1
00:00:00,094 --> 00:00:03,413
سابقا في
Halt and Catch Fire.

2
00:00:03,414 --> 00:00:05,242
اظن انه حان الوقت لأمضي قدماً

3
00:00:05,243 --> 00:00:06,709
نحن في هذا معاً


4
00:00:06,744 --> 00:00:09,112
فقط انفصل عنّي
اذا كنت ستنفصل عنّي


5
00:00:09,113 --> 00:00:10,113
سأستلم الأمر من هنا 


6
00:00:10,114 --> 00:00:11,114
انها مشكلتي


7
00:00:11,115 --> 00:00:12,532
اعلم انك سرقت فكرتي

8
00:00:12,533 --> 00:00:14,951
وجدت شيئا
عندما كنت انظف الخزانة


9
00:00:14,952 --> 00:00:18,386
عالم معلوماتي تام
وعي مشترك


10
00:00:18,422 --> 00:00:19,649
لم يعد هناك 
"ميوتني"


11
00:00:19,650 --> 00:00:20,734
لقد سرقوا كل مستخدمينا


12
00:00:20,735 --> 00:00:21,818
استنسخوا الشئ كله؟

13
00:00:21,819 --> 00:00:22,801
هذا لا يحدث

14
00:00:22,820 --> 00:00:23,570
اللعنة

15
00:00:23,571 --> 00:00:24,321
تغيير للخطط


16
00:00:24,322 --> 00:00:25,471
أود ان اقوم بتوقف آخر


17
00:00:25,489 --> 00:00:26,769
اعدك
لم اكن لأفعل هذا

18
00:00:26,791 --> 00:00:28,257
لماذا قد تتصل بالشرطة لأجلي؟


19
00:00:28,292 --> 00:00:30,125
مالذي سنفعله الأن ؟


20
00:00:43,391 --> 00:00:45,558
اذن , لدينا حوالي 6 آلاف في البنك


21
00:00:45,559 --> 00:00:47,594
انه ليس كافيا لتمويل الشبكة الخاصة بنا


22
00:00:47,595 --> 00:00:49,512
لكن لو قمنا بتأجيل تسليم الرواتب مرة اخرى


23
00:00:49,513 --> 00:00:52,265
لا , لا يمكننا
المبرمجين لا يحتملون


24
00:00:52,266 --> 00:00:54,017
يجب ان نعود اليهم بخطة


25
00:00:54,018 --> 00:00:56,553
اذن اكثر مستخدمينا سوف يستيقظون
يسجلون الدخول

26
00:00:56,554 --> 00:00:59,739
ويتسائلون لماذا قد غيرنا
"اسمنا الى "ويست نت


27
00:00:59,740 --> 00:01:02,442
انظري , اعلم انك تودين
ان تربطين (جو) على سكة حديدة وكذلك انا


28
00:01:02,443 --> 00:01:05,028
انه ليس اولوية


29
00:01:05,029 --> 00:01:08,114
حسناً , كل ما لدينا في هذه النقطة الأن


30
00:01:08,115 --> 00:01:10,533
هو منزلٌ ملئ
بالكومدور 64


31
00:01:10,534 --> 00:01:14,204
حواسيب الشبكة , الأثاث -
والعابنا -


32
00:01:14,205 --> 00:01:17,073
اعني , ذلك هو الشئ الوحيد
الذي لم يسرقوه , صحيح؟


33
00:01:17,074 --> 00:01:19,592
"اخرج ودافع"
هي اجدد العابنا


34
00:01:19,593 --> 00:01:21,544
اظن انه يمكنها ان تجعلنا لا نغرق


35
00:01:21,545 --> 00:01:24,214
هل ستفعلين ذلك؟
ستبيعينها؟


36
00:01:24,215 --> 00:01:26,599
دونا , هذا الأمر يتعلق حول النجاة


37
00:01:26,600 --> 00:01:29,052
سنقوم بجس النبض
"ل "سييرا اون لاين


38
00:01:29,053 --> 00:01:31,604
سوق العاب الخراطيش
سأتواصل مع الأشخاص


39
00:01:31,605 --> 00:01:34,557
ماذا عن "ويست نت"؟
انه من السئ جداً انه لا يمكننا ان نقاضيهم


40
00:01:34,558 --> 00:01:36,825
دورك

41
00:01:54,578 --> 00:01:56,345




42
00:01:59,800 --> 00:02:01,600
نعم؟

43
00:02:03,788 --> 00:02:07,257
لا بد انك تمزح معي
والذي اعني , اين؟


44
00:02:09,927 --> 00:02:11,910
اجل , اعرفه


45
00:02:14,765 --> 00:02:17,950
بحق الرب جوردن
يمكنك ان تصمت وتنتظر


46
00:02:20,604 --> 00:02:23,857
مالذي حتى يريده؟


47
00:02:23,858 --> 00:02:26,959
توصيلة للمنزل من السجن


48
00:02:51,402 --> 00:02:54,286
تحتاج الى اي شئ اخر؟ -
لا سأفعلها -


49
00:02:56,056 --> 00:02:57,789
شكراً

50
00:02:58,809 --> 00:03:00,977
اذهب الى المنزل مباشرة جوردن


51
00:03:00,978 --> 00:03:02,911
تحمّم

52
00:03:04,899 --> 00:03:07,567
اركب تلك الطائرة اللعينة


53
00:03:07,568 --> 00:03:09,585
ضع كل هذا خلفك

54
00:03:41,936 --> 00:03:45,522
اهلا -
اهلا -


55
00:03:45,523 --> 00:03:47,407
هل هو حقيقي
الذي للتوّ سمعته ؟


56
00:03:47,408 --> 00:03:50,360
ربما

57
00:03:50,361 --> 00:03:53,029
انك ستبيعين الذي قضينا عليه


58
00:03:53,030 --> 00:03:54,614
اخر 4 اشهر من حياتنا عليه؟


59
00:03:54,615 --> 00:03:56,866
انه ليس وكأنني لدي خيارات اخرى
(توم)


60
00:03:56,867 --> 00:04:01,371
حسناً , ايمكننا فقط ان 
نتمهّل في ذلك لثانية؟


61
00:04:01,372 --> 00:04:05,875
اجل , انني حقاً اتمنى
لو كان لدي ذلك النوع من الرفاهية

62
00:04:05,876 --> 00:04:09,045
انني فقط لا اريدك ان تتصرفي بعجلة
حسنا؟ او مذعورة


63
00:04:09,046 --> 00:04:11,881
أيمكنك 
اعلم مالذي افعله


64
00:04:11,882 --> 00:04:13,716
حسناً , بأي نقطة كنت ستخبرينني؟


65
00:04:13,717 --> 00:04:15,635
أتعلمين , الرجل الذي برمج اللعبة


66
00:04:15,636 --> 00:04:17,470
ساعد ببرمجتها -
حسناً نحن نتجادل الأن -


67
00:04:17,471 --> 00:04:19,272
(توم)

68
00:04:19,273 --> 00:04:21,274
انا متعبة حسناً؟

69
00:04:21,275 --> 00:04:22,809
رائحتي كرائحة بارود السلاح والجعة


70
00:04:22,810 --> 00:04:24,561
ولا اتذكر آخر استحمام لي


71
00:04:24,562 --> 00:04:28,147
أيمكنك فقط
هنا


72
00:04:28,148 --> 00:04:29,816
اياً من زال مستيقظاً
قم بشراء الفطور لهم , حسناً؟


73
00:04:29,817 --> 00:04:31,767
قل لهم ان كل شئ سيكون بخير

74
00:04:33,988 --> 00:04:35,238
سآكل اي شئ به بيض و


75
00:04:35,239 --> 00:04:36,672
فلفل اخضر
نعم سيدتي


76
00:04:38,242 --> 00:04:40,175
يا الهي , ايمكنك فقط فعلها؟


77
00:05:08,882 --> 00:05:13,868
Translated by @AbdulrahmanJrsy


78
00:06:00,249 --> 00:06:01,499
أيمكنني مساعدتك؟


79
00:06:01,500 --> 00:06:04,252
هل هذه
"JGL"?


80
00:06:04,253 --> 00:06:06,421
من يريد ان يعرف؟


81
00:06:06,422 --> 00:06:10,392
انا (جيم كلارك) لقد كنت
مهتماً بعملهم


82
00:06:10,393 --> 00:06:12,227
لقد تأخرت


83
00:06:12,228 --> 00:06:13,678
حقاً؟

84
00:06:13,679 --> 00:06:15,263
اجل , انهم خارج العمل


85
00:06:15,264 --> 00:06:17,015
كانوا خارجين بحلول الجمعة

86
00:06:17,016 --> 00:06:18,850
نحن نوظّف رغم ذلك
اذا كنت مهتماً


87
00:06:18,851 --> 00:06:21,920
الكثير من المناوبات المتأخرة
لكنها ثابتة


88
00:06:21,921 --> 00:06:24,355
لا شكراً على كل حال

89
00:06:24,356 --> 00:06:26,340
حسناً

90
00:06:28,744 --> 00:06:31,413
محامينا نصحونا ان نقاضي مباشرة


91
00:06:31,414 --> 00:06:34,464
لكننا ننتظر
وهذا متوقف على تعاونك معنا


92
00:06:35,935 --> 00:06:37,701
ذلك الرقم يمثل سنتين
من مصاريفنا


93
00:06:37,702 --> 00:06:40,204
زائداً الأضرار مضاعفة ثلاث مرات


94
00:06:40,205 --> 00:06:42,957
انني فقط قبلت هذا الأجتماع
لأنه ,كعميل سابق


95
00:06:42,958 --> 00:06:44,959
ظننت انك استحقيت توضيحاً


96
00:06:44,960 --> 00:06:46,293
ذلك يبدو كوصية موت


97
00:06:46,294 --> 00:06:47,678
بعد ان ماتت الضحية بالفعل


98
00:06:47,679 --> 00:06:50,631
افضل 
"تحولت"


99
00:06:50,632 --> 00:06:53,050
بعض الأفكار تحتاج الى نظام بيئي اكبر


100
00:06:53,051 --> 00:06:55,803
أعط الجواميس مليون "ايكر" من الأرض الزراعية
سينمو بشكل جيد
"ايكر:وحدة حجم"

101
00:06:55,804 --> 00:06:58,556
ضعيه في جزيرة صحراوية
ل 4 اجيال


102
00:06:58,557 --> 00:07:01,192
وسيصبح ككلب ذو حجم صغير -
تلك قصة مذهلة -


103
00:07:01,193 --> 00:07:03,644
لكنني اعمل لكي اعيش
لذا هل يمكننا ان نتخطى هذا الأمر رجاءً؟


104
00:07:03,645 --> 00:07:06,030
لم ننتهك اي حقوق فكرية -
نحن نملك الخوارزميات -


105
00:07:06,031 --> 00:07:07,648
لقد كنت تختلقين هذا عندما ذهبت

106
00:07:07,649 --> 00:07:09,601
وصل المشتركين مع بعضهم بطريقة سرية -
المصدر يقوم بإصدار كهذا -


107
00:07:09,602 --> 00:07:12,319
"ديلفاي" "كومبيوسيرف" -
المجتمعات" ليس مثلنا" -

108
00:07:12,320 --> 00:07:14,738
ليس بنفس الطريقة مثلنا


109
00:07:14,739 --> 00:07:17,491
هذه الفكرة تنتمي لمبتكريها


110
00:07:17,492 --> 00:07:20,711
"لو كان ذلك صحيحاً , "كوكاكولا
كان لا يزال شراب كحة


111
00:07:20,712 --> 00:07:22,880
المجتمع لا يحب المقلدين


112
00:07:22,881 --> 00:07:25,666
نحن مستعدين لأن نصل الى كل 
مجلة تجارية في البلاد


113
00:07:25,667 --> 00:07:27,835
كل مراسل في مجال التقنية

114
00:07:27,836 --> 00:07:31,171
مثل "ليزلي وو فولي" من 
"مجلة الحاسوب الشخصي" 


115
00:07:31,172 --> 00:07:33,340
"ريس جينكينز"
"جون كرينكي"


116
00:07:33,341 --> 00:07:36,260
ليس قريباً من بعضها كثيراً ارجوكم شباب


117
00:07:36,261 --> 00:07:40,064
جميعهم سيجلسون هنا
خلال ساعات قليلة


118
00:07:40,065 --> 00:07:41,765
ومنذ انني قد دعيتهم قبل اسابيع مضت


119
00:07:41,766 --> 00:07:44,184
اظن انهم سيرون ادعائاتك
غير حقيقية


120
00:07:44,185 --> 00:07:47,521
سنقوم بها جنباً الى جنب -
"لو كانوا قادرين على ايجاد "ميوتني -


121
00:07:47,522 --> 00:07:49,789
لماذا انتم يا شباب تريدون ان تقاومون بالمناسبة؟


122
00:07:50,692 --> 00:07:52,409
انظري حولك دونا


123
00:07:52,410 --> 00:07:54,778
اننا سنعلن اليوم


124
00:07:54,779 --> 00:07:56,614
جميعنا في هذا


125
00:07:56,615 --> 00:07:58,582
وانت ستجلسين هناك 
وتخبرينني ماذا؟


126
00:07:58,583 --> 00:08:00,417
كان يجب علي ان اتنحى جانباً بنبل


127
00:08:00,418 --> 00:08:03,704
اراكم يا شباب تتخبطون بالأرجاء لسنوات
تلهثون للنجاة


128
00:08:03,705 --> 00:08:05,873
تسوّقون لمنتجكم المحلي الصغير


129
00:08:05,874 --> 00:08:09,043
من بابٍ الى باب
وكأنه نعناع؟


130
00:08:09,044 --> 00:08:10,878
سأراك في المحكمة -
هيا -


131
00:08:10,879 --> 00:08:12,979
كلانا نعلم ان ذلك لن يحدث


132
00:08:17,552 --> 00:08:19,603
آسف لأننا لم نستطع مساعدة بعضنا


133
00:08:19,604 --> 00:08:22,640
مصافحة اليدين مع (جو ماكميلان) لا تنتهي ابدا بخير


134
00:08:22,641 --> 00:08:25,276
ثق بي 
اعرف ذلك


135
00:08:25,277 --> 00:08:28,494
مالذي يجعلك تظنين ان
(جو) كان له علاقة بأي من هذا؟


136
00:09:17,612 --> 00:09:19,796
لا بد انك تمزح معي


137
00:09:27,446 --> 00:09:29,350
اظن انني وجدت كتاب الأفكار الخاص بي


138
00:09:29,351 --> 00:09:31,235
سأبدأ تنقيحه على الطائرة


139
00:09:31,236 --> 00:09:32,756
ذلك عظيم , عن ماذا؟ -
انت -


140
00:09:35,252 --> 00:09:36,703
لا , ليس انت كشخص


141
00:09:36,704 --> 00:09:39,560
انه يبدو اكثر كثمن التكيّف
في الحياة الحديثة

142
00:09:39,561 --> 00:09:42,780
كما تعلم , التغيّر 
الألم


143
00:09:42,781 --> 00:09:44,365
كم من تلك الحبوب قد تناولتي؟ 


144
00:09:44,366 --> 00:09:48,480
لا , بجدية


145
00:09:48,481 --> 00:09:50,481
الأبداع المضطرب , انت تعلم


146
00:09:50,482 --> 00:09:53,367
انك تغضب الناس
وكذلك كل من في هذا العمل


147
00:09:53,368 --> 00:09:57,086
ولكنك ايضاً ولّدت
بعض الأشياء الخاصّة جداً


148
00:09:59,157 --> 00:10:01,909
سآخذ واحدة للطريق


149
00:10:01,910 --> 00:10:04,378
المنتقلين الى هنا لن يصلوا
حتى الثالثة


150
00:10:05,747 --> 00:10:07,597



151
00:10:13,405 --> 00:10:16,006
(جو)

152
00:10:16,007 --> 00:10:18,441
أيمكنني؟

153
00:10:19,728 --> 00:10:22,063
ابي -
اهلاً ايتها المشرقة


154
00:10:22,064 --> 00:10:23,731
آسفة انا في حالة فوضى


155
00:10:23,732 --> 00:10:25,516
هراء , تبدين رائعة


156
00:10:27,519 --> 00:10:31,454
لقد اردت فقط
ان اتمنى لكم رحلة سعيدة


157
00:10:35,527 --> 00:10:38,028
اذن

158
00:10:38,029 --> 00:10:39,697
اذهب الى الغرب
ايها الرجل اليافع

159
00:10:39,698 --> 00:10:41,749
لا زالت تجارة مفتوحة على مصراعيها


160
00:10:41,750 --> 00:10:45,035
افعل جيداً 
شقّ الطريق , من يعلم؟


161
00:10:45,036 --> 00:10:48,089
ربما "المجموعة الغربية" ستفتتح مكتباً
هناك يوماً ما


162
00:10:48,090 --> 00:10:50,124
ليست لدي اي شكوك


163
00:10:50,125 --> 00:10:52,259
ابي هذه جميلة


164
00:10:52,260 --> 00:10:55,429
شكرا لك


165
00:10:55,430 --> 00:10:57,431
ستحبين الوجود هناك


166
00:10:57,432 --> 00:11:00,217
انها ارض الفرص الثانية


167
00:11:00,218 --> 00:11:02,569
(جو)
أيمكنني ان احظى بكلمة معك؟


168
00:11:04,773 --> 00:11:08,058
وداعاً حبيبتي -
وداعاً


169
00:11:08,059 --> 00:11:10,227
لم تظن حقاً ان ذلك الهراء 
كان سيشتري صمتي؟

170
00:11:10,228 --> 00:11:11,612
لا

171
00:11:11,613 --> 00:11:13,114
انت حساس اكثر بكثير من ذلك


172
00:11:13,115 --> 00:11:15,399
"لقد سرقت "ملكية فكرية


173
00:11:15,400 --> 00:11:18,302
في الحقيقة لقد حاولت ان اشتريها


174
00:11:18,303 --> 00:11:20,738
عرض سخيّ جداً كما اتذكر


175
00:11:20,739 --> 00:11:22,957
فقط الصفقة فشلت بطريقة ما


176
00:11:22,958 --> 00:11:25,493
لا حاجة لذلك
لقد ذهبت خلف ظهرك


177
00:11:25,494 --> 00:11:27,912
اخبرت "ميوتني" ان لا يبيعوا
وانا سعيد لذلك


178
00:11:27,913 --> 00:11:32,515
كلّ شئ توقعته عنك كان صحيحاً
ما عدا الى اي درجة كنت ستكون سيئاً


179
00:11:33,919 --> 00:11:35,753
نحن انتهينا -
السنا كذلك؟ -


180
00:11:35,754 --> 00:11:37,588
ماذا لو اخبرت العامة؟


181
00:11:37,589 --> 00:11:40,674
انا زوج ابنتك
ارتّب


182
00:11:40,675 --> 00:11:42,977
ال10 كلمات صحيحة مع بعضها
اسهمك ستكون في المرحاض


183
00:11:42,978 --> 00:11:45,146
لن تريد ان تفعل ذلك


184
00:11:45,147 --> 00:11:48,315
أليست لديك فكرة عن مدى صعوبة
ان تبدأ من جديد؟


185
00:11:48,316 --> 00:11:51,652
بدون "المجموعة الغربية" سيرتك الذاتية
ستكون كثرثرة اغنية


186
00:11:51,653 --> 00:11:53,687
سأجرب حظي


187
00:11:53,688 --> 00:11:57,441
و(سارا)؟ 
كيف ستؤثر عليها ثرثرتك؟


188
00:11:57,442 --> 00:12:01,210
ليس هناك جانب جميل للضغائن


189
00:12:02,998 --> 00:12:05,533
تعال الى اجتماع ملاك الحصص 
بعد الظهر


190
00:12:05,534 --> 00:12:07,451
اليوم الذي سأساندك


191
00:12:07,452 --> 00:12:09,870
سيكون هناك الكثير من الأشخاص المهمين


192
00:12:09,871 --> 00:12:12,840
اشخاص يمكنهم ان يقوموا بتغيير لمستقبلك

193
00:12:12,841 --> 00:12:14,959
(سارا) 
ستكون سعيدة


194
00:12:14,960 --> 00:12:16,893
ويمكننا ان نتشارك الأصدقاء

195
00:12:21,633 --> 00:12:23,634
نحن لسنا اصدقاء
نحن عائلة


196
00:12:23,635 --> 00:12:26,136
سنرى بعضنا في الكريسماس
كل سنة


197
00:12:26,137 --> 00:12:28,138
سنومئ لبعضنا من خلال الغرفة


198
00:12:28,139 --> 00:12:30,641
وبعد حوالي 45 دقيقة
من الحديث المزيف


199
00:12:30,642 --> 00:12:33,978
"سأختلق عذراً "يجب ان نكون في مكان ما, انا اسف حقاً

200
00:12:33,979 --> 00:12:37,648
وعندما يسألني ابنائي من هو ذلك
الرمادي الطويل الغريب عند النافذة


201
00:12:37,649 --> 00:12:40,249
سأذكرهم
"ذلك جدّكم"


202
00:12:42,153 --> 00:12:44,905
سأراك هناك


203
00:12:49,661 --> 00:12:51,212




204
00:12:51,213 --> 00:12:53,747
لا انها ليست لعبة لمصوّبين اثنين


205
00:12:53,748 --> 00:12:56,265
انها لعبة من المنظور الثاني , لذا انها


206
00:12:57,586 --> 00:13:00,721
لا , نحن لسنا متوافقين مع تلك المنصة


207
00:13:00,722 --> 00:13:03,224
حسنا , لا شكرا لوقتك


208
00:13:03,225 --> 00:13:05,676
وداعاً

209
00:13:05,677 --> 00:13:07,344
مرحباً , اقطعي ذلك


210
00:13:07,345 --> 00:13:08,562
ماذا؟

211
00:13:08,563 --> 00:13:10,014
ذلك الحزن 


212
00:13:10,015 --> 00:13:12,233
هيا , المشترون يسمعون انهم قد يهزمون
سيتشتتون اسرع من

213
00:13:12,234 --> 00:13:14,101
استاكوزا تغلي


214
00:13:14,102 --> 00:13:17,238
انك الرئيسة الفظّة بالأرجاء هنا


215
00:13:17,239 --> 00:13:20,691
ملكة النيل
تجلس على منجم الذهب


216
00:13:20,692 --> 00:13:23,676
الناس سيكونون محظوظين
اذا لم تجعليهم يدفعون تذكرة الدخول , فهمتيني؟


217
00:13:26,081 --> 00:13:27,531
تبدو متألقاً


218
00:13:31,202 --> 00:13:32,453
ما ذلك؟

219
00:13:32,454 --> 00:13:35,873
هذه


220
00:13:35,874 --> 00:13:37,458
واجهتنا القادمة

221
00:13:37,459 --> 00:13:39,710
أترى هذه الصناديق المرتبطة 


222
00:13:39,711 --> 00:13:41,962
سيقذفون المستخدمين لمكانهم المفضل مباشرة


223
00:13:41,963 --> 00:13:43,631
لقد بدأت بالفعل برمجتها


224
00:13:43,632 --> 00:13:47,601
آسفة , هل اردت التحدث
معي عن شئ؟


225
00:13:47,602 --> 00:13:51,404
لا , لا شئ مهم


226
00:14:02,233 --> 00:14:04,318
سيدي؟ -
اجل , اهلاً -


227
00:14:04,319 --> 00:14:07,237
انني فقط ابحث عن سيارتي


228
00:14:07,238 --> 00:14:08,739
سيدي هذه منطقة للموظفين فقط


229
00:14:08,740 --> 00:14:10,741
لا يمكنك ان تدخل بدون إذن


230
00:14:10,742 --> 00:14:13,744
هل لديك اذن؟ -
لا , انا -


231
00:14:13,745 --> 00:14:15,678
هل تتذكر بأي طابق كنت فيه؟

232
00:14:17,499 --> 00:14:19,750
لم اكن منتبها في الحقيقة

233
00:14:19,751 --> 00:14:22,336
"5F"ربما -
"5F"ليس هناك -


234
00:14:22,337 --> 00:14:24,505
هذا هو الطابق الأرضي الغربي


235
00:14:24,506 --> 00:14:28,191
"E"ربما كانت 
التي رأيتها هل اوقفت السيارة في" 5 شرقاً"؟


236
00:14:29,761 --> 00:14:31,312
ربما انها كذلك


237
00:14:31,313 --> 00:14:33,196
السلالم هناك مباشرة


238
00:14:40,522 --> 00:14:41,871
سيدي؟

239
00:14:43,441 --> 00:14:46,110
هل انت بخير؟ -
اجل , اجل -


240
00:14:46,111 --> 00:14:48,761
انا بخير , شكراً


241
00:14:56,223 --> 00:14:58,274
من هؤلاء الناس؟


242
00:14:58,275 --> 00:15:00,392
من ربما 100 مكالمة باردة


243
00:15:00,393 --> 00:15:02,611
كانوا هم الوحيدين الذين اتصلوا بالمقابل


244
00:15:02,612 --> 00:15:04,780
لقد بدأوا منذ اسابيع قليلة


245
00:15:04,781 --> 00:15:07,116
اجل

246
00:15:07,117 --> 00:15:09,235
اذن "المجموعة الغربية" لم تتراجع؟


247
00:15:09,236 --> 00:15:13,239
لا , الغريب الأطوار فعلياً رفض ببجاحة
عرض التسوية الخاص بنا


248
00:15:13,240 --> 00:15:15,491
ماذا قال (جو)؟


249
00:15:15,492 --> 00:15:17,592
لم يكن هناك

250
00:15:19,663 --> 00:15:21,480
"لا اظن ان (جو) كان يعلم عن "ويست نت

251
00:15:21,481 --> 00:15:23,731
اظن انه ربما كان يقول لنا الحقيقة


252
00:15:26,920 --> 00:15:28,686
حسناً , نحن مستعدين لكم


253
00:15:38,481 --> 00:15:41,866
في الحقيقة شباب نحن هنا اليوم


254
00:15:47,190 --> 00:15:49,775
حسناً , ها نحن


255
00:15:49,776 --> 00:15:51,160
ربما يجب ان تذهب


256
00:15:51,161 --> 00:15:52,945
الى اجتماع ملاّك الحصص

257
00:15:52,946 --> 00:15:55,164
اجل , اعني انه لن يتوقعها


258
00:15:55,165 --> 00:15:57,048
يظن انّك متفاخر جداً بنفسك

259
00:15:59,286 --> 00:16:02,955
لكن فكر فيها , انت تعلم
تذهب هناك امام الجميع


260
00:16:02,956 --> 00:16:06,542
دعهم يرون انها بدأت معك
برؤيتك


261
00:16:06,543 --> 00:16:10,546
فقد حاول وان تخرج بشئ جيد
من هذه الفوضى


262
00:16:10,547 --> 00:16:13,632
عندما يمكننها فقط ان نجعل كل ذلك خلفنا


263
00:16:13,633 --> 00:16:15,900
نقوم بإنفصال تام


264
00:16:17,470 --> 00:16:20,472
انظر , الأمر يعود لك


265
00:16:20,473 --> 00:16:22,907
سأكون بجانبك بكلا الحالتين


266
00:16:29,482 --> 00:16:31,200
اذن , نصف اللعبة
حول اثارة الجواسيس


267
00:16:31,201 --> 00:16:33,419
مهمّتك هي ان تتسلل
الى السجن السوفييتي


268
00:16:33,420 --> 00:16:36,055
وتنقذ المعارضين الذين يعانون او


269
00:16:36,056 --> 00:16:37,656
"انت جندي خاص في "لجنة أمن الدولة في الإتحاد السوفييتي
كحارس سجن


270
00:16:37,657 --> 00:16:39,658
اوامرك هي ان تعثر وتقتل الأمريكي


271
00:16:39,659 --> 00:16:41,327
قبل ان يهرب بسجينك


272
00:16:41,328 --> 00:16:43,495
لذا كل مستوى يمكن يُلعب
كإختباء او بحث


273
00:16:43,496 --> 00:16:46,215
بينما نقوم بإعادة تصور كاملة
للحرب الباردة


274
00:16:46,216 --> 00:16:48,550
نعم , مثل "جوركي بارك" يلتقي
"ب "ريد داون


275
00:16:48,551 --> 00:16:50,669
اذا امكننا ان ننقل الكود


276
00:16:50,670 --> 00:16:53,172
بالنسبة للرسوميات
ليس هناك سبب

277
00:16:53,173 --> 00:16:54,673
يمكنها ان تعمل على الخراطيش


278
00:16:54,674 --> 00:16:56,592
لكن بدون وجود عامل اللاعِبَين فقط


279
00:16:56,593 --> 00:17:00,396
أليست فقط "باتل زون" في السجن؟ -
لا -


280
00:17:00,397 --> 00:17:03,349
لا , نحن نحب ان نفكر ان التوتر

281
00:17:03,350 --> 00:17:06,235
والرعب حقاً تفصلها عن بعضها

282
00:17:06,236 --> 00:17:08,354
رائع , انه بالطبع رائع


283
00:17:08,355 --> 00:17:11,607
(برايس)
كوبان من القهوة؟


284
00:17:11,608 --> 00:17:14,610
ثانية واحدة شباب


285
00:17:14,611 --> 00:17:17,845
يجب ان اذهب في ذلك الطريق -
بالطبع -


286
00:17:19,249 --> 00:17:23,285
انظروا , نظرياً
انها حقاً قوية


287
00:17:23,286 --> 00:17:26,205
انني فقط آملت ان امكننا ان نغطي
تكاليف التطوير لكم

288
00:17:26,206 --> 00:17:30,042
مالذي تطلبونه , انه نوعا ما
خارج نطاق عرضنا


289
00:17:30,043 --> 00:17:32,544
حسناً

290
00:17:32,545 --> 00:17:35,381
"فن تايم"
للألعاب


291
00:17:41,137 --> 00:17:44,390
انظري , اظن انه يجب علينا
فقط ان نخرج من هنا


292
00:17:44,391 --> 00:17:47,059
تماسكوا

293
00:17:49,145 --> 00:17:50,446
مرحباً هناك

294
00:17:50,447 --> 00:17:52,747
(جون بوزورث)
"ميوتني" 


295
00:17:53,783 --> 00:17:56,501
(برايس)
أيمكنك ان تعذرنا؟


296
00:18:05,295 --> 00:18:07,296
لنرى

297
00:18:07,297 --> 00:18:09,298
يبدو ان مركزكم الرئيسي في الأعلى
"في "ريدموند


298
00:18:09,299 --> 00:18:11,583
ما هذه؟
شبكة توزيع؟

299
00:18:11,584 --> 00:18:15,354
ذلك سرّي -
ذلك في كل انحاء البلاد؟ -


300
00:18:15,355 --> 00:18:17,589
الرجال لا بد ان لديهم داعمين قوّيين


301
00:18:17,590 --> 00:18:19,975
سيد (بوزورث)يجب علي ان أصر


302
00:18:19,976 --> 00:18:24,263
ليس لدي اي اهتمام بإفساد خططكم العظيمة
أياً كانت


303
00:18:24,264 --> 00:18:26,482
اجل , انها بلاد حرّة


304
00:18:26,483 --> 00:18:29,268
لدي شيئين رغم ذلك

305
00:18:29,269 --> 00:18:32,438
الأول : حسناً ليس هناك داعي
لتخفيف الحدّة


306
00:18:32,439 --> 00:18:34,823
عن طريق هؤلاء الأطفال
فقط لتخفيض سعرنا


307
00:18:34,824 --> 00:18:37,776
اننا اناس قنوعين


308
00:18:37,777 --> 00:18:42,781
الثاني : انه من الأسهل إنشاء قاعدة
تحت علمِ صديق


309
00:18:42,782 --> 00:18:46,668
لماذا تظنون ان تويوتا تصنع السيارات
في فيرمونت بدلاً من فوجي؟


310
00:18:46,669 --> 00:18:49,788
حسناً , لأربع كلمات قصيرة
"صنع في الولايات المتحدة الأمريكية"


311
00:18:49,789 --> 00:18:52,458
شركائكم 
قل انهم اوصلوا منتجهم


312
00:18:52,459 --> 00:18:54,343
بألعاب يابانية فقط


313
00:18:54,344 --> 00:18:56,512
عندما يوظفونكم لأعادة
تسميتها وتغليفها


314
00:18:56,513 --> 00:18:58,547
يا رجل , يبدو ذلك مريباً صحيح؟


315
00:18:58,548 --> 00:19:00,349
نوعا ما كإجتياح


316
00:19:00,350 --> 00:19:02,968
لكن قل انهم شحنوا العاباً
محلية لديهم


317
00:19:02,969 --> 00:19:04,636
متى ما طوّروا تلك الأشياء

318
00:19:04,637 --> 00:19:06,972
ذلك وقت استغلال السذاجة


319
00:19:06,973 --> 00:19:11,143
التحالف مع شركات خارج البلاد
ربما يساوي كسب قيمة العلاقات العامة لوحدها


320
00:19:11,144 --> 00:19:13,961
انها ايضاً ستجعلكم تبدون اذكى
خلال المنحنى


321
00:19:17,817 --> 00:19:19,634
اسمعونا


322
00:19:21,070 --> 00:19:23,087
لن تندموا


323
00:19:46,262 --> 00:19:47,513
لقد بعناها


324
00:19:49,182 --> 00:19:51,567
لذا إذن, مالتالي؟
متى سيُدفع لنا؟


325
00:19:51,568 --> 00:19:52,768
من قام بالشراء؟ -
كم القيمة -


326
00:19:52,769 --> 00:19:55,687
50الف -
50الف؟ -


327
00:19:55,688 --> 00:19:57,272
كافي لتوظيف شبكة جديدة

328
00:19:57,273 --> 00:19:59,691
وسنقوم بجدولة الرواتب


329
00:20:02,912 --> 00:20:05,130
"ميوتني""ميوتني" -
ماذا؟ -


330
00:20:05,131 --> 00:20:07,749
"ميوتني""ميوتني" -
حسناً حسناً -

331
00:20:07,750 --> 00:20:10,718
"ميوتني""ميوتني"

332
00:20:57,667 --> 00:20:59,451
يا الهي

333
00:21:14,017 --> 00:21:16,485
!مرحباً


334
00:21:16,486 --> 00:21:18,937
!مرحبا


335
00:21:23,993 --> 00:21:26,278
تهانينا

336
00:21:26,279 --> 00:21:28,045
شكراً

337
00:21:29,832 --> 00:21:32,367
لقد كان صعباً , صحيح؟


338
00:21:32,368 --> 00:21:34,703
لا, في الحقيقة


339
00:21:34,704 --> 00:21:36,788
اشعر انني اخف


340
00:21:36,789 --> 00:21:39,675
اشعر انني اصفى مما كنت عليه قبل فترة


341
00:21:39,676 --> 00:21:42,443
مالذي من المفترض ان يعنيه ذلك؟

342
00:21:46,015 --> 00:21:49,801
انظر , اذا كانت هذه الشركة ستنجو
فأنها ستحتاجني ان اكون مركزة %100


343
00:21:49,802 --> 00:21:53,305
مالذي كنا نفعله -
أتعنين علاقتنا؟ -


344
00:21:53,306 --> 00:21:55,807
اجل


345
00:21:55,808 --> 00:21:59,695
لقد كنت راضية عن نفسي وسعيدة كثيراً


346
00:21:59,696 --> 00:22:02,230
لقد خفّفت من حذري
وقد كلفنا ذلك


347
00:22:02,231 --> 00:22:06,818
السعادة ليست اثراً جانبياً


348
00:22:06,819 --> 00:22:09,404
انها نوعاً ما بيت القصيد -
حسناً -

349
00:22:09,405 --> 00:22:10,872
انني لا الومك


350
00:22:10,873 --> 00:22:12,741
انني اتحمل المسؤولية

351
00:22:12,742 --> 00:22:15,077
لقد جعلت هذا يحدث


352
00:22:15,078 --> 00:22:16,662
في الحقيقة اظن (جو) هو من
يجعل هذا يحدث


353
00:22:16,663 --> 00:22:18,413
واظن انه لا يمكنك ان تتجاوزيه


354
00:22:18,414 --> 00:22:20,582
وربما لن تفعلي


355
00:22:20,583 --> 00:22:22,668
لقد استغللتيني


356
00:22:22,669 --> 00:22:26,103
جعلتيني اؤمن بالذي
نفعله هنا

357
00:22:32,512 --> 00:22:34,763
أتعلمين

358
00:22:34,764 --> 00:22:36,614
انك تبدين مثله اكثر مما تظنين


359
00:22:40,853 --> 00:22:42,336
أتمانع؟

360
00:23:17,343 --> 00:23:18,793
تحتاج مساعدة بذلك؟


361
00:23:18,794 --> 00:23:20,193
انه شئ فنّي


362
00:23:22,314 --> 00:23:24,137
الكلمة الرئيسية امام الشركاء

363
00:23:24,138 --> 00:23:26,355
تلك هدية زفاف رائعة


364
00:23:26,356 --> 00:23:29,941
افعل لي معروفاً, انزل من المنصة
قبل ان ارميك منها


365
00:23:31,861 --> 00:23:33,979
بالمناسبة, هناك مراسلة
تريد ان تتكلم معك


366
00:23:33,980 --> 00:23:35,747
تقول انها صديقة قديمة


367
00:23:57,587 --> 00:24:01,423
أفترض انك هنا لتذلّيني
امام مئات الناس؟


368
00:24:01,424 --> 00:24:03,592
هذا مغري


369
00:24:03,593 --> 00:24:06,595
لكن لا , اظن ان ذلك
غير ضروري


370
00:24:06,596 --> 00:24:09,181
اجل , لقد انتهيت

371
00:24:09,182 --> 00:24:11,266
اظن انه عندما
حياتي تبدأ تسوء

372
00:24:11,267 --> 00:24:16,021
انني فقط افترض انك
خلف ذلك بطريقة ما


373
00:24:16,022 --> 00:24:18,372
عادات قديمة


374
00:24:20,026 --> 00:24:22,027
هل ستغادر البلدة؟

375
00:24:22,028 --> 00:24:24,530
ذلك صحيح


376
00:24:24,531 --> 00:24:26,582
مع خطيبتك؟


377
00:24:26,583 --> 00:24:29,667
زوجتي , في الحقيقة


378
00:24:33,139 --> 00:24:36,709
الذهاب الى "كاليفورنيا" كان فكرتي


379
00:24:36,710 --> 00:24:38,075
أتتذكر؟

380
00:24:43,550 --> 00:24:45,434
في
"كومدكس"

381
00:24:45,435 --> 00:24:48,820
كدت ان تقنعينني


382
00:24:54,110 --> 00:24:58,564
شخص ما قريب لي قال انه
لا بد ان هناك سبب

383
00:24:58,565 --> 00:25:00,915
لماذا لا زلت جزءاً من حياتي


384
00:25:02,452 --> 00:25:04,903
هل قد تسائلت؟

385
00:25:04,904 --> 00:25:07,406
أعني , ماذا لو


386
00:25:07,407 --> 00:25:10,292
بدلاُ من نطارد

387
00:25:10,293 --> 00:25:14,896
ماذا يريد كل واحد منا
على حدة وبهوس



388
00:25:18,251 --> 00:25:20,685
لماذا لا نبقى مع بعضنا بدلا من ذلك؟


389
00:25:29,145 --> 00:25:31,529
أعلم انك لم تنسخ واجهتنا


390
00:25:33,266 --> 00:25:36,250
أعلم انها لم تكن غلطتك


391
00:25:41,107 --> 00:25:44,959
لم اردك ان تغادر
بدون ان تسمع ذلك


392
00:25:50,450 --> 00:25:53,202
..و


393
00:25:53,203 --> 00:25:55,838
لا بد انني مجنونة كلياً
لأن هناك جزءاً مني


394
00:25:55,839 --> 00:25:59,106
لا يريدك ان تذهب على الإطلاق


395
00:26:01,961 --> 00:26:03,477
ليست لديك اي فكرة

396
00:26:16,025 --> 00:26:17,476
(كاميرون)
لا يمكنني فعل هذا


397
00:26:17,477 --> 00:26:18,793
لا

398
00:26:21,481 --> 00:26:24,165
انت (جو ماكميلان) يمكنك فعل
اياً ما تريده


399
00:26:35,712 --> 00:26:38,095
آسفة

400
00:26:53,730 --> 00:26:55,446
هنا

401
00:26:58,852 --> 00:27:00,451
هذا ما كان من المفترض ان تكون


402
00:27:36,055 --> 00:27:38,739
تشييكٌ واحد اخير؟ -
اجل فقط ثانية -


403
00:27:48,568 --> 00:27:50,569
حسناً, لنذهب

404
00:27:59,662 --> 00:28:01,413
مرحباً

405
00:28:01,414 --> 00:28:04,499
انه من الرائع رؤيتكم كلكم هنا


406
00:28:04,500 --> 00:28:06,418
اتمنى ان حظيتم كلكم بفرصة

407
00:28:06,419 --> 00:28:08,754
لتفقد محطات اتصالاتنا


408
00:28:08,755 --> 00:28:12,424
الأن ربما قد تتسائلون
"لماذا شركة طاقة"


409
00:28:12,425 --> 00:28:14,843
"تعبث حول الحواسيب"

410
00:28:14,844 --> 00:28:19,598
اود ان اقدم لكم الرجل
الذي قام بتخيل استراتيجيتنا العظيمة


411
00:28:19,599 --> 00:28:23,185
والذي شغفه اقنع حتى 
رجلاً عنيداً كبيراً في السن مثلي


412
00:28:23,186 --> 00:28:27,022
زوج ابنتي (جو ماكميلان) ,(جو)؟


413
00:28:39,168 --> 00:28:42,537
من نحت الكهوف الى الصفحات المسلية


414
00:28:42,538 --> 00:28:45,007
من الواح الحجر الى الهاتف


415
00:28:45,008 --> 00:28:49,344
,نحن البشر نسعى 
نحتاج للأتصال


416
00:28:49,345 --> 00:28:51,964
تبادل ارائنا وافكارنا


417
00:28:51,965 --> 00:28:54,765
من الأشياء البسيطة الى الأشياء الضخمة


418
00:28:56,686 --> 00:29:00,305
مرحباً بكم الى الة الطباعة


419
00:29:00,306 --> 00:29:03,809
والصحيفة ,والهاتف المستقبلي


420
00:29:03,810 --> 00:29:07,229
بفقط بضع نقرات على حاسوب شخصي


421
00:29:07,230 --> 00:29:09,815
تتحدث مع احبائك عبر البلاد


422
00:29:09,816 --> 00:29:13,585
تشارك نصيحة في الأسهم  , قصة , تقول نكتة


423
00:29:13,586 --> 00:29:16,188
او افضل من هذا
تجد اصدقاء جدد


424
00:29:16,189 --> 00:29:18,423
أناس يشاركونك اهتماماتك


425
00:29:18,424 --> 00:29:21,243
موسيقى , سياسة , افلام , رياضات


426
00:29:21,244 --> 00:29:25,030
انها محادثة لا نهائية 
جاهزة للأستعمال 24/7


427
00:29:25,031 --> 00:29:28,066
لا حدود


428
00:29:28,067 --> 00:29:30,768
انها سبيل الى عالم جديد


429
00:29:32,839 --> 00:29:36,508
المفتاح بالطبع هي
الواجهة الفريدة من نوعها


430
00:29:36,509 --> 00:29:38,727
انها تجعل المشاركة ليست فقط ممتعة


431
00:29:38,728 --> 00:29:41,513
ليست فقط مشوّقة
ولكن مسببة للأدمان


432
00:29:41,514 --> 00:29:43,330
وكل هذا


433
00:29:51,924 --> 00:29:54,609
اعني

434
00:29:54,610 --> 00:29:56,293
كل هذا

435
00:30:11,878 --> 00:30:14,212
هذا كله بدء مع مبرمجة

436
00:30:14,213 --> 00:30:16,882
موهوبة جداً و شابة اسمها
(كاميرون هاو)

437
00:30:16,883 --> 00:30:20,552
رأت المستقبل ووصلت الى هناك اولاً


438
00:30:20,553 --> 00:30:24,439
لم ابني هذا
لا املكه


439
00:30:24,440 --> 00:30:26,725
ولا احد ايضاً هنا


440
00:30:26,726 --> 00:30:30,896
واذا تخطينا ذلك
نحن نقوم بأذية الشئ الوحيد


441
00:30:30,897 --> 00:30:35,267
ربما الشئ الوحيد المقدّس في عملنا
الإبتكار


442
00:30:35,268 --> 00:30:37,786
(كاميرون)
لم يمكنها ان تكون هنا اليوم


443
00:30:37,787 --> 00:30:40,956
لكن عبقريتها من حولنا جميعاً

444
00:30:40,957 --> 00:30:45,259
وسوف تكون على ما اظن لسنوات قادمة

445
00:30:58,474 --> 00:31:00,759
شكراً لك 
(جو)


446
00:31:00,760 --> 00:31:02,860
شكراً لك 

447
00:31:15,274 --> 00:31:16,942



448
00:31:16,943 --> 00:31:19,611



449
00:31:24,033 --> 00:31:27,836


450
00:31:27,837 --> 00:31:29,621



451
00:31:43,052 --> 00:31:44,519
انتظر

452
00:31:44,520 --> 00:31:47,973
!توقف

453
00:31:47,974 --> 00:31:51,476
!توقف

454
00:31:51,477 --> 00:31:53,979
!توقف

455
00:31:53,980 --> 00:31:55,197
!توقف

456
00:32:02,905 --> 00:32:04,823
تماسك يا صديقي


457
00:32:04,824 --> 00:32:06,241
لم اقدر ان آتي بالسيارة هنا
السقف منخفض كثيراً


458
00:32:06,242 --> 00:32:07,975
لكننا سنعتني بك


459
00:32:11,497 --> 00:32:13,748
سيارتي

460
00:32:13,749 --> 00:32:15,417
تلك سيارتي


461
00:32:15,418 --> 00:32:16,751
تلك كانت سيارتي


462
00:32:16,752 --> 00:32:19,937
تلك كانت سيارتي

463
00:32:23,509 --> 00:32:25,343
ستودّ ان تبقي ذلك الكاحل مثبتاً , حسناً؟


464
00:32:25,344 --> 00:32:27,012
لذا حاول ان لا تتحرك كثيراً


465
00:32:36,272 --> 00:32:38,539
سوف نكون هناك قبل حتى ان تعلم

466
00:32:44,363 --> 00:32:45,864
شكرا لكم 
جميعاً


467
00:32:45,865 --> 00:32:48,700
الحقيقة بالطبع
ان لدينا 

468
00:32:48,701 --> 00:32:51,703
فريقنا الخاص الملتزم والمؤهل -
جيسي)؟) -


469
00:32:51,704 --> 00:32:54,706
يعملون ليلاً ونهاراً -
هل هذا من المفترض ان -


470
00:32:54,707 --> 00:32:56,424
ثانية واحدة

471
00:32:58,928 --> 00:33:00,894




472
00:33:12,391 --> 00:33:13,892
نحن لا نزال نعمل على شئ من

473
00:33:13,893 --> 00:33:16,061
(جيسي)
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

474
00:33:16,062 --> 00:33:18,864
لا اعرف -
مالذي تعنيه , لا تعرف؟ -


475
00:34:36,773 --> 00:34:38,873
اجل , تفضّل


476
00:34:40,778 --> 00:34:42,328
مرحباً -
مرحباً -


477
00:34:42,329 --> 00:34:45,331
حسناً , كيف كان ذلك لليوم؟


478
00:34:45,332 --> 00:34:48,835
لقد خرجنا من ذلك مرة اخرى


479
00:34:48,836 --> 00:34:50,453
هذا لا يكبر بالعمر ابداً


480
00:34:50,454 --> 00:34:53,388
اجل , لكننا نفعل

481
00:34:56,377 --> 00:34:58,310
لقد كنت افكر


482
00:35:01,882 --> 00:35:04,967
انه حان الوقت لي ان 
اخرج من هنا


483
00:35:04,968 --> 00:35:06,268
اجل

484
00:35:08,305 --> 00:35:10,238
انتظر ماذا؟


485
00:35:12,076 --> 00:35:15,645
هل ستستقيل؟ -
انا خائف انني سأفعل -


486
00:35:15,646 --> 00:35:19,315
لقد ذهبت الى مقابلة
واظن انهم يائسون


487
00:35:19,316 --> 00:35:21,217
لا يمكنك

488
00:35:21,218 --> 00:35:23,853
للتوّ وقفنا على اقدامنا
لقد فزنا


489
00:35:23,854 --> 00:35:26,322
اجل , اتمنى لو كنت قادراً ان اقول
انني متطلع


490
00:35:26,323 --> 00:35:29,158
للقادم من ليلة كاملة من العبث

491
00:35:29,159 --> 00:35:30,592
لكن انا

492
00:35:33,497 --> 00:35:36,666
مالذي تبقى لدي من سنين من حياتي المهنية؟


493
00:35:36,667 --> 00:35:38,551
10
على الأكثر؟


494
00:35:38,552 --> 00:35:41,054
يجب احظى بعمل مستقر لأجل عائلتي

495
00:35:41,055 --> 00:35:43,256
قريباً احفادي


496
00:35:43,257 --> 00:35:44,841
سأعطيك زيادة في الراتب


497
00:35:44,842 --> 00:35:47,526
انه ليس حول المال


498
00:35:53,600 --> 00:35:58,271
انني فقط كبير جداً لأكل ثلاث وجبات
في اليوم من حمّاصة التوست


499
00:35:58,272 --> 00:36:01,908
انه غير وقور

500
00:36:01,909 --> 00:36:05,078
انه ممتع

501
00:36:05,079 --> 00:36:08,847
حسناً , اجل كان كذلك


502
00:36:11,869 --> 00:36:15,538
حسناً , ماذا لو لم اقبل استقالتك؟


503
00:36:15,539 --> 00:36:18,023
ستخيبين ظنّي لو فعلتي


504
00:36:30,304 --> 00:36:31,987
سأتصل بك في الغد


505
00:36:33,390 --> 00:36:35,323
أتعلمين 
(كاثرين)


506
00:36:38,145 --> 00:36:40,161
احظي ببعض النوم عزيزتي


507
00:36:51,792 --> 00:36:54,911
الشئ القادم الذي عرفته 
انني في اسفل الدرج


508
00:36:54,912 --> 00:36:57,079
اذن فقدت الوعي؟


509
00:36:57,080 --> 00:36:59,298
ربما , لا اعرف


510
00:36:59,299 --> 00:37:01,083
انني نوعا ما فقدت اتزاني


511
00:37:01,084 --> 00:37:03,268
اعني , تعلمين كيف حالتي


512
00:37:07,257 --> 00:37:09,592
دكتور , يبدو انني اصبحت غير مرحباً به؟

513
00:37:09,593 --> 00:37:12,145
لا يمكنك ان تتخلص مني


514
00:37:12,146 --> 00:37:13,763
على ستقوم بوضع جبيرة
على هذا الشئ

515
00:37:13,764 --> 00:37:16,098
ثم ستجعلني اعود الى الحياة ام ماذا؟


516
00:37:16,099 --> 00:37:18,201
حصلت على عصيرك كما ارى

517
00:37:18,202 --> 00:37:20,102
اجل

518
00:37:20,103 --> 00:37:22,704
لحظة واحدة؟ -
اجل -


519
00:37:27,778 --> 00:37:31,113
انا آسفة ,(جوردن) اخبرني ان
اوعيته الدموية الموصلة للمخ كانت تحت التحكم


520
00:37:31,114 --> 00:37:33,282
انها كذلك
لقد قمنا بالرنين المغناطيسي الأسبوع الماضي


521
00:37:33,283 --> 00:37:35,501
المرض لم يتضاعف


522
00:37:35,502 --> 00:37:38,287
اذن لا افهم


523
00:37:38,288 --> 00:37:42,291
هذه المرة لم يكن اثراً عرضياً للمرض


524
00:37:42,292 --> 00:37:44,043
لقد كان نفسياً


525
00:37:44,044 --> 00:37:47,880
لقد كان عطشاً
كان ضائعاً



526
00:37:47,881 --> 00:37:51,384
لسبع ساعات (دونا)؟


527
00:37:51,385 --> 00:37:53,469
المسعفين قالوا انه
انهار في سيارة الإسعاف


528
00:37:53,470 --> 00:37:55,120
هل ذكر ذلك لك؟


529
00:37:57,975 --> 00:38:02,645
عند تشخيص مرضٍ خطير , قد يسبب ذلك
تجاهل امراض اخرى 


530
00:38:02,646 --> 00:38:05,815
هل سبق وعانى (جوردن)
من تصرفات غير طبيعية


531
00:38:05,816 --> 00:38:07,916
او جنون عقلي بالسابق؟


532
00:38:09,203 --> 00:38:10,752



533
00:38:16,660 --> 00:38:18,426
بذلك السوء اليس كذلك؟


534
00:38:19,663 --> 00:38:21,914
اذن

535
00:38:21,915 --> 00:38:24,432
لا اظن انه يمكنك
ان تذهب الى المنزل الليلة


536
00:38:26,053 --> 00:38:29,672
الطبيب (سيميل) يظن
وانا اصدقه


537
00:38:29,673 --> 00:38:33,175
ان هذا يتجاوز الذي قد تحدّثنا عنه

538
00:38:33,176 --> 00:38:35,360
هو يظن -
اعلم , اعلم -


539
00:38:36,730 --> 00:38:38,446
احتاج الى المساعدة


540
00:38:42,185 --> 00:38:45,271
لقد كنت جاهزاً
لقد افسدتني

541
00:38:45,272 --> 00:38:49,358
يا الهي , الا يمكنك حتى 
تمييز الخطأ بعد الأن؟

542
00:38:49,359 --> 00:38:52,111
اتعلمين , لقد اصبحت
متعباً من اكون مُلاماً


543
00:38:52,112 --> 00:38:54,363
ومتلاعبا و غير موثوق فيه


544
00:38:54,364 --> 00:38:56,782
عندما لم اقم بفعل اي شئ خاطئ 


545
00:38:56,783 --> 00:38:58,701
حسناً , لماذا يجب علي
ان اصدق كلمة مما تقول؟


546
00:38:58,702 --> 00:39:01,052
لأنك زوجتي اللعينة


547
00:39:06,710 --> 00:39:08,961



548
00:39:08,962 --> 00:39:12,647
لا اهتم بما قد فعلته بأبي


549
00:39:13,717 --> 00:39:17,270
انتم اثنينكم تستحقون بعضكم


550
00:39:17,271 --> 00:39:18,820
انه لماذا قد فعلتها

551
00:39:20,891 --> 00:39:23,759
كل هذا الوقت
ظننك انك


552
00:39:23,760 --> 00:39:26,395
كنت ضحية لعبقريتك


553
00:39:26,396 --> 00:39:29,231
شؤم ما


554
00:39:29,232 --> 00:39:32,618
وانني كنت فرصتك الثانية


555
00:39:32,619 --> 00:39:36,554
لكنك لست كذلك
اليس كذلك (جو)؟

556
00:39:37,491 --> 00:39:40,842
انك حادثة


557
00:39:41,962 --> 00:39:43,746
انت شيئا ما يحدث


558
00:39:43,747 --> 00:39:46,014
للأشخاص الذين يستحقون افضل

559
00:39:48,251 --> 00:39:50,518
انا لست حادثة


560
00:39:52,139 --> 00:39:54,105
استحق افضل


561
00:39:55,642 --> 00:39:57,525
استحقك

562
00:40:17,280 --> 00:40:20,799
انني فقط اتمنى ان تعلم
ما قد اشعرني هذا


563
00:40:23,286 --> 00:40:27,472
انه يمكنك ان ترى وجهك
عندما تقول اسمها


564
00:40:30,293 --> 00:40:31,943
قلها (جو)


565
00:40:33,880 --> 00:40:36,397
قل (كاميرون)


566
00:40:49,696 --> 00:40:52,080
يا الهي انك ضائع


567
00:41:00,157 --> 00:41:02,409
سنأخذ اي شئ يمكنكم ان تعطوناه


568
00:41:02,410 --> 00:41:04,743
ملاحظات , واجهات المستويات

569
00:41:04,744 --> 00:41:07,413
اجل , حسناً سأجمعها ثم سأجعل شخصاً
ما يوصلها بالغد


570
00:41:07,414 --> 00:41:11,166
شكراً , اعلم انه ليس سهلاً
ان تدعين طفلك يذهب


571
00:41:11,167 --> 00:41:13,502
اجل , اذن ماهي خطتك؟


572
00:41:13,503 --> 00:41:16,422
هل وجدتم يا شباب 
منصة لتشغلونها عليها؟


573
00:41:16,423 --> 00:41:20,309
اجل , اظن انه لدينا شئ ما 


574
00:41:20,310 --> 00:41:22,144
ربما يجب علينا ان نغير الأسم رغم ذلك

575
00:41:22,145 --> 00:41:25,314
"اخرج ودافع"
تلك كانت فكرتك او فكرة (توم)؟


576
00:41:25,315 --> 00:41:28,851
ماذا؟ -
(توم ريندون) انه موهوب جداً -


577
00:41:28,852 --> 00:41:30,319
حاولت ان اسرقه منكم يا شباب

578
00:41:30,320 --> 00:41:31,987
لكنه قال انه يفضل ان
يتدبر امره بنفسه


579
00:41:31,988 --> 00:41:34,156
لقد رأيتي نسخته من "بارالكس" صحيح؟


580
00:41:34,157 --> 00:41:36,108
عبقري

581
00:41:36,109 --> 00:41:37,443
هل تعرفينه؟


582
00:41:37,444 --> 00:41:40,162
اجل , لقد كنا نتبادل الهاكات لسنوات


583
00:41:40,163 --> 00:41:41,947
كيف تظنين اننا عرفنا عنكم؟


584
00:41:41,948 --> 00:41:43,666
لقد اقترحها علينا


585
00:41:43,667 --> 00:41:45,501
هو فعلياً كسر ذراعي
حتى آخذ الأجتماع


586
00:41:45,502 --> 00:41:48,219
مرحباً

587
00:41:49,706 --> 00:41:52,291
اهلاً

588
00:41:52,292 --> 00:41:53,959
لماذا لم تخبرني؟


589
00:41:53,960 --> 00:41:57,513
مالذي كان هناك لقوله؟ لقد قمت
بالفعل بإتخاذ قرارك


590
00:41:57,514 --> 00:41:59,465
انتظر

591
00:41:59,466 --> 00:42:01,265
(توم) توقف


592
00:42:02,535 --> 00:42:03,818
توقف

593
00:42:07,691 --> 00:42:09,457
ستعود

594
00:42:11,227 --> 00:42:14,146
ستصحوا بالغد صباحا


595
00:42:14,147 --> 00:42:16,815
وستقود دراجتك الغبية الى هنا


596
00:42:16,816 --> 00:42:20,152
وسأعد القهوة 
و ستعد الرقائق خاصتك

597
00:42:20,153 --> 00:42:22,654
وسوف نأتي بشئ جديد


598
00:42:22,655 --> 00:42:24,656
انتظر


599
00:42:24,657 --> 00:42:26,492
لم اكن لأفعل اي من هذا بدونك


600
00:42:26,493 --> 00:42:28,027
لا (كاميرون)


601
00:42:28,028 --> 00:42:30,478
لقد قمت بكل هذا بنفسك

602
00:42:45,980 --> 00:42:52,267
Translated by @AbdulrahmanJrsy