1
00:00:00,058 --> 00:00:02,272
"...((سابقًا في ((اخشوا الموتى السائرين"

2
00:00:02,392 --> 00:00:05,392
.علينا الابتعاد عن المدينة والناس

3
00:00:07,092 --> 00:00:09,727
ماذا تقترح يا سيّد (ستراند)؟ -
.لنقصد الغرب -

4
00:00:09,762 --> 00:00:13,261
أيّ وجهة في الغرب؟ -
.لديّ بيت طافٍ على الماء وزاد -

5
00:00:13,381 --> 00:00:15,193
"لقد عُضَّت"

6
00:00:15,308 --> 00:00:17,085
.لا أعتقد أن بوسعي فعلها

7
00:00:23,049 --> 00:00:24,826
لمَ جئنا هنا طالما لن نمكث؟

8
00:00:24,946 --> 00:00:28,349
السبيل الأوحد للنجاة في عالم
.جنونيّ هو اعتناق الجنون

9
00:00:28,384 --> 00:00:29,860
"(أقدّم لك (أبيغايل"

10
00:01:10,873 --> 00:01:14,124
،نيك)، أمسِك حبل القارب)
.ستربطه بالزورق

11
00:01:17,263 --> 00:01:19,296
.لم أعُد أرى القارب

12
00:01:19,298 --> 00:01:21,965
لقد تجاوزوا الأمواج
.غير المستقرّة، سيعودون لأجلنا

13
00:01:22,335 --> 00:01:25,469
وماذا عندئذٍ؟ -
.لا أحد يفكّر للقادم لهذا الحدّ -

14
00:01:31,810 --> 00:01:33,560
.هيّا

15
00:01:37,566 --> 00:01:38,982
.اذهب واهتم به

16
00:02:02,841 --> 00:02:04,277
.(ستراند)

17
00:02:07,763 --> 00:02:09,513
.تم تفريغ القارب

18
00:02:10,692 --> 00:02:11,888
.(ستراند)

19
00:02:12,518 --> 00:02:15,352
.هذا مؤسف -
.انظر، علينا العودة -

20
00:02:15,354 --> 00:02:19,930
كلّا، عُد أنت، فإننا على وشك استقبال
.عدد من الضيوف غير المدعوين

21
00:02:19,965 --> 00:02:22,688
أبيغايل) بوسعها النجاة)
.في البحر لمدّة طويلة

22
00:02:22,723 --> 00:02:27,614
،والآخرون سيطمعون في ذلك
.هم سيطمعون في ذلك

23
00:02:27,616 --> 00:02:31,335
!أبحِر لليابسة كما علّمتك، اذهب

24
00:02:46,218 --> 00:02:48,552
.(ترافيس) -
!(ويلاه، بحق المسيح، (مادي -

25
00:02:54,226 --> 00:02:55,894
!(كريس)

26
00:02:59,031 --> 00:03:00,530
.كريس)، تحرّك صوب الماء)

27
00:03:00,532 --> 00:03:02,617
.لا يمكنني -
!(كريس) -

28
00:03:03,068 --> 00:03:04,401
!لن أبارحها

29
00:03:05,988 --> 00:03:08,071
.(ترافيس) -
...(كريس) -

30
00:03:11,160 --> 00:03:12,876
!(ترافيس)

31
00:03:31,847 --> 00:03:33,263
!مادي)، احذري)

32
00:03:56,121 --> 00:03:57,537
!هيّا

33
00:03:57,539 --> 00:03:59,790
!هيّا بنا لنذهب، هيّا

34
00:04:02,795 --> 00:04:04,294
.هيّا

35
00:04:18,277 --> 00:04:19,810
!هيا، هيا

36
00:04:22,147 --> 00:04:24,231
!أبي -
!هيّا -

37
00:04:42,000 --> 00:04:44,334
.ويلاه، لا

38
00:05:21,924 --> 00:05:23,957
.(أبدعت صنعًا يا (نيك

39
00:05:31,383 --> 00:05:32,632
.حذارٍ

40
00:06:38,824 --> 00:06:40,575
{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(285,230)}"أيه.إم.سي) تقدِّم)"

41
00:06:41,307 --> 00:06:56,110
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 1: (( وَحش

42
00:06:57,515 --> 00:07:00,183
حال تنصيب الرافعة، استخدم
.مفتاحًا ستجده داخل الصندوق

43
00:07:00,185 --> 00:07:03,687
ألا يتعيّن مثولك في غرفة القيادة؟ -
.الزورق سيخبرني إن واجهنا عقبة -

44
00:07:03,689 --> 00:07:05,355
لأيّ مبعدة يمكنه الإبحار بنا؟

45
00:07:05,357 --> 00:07:08,259
نحو 3 آلاف ميل أو أكثر ما لم
.نجهد المحرّكات

46
00:07:08,790 --> 00:07:13,196
.هذا سيتيح لنا عدّة خيارات -
.(طبعًا، فيمكننا الابحار به حتّى (السلفادور -

47
00:07:13,198 --> 00:07:16,270
يمكننا النجاة على متن
.أبيغايل) لوقت مليّ)

48
00:07:59,378 --> 00:08:00,827
"!النجدة"

49
00:08:00,829 --> 00:08:03,354
!ويلاه، يا إلهي-
"!النجدة" -

50
00:08:03,389 --> 00:08:05,992
ماذا سنفعل؟ أمي؟

51
00:08:07,407 --> 00:08:08,863
.(استدعي (ترافيس

52
00:08:12,257 --> 00:08:16,078
{\pos(190,230)}
.ستراند)، أوقف الزورق) -
.طرفة فكاهيّة -

53
00:08:16,113 --> 00:08:18,812
ثمّة قوم في البحر بوسعنا
.مساعدتهم، وإلّا غرقوا

54
00:08:18,814 --> 00:08:20,775
.إذًا عليهم العودة لليابسة

55
00:08:20,810 --> 00:08:25,102
،نبعد عن اليابسة للغاية
.ولم يعُد هناك شيء للعودة إليه

56
00:08:25,104 --> 00:08:26,804
.لا تفعل هذا

57
00:08:26,839 --> 00:08:30,889
{\pos(190,230)}
،استنفذت حصّتي من الرحمة
.إذ أنقذت 7 أفراد حتّى اللحظة

58
00:08:32,294 --> 00:08:34,109
.كوني ممتنّة

59
00:08:37,649 --> 00:08:39,968
!نحتاج طبيبًا -
.لدينا رفقة -

60
00:08:40,003 --> 00:08:41,284
.أنجدونا -
.ويلاه، سحقًا -

61
00:08:42,955 --> 00:08:45,390
{\pos(190,230)}
أين (ماديسون)؟ -
.(تحاور (ستراند -

62
00:08:45,425 --> 00:08:47,315
.علينا ضمّ أولئك القوم

63
00:08:49,344 --> 00:08:52,285
سنساعدهم، صحيح؟ -
.الآن عليك مساعدتنا -

64
00:08:52,320 --> 00:08:58,835
،يوجد لا سلكيّ بالداخل، أصغي للقنوات
علينا التحقق من أمان وجهتنا، اتّفقنا؟

65
00:08:58,870 --> 00:09:01,593
ماذا عن هؤلاء القوم؟ -
.(سأحاور (ستراند -

66
00:09:01,628 --> 00:09:03,974
،أرجو أن تسدينا ذلك
.الآن، اذهبي

67
00:09:13,452 --> 00:09:17,821
{\pos(190,220)}
علينا الابتعاد عن الشاطئ
.والبشر الآخرين والقوارب الآخرى

68
00:09:17,823 --> 00:09:19,859
{\pos(190,220)}
ثم ماذا؟ -
.نقصد الجنوب -

69
00:09:19,894 --> 00:09:21,751
{\pos(190,220)}
.(سنذهب جنوبًا لـ (سان دييغو -
...ترافيس)، إن ثمّة قاربًا) -

70
00:09:21,786 --> 00:09:23,808
{\pos(190,220)}
،)قوّات الصاعقة البحريّة في (بندلتون
.(والأسطول في (كورونادو

71
00:09:23,843 --> 00:09:25,328
{\pos(190,230)}
،وكذلك دورية الحدود
...إن صمدوا في أيّ مكان

72
00:09:25,330 --> 00:09:27,296
.الجيش لن يساعدنا -
أتفضّل البديل؟ -

73
00:09:27,331 --> 00:09:29,490
.أوقف الزورق اللعين، هذا هو البديل

74
00:09:29,525 --> 00:09:34,345
إن أوقفت الزورق، فسيكون
.لإلقاء ناس عنه، لا لضمّهم

75
00:09:36,809 --> 00:09:40,510
،)لا يمكننا التوقّف يا (مادي
.هذا خطر

76
00:09:51,440 --> 00:09:55,439
ماذا جرى؟ -
.سَل صديقك الجديد -

77
00:09:57,251 --> 00:09:59,973
{\pos(190,220)}
،النجدة، النجدة، النجدة"
"(هنا زورق (نسيم الصيف

78
00:10:00,008 --> 00:10:02,476
{\pos(190,230)}
"...المياه تتسرّب لزورقنا" -
"ثمّة زورق آخر" -

79
00:10:02,511 --> 00:10:04,628
{\pos(190,230)}
إنّهم ينضمون لمتننا"
"وأجهل ما ينوون فعله

80
00:10:04,663 --> 00:10:06,607
{\pos(190,220)}
،الناس على منحدر الهاوية"
"إنّهم يقفزون

81
00:10:09,458 --> 00:10:11,599
{\pos(190,230)}
"إنّهم أصيبوا ولا يفيقون"

82
00:10:16,548 --> 00:10:21,885
{\pos(190,230)}
،رأيت رأسه تبتعد"
"ابتعدت فحسب

83
00:10:37,286 --> 00:10:40,237
هنا مركز خفر سواحل"
"(لوس أنجلوس) و(لونغ بيتش)

84
00:10:40,239 --> 00:10:47,077
،نعجز عن تقديم المساعدة"
"أكرر، لا نجدة بحرًا ولا برًّا ولا جوًّا

85
00:10:48,378 --> 00:10:51,200
"لا حيلة بأيدينا، سامحونا"

86
00:10:55,554 --> 00:10:57,304
{\pos(190,230)}.مرحبًا

87
00:11:09,101 --> 00:11:10,767
{\pos(190,220)}
.أعتقد أنّه وجب عليك التوقُّف

88
00:11:12,129 --> 00:11:15,939
{\pos(190,230)}
،خضنا هذا النقاش في المحبس
أما كنت واضحًا؟

89
00:11:15,941 --> 00:11:20,483
{\pos(190,230)}
.ذلك كان مختلفًا -
.يؤسفني أنّك تشعر بهذا -

90
00:11:29,838 --> 00:11:33,954
ما العمل إن لم تنفع (سان دييغو)؟ -
.أجهل ذلك -

91
00:11:33,989 --> 00:11:40,680
،العالم كافّة محلّ جهل الآن
.عليك الاعتياد على ذلك

92
00:11:56,362 --> 00:12:00,040
.لنجد لك مكانًا تنامين فيه -
.لن يحدث -

93
00:12:02,550 --> 00:12:06,823
.إنّك سهرت طوال الليلة -
.وكذلك أنت والجميع، لم ينَم أحد -

94
00:12:09,450 --> 00:12:11,803
ماذا تفعلين؟
.ترافيس) طلب منّي القيام بهذا)

95
00:12:11,838 --> 00:12:15,470
.إنّنا حتّى نجهل وجهتنا -
.(نقصد الجنوب إلى (سان دييغو -

96
00:12:16,974 --> 00:12:20,983
.أو هذا ما يبدو -
وما أدراك أن وجهتنا آمنة؟ -

97
00:12:24,176 --> 00:12:28,261
.اتّفقنا، إذًا دعيني أفعلها

98
00:12:29,514 --> 00:12:32,815
دعيني أفعل هذا، رجاءً؟

99
00:12:38,409 --> 00:12:42,171
.اتّفقنا -
.أعدك أن أنام عمّا قريب -

100
00:12:49,400 --> 00:12:54,137
،إنّه جالس هناك يرنو لجثتها
.أجهل ما عساي أفعل

101
00:12:55,190 --> 00:12:57,029
.ليس بإمكانك فعل شيء -
.(مادي) -

102
00:12:58,226 --> 00:12:59,893
.مادي)، انظري إليّ)

103
00:13:02,571 --> 00:13:07,349
.أعلم أنّك شِئت مساعدة أولئك القوم -
كم فردًا تركنا وراءنا؟ -

104
00:13:07,469 --> 00:13:09,388
أتحسبين ذلك كان هيّنًا إليّ؟

105
00:13:09,665 --> 00:13:14,280
،تأملي حالنا ومكاننا
.نستقلّ زورقًا بلا زاد ولا خطّة محددة

106
00:13:14,384 --> 00:13:17,831
لدينا عجوز وامرأة جريحة
.وأطفال مرتعبون وجثّة

107
00:13:17,866 --> 00:13:20,307
أتحسبين ضمّ أولئك القوم
لمتن القارب كان سيغيثهم؟

108
00:13:20,342 --> 00:13:23,687
.أفكّر في (مات) وجيراننا -
.أنا أيضًا أفكّر بهم -

109
00:13:23,722 --> 00:13:26,782
،أجل، لم يعُدر بمقدوري الاستمرار بهذا
.أعجز عن التعايش مع ذلك

110
00:13:26,817 --> 00:13:30,262
ماذا إن كان أولئك القوم سقيمون؟
ماذا إن كانوا مصابين بالعدوى؟

111
00:13:30,867 --> 00:13:32,951
.لسنا ندري

112
00:13:32,953 --> 00:13:35,570
لن ننفع أحدًا إن عجزنا
.عن العناية بأسرتنا

113
00:13:35,572 --> 00:13:39,486
،هذا ما علينا التشبّث به يا مادي
.(أنت و(أليشا) و(نيك) و(كريس

114
00:13:39,521 --> 00:13:43,115
،عليّ حماية ابني
.هكذا يتحتّم أن يكون موقفنا

115
00:13:43,413 --> 00:13:46,370
.أودّك أن تكوني معي -
.إنّي معك -

116
00:13:48,668 --> 00:13:53,505
"الإجابة لا، الإجابة لا"

117
00:13:53,507 --> 00:13:56,341
"لم نرَ أحدًا منذ أيام، حوّل"

118
00:13:56,343 --> 00:13:59,344
"لا نملك زادًا ولا ماء"

119
00:14:18,198 --> 00:14:20,049
"هل من أحد؟"

120
00:14:20,805 --> 00:14:22,581
"هل من أحد؟"

121
00:14:22,616 --> 00:14:25,996
هل من أحدٍ يتلقّاني؟"
"أمِن أحد حيّ؟

122
00:14:27,207 --> 00:14:30,760
"نحن أحياء يا صاح، بالكاد"

123
00:14:31,545 --> 00:14:35,380
نهاية العالم أمنَتني"
"بحنين لا يريم للناس

124
00:14:35,382 --> 00:14:37,884
"ردّ عليّ إن كنت تسمع هذه الأغنية"

125
00:14:44,691 --> 00:14:46,376
"أمِن أحد يتلقاني؟"

126
00:14:47,143 --> 00:14:49,423
"أمِن أحد يتلقاني؟"

127
00:14:50,480 --> 00:14:53,398
"ستُتيَّم بهذه الأغنية"

128
00:14:55,235 --> 00:14:57,485
"ولا شكر على واجب"

129
00:15:00,657 --> 00:15:03,087
"أنت خجول، لا بأس"

130
00:15:03,122 --> 00:15:08,546
،لا يبدو أن ثمّة فائدة للخجل الآن"
"لكن لا بأس، أتفهّم موقفك

131
00:15:09,883 --> 00:15:13,630
"هيّا، أرجوك حادثني"

132
00:15:13,803 --> 00:15:16,559
،أرجوك قل شيئًا"
"قل شيئًا فحسب

133
00:15:22,183 --> 00:15:24,560
.إنّي أسمعك

134
00:16:11,151 --> 00:16:13,119
.إنّي آسف

135
00:16:56,364 --> 00:16:58,030
أتسمح لي؟

136
00:17:06,481 --> 00:17:12,591
والدك علّمك؟ -
.في بحيرة، لا في بحر مفتوح -

137
00:17:12,626 --> 00:17:15,131
.بحيرة (بيغ بير) في طفولتي

138
00:17:22,713 --> 00:17:26,225
إذًا ماذا نصطاد هنا؟ -
.أنت ورزقك -

139
00:17:26,227 --> 00:17:32,231
،القاروس المنقّط، النهّاش أصفر الذيل
.السمك الصخريّ والسمك الأبيض

140
00:17:37,738 --> 00:17:39,872
.يؤسفني مصاب أمك

141
00:17:45,797 --> 00:17:47,997
.يؤسفني مصاب زوجتك

142
00:17:50,051 --> 00:17:51,217
.أجل

143
00:17:54,338 --> 00:17:56,702
.لم يتسنَّ لي ولا لك توديع فقيدته

144
00:17:57,508 --> 00:17:59,758
.لما صنع وداعهما فرقًا ملموسًا

145
00:18:09,770 --> 00:18:13,239
،أنقليس"، ليس وسيمًا"
.لكن لحمه طيّب

146
00:18:16,694 --> 00:18:18,567
.ويلاه، آسف

147
00:18:22,116 --> 00:18:27,791
مهلًا، أتودّين مساعدة حيال ضمادتك؟
.فجرحك لا يبدو بأتم ما يرام

148
00:18:27,826 --> 00:18:29,872
قالت (لايزا) إنّه سيستغرق
.بعض الوقت حتّى يشفى

149
00:18:30,975 --> 00:18:33,751
.إنّي بالواقع ضليع في هذا المجال

150
00:18:34,128 --> 00:18:38,631
.بوسعي تدبر أمري جيّدًا -
.لا بأس -

151
00:18:38,633 --> 00:18:42,968
مهلًا، إن وضعتِ بعض المرهم
على الضمادة مباشرةً

152
00:18:42,970 --> 00:18:46,591
.وغطّيتِ بها الجرح، فسيقلّ الألم -
.شكرًا -

153
00:18:46,626 --> 00:18:48,839
.والثلج يخفف الألم

154
00:18:50,842 --> 00:18:53,657
.وكذلك "الفودكا"، الكثير منها

155
00:18:57,485 --> 00:19:02,288
الزورق راح يطوف، لمّا غادرنا"
"حوض السفن، فقد الجميع عقولهم

156
00:19:02,290 --> 00:19:05,828
أهو قارب أخيك؟ -
"أجل، يملك هذا القارب الصغير الوضيع"

157
00:19:05,829 --> 00:19:09,469
،)إنّه يصطاد قبالة (بيدرو"
"هو ونسيبنا

158
00:19:09,664 --> 00:19:15,167
هل مكانكم الراهن آمن؟ -
"أعتقد ذلك، فقد وجدنا خورًا" -

159
00:19:15,169 --> 00:19:18,054
،إنّما كما تعلمين لا نملك زادًا
"ولسنا نُوفَّق في صيد السمك

160
00:19:18,256 --> 00:19:19,889
أين مكانكم؟

161
00:19:22,176 --> 00:19:25,094
"إنّما... أجهل إن كان بإمكاني القول"

162
00:19:25,096 --> 00:19:27,846
"أجهل إن كان ينبغي أن أفصح"

163
00:19:27,848 --> 00:19:32,589
"إنّي آسف" -
.كلّا، هوّن عليك، أتفهّم الموقف -

164
00:19:34,454 --> 00:19:36,689
"إذًا أين كنتِ لدى الاندلاع؟"

165
00:19:42,029 --> 00:19:43,696
"أأنت بخير؟"

166
00:19:46,367 --> 00:19:48,200
.هذا ليس عدلًا

167
00:19:49,670 --> 00:19:51,337
أليشا)؟)

168
00:19:53,174 --> 00:19:55,958
.انتهى الأمر قبلما أدرك بدءه

169
00:19:58,129 --> 00:20:00,045
.انتهى كلّ شيء

170
00:20:03,384 --> 00:20:05,184
"إنّي آسف"

171
00:20:11,892 --> 00:20:14,560
أفقدت أيّ أحد؟

172
00:20:23,070 --> 00:20:26,272
كيف حال (كريس)؟
.رأيتكما تتحادثان

173
00:20:26,307 --> 00:20:31,450
.كنّا نصطاد، ولا حديث أثناء الصيد

174
00:20:43,557 --> 00:20:50,062
كريس) سيتفهّم ذات يوم)
.أن ما فعلته بأمه كان رحمة

175
00:20:51,932 --> 00:20:57,282
.لوددت أن أبادل فشلي برحمتك

176
00:21:56,039 --> 00:21:58,323
"مهلًا، مهلًا" -
ستراند)؟) -

177
00:22:25,769 --> 00:22:30,021
ستراند)؟ (ستراند)؟) -
.هذا ما يزال اسمي -

178
00:22:33,449 --> 00:22:35,747
.ثمّة أحد في البحر يشغّل الموسيقى

179
00:22:36,515 --> 00:22:39,813
.هذا مستبعد -
.كلّا، لقد سمعتها -

180
00:22:40,200 --> 00:22:42,450
.الصوت يكتنف غرابَة في الماء

181
00:22:47,007 --> 00:22:50,008
إنّي أتحدث بصوت مسموع
.للأشباح هنا لإبقاء نفسي يقظًا

182
00:22:50,010 --> 00:22:53,845
.أجل، سمعت ذلك أيضًا -
.إنّها إحدى سمات البحّار الموهوب -

183
00:22:55,382 --> 00:22:56,965
.وضرب من الجنون

184
00:23:03,640 --> 00:23:08,226
،لعلمك، بوسعك أن تنام
.لن نلقي بك عن المتن

185
00:23:11,531 --> 00:23:13,197
ما عمق الماء هنا؟

186
00:23:15,235 --> 00:23:16,734
.زهاء الـ 44 مترًا

187
00:23:16,736 --> 00:23:20,500
أهذا عمق كافٍ؟ -
.أجل، أكثر مما يكفي -

188
00:23:21,207 --> 00:23:25,019
وهل صرنا بأمان؟ -
.تقريبًا -

189
00:23:25,211 --> 00:23:27,211
.علينا تدبر أمرها

190
00:23:29,049 --> 00:23:32,917
لأين ستذهبون؟ -
"(لا أدري، فكّرنا في (هاواي" -

191
00:23:32,919 --> 00:23:36,495
إنّها بعيدة، لكنّها (هاواي)، صحيح؟"
"وكأنّها جنّة جوز الهند

192
00:23:36,923 --> 00:23:41,259
جنة؟ -
"لا أحد سيتحوّل هناك في الجنة" -

193
00:23:41,261 --> 00:23:44,014
إنّها بعيدة جدًّا على أن"
"يبلغها هذا القارب

194
00:23:44,431 --> 00:23:47,982
ألديكم ماءً؟ -
"لدينا البعض" -

195
00:23:48,017 --> 00:23:51,102
كما وضعنا عدّة أوعية بالخارج
"آملين أن تمطر ونختزن بعض الماء

196
00:23:51,104 --> 00:23:53,538
،لأنّه ما لم يحدث ذلك"
"فسنشرب بولنا قريبًا

197
00:23:53,573 --> 00:23:56,663
.يبدو لذيذًا -
أجل، وماذا عنكم؟ ألديكم ماءً؟ -

198
00:23:57,118 --> 00:23:59,944
"أجل، لدينا نظام تحلية للماء"

199
00:23:59,946 --> 00:24:03,478
،الآن هذا شيء فخم"
"حتمًا إنّك ثريّة

200
00:24:03,616 --> 00:24:08,453
كلّا، نحن مجرّد ركّاب
.ولا نملك نقودًا

201
00:24:08,455 --> 00:24:12,290
"لكنّك قلت أنّك تستقلّين يختًا، صحيح؟" -
.أجل، إنّه زورق كبير -

202
00:24:12,292 --> 00:24:15,793
"إذًا أتحسبين أن بإمكانه بلوغ (هاواي)؟"

203
00:24:17,547 --> 00:24:22,372
.يوم مثالي -
.الرأي ذاته جال بخاطري -

204
00:24:25,055 --> 00:24:29,474
ماذا ينتظرنا؟ -
ما قصدك؟ -

205
00:24:29,476 --> 00:24:33,311
(علمت ما كان سيحدث في (إل سيرينو
وما سينتهي إليه، فماذا ترى الآن؟

206
00:24:33,313 --> 00:24:35,313
كيف سينتهي هذا المطاف؟

207
00:24:35,315 --> 00:24:38,983
،إن كانت هذه نهاية العالم
.فقد انتهى المطاف فعليًّا

208
00:24:44,741 --> 00:24:50,795
أرأيت (ستراند) ينام منذ انضممنا للمتن؟ -
الربان؟ -

209
00:24:50,797 --> 00:24:54,381
.لا يبدو لي بحاجة لأيّ نوم

210
00:24:55,085 --> 00:24:57,051
.لست تثق به

211
00:25:01,508 --> 00:25:06,344
،لقد أنقذ ابني وأنقذنا
.صدق بشأن بيته وهذا الزورق

212
00:25:06,346 --> 00:25:11,015
.لم يكذب -
.كان يحزم أغراضه قبل القصف -

213
00:25:11,017 --> 00:25:15,269
لم ينوِ البقاء على اليابسة في بيته
.الكبير ذي البوابة الضخمة

214
00:25:15,271 --> 00:25:19,357
لمَ؟ -
.يظن (سان دييغو) أأمن -

215
00:25:19,359 --> 00:25:24,946
،ربّما وربّما لا
.ربّما لديه دوافع يخفيها عنّا

216
00:25:28,034 --> 00:25:31,953
.إذن نراقبه -
.إنّي دائب على مراقبته -

217
00:25:34,207 --> 00:25:39,177
،أنا وأخي وزوجته الآن"
"ثلاثتنا فقط

218
00:25:40,380 --> 00:25:41,879
"ذهب الجميع"

219
00:25:41,881 --> 00:25:45,383
الآخرين جميعًا ماتوا"
"أو تحوّلوا أو اختطفوا

220
00:25:47,303 --> 00:25:49,923
"حتّى أنّي شهدت حدوث ذلك لخليلتي"

221
00:25:52,725 --> 00:25:54,725
"إنّي آسفة"

222
00:26:18,835 --> 00:26:23,744
عرفتم جميعًا (لايزا) لمدّة
كافية لتدركوا سجيّتها

223
00:26:23,779 --> 00:26:26,507
.وكم كانت مخلصة لأسرتها

224
00:26:26,509 --> 00:26:30,761
،أحبَّت تقديم العون للناس"
"كانت لتساعد أيّ أحد، وقد فعلت

225
00:26:32,015 --> 00:26:35,399
،كانت خليقة الإيثار
.ونبع عطاؤها من قلبها

226
00:26:40,273 --> 00:26:44,025
،وكانت قد تنقلب ضروسًا
!ويلاه، يا إلهي

227
00:26:44,027 --> 00:26:46,909
...كانت شديدة القوّة، و

228
00:26:47,947 --> 00:26:50,615
.تلك السمة كانت مزعجة أحيانًا

229
00:26:59,626 --> 00:27:05,796
وأفضل شيء أنجزناه
.معًا قط هو ابننا

230
00:27:08,351 --> 00:27:12,303
والذي أحبَّته أكثر من
.كل عزيز وغالٍ

231
00:28:06,866 --> 00:28:07,946
.هيّا، علينا التحدُّث

232
00:28:08,125 --> 00:28:10,959
،كلّا، لقد ذهبت ودُفنت
.ولن يحملق بها غرباء بعد الآن

233
00:28:10,961 --> 00:28:12,678
...ليسوا غرباء -
.غرباء إليّ -

234
00:28:12,680 --> 00:28:14,213
.ليسوا غرباء لأمك -
.لا يحقك قول ذلك -

235
00:28:14,215 --> 00:28:16,882
.لا يحقك قول ذلك وكأنّك عرفتها

236
00:28:16,884 --> 00:28:19,351
!إليك عنّي يا أبي
.لأدليت بحلّ مختلف عوض موتها

237
00:28:19,353 --> 00:28:20,886
.لأمكنني معالجة الأمر -
كيف؟ -

238
00:28:20,888 --> 00:28:23,462
ما حلّك؟ ماذا ستفعل؟

239
00:28:23,497 --> 00:28:25,140
.لأمكنني معالجة الأمر -
.كريس)، إنّي آسف) -

240
00:28:25,142 --> 00:28:29,251
!لا أحفل، إنّك قتلتها

241
00:28:48,311 --> 00:28:50,144
.(ترافيس)

242
00:28:55,067 --> 00:28:59,734
سار الأمر بتلك الروعة، صحيح؟ -
.أجل، بمنتهى الروعة -

243
00:29:08,079 --> 00:29:09,778
جاك)؟)

244
00:29:11,782 --> 00:29:13,415
جاك)؟)

245
00:29:12,943 --> 00:29:15,894
"انتظري، سحقًا" -
جاك)، ما الخطب؟) -

246
00:29:15,896 --> 00:29:18,113
بدن السفينة تضرر أثناء"
"مغادرتنا مرفأ السفن

247
00:29:18,115 --> 00:29:20,471
،ظننا أننا رممناها"
"لكن الماء يتسرّب للسفينة

248
00:29:20,506 --> 00:29:21,265
هل ستغرقون؟

249
00:29:21,266 --> 00:29:23,652
،مضخة الجمة تعمل"
"وهذا في حد ذاته معجزة

250
00:29:23,654 --> 00:29:27,656
"سنحاول بلوغ اليابسة" -
.كلّا، إيّاك، الموتى هناك -

251
00:29:27,658 --> 00:29:30,672
،سواء متنا في الماء أو على اليابسة"
"فإن الموت ملاقينا في مكان ما

252
00:29:30,707 --> 00:29:33,881
،لا يتحتّم أن يلاقيكم الآن"
"بوسعنا المجيء وإقلالكم

253
00:29:33,916 --> 00:29:38,800
.أنبئني بموقعكم -
"(أبصر النار على جبال (سانتا مونيكا" -

254
00:29:38,802 --> 00:29:42,504
،تلك السحابة الدخّانية"
"أهي عن شمالكم أم جنوبكم؟

255
00:29:42,506 --> 00:29:46,091
.شمالنا -
"مفهوم، نحن عن جنوبها تمامًا" -

256
00:29:46,093 --> 00:29:50,812
،ربّما نبعد عن الشاطئ ميلين"
"كم تبعدون عن (كاتالينا)؟

257
00:29:53,851 --> 00:29:57,129
ترافيس)، ثمّة أناس بحاجة)
.لعون، إنّهم يغرقون

258
00:29:57,164 --> 00:29:58,374
مَن؟

259
00:29:58,409 --> 00:30:03,683
،هو وأخوه وزوجة أخيه فقط
.ثلاثة فقط، بوسعنا تدبر ذلك

260
00:30:03,718 --> 00:30:06,444
ما الأمر؟ -
.(جاك)، اسمه (جاك) -

261
00:30:06,445 --> 00:30:08,697
من يكون (جاك) بحق السماء؟

262
00:30:13,037 --> 00:30:15,395
ستجعلونني أعيد السؤال؟

263
00:30:15,873 --> 00:30:18,538
.على قارب صيد بقربنا ويغرق

264
00:30:18,542 --> 00:30:22,281
حادثته؟ -
.أجل، حادثته -

265
00:30:22,316 --> 00:30:27,182
أأخبرته شيئًا عنّا؟ -
.كلّا، لم أخبره شيئًا هامًّا -

266
00:30:27,184 --> 00:30:29,718
عمَّ تكتّمت يا (أليشا)؟
عمَّ تكتمت عن إخباره حيالنا؟

267
00:30:29,720 --> 00:30:32,101
.اهدأ -
.هذه ليست لعبة -

268
00:30:32,389 --> 00:30:34,640
،الأرض يحكمها الآن قانون الغاب
أتحسبون الوضع في البحر أفضل؟

269
00:30:34,642 --> 00:30:37,042
.حسبك -
ماذا ستفعل يا (ترافيس)؟ تخال نفسك فتيًّا؟ -

270
00:30:42,733 --> 00:30:47,486
.دعوني رجاءً أشرح لكم قواعد زورقي

271
00:30:47,488 --> 00:30:53,194
،القاعدة الأولى: هذا زورقي
.القاعدة الثانية: هذا زورقي

272
00:30:53,229 --> 00:30:55,750
إن كان هناك ما لا تفهمونه
في القاعدتين الأولى والثانية

273
00:30:55,751 --> 00:31:00,215
:فإليكم القاعدة الثالثة
.هذا زورقي اللعين

274
00:31:00,217 --> 00:31:05,554
.ولولاي لحُرقتم جميعًا

275
00:31:06,154 --> 00:31:07,256
.لا شكر على واجب

276
00:31:17,735 --> 00:31:24,106
.إنّي متعب -
.أليشا) كانت تحاول المساعدة فحسب) -

277
00:31:24,108 --> 00:31:28,610
،حاولت مساعدة أناس لا يهموننا
.وارتكبت خطأ لا يمكننا تحمله

278
00:31:28,612 --> 00:31:32,281
كلّ من على المتن عليهم
.المساهمة أو أقلّه عدم تدميرنا

279
00:31:32,283 --> 00:31:34,616
كيف أساهم؟ لمَ أنا هنا؟

280
00:31:36,420 --> 00:31:40,122
تقصد بـ "هنا" الزورق أم الوجود؟

281
00:31:41,044 --> 00:31:42,451
.كليهما

282
00:31:46,130 --> 00:31:48,597
كم مرّة كنت قد تلقى حتفك؟

283
00:31:53,470 --> 00:31:58,523
.لستُ أدري، كلّما تعاطيت المخدّرات

284
00:31:59,381 --> 00:32:00,942
أكنت خائفًا؟

285
00:32:03,364 --> 00:32:08,867
.تلك جسارة وتركيز -
.تلك شيمة المدمن فحسب -

286
00:32:08,869 --> 00:32:11,787
وهذا ليس أمرًا يمكنك التباهي
.به في سيرتك الذاتية

287
00:32:11,789 --> 00:32:15,073
فكيف تبدو تلك الجسارة في هذا العالم؟

288
00:32:15,615 --> 00:32:17,326
.(تلك سمة قيّمة يا (نيكولاس

289
00:32:18,662 --> 00:32:22,164
.لا تنادني بهذا الاسم

290
00:32:22,166 --> 00:32:27,577
.أبوك أطلق عليك هذا الاسم -
.أجل، وهكذا كان يناديني -

291
00:32:50,944 --> 00:32:52,828
أأذيت يدك؟

292
00:32:55,532 --> 00:32:57,532
.لا بأس أن يخامرك الغضب

293
00:32:59,703 --> 00:33:02,537
.أذكر أول مرة ضربت أبي

294
00:33:04,925 --> 00:33:06,842
.كنت مستطيرة غضبًا

295
00:33:08,762 --> 00:33:10,962
.كنت في الـ 13

296
00:33:14,218 --> 00:33:18,303
.لم ينتهِ الأمر بما يُحمَد -
ما مرادك؟ -

297
00:33:18,934 --> 00:33:23,894
،أودّك أن تصعد
.كريس)، عليك أن تأكل)

298
00:33:25,083 --> 00:33:28,295
ليس في وسعي قول
.شيء يهوّن مصابك

299
00:33:28,330 --> 00:33:32,901
،هذا يؤلم ألمًا جمًّا، أعلم
.وإنّه ألم لا يزول

300
00:33:33,402 --> 00:33:35,703
.الألم يبقى

301
00:33:36,540 --> 00:33:44,413
،لكن ما جرى كان حتميًّا
.ولو لم يفعله أبوك لفعلتُه

302
00:33:45,712 --> 00:33:49,528
لما سمحت بحدوث عناء
.التحوُّل لشخص أحبّه

303
00:35:19,676 --> 00:35:22,677
.أقلّه يوجد سمك -
.أجل، تفضّلي -

304
00:35:26,850 --> 00:35:28,984
ما ذلك الصوت؟ -
.ارتطام بالماء -

305
00:35:28,986 --> 00:35:31,820
!(كريس)

306
00:35:38,579 --> 00:35:41,863
.(كريس) -
.(نيك) -

307
00:35:51,792 --> 00:35:55,210
ما بالك بحق السماء يا صاح؟ -
ماذا تفعل بحق السماء؟ -

308
00:35:55,770 --> 00:35:57,919
.وددت السباحة

309
00:35:59,337 --> 00:36:02,366
.مفهوم، السباحة

310
00:36:02,886 --> 00:36:04,553
أهو بخير؟ -
.(كريس) -

311
00:36:06,099 --> 00:36:08,474
.انزلوا، الماء لطيف

312
00:36:27,129 --> 00:36:31,046
"أليشا)، أأنت معي؟)" -
.(جاك) -

313
00:36:34,751 --> 00:36:37,067
.لا يمكننا المجيء لإقلالك، آسفة

314
00:36:39,723 --> 00:36:41,506
.هذا خطر جدًّا

315
00:36:45,762 --> 00:36:50,797
جاك)؟) -
"لا بأس يا (أليشا)، رصدت موقعك" -

316
00:36:50,832 --> 00:36:54,111
جاك)؟) -
"سألاقيك قريبًا" -

317
00:38:20,771 --> 00:38:24,057
!(أمي) -
.(ترافيس) -

318
00:38:37,356 --> 00:38:39,127
.ويلاه، يا إلهي، اخرجا من الماء

319
00:38:39,162 --> 00:38:41,274
!كريس)، اخرج من الماء) -
!اخرجا -

320
00:38:50,118 --> 00:38:52,152
.ويلاه، يا إلهي -
أينَه؟ -

321
00:38:56,524 --> 00:39:00,260
!(نيك) -
.أسمع صوتًا لأحد -

322
00:39:02,664 --> 00:39:05,799
!(نيك)
أينه؟

323
00:39:05,801 --> 00:39:06,921
.إنّها غارقة -
!اذهب -

324
00:39:13,141 --> 00:39:14,841
!(كريس)

325
00:39:31,360 --> 00:39:33,660
!(نيك)

326
00:39:43,839 --> 00:39:47,874
"!(نيك)" -
"نيك)، أين أنت؟)" -

327
00:40:00,156 --> 00:40:01,932
!ويلاه، يا إلهي -
أينَه؟ -

328
00:40:04,229 --> 00:40:05,533
!(نيك)

329
00:40:05,568 --> 00:40:07,310
!ويلاه، يا إلهي

330
00:40:08,697 --> 00:40:10,280
!(نيك)

331
00:40:10,282 --> 00:40:11,731
أبي؟

332
00:40:46,184 --> 00:40:49,936
!(نيك)"
"!(نيك)

333
00:41:10,425 --> 00:41:12,425
"ها هو هناك"

334
00:41:17,599 --> 00:41:19,781
!سحقًا

335
00:41:27,392 --> 00:41:31,277
،علينا الذهاب الآن
.ثمّة أحد يقترب منّا

336
00:41:31,313 --> 00:41:34,614
!(ترافيس) -
.وربّما لا أحد -

337
00:41:37,152 --> 00:41:39,202
.ربّما يكونون من أغرقوا تلك السفينة

338
00:41:53,168 --> 00:41:57,799
.ترافيس) وجد (نيك) وهم عائدون) -
.رائع، لكن ذاك الزورق سيطاردنا -

339
00:41:58,006 --> 00:42:00,512
،يسيرون بسرعة 25 عقدة
.إنّهم مسرعون جدًّا

340
00:42:00,547 --> 00:42:03,259
بأي سرعة يمكننا الإبحار؟ -
.بـ 20 عقدة بحد أقصى -

341
00:42:03,261 --> 00:42:05,640
،لكن ذلك سينهك المحرّكات
.نحتاج إلى أن نسبقهم مسافة

342
00:42:05,641 --> 00:42:09,383
أتحسبه القارب الذي قتل أولئك الناس؟ -
أتودّين الانتظار وسؤالهم؟ -

343
00:42:13,188 --> 00:42:15,188
.ألق إليّ الحبل

344
00:42:18,443 --> 00:42:21,161
.علينا الذهاب فورًا

345
00:42:21,163 --> 00:42:24,364
ماذا؟ -
.ستراند)، نحن جاهزون) -

346
00:42:24,366 --> 00:42:26,032
ماذا يجري؟ ماذا يحصل؟

347
00:42:26,034 --> 00:42:28,034
...من فعلوا هذا

348
00:42:31,188 --> 00:42:33,706
.سيعودون

349
00:42:34,701 --> 00:42:38,636
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

