوات
بسبب عدم إستقراره النفسى

142
00:06:30,006 --> 00:06:31,097
إذا كان هو جندى سابق

143
00:06:31,097 --> 00:06:35,059
فربما يكون قادر على الوصول
إلى الخرطوشة العسكرية

144
00:06:35,059 --> 00:06:37,003
كالتى إستخدمت فى التفجير

145
00:06:37,003 --> 00:06:39,044
و يبدو أيضا أنه قادر
على الوصول للغضب

146
00:06:39,044 --> 00:06:41,045
و الذى يفيد أيضا أثناء صناعة قنبلة

147
00:06:41,045 --> 00:06:43,077
ديدى) إحصلى لى على)
(عنوان (بيترسون

148
00:06:43,077 --> 00:06:44,080
(مارينا ديل ري)

149
00:06:44,081 --> 00:06:46,044
إنطلقوا

150
00:06:59,018 --> 00:07:01,092
هذا يسمح لنا بالدخول

151
00:07:06,094 --> 00:07:09,042
إنه يمارس كل الأنشطة

152
00:07:09,042 --> 00:07:12,002
أسلحة ، أموال ، مخدرات

153
00:07:13,095 --> 00:07:15,051
لا وجود لمواد صناعة قنابل

154
00:07:22,016 --> 00:07:23,098
هل ستفعل هذا بكل مرة
تطقطق الأرضية ؟

155
00:07:23,098 --> 00:07:25,027
لا

156
00:07:25,028 --> 00:07:26,067
لكن لدى شعور بأن

157
00:07:26,067 --> 00:07:30,060
إذا لم تسمر هذه الساعة
..فى إصدار صوت

158
00:07:37,044 --> 00:07:39,088
هل هذا وقت غير مناسب ؟

159
00:07:39,088 --> 00:07:41,031
ما خطبك ؟

160
00:07:41,032 --> 00:07:44,005
من يظهر فجأة بغرفة و
(يقول كلمة (بوووم

161
00:07:44,023 --> 00:07:46,074
كنت أحاول فعل شئ
مختلف يا رجل

162
00:07:46,074 --> 00:07:50,008
الناس سئموا من سماع
كيف الحال يا رفاق

163
00:07:51,006 --> 00:07:55,086
(بأى حال ، لقد أتيت هنا لأخبر (لى
أننى قد وجدت لك مكان مثالى يا رجل

164
00:07:55,086 --> 00:07:57,014
كيف عرفت أننا هنا ؟

165
00:07:57,014 --> 00:08:01,023
لقد قمت بتحميل تطبيق يخبرك
بموقع أصدقائك الجغرافى

166
00:08:01,023 --> 00:08:02,071
و كيف ساعدك هذا فى إيجادنا ؟

167
00:08:02,071 --> 00:08:04,039
قمت بتحميله بهاتفك أيضا

168
00:08:04,039 --> 00:08:05,071
حسناً يا (جيرالد) يجب أن ترحل

169
00:08:05,072 --> 00:08:07,028
إنتظر ، تمهل

170
00:08:07,028 --> 00:08:09,061
لماذا أنت و (لى) على ساحل
المحيط تشاهدان غروب الشمس

171
00:08:09,061 --> 00:08:12,003
بغرفة نوم بسرير واحد
بعد تكليفى بالأمر يا رجل

172
00:08:12,094 --> 00:08:14,031
ماذا تعنى بأنى لم يتم تكليفى ؟

173
00:08:14,031 --> 00:08:15,085
..لقد قلت بالفعل -
(جد لنفسك وظيفة يا (جيرالد -

174
00:08:15,085 --> 00:08:17,051
(هذه هى وظيفتى يا (كارتر

175
00:08:17,051 --> 00:08:19,017
سأحصل على مال
من هذا يا رجل

176
00:08:19,017 --> 00:08:22,001
أنا أطوف المدينة بأكملها
أبحث عن شقة مناسبة

177
00:08:22,001 --> 00:08:24,055
و أنتم تؤذى مشاعرى بحضوركم هنا
و البحث عن شقة بمفردكم

178
00:08:24,055 --> 00:08:26,014
(نحن بشقة مشتبه به يا (جيرالد

179
00:08:26,014 --> 00:08:28,020
(كارتر)

180
00:08:31,075 --> 00:08:33,093
هل رأيت هذا ؟

181
00:08:33,093 --> 00:08:35,082
إنه كأنه (باتمان) الآسيوى

182
00:08:35,082 --> 00:08:38,006
هذا لا يعتبر شئ ، أنا أقوم
بحركات (باتمان) طوال الوقت

183
00:08:38,006 --> 00:08:39,015
لم يسبق و رأيت هذا

184
00:08:39,015 --> 00:08:41,072
لأنك لا تكون متواجد عندما
أضطر لتأديت حركاتى

185
00:08:41,073 --> 00:08:43,046
تفضل إذاً أيها البطل

186
00:08:43,046 --> 00:08:44,057
إفعل حركة

187
00:08:48,010 --> 00:08:50,007
حسناً

188
00:08:51,091 --> 00:08:55,003
أنت و كأنك (روبن) الأسمر

189
00:09:12,048 --> 00:09:14,034
(دينيس بيترسون)

190
00:09:14,035 --> 00:09:16,098
من يريد أن يعرف ؟ -
المحقق (لى) شرطة لوس أنجلوس -

191
00:09:16,099 --> 00:09:19,025
لحظة واحدة ، دعنى ألتقط شيئاً

192
00:09:34,009 --> 00:09:37,004
أكره أن أقاطع رجل يلعب بزورقه

193
00:09:37,004 --> 00:09:38,063
هل رأيت هذا يا (لى) ؟

194
00:09:38,063 --> 00:09:40,047
...هذا الرجل إعتقد أنه سوف

195
00:09:42,094 --> 00:09:44,070
هل بدلتك كانت مبتلة
هكذا طوال الوقت ؟

196
00:09:49,056 --> 00:09:52,027
هذا لا يشبه (باتمان) فى شئ

197
00:09:52,028 --> 00:09:54,010
سمحت لهذا الرجل أن يهرب منك

198
00:09:54,010 --> 00:09:55,043
ماذا حدث ؟

199
00:09:55,043 --> 00:09:56,092
شعاع الشمس هب فى عينى

200
00:09:56,092 --> 00:09:59,022
و هل الشمس دفعتك
إلى المحيط أيضا ؟

201
00:09:59,022 --> 00:10:01,072
حسب معرفتى ، هى ليست
بهذه العدوانية طوال الوقت

202
00:10:01,072 --> 00:10:02,096
هل كل شئ على ما يرام بك ؟

203
00:10:02,096 --> 00:10:05,056
أنت تبدو مختلف قليلاً

204
00:10:05,056 --> 00:10:07,066
أعتقد أنه يوجد سمكة بجيبى

205
00:10:09,083 --> 00:10:12,063
هذه حالة قبض غير قانونية
أنا لم أقترف أى خطأ

206
00:10:12,064 --> 00:10:13,094
لقد قمت بإلقاء شرطئ بالمياه

207
00:10:13,094 --> 00:10:16,086
الرجل لم يكن حتى يرتدى ملابس
السباحة ، هذا يبدو خطأ لى

208
00:10:16,086 --> 00:10:19,053
مهلا ، أنت قمت بإلقاءه فى الماء ؟

209
00:10:19,053 --> 00:10:24,071
أنت أيها التافه قمت بإلقاء
باتمان) الآسيوى فى المياه؟)

210
00:10:24,071 --> 00:10:26,067
لا

211
00:10:26,067 --> 00:10:28,036
الشمس هبت فى عينى

212
00:10:28,036 --> 00:10:30,072
لقد رأيت شخص قادم
فكان هذا رد فعلى

213
00:10:30,072 --> 00:10:33,053
قاتل أو إهرب
هذا ما تعلمناه بالبحرية

214
00:10:33,053 --> 00:10:35,014
ماذا كنت تفعل فى البحرية ؟

215
00:10:35,015 --> 00:10:37,046
كنت متخصص البث للشئون العامة

216
00:10:37,046 --> 00:10:39,029
نادى السمعية و البصرية الخاص بالبحرية ؟

217
00:10:39,029 --> 00:10:40,052
جميعنا يتلقى نفس التدريب

218
00:10:40,052 --> 00:10:42,087
لماذا كنت حانق من عضو
المجلس (بى يو) ؟

219
00:10:42,087 --> 00:10:45,002
بى يو) ، أبهذا ما يتعلق الأمر)

220
00:10:45,002 --> 00:10:46,072
إنظر (بى يو) كان مخادع ، إتفقنا ؟

221
00:10:46,073 --> 00:10:48,073
كان يتحدث عن إشفاقه
للمحاربين القدامى

222
00:10:48,073 --> 00:10:52,017
لكنه لم يفعل شئ عندما
فقدت منافعى ، لا شئ

223
00:10:52,018 --> 00:10:54,024
لذا قمت بالإنتقام -
أجل ، أجل -

224
00:10:54,024 --> 00:10:56,004
قمت بالإنتقام
و فرغت غضبى

225
00:10:56,004 --> 00:10:57,028
ما الأمر الجلل ؟

226
00:10:57,028 --> 00:11:00,081
ما الأمر الجلل ؟ لقد قمت بوضع
قنبلة بسيارة أمام مكتب الرجل

227
00:11:00,081 --> 00:11:02,019
ما الذى تتحدث عنه ؟

228
00:11:02,019 --> 00:11:04,040
لقد خدشت سيارته
...أنا لم أفجر

229
00:11:04,040 --> 00:11:06,094
مهلا ، أنت تخبرنى أن سيارة
بى يو) قد إنفجرت ؟)

230
00:11:06,094 --> 00:11:08,018
.و (بى يو) بداخلها

231
00:11:08,018 --> 00:11:10,040
و أنت تشعر بالذنب لخدش
سيارة أحدهم ، إنضج

232
00:11:10,040 --> 00:11:12,019
إذاً ماذا حدث بعد أن إنتهيت من خدشها ؟

233
00:11:12,020 --> 00:11:13,044
أنا لم أنتهى من خدشها

234
00:11:13,044 --> 00:11:16,023
لقد رأيت رجل الأمن قادم ، فهربت

235
00:11:16,023 --> 00:11:18,032
رجل الأمن ؟ يا رجل
هذا المركز الإجتماعى

236
00:11:18,033 --> 00:11:20,047
..ليس لديه مال ليدفع لرجل

237
00:11:21,061 --> 00:11:23,023
هل لديك وصف للحارس ؟

238
00:11:23,023 --> 00:11:24,056
صحيح ، لقد كنت محق

239
00:11:24,056 --> 00:11:26,078
لا يوجد حراس يعملون بالمركز الإجتماعى

240
00:11:26,078 --> 00:11:30,027
لكن هناك إثنان قالوا أنهم
قد شاهدوا رجل أمن

241
00:11:30,028 --> 00:11:33,090
قوقازى ، متوسط الطول
و يرتدى قبعة

242
00:11:33,090 --> 00:11:35,018
هذا ليس كافً لإيجاده

243
00:11:35,018 --> 00:11:36,082
لم أذكر الجزء المثير بعد

244
00:11:36,082 --> 00:11:38,060
أحد الشاهدين قال أنه رأى الحارس

245
00:11:38,060 --> 00:11:41,022
موجود هناك لحظة وصول فريق الأطفاء

246
00:11:41,022 --> 00:11:43,034
قال إنه وقف بعيداً ليراقب المشهد

247
00:11:43,034 --> 00:11:46,011
كمفجر يستمتع بصنع يده

248
00:11:46,011 --> 00:11:49,020
المجرم الحقيقى يحب
أن يرى صنع يده

249
00:11:49,020 --> 00:11:51,047
و إذا كان الرجل يستمتع بما يفعله

250
00:11:51,047 --> 00:11:53,038
فكم سيستغرق من الوقت حتى
يقوم بهجمته التالية ؟

251
00:12:08,079 --> 00:12:11,022
أنت فعلت هذا بنفسك

252
00:13:12,011 --> 00:13:15,005
أنت فعلت هذا بنفسك

253
00:13:15,006 --> 00:13:17,012
هل شعرت بالشك فى أحد من الجمع ؟

254
00:13:17,012 --> 00:13:19,085
لم يطابق أحد وصف المفجر

255
00:13:19,086 --> 00:13:23,077
و لم يبلغ أحد أنه رأى
رجال أمن

256
00:13:23,077 --> 00:13:26,006
نفس شظايا الخرطوش المستخدمة

257
00:13:26,006 --> 00:13:28,014
إنه نفس الشخص

258
00:13:28,014 --> 00:13:29,063
لكن الضحيتان مختلفتان تماماً

259
00:13:29,063 --> 00:13:31,076
جوسيف بى يو) عضو بمجلس المدينة)

260
00:13:31,077 --> 00:13:35,076
إيان ماهر) أحد راكبى الأمواج)

261
00:13:35,076 --> 00:13:38,007
القائدة (كول) ماذا يمكنك إخبارنا
بشأن المفجر المجنون ؟

262
00:13:38,007 --> 00:13:39,063
هل سيهجم ثانيةً ؟

263
00:13:39,063 --> 00:13:40,060
هل تعرفتم عليه ؟

264
00:13:40,060 --> 00:13:42,032
إمهلونى لحظة

265
00:13:42,032 --> 00:13:44,048
قنبلة أخرى و ضحية أخرى

266
00:13:45,079 --> 00:13:48,026
عظيم ، ها هو العمدة

267
00:13:48,026 --> 00:13:51,042
لماذا رقم العمدة مسجل
بإسم (الأرنب) بهاتفكِ ؟

268
00:13:51,042 --> 00:13:54,040
هذا ليس هام
دعنا نركز هنا

269
00:13:54,040 --> 00:13:55,074
ماذا إكتشفتم يا رفاق ؟

270
00:13:55,075 --> 00:13:56,095
إنه بالتأكيد نفس الشخص

271
00:13:56,095 --> 00:13:58,097
و لابد و أن هناك صلة بين الضحايا

272
00:13:58,097 --> 00:14:01,020
لكن الصلة لم تظهر بعد

273
00:14:01,021 --> 00:14:03,054
حسناً ، تابعوا البحث حتى تظهر

274
00:14:03,054 --> 00:14:05,090
تم الهجوم على ضحيتان خلال
أربعة و عشرون ساعة

275
00:14:05,090 --> 00:14:08,022
جعلت المدينة بين أيدى
و الأرنب فوق رأسى

276
00:14:08,023 --> 00:14:11,073
و هؤلاء المهرجون ينتظرون
فشلنا ليخرجوا جنونهم علينا

277
00:14:12,046 --> 00:14:13,087
..حسناً

278
00:14:15,014 --> 00:14:17,034
أعتقد أننى ليس لدى وقتاً إلان

279
00:14:17,034 --> 00:14:18,080
تمنوا لى الحظ

280
00:14:21,067 --> 00:14:23,092
الأرنب فوق رأسها

281
00:14:23,092 --> 00:14:26,067
حسناً ، سأجيب بعض الأسئلة -
...هل المفجر المجنون -

282
00:14:31,066 --> 00:14:34,062
لماذا سيقوم مفجر بترك ملاحظة
لرجل على وشك الموت ؟

283
00:14:34,062 --> 00:14:37,061
القنبلة نفسها هى كل
ما يحتاجه لإتمام المهمة

284
00:14:37,061 --> 00:14:40,033
أى شئ غير هذا
..كملاحظة

285
00:14:40,033 --> 00:14:41,097
و ذخيرة خرطوش

286
00:14:41,097 --> 00:14:43,043
يجعل الأمر يبدو شخصياً أكثر

287
00:14:43,044 --> 00:14:46,013
حسناً (فَعلِت) هى صيغة ماضى

288
00:14:46,013 --> 00:14:49,002
و تشير لشئ حدث بالماضى

289
00:14:49,003 --> 00:14:51,041
هذه عمليات إنتقامية

290
00:14:52,048 --> 00:14:54,091
الضحيتان ليس بينهما صلة واضحة

291
00:14:54,092 --> 00:14:58,000
ربما سبب الأنتقام هو ما يربط بينهما

292
00:14:59,074 --> 00:15:01,081
ربما لدينا شئ آخر يربط بينهما

293
00:15:05,026 --> 00:15:06,095
كلاهما كان يلعب الجولف ؟

294
00:15:06,096 --> 00:15:08,075
و ليس هذا فقط

295
00:15:08,075 --> 00:15:11,080
عليه الحرف (ك) أيضاً

296
00:15:11,080 --> 00:15:14,035
كلاهما كان يستخدم
نفس ماركة عصا الجولف

297
00:15:14,035 --> 00:15:16,000
أنت ، هل تلعب الجولف ؟

298
00:15:16,000 --> 00:15:17,069
و لا أقصد أن أسالك بصفتك
رجل أبيض يمارس فحسب

299
00:15:17,069 --> 00:15:19,092
أقصد ، هل يوجد فرصة أن تكون
على معرفة بهذه الماركة ؟

300
00:15:19,092 --> 00:15:23,005
لا

301
00:15:23,005 --> 00:15:25,061
ضحيتان من نفس النادى

302
00:15:25,062 --> 00:15:27,060
ماذا تفهم من هذا ؟

303
00:15:27,060 --> 00:15:30,043
أنت جدياً ، خارج المستوى

304
00:15:30,043 --> 00:15:32,086
بحقك ، إلان بدأت فى إفزاعى

305
00:15:32,086 --> 00:15:34,048
إذاً أنت لست مرهق

306
00:15:36,019 --> 00:15:37,039
و لست واقعاً فى الحب

307
00:15:37,039 --> 00:15:39,084
(آسف يا (والترز
هل هذا شئ يخص العمل ؟

308
00:15:39,084 --> 00:15:41,015
هل يُشعرك بالتوتر أو شئ ما ؟

309
00:15:41,015 --> 00:15:43,032
أنا لا أشعر بالتوتر

310
00:15:43,032 --> 00:15:45,061
أنا فقط أشعر بأنى مشوش قليلاً

311
00:15:45,061 --> 00:15:47,025
حسناً ، عليك تخطى هذا يا رجل

312
00:15:47,026 --> 00:15:48,060
أعنى ، لدينا بشر ينفجرون بالمدينة

313
00:15:48,060 --> 00:15:51,055
عد إلى طبيعتك

314
00:15:51,055 --> 00:15:52,080
(المحقق (لى

315
00:15:52,080 --> 00:15:54,093
لى) عزيزى)

316
00:15:54,093 --> 00:15:57,020
كيف الحال ؟

317
00:15:57,020 --> 00:15:58,051
جيرالد) لماذا تهاتفنى ؟)

318
00:15:58,052 --> 00:16:00,038
لأنى وجدت المكان المناسب

319
00:16:00,038 --> 00:16:01,071
كيف الحال يا عزيزتى ؟
أحب الطريقة التى

320
00:16:01,071 --> 00:16:03,082
تلعبين بها فى الماء
مهلاً ، إستمع

321
00:16:03,082 --> 00:16:06,024
أنا لم أرى الشقات بعد
لكن من يآبه

322
00:16:06,024 --> 00:16:09,016
يوجد مسبح ملئ بالفتيات المثيرات هنا

323
00:16:09,017 --> 00:16:11,068
أنا لا أحتاج مسبح أو مثيرات

324
00:16:11,068 --> 00:16:12,060
حقاً أيها النينجا ؟

325
00:16:12,060 --> 00:16:14,099
لا تكن قليل الأحترام يا رجل
...ماذا تقصد بأنك لا تحتاج

326
00:16:15,000 --> 00:16:16,080
مسبح ملئ بالمثيرات ؟
الجميع يحتاج مسبح

327
00:16:16,080 --> 00:16:18,052
ملئ بالمثيرات ، هل فقدت
عقلك يا رجل ؟

328
00:16:18,052 --> 00:16:22,017
سوف أرسل لك صور
من المسبح إلان ، إتفقنا ؟

329
00:16:22,088 --> 00:16:24,084
مرحباً ؟

330
00:16:24,085 --> 00:16:26,037
قريبك مزعج للغاية

331
00:16:26,038 --> 00:16:27,089
لن أناقشك فى هذا

332
00:16:27,089 --> 00:16:30,093
ماذا يرسل إليك ؟

333
00:16:30,093 --> 00:16:33,066
صور لمثيرات المسبح

334
00:16:33,067 --> 00:16:36,003
من تكون هذه ؟
كيف يتمكن من الفتيات ؟

335
00:16:36,003 --> 00:16:37,075
بحقك يا رجل

336
00:16:37,076 --> 00:16:40,002
أنا أكرهه

337
00:16:40,003 --> 00:16:42,056
مرحباً يا رفاق ، لقد ألقيت نظرة
فى الحسابات المالية لراكب الأمواج

338
00:16:42,056 --> 00:16:44,026
و لن تتمكنوا من تخمين ما وجدت

339
00:16:44,027 --> 00:16:47,016
إيصالات لأدوات التأرج
و لحوم البقر ؟

340
00:16:47,016 --> 00:16:49,093
و الكثير من فواتير الأطعمة
الصينية ، أجل

341
00:16:49,093 --> 00:16:51,075
لكن قد وجدت شئ غريب

342
00:16:51,075 --> 00:16:53,012
غريب جداً

343
00:16:53,013 --> 00:16:54,055
منذ عام و نصف

344
00:16:54,055 --> 00:16:56,060
ورث أحد العقارات التجارية

345
00:16:56,061 --> 00:16:59,011
مرار) كان يمتلك عقار تجارى ؟)

346
00:16:59,012 --> 00:17:00,015
..أجل ، أعرف ، إنه

347
00:17:00,015 --> 00:17:01,068
إمتلكه لمدة يوم

348
00:17:01,069 --> 00:17:03,047
ثم باعه على الفور

349
00:17:03,047 --> 00:17:05,023
ثم على الفور قام بإنفاق الأموال

350
00:17:05,023 --> 00:17:06,097
على أدوات التزحلج
و شطائر الجبن ؟

351
00:17:06,097 --> 00:17:08,078
و التكيلا و الخمر ، أجل

352
00:17:08,078 --> 00:17:10,008
لكن إليكم هذا

353
00:17:10,009 --> 00:17:12,056
الملكية التى باعها

354
00:17:12,056 --> 00:17:16,024
كانت مركز تجارى يوجد خارج
المقاطعة التى يعيش بها

355
00:17:16,024 --> 00:17:18,042
و داخل مقاطعة عضو مجلس
(المدينة (بى يو

356
00:17:18,043 --> 00:17:19,078
إذاً من إشترى المبنى ؟

357
00:17:19,079 --> 00:17:21,046
شركة كبيرة ، (كريغ) التجارية

358
00:17:21,046 --> 00:17:22,095
كريغ) ؟)

359
00:17:22,095 --> 00:17:25,062
...و ها هو
شعار نادى الجولف

360
00:17:25,062 --> 00:17:27,025
(و حرف الـ(ك

361
00:17:31,017 --> 00:17:34,036
هل نادى الجولف تم إنشائه
بواسطة (كريغ) التجارية ؟

362
00:17:34,036 --> 00:17:35,024
أشك فى هذا

363
00:17:35,024 --> 00:17:38,000
أقصد أن (كريغ) التجارية هى
شركة عقارية بحتة ؟

364
00:17:38,000 --> 00:17:40,061
(لكن المالك (هوجو كريغ

365
00:17:40,061 --> 00:17:42,025
لديه الكثير من الأعمال التجارية الأخرى

366
00:17:42,025 --> 00:17:44,025
لكن لا شئ يرتبط بالجولف

367
00:17:44,026 --> 00:17:46,002
هذا ربما يكون مثير للأهتمام

368
00:17:46,002 --> 00:17:48,094
أحد مشاريعه الأخرى كانت
شركة هدم بناءات

369
00:17:48,095 --> 00:17:53,039
إذا كان هذا حقيقى ، فسيكون لديه مقدرة
على الوصول لكل أنواع المواد المفجرة

370
00:17:53,039 --> 00:17:55,088
ديدى) ، هل لديكِ عنوان (كريغ) ؟)

371
00:17:55,088 --> 00:17:57,046
أنتِ بارعة بشدة فى هذا

372
00:17:57,046 --> 00:17:58,057
أعرف

373
00:18:00,087 --> 00:18:04,031
شعارات أندية جولف بشعار شركتك
وجدت بمكان حادث التفجيران

374
00:18:04,031 --> 00:18:06,026
حسناً ، هذا محير قليلاً

375
00:18:06,026 --> 00:18:09,015
لكن الأندية المذكورة
مغلقة فى الوقت الحالى

376
00:18:09,015 --> 00:18:11,050
هناك الكثير من التجهيزات
فى هذا العام فقط

377
00:18:11,050 --> 00:18:14,053
لذا قمت بتجهيزات عندما قام
إيان ماهر) ببيع المركز لك ؟ )

378
00:18:14,053 --> 00:18:16,017
سينجا فيستا) ، أجل)

379
00:18:16,017 --> 00:18:19,020
هذا المكان كان مزرى قبل أن أخطو به

380
00:18:19,021 --> 00:18:21,071
وجدت لهم ملاذ آخر
قمت بتوسيع موقف السيارات

381
00:18:21,071 --> 00:18:23,048
و إلان يوجد بنك أهلى

382
00:18:23,048 --> 00:18:26,011
و متجر للزبادى و آخر للجبن

383
00:18:26,011 --> 00:18:29,087
(هل كان عضو مجلس المدينة (بى يو
مرتبط بأى شكل بهذه الملكية ؟

384
00:18:29,087 --> 00:18:30,083
بشكل غير مباشر

385
00:18:30,083 --> 00:18:33,041
لقد خدشت ظهره عندما
إقترب موعد الأنتخابات

386
00:18:33,041 --> 00:18:36,089
و هو خدش ظهرى عندما
قمت بتطوير مقاطعته

387
00:18:38,024 --> 00:18:40,061
هل هذا قول مجازى ؟
خدش الأظهر ؟

388
00:18:40,062 --> 00:18:43,067
لا ، هؤلاء الرفاق من الواضح
أنهما وقعان فى غرام بعضهما

389
00:18:43,067 --> 00:18:45,037
(إذاً الأندية التى أعطيتها لـ(بى يو

390
00:18:45,038 --> 00:18:48,073
لشكره على تجديد خطط المعارضة

391
00:18:48,073 --> 00:18:50,083
أى نوع من المعارضة ؟

392
00:18:50,083 --> 00:18:52,079
دائماً توجد معارضة

393
00:18:52,079 --> 00:18:57,083
السكان المحليين يشتكون بشأن الضوضاء
و البيئة و الشركات المنافسة

394
00:18:58,033 --> 00:19:00,024
أنت من فعلت هذا بنفسك

395
00:19:02,008 --> 00:19:03,064
من أين جائت هذه ؟

396
00:19:05,097 --> 00:19:09,038
عندما دخلت الغرفة
كانت موجودة على المكتب

397
00:19:09,038 --> 00:19:11,034
إذ كان (كريغ) لديه نفس الملاحظة

398
00:19:13,032 --> 00:19:15,048
إنتظر ، ماذا يجرى ؟ -
لا ، لا ، لا -

399
00:19:15,048 --> 00:19:18,028
ماذا ؟ ، ماذا ؟ ، ماذا ؟ -
لا تتحرك -

400
00:19:18,028 --> 00:19:22,057
إبقى كما أنت
و كن ثابت للغاية

401
00:19:22,057 --> 00:19:26,006
يوجد آلية تحرير ضغط بمقعدك

402
00:19:26,006 --> 00:19:27,010
بمعنى؟

403
00:19:27,010 --> 00:19:28,049
بمعنى لا تتحرك إنش وإلا ستنفجر

404
00:19:28,049 --> 00:19:30,091
مؤخرتك لآشلاء وتأخذنا معها

405
00:19:30,091 --> 00:19:33,015
... حسنًأ، حسنًا

406
00:19:33,015 --> 00:19:35,058
هنا المحقق (كارتر) إننا بحاجة
لفرقة تفكيك قنابل في الحال

407
00:19:35,058 --> 00:19:37,005
يا (كارتر)، يوجد جهاز توقيت

408
00:19:37,006 --> 00:19:38,098
جهاز توقيت؟ كم المدة؟ -
دقيقتان -

409
00:19:38,098 --> 00:19:40,007
قليلين لفرقة التفكيك

410
00:19:40,008 --> 00:19:41,012
ما الذي تعنيه؟

411
00:19:41,012 --> 00:19:42,067
إذا ماذا سنفعل؟ -
لا تقلق -

412
00:19:42,067 --> 00:19:44,099
أعرف تماما ما علينا فعله

413
00:19:44,099 --> 00:19:47,075
هل حقًا تعرف ما ستفعله؟ -
لا، أنا حرفيًا ليس لدي أي أفكار -

414
00:19:47,075 --> 00:19:49,049
ليس حتى واحدة أو إثنان سيئين، وأنت

415
00:19:49,049 --> 00:19:51,094
حسنًا، لدينة آليه تحرير ضغط

416
00:19:51,094 --> 00:19:53,053
يتم تفعيلها من خلال وزن الجسم

417
00:19:53,053 --> 00:19:56,054
... وعلى الوزن أن يظل ثابتًا وإلا

418
00:19:56,054 --> 00:19:58,068
(إندي)!، (إندي جونز) يا (لي)

419
00:19:58,069 --> 00:20:00,027
هنا، ساعدني بإزالة المكتب

420
00:20:00,027 --> 00:20:02,007
المكتب، هيا، هيا
ساعدني بإزالة عن الطريق

421
00:20:02,007 --> 00:20:03,044
إندي جونز) ماذا؟)

422
00:20:03,044 --> 00:20:04,089
هيا، قصيص الزرع

423
00:20:04,089 --> 00:20:06,019
!ساعدني بالقصيص
!ساعدني بالقصيص

424
00:20:06,020 --> 00:20:07,087
لا، لا، لا، فكرة سيئة، فكرة سيئة

425
00:20:07,087 --> 00:20:09,014
إستمع بحرص شديد

426
00:20:09,014 --> 00:20:11,026
بنما نضع هذا القصيص بالكرسي

427
00:20:11,027 --> 00:20:12,091
... نستبدل وزن جسدك تدريجيًا

428
00:20:12,091 --> 00:20:15,067
(ستقود بأداء دور (إنديانا جزنز
عليّ هنا

429
00:20:15,067 --> 00:20:18,014
نراهن على مؤخرتك هنا -
أنت تراهن على مؤخرتي أيها المحقق -

430
00:20:18,015 --> 00:20:20,082
أنت حرفيًا تراهن على مؤخرتي -
لقد نجحت في الفيلم -

431
00:20:20,083 --> 00:20:22,048
لا، لم تنجح -
لقد نجحت لثانية -

432
00:20:22,048 --> 00:20:24,000
لقد شاهدت الفيلم ولقد نجحت قليلًا

433
00:20:24,000 --> 00:20:25,016
والآن أغلق فاهك -
لدينا دقيقتان فقط -

434
00:20:25,017 --> 00:20:27,071
حسنًا، حسنًا، برفق، برفق، برفق

435
00:20:27,072 --> 00:20:29,066
حسنًا، يمكننا فعل هذا

436
00:20:29,067 --> 00:20:31,057
حسنًا

437
00:20:31,058 --> 00:20:33,057
برفق، برفق، برفق

438
00:20:33,057 --> 00:20:34,078
بحذر، بحذر

439
00:20:34,079 --> 00:20:35,082
لقد نجحنا

440
00:20:49,050 --> 00:20:51,070
(بوجهك يا (هاريسون فورد

441
00:21:04,084 --> 00:21:07,071
هل رأى أحدكم شيءً؟ -
لا شيء مفيد -

442
00:21:07,071 --> 00:21:08,085
كيف حال (كريج)؟

443
00:21:08,086 --> 00:21:10,016
لقد ألقى عي الأرض

444
00:21:10,016 --> 00:21:12,052
تلقى ضربة قوية على رأسه
سيكون بخير

445
00:21:12,053 --> 00:21:15,069
إن الرجل الذي ظننا أنه المفجر
كان هدف آخر

446
00:21:15,069 --> 00:21:17,037
لذا ليس لدينا شيء جديد لنتبعه

447
00:21:23,050 --> 00:21:25,062
ليس بالضرورة

448
00:21:25,062 --> 00:21:27,000
كن دقيقًا حول الأمر

449
00:21:27,001 --> 00:21:30,026
أيبدو مسعف الطواريء خلفك غريب؟

450
00:21:32,079 --> 00:21:34,024
إنه الزي الخاطيء

451
00:21:34,024 --> 00:21:36,008
لأنه ليس مسعف حقيقي

452
00:21:37,091 --> 00:21:40,040
إنتظر، تمهل، تمهل، دعنا لا نخيفه، حسنًا؟

453
00:21:40,040 --> 00:21:43,049
لنتحرك بلطف وببطيء
... وبهدوء، وطبيعــ

454
00:21:43,050 --> 00:21:44,096
... إن النظرة التي تعلوك الآن يا (لي)

455
00:21:44,096 --> 00:21:47,014
ليست هادئة ولا طبيعية -
هذه هي طبيعتي -

456
00:21:47,014 --> 00:21:48,009
لا يوجد شيء طبيعي بوجهك

457
00:21:48,009 --> 00:21:50,004
هذه هي طبيعتي -
لديك طبيعة آلية -

458
00:22:16,045 --> 00:22:19,053
سأذهب من هذا الطريق

459
00:22:44,084 --> 00:22:45,090
أنت رهن الإعتقال

460
00:23:14,019 --> 00:23:16,026
تعرضت للضرب مرة أخرى؟

461
00:23:16,026 --> 00:23:17,076
ما خطبك يا (لي)؟

462
00:23:17,077 --> 00:23:18,092
لا أعلم ماذا حدث

463
00:23:18,092 --> 00:23:20,083
لقد تعرضت للضرب، هذا ما حدث

464
00:23:20,084 --> 00:23:23,095
لا يسعني تصديق ما أراه

465
00:23:23,095 --> 00:23:24,099
أين كنت؟

466
00:23:24,099 --> 00:23:27,058
هذا ليس بسببي، حسنًا؟

467
00:23:27,059 --> 00:23:29,096
دعني أساعدك على النهوض

468
00:23:29,097 --> 00:23:31,049
قم بشد ربطة عنقك

469
00:23:31,049 --> 00:23:35,065
إن بذلتك متسخة، يا رجل

470
00:23:35,066 --> 00:23:36,094
(يا (لي

471
00:23:36,094 --> 00:23:38,089
المنزل هو حيث يوجد القلب

472
00:23:38,089 --> 00:23:39,096
ليس لديك منزل

473
00:23:39,096 --> 00:23:42,081
ولذلك فأنت لا تعلم أين قلبك

474
00:23:44,000 --> 00:23:47,007
إنها مجرد نظرية

475
00:23:47,007 --> 00:23:49,007
سأخبرك أمرًا، إلى أن تخرج من هذا الوضع

476
00:23:49,007 --> 00:23:50,096
سأعتني بك كسيد الكونغ فو

477
00:23:50,096 --> 00:23:52,096
حسنًا، سأدعك تحمل سلاحي

478
00:23:52,097 --> 00:23:55,095
وسأتعامل أنا بحركات الكاراتيه، حسنًا؟

479
00:23:55,095 --> 00:23:58,017
(هل عليّ أن أقوم بأصوات (بوس لي
وأنا أقوم بهذا؟

480
00:23:58,017 --> 00:24:01,008
(حسنًا، هذا رفض لأصوات (بروس لي

481
00:24:01,008 --> 00:24:03,035
حسنًا، إن (كريغ) بالمستشفى
وهو بحماية جيدة

482
00:24:03,035 --> 00:24:06,043
نقوم بمراقبة المبنى، في حالة ظهور المفجر

483
00:24:06,043 --> 00:24:09,028
بإفتراض أنه لا يسعى لهدف آخر حاليًا

484
00:24:09,028 --> 00:24:11,029
لنتعامل فقط طبقًا لما نعرف، موافق؟

485
00:24:11,029 --> 00:24:13,074
(إشترى (كريغ) مبنى متهالك من (مارار
أليس كذلك؟

486
00:24:13,074 --> 00:24:17,042
ثم يقوم المجلس البلدي بفض الصفقة
وتحطيم المبنى

487
00:24:17,043 --> 00:24:19,011
مما أغضب أحدًا للغاية

488
00:24:19,012 --> 00:24:20,080
هل عثرت على شيء متعلق بالجهود الوقائية؟

489
00:24:20,080 --> 00:24:24,048
في الواقع، أجل، إتضح أن ذلك الشخص

490
00:24:24,048 --> 00:24:27,029
أن يتم إعتبار ذالك المركز التجاري
المتهالك معلمًا أثريًا

491
00:24:27,029 --> 00:24:30,012
أعني، حتى جمعية لوس انجلوس للتراث
قدمت إلتماسًا لذلك

492
00:24:30,013 --> 00:24:32,060
يمكنني البدأ بالبحث بأسماء هؤلاء
ولكن يوجد المئات منهم

493
00:24:32,060 --> 00:24:33,088
نتحتاج أن نتحرك بسرعة أكبر من هذا

494
00:24:33,088 --> 00:24:35,076
إذا حصلت جمعية الترات على هذا الإلتماس

495
00:24:35,076 --> 00:24:36,084
إذاً، يمكن لأحد منهم إخبارنا

496
00:24:36,084 --> 00:24:39,042
إذا حصل هذا الإلتماس على تأييد معين

497
00:24:39,043 --> 00:24:41,082
تأييد لدرجة الغضب

498
00:24:41,083 --> 00:24:44,003
وربما جنون بما فيه الكفاية للوقوف

499
00:24:44,004 --> 00:24:45,025
... يا (ديدي) هل حصلتِ عـ؟

500
00:24:48,004 --> 00:24:49,084
إنك دائمًا مستعدة

501
00:24:49,084 --> 00:24:52,096
هل يمكن أن تعطي بعض من هذا لـ (لي)؟

502
00:24:55,062 --> 00:24:58,009
كان هناك بعض الناس الغاضبين
حول هذا المتجر المتهالك

503
00:24:58,009 --> 00:25:01,054
ولكن لا يمكنني ذكر أي أحدًا إرتجاليًا

504
00:25:01,055 --> 00:25:04,056
إذًا، لم يقم أحد بالتأييد على نحو عاطفي؟

505
00:25:04,057 --> 00:25:09,077
كالحدة، بشكل خطير، بشكل عاطفي للغاية؟

506
00:25:10,062 --> 00:25:13,062
أي شخص يأتي لهنا يكون عاطفي
كما تعلم

507
00:25:13,063 --> 00:25:16,083
إنها الطبيعة البشرية المستخدمة في بيئتك ومجتمعك

508
00:25:16,083 --> 00:25:19,087
لمعظم الناس، إنها هويتهم

509
00:25:19,087 --> 00:25:21,061
أنا آسفة، أتمنى إن كنت مفيدة أكثر

510
00:25:21,062 --> 00:25:24,015
ولكن لدينا جولة بحديقة أنجيليكو التاريخية
الليلة

511
00:25:24,015 --> 00:25:26,009
وأنا متأخرة قليلًا

512
00:25:26,009 --> 00:25:29,029
أنا متأكد من أن أنجيليكو رجل رائع
بحديقة مذهلة، حسنًا؟

513
00:25:29,029 --> 00:25:30,086
ولكن لابد أنه يوجد شيء عليك تذكره

514
00:25:30,087 --> 00:25:32,056
أي تفصيلة، سواء كبيرة أم صغيرة

515
00:25:32,056 --> 00:25:34,042
ألقي نظرة

516
00:25:34,043 --> 00:25:38,030
أنا آسفة، أعني، نحصل على
مئات الإلتماسات كل عام

517
00:25:40,020 --> 00:25:41,068
ولسوء الحظ، فإنه لا يبدو

518
00:25:41,068 --> 00:25:44,073
أن هذا لم يحظى بالفرصة
للدخول للحالة التاريخية

519
00:25:44,074 --> 00:25:45,062
لم تقولي هذا؟

520
00:25:45,063 --> 00:25:47,038
من الصعب الدخول في الحالة التاريخية

521
00:25:47,038 --> 00:25:49,059
والأجزاء التاريخية من مبناك غير موجودة

522
00:25:49,059 --> 00:25:52,098
تم تجديد هذا العقار منذ 15 عام

523
00:25:52,098 --> 00:25:54,082
إليك، ألقي نظرة على هذه

524
00:25:54,083 --> 00:25:55,075
ربما تساعدك

525
00:25:55,075 --> 00:25:57,012
شكرًا لكِ

526
00:25:58,067 --> 00:26:01,017
حسنًا

527
00:26:01,018 --> 00:26:05,054
إذًا، القليل من الناس كانوا عاطفيين
يشأن إنقاذ ذلك المتجر المتهالك

528
00:26:06,082 --> 00:26:09,080
(يا (كارتر

529
00:26:09,080 --> 00:26:11,008
ما الأمر؟

530
00:26:11,008 --> 00:26:12,033
عذرًا

531
00:26:15,022 --> 00:26:17,094
هنا

532
00:26:17,095 --> 00:26:18,092
أيبدو خط اليد هذا

533
00:26:18,093 --> 00:26:20,076
مألوف لك؟

534
00:26:21,096 --> 00:26:23,042
"Y"إنها نفس حرف
المقلوبة مثل المظلة

535
00:26:23,043 --> 00:26:26,006
أيًا كان مالك هذا المتجر
فهو المفجر

536
00:26:27,050 --> 00:26:29,022
يا (ديدي) نحن بحاجة لبعض المعلومات

537
00:26:29,023 --> 00:26:30,091
(دايفيد ليفي)

538
00:26:30,091 --> 00:26:33,030
ولد بـ (بروكلين)، (نييو يورك)، عام 1952

539
00:26:33,030 --> 00:26:34,075
مالك متجر الخبز هو المفجر؟

540
00:26:34,075 --> 00:26:36,001
لا، للأسف

541
00:26:36,001 --> 00:26:38,026
ولد بـ (بروكلين)، (نييو يورك)، عام 1952

542
00:26:38,026 --> 00:26:41,006
(وتوفي العام الماضي بـ (لوس أنجلوس

543
00:26:41,006 --> 00:26:44,000
أي عائلة؟ -
لا أولاد، ولا أقارب -

544
00:26:44,000 --> 00:26:45,098
سحقًا، بكل مرة نظن أننا حصلنا على دليل

545
00:26:45,098 --> 00:26:49,030
ينفجر الأمر بوجوهنا

546
00:26:49,030 --> 00:26:51,018
كان ذلك غير مقصود

547
00:26:51,083 --> 00:26:55,062
ربما يوجد زبون غاضب للغاية لإغلاق المكان؟

548
00:26:55,062 --> 00:26:57,016
غاضب كفاية لتفجير البشر؟

549
00:26:57,016 --> 00:26:59,080
لابد أن ذلك الخبز كان لذيذ للغاية

550
00:26:59,080 --> 00:27:02,093
دعوني أرى ما ستوضح مراجعات متجر الخبز هذا

551
00:27:02,093 --> 00:27:06,069
"الخبز ليست بعظيم، ولكن الحب
والألفة بين المظفين، خصوصًا (تروي) ".

552
00:27:06,069 --> 00:27:07,084
"شعور ودي كبير"

553
00:27:07,084 --> 00:27:10,033
يجعلك (تروي) تشعر دائمًا بأنك مرحب بك

554
00:27:10,034 --> 00:27:12,004
فلتحطلوا على الخدمة المميزة دائمًا

555
00:27:12,004 --> 00:27:14,081
... خاصة من -
(تروي) -

556
00:27:14,081 --> 00:27:16,028
الواحد والوحيد

557
00:27:16,028 --> 00:27:18,047
هل هناك أي صور؟

558
00:27:18,047 --> 00:27:19,063
أجل

559
00:27:25,060 --> 00:27:27,071
هذا هو، هذا هو المفجر

560
00:27:27,072 --> 00:27:31,049
حسنًا يا رفاق، أنصتوا

561
00:27:31,049 --> 00:27:34,015
(يُدعى المشتبة به (تروي كوفيتشاك

562
00:27:34,015 --> 00:27:36,097
لقد تدرب كمهندس كيميائي
بجمهورية التشيك

563
00:27:36,097 --> 00:27:39,003
لقد نجح بالفعل بإعداد وتفجير

564
00:27:39,003 --> 00:27:42,009
ثلاث عبوات ناسفة في
المدينة اليوم، لنفترض

565
00:27:42,009 --> 00:27:45,034
أن أي شيء بالداخل
مجهز للإنفجار

566
00:27:45,034 --> 00:27:47,083
أريدكم أن تتوخوا الحذر الشديد

567
00:27:47,083 --> 00:27:51,051
لا أريد أي أحد ألمغادرة مكون
من أكثر من قطعة اليوم

568
00:27:51,051 --> 00:27:54,062
أنتما الإثنات تعاليا معي، حظًا طيبًا -
حسنًا، مستعد للذهاب، شكرًا لكم -

569
00:27:54,063 --> 00:27:56,055
(نحن نحميك يا (تشاك

570
00:27:56,055 --> 00:27:58,042
(برفق وروية يا (تشاك

571
00:28:16,026 --> 00:28:17,093
(أهلًا يا (مايلز

572
00:28:17,093 --> 00:28:20,003
شكرًا لتشغيلها لأجلي

573
00:28:20,003 --> 00:28:23,062
إلى الآن، لا يوجد أي دلائل
على متفجرات نشطة

574
00:28:23,063 --> 00:28:27,027
حسنًا، إن رأيت أي شيء يبدو نشطًا
فلا تتردد

575
00:28:27,028 --> 00:28:30,045
لا نريد المخاطرة بحدوث أي
(شيء لوجهك الجميل يا (تشاد

576
00:28:30,046 --> 00:28:32,052
هل تتغازلين مع (تشاد)؟

577
00:28:32,052 --> 00:28:33,075
ومن أنت ..... أمي؟

578
00:28:33,076 --> 00:28:38,051
أنا ذاهب للوحدة رقم5

579
00:28:38,052 --> 00:28:40,008
الباب مغلق

580
00:28:40,009 --> 00:28:42,013
المدخل خالي

581
00:28:43,005 --> 00:28:44,036
(كن حذرًا يا (تشاد

582
00:28:44,036 --> 00:28:45,041
حسنًا

583
00:28:45,041 --> 00:28:46,091
أتحرك للداخل

584
00:28:51,054 --> 00:28:53,054
سأدخل الوحدة

585
00:28:59,090 --> 00:29:02,011
يالها من شقة قذرة هناك

586
00:29:07,037 --> 00:29:09,040
خلفية مؤقته مثيرة

587
00:29:11,045 --> 00:29:13,062
هل ترى هذا؟

588
00:29:13,062 --> 00:29:15,020
هذا هو المتجر

589
00:29:23,025 --> 00:29:25,025
لدي حقيبة ظهر رمادية

590
00:29:31,051 --> 00:29:33,013
يوجد شيء بالداخل

591
00:29:39,000 --> 00:29:40,059
إنظروا لهذا

592
00:29:45,054 --> 00:29:47,088
(مارار)، (بيت أي)، (كريغ)

593
00:29:47,088 --> 00:29:49,023
أهدافه

594
00:29:49,024 --> 00:29:51,073
هل يوجد صور أخرى، أهداف محتملة؟

595
00:29:51,074 --> 00:29:53,033
لا، هذا كل شيء

596
00:29:56,093 --> 00:29:59,005
جمعية التراث

597
00:30:00,088 --> 00:30:02,095
لابد أنه ذهب إليهم لمساعدته بإنقاذ المتجر

598
00:30:02,096 --> 00:30:04,013
ولكنهم لم يساعدوه

599
00:30:04,013 --> 00:30:05,055
هيا يا (لي)، لنذهب

600
00:30:06,084 --> 00:30:08,056
أيها النقيب، فلتأتي بقرقة مكافحة المتفجرات

601
00:30:08,056 --> 00:30:10,097
كل وحدة متاحة، لجمعية تراث لوس أنجلوس

602
00:30:10,097 --> 00:30:12,079
يا (لي) علينا الذهاب لمبنى التراث هذا

603
00:30:15,086 --> 00:30:17,010
ماذا تفعل؟

604
00:30:17,010 --> 00:30:18,076
من المفترض أننا ذاهبين لمبنى التراث

605
00:30:18,077 --> 00:30:20,098
إن المفجر كان يستهدف أشخاص، أفراد
حسنًا؟

606
00:30:20,098 --> 00:30:22,088
ليس مبنى، أو مؤسسة

607
00:30:22,088 --> 00:30:25,081
إذًا، إنه يسعى خلف الناس
الذين أسسوا تلك المؤسسة

608
00:30:25,081 --> 00:30:29,053
الناس"، لا يبدو الأمر صائبًا"
كل شيء حتى الآن قد تم بتركيز وكأمر شخصي

609
00:30:29,053 --> 00:30:31,036
أرني الصورة التي كانت بمنزله

610
00:30:34,023 --> 00:30:37,002
هناك

611
00:30:37,002 --> 00:30:38,067
قم بالتكبير

612
00:30:38,067 --> 00:30:40,030
(إنها (مولي

613
00:30:40,031 --> 00:30:42,005
أسفة، أتمنى المساعدة أكثر

614
00:30:42,005 --> 00:30:44,047
ولكن لدينا جولة بحديقة أنجيليكو التاريخية
الليلة

615
00:30:44,047 --> 00:30:46,054
وأنا على عجلة من أمري

616
00:30:46,054 --> 00:30:47,055
إنها هدفه التالي

617
00:30:47,055 --> 00:30:48,092
لن تكون بمبنى التراث

618
00:30:48,093 --> 00:30:50,030
لديها جولة

619
00:30:50,031 --> 00:30:52,036
حديقة أنجيليكو -
إذا كنا نعلم ذلك -

620
00:30:52,037 --> 00:30:54,005
فكذلك المفجر يعلم

621
00:30:57,073 --> 00:30:59,073
(يا (كارتر) لا يمكننا إنقاذ (مولى
إذا كنا أموات

622
00:30:59,073 --> 00:31:02,039
(شكرًا على المعلومة يا (لي

623
00:31:02,040 --> 00:31:05,082
ماذا، ألا يقومون بالأمر هكذا
في (هونكونج)؟

624
00:31:05,082 --> 00:31:07,051
لا يوجد رد من جمعية التراث

625
00:31:07,051 --> 00:31:09,014
و (مولي) لا ترد على هاتفها

626
00:31:09,014 --> 00:31:11,019
يا (ديدي) أبلغي (كولي) وفريق المتفجرات

627
00:31:11,019 --> 00:31:13,006
أننا متجهين لحديقة أنجيليكو

628
00:31:13,006 --> 00:31:15,003
لأن المفجر هناك

629
00:31:19,073 --> 00:31:24,058
وهنا لدينا بين (دي روزا) بني في1887
(على يد (راندال سترينجر

630
00:31:24,058 --> 00:31:27,013
سمسار أراضي ومطور عقارات

631
00:31:27,013 --> 00:31:30,001
إذا إتبعتوني للداخل، سنذهب لنلقي نظرة

632
00:31:39,027 --> 00:31:41,019
كما تروا

633
00:31:41,019 --> 00:31:43,083
المنزل رائع

634
00:31:45,019 --> 00:31:48,051
عمل كل من بالجمعية لإنقاذه

635
00:31:48,052 --> 00:31:52,082
ما الذي يجعل هذا يستحق الإنقاذ؟

636
00:31:52,083 --> 00:31:57,022
أنا آسفة؟ لست متأكدة من أننى فهمت

637
00:31:57,022 --> 00:31:59,001
أعلم أنك لن تفهمي

638
00:31:59,002 --> 00:32:00,022
لم تفهمي أبدًا

639
00:32:02,097 --> 00:32:04,031
إن فريق المتفجرات بطريقهم إلينا

640
00:32:04,031 --> 00:32:06,033
ولكنهم قادمين من الجهة المعاكسة للبلدة

641
00:32:06,034 --> 00:32:08,054
سيكونون هنا بغضون 20 دقيقة
ذلك في أفضل الحالات

642
00:32:08,054 --> 00:32:10,079
هذا تأخر بـ 18 دقيقة

643
00:32:10,079 --> 00:32:14,036
أنتِ طلبت ملف الإلتماس

644
00:32:14,036 --> 00:32:15,088
وأحضرته

645
00:32:15,088 --> 00:32:18,073
أنتِ قلتِ قم بالتوقيعات

646
00:32:18,073 --> 00:32:19,076
وقنت بها

647
00:32:19,077 --> 00:32:22,093
قلتِ أنكِ ستساعديني

648
00:32:24,051 --> 00:32:27,085
أفعل ما بوسعي دائمًا لتقديم
المساعدة، وأنا أسفة جدًا

649
00:32:27,085 --> 00:32:29,052
أنتِ لستِ آسفة

650
00:32:34,059 --> 00:32:36,005
ولكنك ستكونونين كذلك

651
00:32:41,028 --> 00:32:42,097
ستأتي الفرقة متأخرة للحفلة

652
00:32:42,097 --> 00:32:44,026
يبدو أن الأمر على عاتقنا

653
00:32:45,051 --> 00:32:49,076
هيا، لنذهب

654
00:32:49,076 --> 00:32:51,060
... رجاءً، لقد حاولت

655
00:32:51,060 --> 00:32:53,006
!كاذبة

656
00:32:53,006 --> 00:32:55,041
لم يكن محل (دايفيد) محض إهتمام

657
00:32:55,041 --> 00:32:56,032
لم تحاولي

658
00:32:56,033 --> 00:32:57,093
لم تأبهين -
(برفق، برفق يا (تروي -

659
00:32:57,093 --> 00:33:00,069
أنت، أنت، برفق

660
00:33:00,069 --> 00:33:02,056
هذا ليس بسببها

661
00:33:02,056 --> 00:33:04,093
(فكر بـ (ديفيد

662
00:33:04,093 --> 00:33:08,029
(هذا كله لأجل (ديفيد

663
00:33:08,029 --> 00:33:11,029
أعطاني فرصة بينما لم يهتم بي أحد

664
00:33:12,098 --> 00:33:14,075
من المكان الذي أتيت منه

665
00:33:14,075 --> 00:33:17,013
كنت مهندس كيميائي

666
00:33:17,014 --> 00:33:20,095
هنا!، لم أتمكن من العمل كبواب

667
00:33:22,021 --> 00:33:24,054
... ذلك المحل، لقد كان

668
00:33:24,054 --> 00:33:27,034
منزلي

669
00:33:27,034 --> 00:33:28,046
عندما أتيت لهذه البلد

670
00:33:28,046 --> 00:33:31,029
تركت خلفك المنزل الوحيد الذي ستعرفه

671
00:33:31,030 --> 00:33:33,068
ولا تدري كم هو صعبًا لتجد مكان

672
00:33:33,068 --> 00:33:35,062
تشعر فيه بأنك تنتمي إليه

673
00:33:39,030 --> 00:33:41,014
ولكني فعلت

674
00:33:41,014 --> 00:33:43,014
وقد أُخذ منك

675
00:33:44,094 --> 00:33:48,048
لا يسعني إلا تخيل كم
كان هذا مؤلم لك

676
00:33:48,048 --> 00:33:51,037
ليس من السهل أن تشعر بأنك بلا منزل

677
00:33:51,037 --> 00:33:55,061
شخص بدون منزل، لا
يمتلك الحرية ليكون نفسه

678
00:33:55,061 --> 00:33:57,073
ما الذي تعرفه أنت؟

679
00:33:59,008 --> 00:34:01,058
أعرف كيف يكون الأمر عندما تخسر عائلة

680
00:34:01,058 --> 00:34:03,023
تخسر منزل

681
00:34:04,092 --> 00:34:08,068
أنت تشعر بالضياع، ولكن ليست هذه
الطريقة لينتهي بها الأمر

682
00:34:13,052 --> 00:34:16,004
هذا متأخر جدًا

683
00:34:16,005 --> 00:34:18,084
... لا -
هذه هي الطريقة الوحيدة لإنهائه -

684
00:34:24,097 --> 00:34:27,033
يا (كارتر) يوجد جهاز توقيت
(قم بمساعدة (مولي

685
00:34:34,019 --> 00:34:36,056
تحركوا، فليبتعد الجميع

686
00:34:36,056 --> 00:34:39,026
عن الطريق، هيا -
يا إلهي، يا إلهي -

687
00:34:47,059 --> 00:34:48,049
حسنًا، حسنًا، حسنًا

688
00:34:48,049 --> 00:34:50,057
حسنًا، حسنًا، حسنًا

689
00:34:50,057 --> 00:34:52,050
حسنًا، حسنًا، إهدأي -
إنزعه عني -

690
00:34:52,050 --> 00:34:53,040
إهدأي، إهدأي -

691
00:34:53,040 --> 00:34:54,010
هذه ليست مشكله

692
00:34:54,011 --> 00:34:55,080
أعلم كل شيء حول السترات الملغمة -
لا، أنت لا تعلم -

693
00:34:55,081 --> 00:34:58,004
حسنًا، لا، لا أعلم، ولكنك ستكونين بخير
أنا سريع التعلم

694
00:34:58,004 --> 00:35:00,036
إنزعه عني، رجاءً -
حسنًا، دقيقة و35 ثانية -

695
00:35:00,036 --> 00:35:01,076
!دقيقة واحدة و35 ثانية

696
00:35:01,076 --> 00:35:03,016
أرجوك أيها الضابط، إنزعه عني -
حسنًا، حسنًا -

697
00:35:06,054 --> 00:35:07,093
إنزعه عني، إنزعه عني -
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا -

698
00:35:07,093 --> 00:35:09,000
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا

699
00:35:09,000 --> 00:35:12,033
حسنًا، حسنًا

700
00:35:12,033 --> 00:35:14,093
لا بأس، لا بأس

701
00:35:16,035 --> 00:35:18,076
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة

702
00:35:35,001 --> 00:35:37,009
بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة، بطاطا ساخنة

703
00:35:37,009 --> 00:35:38,090
!لا أريد الموت

704
00:35:44,063 --> 00:35:47,084
(يا (كارتر

705
00:35:47,084 --> 00:35:48,096
(يا (كارتر

706
00:36:00,084 --> 00:36:01,064
أجل

707
00:36:44,035 --> 00:36:45,074
خشيت مما هو أسوأ

708
00:36:45,074 --> 00:36:50,055
لحسن الحظ، إستطاع كارتر
التخلص من القنبلة قبل ان تنفجر

709
00:36:50,055 --> 00:36:54,009
يوجد الكثير من التفاصيل المثيرة
يمكنني مشاركتها، ولكن للوقت الراهن

710
00:36:54,009 --> 00:36:56,078
... لنقل فقط أنني كنت

711
00:36:56,079 --> 00:36:58,001
مفعل

712
00:36:58,001 --> 00:37:00,024
إذًا، أنت حقًا نزعت

713
00:37:00,024 --> 00:37:02,093
سترة ملغمة، من على تلك المرأة -
كما قلت -

714
00:37:02,093 --> 00:37:05,072
... كنت مفعل، وصديقي هنا كان يشعر

715
00:37:05,072 --> 00:37:08,013
بعدم التفعيل، لذلك تدخلت

716
00:37:08,014 --> 00:37:10,025
وتركت تلك السترة غير مفعلة -
أنت تدرك -

717
00:37:10,025 --> 00:37:12,072
كم كان ذلك غبيًا، صحيح؟

718
00:37:12,073 --> 00:37:14,084
عفوًا، ماذا؟ -
حتى أدنى -

719
00:37:14,084 --> 00:37:17,041
أًصغر، أقل وكزة

720
00:37:17,041 --> 00:37:19,060
يمكن أن تفعل ذلك الشيء وينفجر
ويحول كلاكما لأشلاء

721
00:37:19,061 --> 00:37:20,055
... أجل، حسنًا، أنتِ

722
00:37:20,055 --> 00:37:22,087
حسنًا، أتعلمين، عندما يكون الرجل مفعل حقًا

723
00:37:22,087 --> 00:37:25,009
يا (كارتر)، كان يجب أن تكون ميتًا

724
00:37:25,009 --> 00:37:28,009
أود تصديق أن المحقق
كارتر) كان يعلم ما يفعل)

725
00:37:28,009 --> 00:37:31,022
لقد إتبع حدسه وأنقذ الموقف

726
00:37:31,022 --> 00:37:32,085
(حسنًا، أتعلم أمرًا، هذه فكرة جيدة يا (لي

727
00:37:32,085 --> 00:37:34,095
ولكن، لا، لا، كان حدسه خاطئًا

728
00:37:34,095 --> 00:37:38,020
(وكان يجب أن يموت (كارتر

729
00:37:38,020 --> 00:37:39,055
(معك (كول

730
00:37:40,075 --> 00:37:43,025
لا، لا، لا أود التعليق على إعتقال

731
00:37:43,025 --> 00:37:46,043
الدكتور قنبلة، ومن بحق
الجحيم أعطاك هذا الرقم؟

732
00:37:46,043 --> 00:37:48,086
أهلًا يا (ما)، فلتعطيني حسابك على إنستغرام

733
00:37:51,052 --> 00:37:53,014
يا (لي)، مرحبًا يا رجل

734
00:37:53,014 --> 00:37:54,096
(يمكنك أيضًا دعوتي بالبابا (جونز

735
00:37:54,096 --> 00:37:57,046
لمؤجري العقارات، لأني نجحت

736
00:37:57,046 --> 00:37:59,082
... حسنًا، كنت أفكر

737
00:37:59,083 --> 00:38:01,092
ما خطبه؟

738
00:38:01,092 --> 00:38:04,034
لقد إكتشف للتو أنه كان يجب أن يكون ميتًا

739
00:38:04,053 --> 00:38:06,048
إنه غريب قليلًا

740
00:38:06,048 --> 00:38:08,004
ياله من عار

741
00:38:08,004 --> 00:38:09,097
اي حال، إسمع، كنت أفكر هكذا

742
00:38:09,097 --> 00:38:13,090
"ما الذي يريده رجلي المفضل (لي) بغرفته؟"

743
00:38:13,090 --> 00:38:16,015
... ما الذي يرده محققي الكوري المفضل -
صيني -

744
00:38:16,015 --> 00:38:19,038
المحقق الصيني بشده؟

745
00:38:19,038 --> 00:38:21,085
والإجابة وغرفتك الجديدة

746
00:38:21,085 --> 00:38:24,013
من هذا الإتجاه، هيا، لنذهب

747
00:38:24,013 --> 00:38:26,098
وأحضر دميتك الحزينة معك

748
00:38:29,021 --> 00:38:30,068
تفضل

749
00:38:34,080 --> 00:38:37,055
توجد رائحة شهية

750
00:38:41,016 --> 00:38:42,076
إعتقد أن (جيرالد) فال أنه يمتلك مكانًا

751
00:38:42,076 --> 00:38:44,009
لم نحن بمنزل (ديدي)؟

752
00:38:44,010 --> 00:38:46,076
أعتقد أنه كان جائع ونسى أين كان ذاهب

753
00:38:46,077 --> 00:38:47,078
ليس كذلك

754
00:38:47,078 --> 00:38:50,053
على الرغم من أن هذا العشاء يبدو لذيذ

755
00:38:50,053 --> 00:38:51,060
!ذرة مخمرة

756
00:38:51,060 --> 00:38:54,009
رائع -
(يا (جيرالد -

757
00:38:54,080 --> 00:38:57,043
ماذا؟ -
ركز -

758
00:38:57,043 --> 00:39:01,073
إن (لي) ليس بحاجة لغرفة

759
00:39:01,073 --> 00:39:04,019
إنما (لي) بحاجة

760
00:39:04,019 --> 00:39:05,030
لمنزل

761
00:39:05,031 --> 00:39:08,053
إسمحوا لي بأن أكون أول
(من يقول، أيها المحقق (لي

762
00:39:08,053 --> 00:39:11,049
مرحبًا بك بالمنزل يا عزيزي

763
00:39:11,050 --> 00:39:13,014
ما الذي تتحدث عنه؟ -
قالها (لي) بنفسه -

764
00:39:13,014 --> 00:39:14,079
قال أنه يرغب بمكان

765
00:39:14,079 --> 00:39:16,024
يجعله يشعر بأنه بمنزله

766
00:39:16,025 --> 00:39:17,098
وقلت لنفسي، ما هو أفضل مكان

767
00:39:17,098 --> 00:39:20,057
أعرفه في لوس أنجلوس
(وإتصلت بـ (ديدي

768
00:39:20,057 --> 00:39:22,052
(أعني، لدي غرفة الضيوف الزائدة يا (لي

769
00:39:22,052 --> 00:39:23,073
يوجد مساحة كبيرة

770
00:39:23,073 --> 00:39:27,081
حسنًا، هذا لطف كبير منكِ
ولكن لا يمكنني إقحامك بكل تلك المتاعب

771
00:39:27,081 --> 00:39:30,083
متاعب؟، هل رأيت ما عليّ التعامل معه بهذا المنزل

772
00:39:30,083 --> 00:39:33,051
أنت لست بمتاعب
هذا الشخص هنا هو المتاعب

773
00:39:35,055 --> 00:39:37,057
... (يا (لي

774
00:39:37,057 --> 00:39:41,059
سيكون من الشرف لي أن تكون معنا

775
00:39:41,059 --> 00:39:44,038
حسنًا، سأتشرف بالقبول

776
00:39:46,085 --> 00:39:48,087
إنظر لهذا، حظى الرجل بمنزل

777
00:39:48,087 --> 00:39:51,012
والآن قد عاد لنفسه القديم

778
00:39:51,012 --> 00:39:53,076
وسيضرب الناس عما قرب، الحمد لله

779
00:39:54,098 --> 00:39:56,055
هيا، دعني أريك أين ستمكث

780
00:39:56,055 --> 00:39:58,055
هذا جميل يا إبن عمي

781
00:39:58,055 --> 00:40:01,014
ها أنت ذا، كل هذا لك

782
00:40:01,014 --> 00:40:02,008
إنها لطيفة

783
00:40:02,008 --> 00:40:04,095
أنا سعيد فقط لأني قدمت المساعدة

784
00:40:04,095 --> 00:40:07,071
!إذا أخذت أتعاب السمسار

785
00:40:07,072 --> 00:40:10,023
أعتقد أنك لن تحصل على
(أتعاب لإيجادك لمنزل (ديدي

786
00:40:10,023 --> 00:40:11,077
لم لا، لقد وجدته

787
00:40:11,078 --> 00:40:13,012
نعلم بالفعل أنه كان موجود

788
00:40:13,012 --> 00:40:15,017
والآن تعلمون أنه موجود أكثر، لذا

789
00:40:15,017 --> 00:40:18,009
لأنني وجدته

790
00:40:18,009 --> 00:40:19,047
مرحبًا بالمنزل -
أنت أحمق -

791
00:40:19,047 --> 00:40:20,038
لن تحصل على أيه عمولة

792
00:40:20,038 --> 00:40:21,077
"قم بتهجئة كلمة "عمولة

793
00:40:21,077 --> 00:40:22,058
"قم بتهجئة كلمة "عمولة -
أنت قم بتهجئتها -

794
00:40:22,058 --> 00:40:23,064
لا أعلم كيفية تهجئتها -
أنا أعلم أنك لا تعلم -

795
00:40:23,065 --> 00:40:27,009
كيفية تهجئتها، لا أعلم كيفية تهجئتها أيضًا
لهذا السبب لدينا الهواتف

796
00:40:27,009 --> 00:40:29,001
... إسمع

797
00:40:29,001 --> 00:40:31,098
أنت لم تجد شيء

798
00:41:00,000 --> 00:41:08,000
تعديل توقيت بواسطة amine16

