1
00:00:01,280 --> 00:00:03,840
طبقا للمقطع "28-b"
من القوانين الداخلية

2
00:00:03,840 --> 00:00:07,660
أضع (هارفي سبيكتر) في ايقاف بدون أجر

3
00:00:07,660 --> 00:00:09,180
هذا التصويت لن يكون في صالحك

4
00:00:09,180 --> 00:00:11,440
تحتاج ان تفعل شيئا فيه شيء من التواضع

5
00:00:11,440 --> 00:00:12,060
ما هذا؟

6
00:00:12,060 --> 00:00:13,560
ملف عمل اريدك ان تأخذه

7
00:00:13,560 --> 00:00:14,600
الى (بيرسون سبيكتر) من أجلي

8
00:00:14,600 --> 00:00:15,340
لن افعل هذا

9
00:00:15,340 --> 00:00:17,570
هل انا مخطأ, ام اننا لم نقم بهذا النقاش من قبل؟

10
00:00:17,570 --> 00:00:18,690
لا تتصل بي مرة اخرى

11
00:00:18,690 --> 00:00:19,870
مكتب (دانييل هاردمان)

12
00:00:19,870 --> 00:00:21,190
احتاج ان اتحدث معه حالا

13
00:00:21,190 --> 00:00:23,280
لقد ارسل لك طردين, اما ان تتحرك

14
00:00:23,280 --> 00:00:25,370
لأحدهم, او هو سيتحرك بالآخر

15
00:00:25,370 --> 00:00:26,820
(رايتشيل), احتاجك ان تقومي بهذا الاجتماع بنفسك

16
00:00:26,820 --> 00:00:28,730
ماذا؟ - 
هي تعرف انني لم اذهب لكلية الحقوق -

17
00:00:28,730 --> 00:00:30,380
سأتصل بمكتب النائب العام حالا

18
00:00:30,380 --> 00:00:32,180
اذا لم تخبريني ماذا يحدث

19
00:00:32,180 --> 00:00:33,030
نحن مخطوبون

20
00:00:33,030 --> 00:00:33,810
اذا انه هو

21
00:00:33,810 --> 00:00:36,550
من فضلك, اتوسل لكِ

22
00:00:36,760 --> 00:00:37,710
لقد انتهى الامر

23
00:00:37,710 --> 00:00:39,690
صدقت الأمر؟ - 
نعم -

24
00:00:39,770 --> 00:00:40,960
تظنِ انه يجب ان اتوقف عن كوني محامي؟

25
00:00:40,960 --> 00:00:43,800
اقول انه اذا كنت تحبها حقا, لن تزوجها

26
00:00:55,750 --> 00:00:57,210
ماذا تفعل؟

27
00:00:58,550 --> 00:01:00,600
فقط انظر كم انتِ جميلة

28
00:01:03,050 --> 00:01:06,660
... لقد قلت بالفعل نعم, لست بحاجة الى

29
00:01:16,270 --> 00:01:17,890
ماذا حدث لك هذا الصباح؟

30
00:01:18,120 --> 00:01:20,950
احيانا افكر في كيف وصلنا الى هنا معا

31
00:01:20,950 --> 00:01:22,820
و اتسائل اذا كنت استحقك

32
00:01:22,820 --> 00:01:25,250
ثم اتمنى لو نبقى هنا في السرير

33
00:01:25,250 --> 00:01:26,790
لبقية حياتنا

34
00:01:29,230 --> 00:01:30,400
وانا كذلك

35
00:01:35,920 --> 00:01:39,530
هل .. هل هذا له اي علاقة

36
00:01:39,530 --> 00:01:41,360
بآخر قرار قمنا به؟

37
00:01:41,820 --> 00:01:42,970
نعم

38
00:01:44,420 --> 00:01:46,800
... اظن انني لم اشكرك كفاية على

39
00:01:47,850 --> 00:01:49,290
انك كنتِ في ظهري

40
00:01:49,470 --> 00:01:52,710
الم تعلم حتى الآن انني سأكون 
دائما في ظهرك؟

41
00:01:53,870 --> 00:01:55,030
اعرف

42
00:02:06,130 --> 00:02:08,950
(هارفي), ايا كان سينتهي هذا
لن نظهر اي ضعف

43
00:02:08,950 --> 00:02:11,740
لن نظهر انقسام, ولن نأخذ الامر على (لويس)

44
00:02:11,840 --> 00:02:14,270
حسنا, هذا سيكون صعبا, لأنه لن نكون هنا

45
00:02:14,270 --> 00:02:16,720
لم يكن بسبب ابن العاهرة هذا

46
00:02:16,720 --> 00:02:18,560
(هارفي), (لويس) اتى لي الليلة الماضية

47
00:02:18,560 --> 00:02:20,790
و قال انه سيقلب صوته

48
00:02:21,370 --> 00:02:24,740
فسامحه او لا, ولكن لا تهاجمه

49
00:02:25,050 --> 00:02:27,070
لا تزال هناك فرصة لتخرج من هذا

50
00:02:28,060 --> 00:02:29,340
صباح الخير جميعا

51
00:02:30,260 --> 00:02:34,550
(هارفي), قبل ان نبدأ
هل تريد قول شيء؟

52
00:02:34,550 --> 00:02:35,760
نعم

53
00:02:38,790 --> 00:02:41,760
بخصوص الغرض الرسمي من هذا التصويت

54
00:02:41,760 --> 00:02:44,310
لن اهينكم بالكذب عليكم

55
00:02:44,580 --> 00:02:49,010
لقد ضربت (لويس), و اعتذرت له على انفراد

56
00:02:49,640 --> 00:02:52,260
ولكن ما لم افعله, هو الاعتذار لكم جميعا

57
00:02:53,600 --> 00:02:56,830
مكافئاتي كانت دائما مهمة لي

58
00:02:57,220 --> 00:02:59,300
ليس بخصوص المال, ولكن بخصوص ما تعنيه

59
00:02:59,300 --> 00:03:01,590
من مكانتي في الشركة

60
00:03:02,490 --> 00:03:05,820
ولكن هذه ليست شركة, بل هي شراكة

61
00:03:06,000 --> 00:03:08,750
و شركائي هم مهمين لي بنفس اهمية المال

62
00:03:09,720 --> 00:03:13,610
لذا, بدءا من اليوم, سأخفض مكافئاتي

63
00:03:13,610 --> 00:03:14,950
لقيمة متوسطة

64
00:03:14,950 --> 00:03:17,930
و الباقي سيذهب للشركاء ليتشاركوه

65
00:03:19,140 --> 00:03:22,250
و سأقوم بهذا بغض النظر عن التصويت اليوم

66
00:03:23,040 --> 00:03:24,470
شكرا لاستمعاكم

67
00:03:28,060 --> 00:03:31,270
(لويس), هل تريد تقديم عرض مقابل؟

68
00:03:31,270 --> 00:03:32,860
لننتهي من هذا فحسب

69
00:03:33,250 --> 00:03:36,490
حسنا, سنقوم بهذا بالاقتراع السري

70
00:03:46,490 --> 00:03:47,770
التصويت النهائي

71
00:03:47,910 --> 00:03:52,340
ثمانية للايقاف, و ثمانية ضد

72
00:03:52,700 --> 00:03:54,430
مما يعني الاقرار لن يتم

73
00:03:54,430 --> 00:03:57,330
لهذا, (هارفي) لن يتم ايقافه

74
00:03:57,590 --> 00:03:59,460
الآن, اذا لم يكن لدى احدكم شيء اخر

75
00:03:59,460 --> 00:04:01,470
اود ان نعود للعمل

76
00:04:01,900 --> 00:04:05,260
في الواقع, اود تقديم

77
00:04:05,260 --> 00:04:07,220
فطعة جديدة للعمل

78
00:04:08,800 --> 00:04:11,640
(دانييل هاردمان), وقع لتوه مع عمل بمليار دولار

79
00:04:11,640 --> 00:04:14,930
ماذا؟ -
في مقابل ان نتشارك معه في هذا -

80
00:04:14,930 --> 00:04:17,250
يريد ان يعود للشركة على سبيل التجربة

81
00:04:17,250 --> 00:04:20,100
مستحيل ان يضع (دانييل هاردمان) قدما 
في هذا المكتب

82
00:04:20,100 --> 00:04:22,500
بالطبع ستعتقد هذا, لأن هذا قد يعني

83
00:04:22,500 --> 00:04:23,770
مال اكثر لبقيتنا

84
00:04:23,770 --> 00:04:25,630
هل تمزح معي؟ لقد اظهرت لكل شخص هنا

85
00:04:25,630 --> 00:04:26,390
انني لا اهتم بخصوص المال

86
00:04:26,390 --> 00:04:27,890
لقد اظهرت لنا انك ستفعل اي شيء

87
00:04:27,890 --> 00:04:31,350
لتخرج نفسك من الايقاف, بما في ذلك
رشوة الشركاء

88
00:04:31,350 --> 00:04:32,750
حسنا, ربما تكون قد خدعت نصفنا

89
00:04:32,750 --> 00:04:33,990
ولكن النصف الاخر لم تنطلي عليه هذه الحيلة

90
00:04:33,990 --> 00:04:38,260
كفى, (دانييل هاردمان ) لن يعود

91
00:04:38,260 --> 00:04:40,770
لهذه الشركة تحت اي ظروف

92
00:04:40,770 --> 00:04:42,270
و بالطبع ستساندي (هارفي)

93
00:04:42,270 --> 00:04:45,150
هذا ليس بخصوص (هارفي)
بل بخصوص شركتي

94
00:04:45,150 --> 00:04:47,670
لقد كان دائما بخصوص (هارفي)
وهذا واضح للجميع هنا

95
00:04:47,670 --> 00:04:49,660
مهما فعل, فالامر على ما يرام لديك

96
00:04:49,660 --> 00:04:51,150
من ضرب شريك آخر

97
00:04:51,150 --> 00:04:53,100
الى رفض ملايين لهذه الشركة

98
00:04:53,100 --> 00:04:55,080
يا مُخادع ذو الوجهين

99
00:04:55,080 --> 00:04:56,630
لماذا لا ندع الشركاء يقرروا؟

100
00:04:56,630 --> 00:04:58,320
ليس علي ان ادع الشركاء يقرروا

101
00:04:58,320 --> 00:05:00,120
لأن هذا هو قراري

102
00:05:00,310 --> 00:05:03,270
و قراري, ان هذا الاجتماع اللعين انتهى

103
00:05:43,190 --> 00:05:44,730
كيف بحق الجحيم اتيت لهنا؟

104
00:05:44,730 --> 00:05:46,720
(كارل) بالاسفل وانا عدت

105
00:05:46,720 --> 00:05:48,610
حسنا, يمكنك ان تأخذ (كارل) معك
الى حيث اتيت

106
00:05:48,610 --> 00:05:50,430
لأنك تحتاج الى موعد لتكون هنا

107
00:05:50,430 --> 00:05:52,290
لدي شيئا لأوصله ل(هارفي)

108
00:05:52,290 --> 00:05:55,050
اذا اقترح عليك ان تذهب لسكرتريته, (جريتشن)

109
00:05:55,050 --> 00:05:57,430
"سكرتريته, (جريتشن"
الآن, هذه كلمات جديدة

110
00:05:57,430 --> 00:05:59,200
لم اتوقع ابدا ان اسمعهم

111
00:06:00,360 --> 00:06:02,140
كم مر من الوقت

112
00:06:02,140 --> 00:06:04,210
منذ ان هجرك (هارفي) على مكتب (لويس)

113
00:06:04,210 --> 00:06:06,350
كم مر من الوقت منذ ان صفعتك على وجهك؟

114
00:06:06,350 --> 00:06:08,900
لأن هذا كل ما أفكر به حالا

115
00:06:08,970 --> 00:06:10,750
وعود, وعود

116
00:06:11,300 --> 00:06:14,190
اذا كنت هنا لتأخذ مكتبك القديم, (هاردمان)

117
00:06:14,200 --> 00:06:15,870
لا تخرج شريط مقاساتك الآن

118
00:06:15,870 --> 00:06:18,040
لأن خطتك لتجهيز عودتك قد فشلت

119
00:06:18,040 --> 00:06:20,060
لذا يمكنك ايجاد طريقك للخارج كما فعلت و دخلت

120
00:06:20,060 --> 00:06:22,670
(لويس), من الرائع رؤيتك انت و (هارفي)

121
00:06:22,670 --> 00:06:24,770
متحدين هكذا بعد كل ما خضتوه معا

122
00:06:24,770 --> 00:06:26,130
عن ماذا تتحدث؟

123
00:06:26,160 --> 00:06:27,300
عنها

124
00:06:28,610 --> 00:06:30,610
ارى انك اخيرا حصلت على افضل ما به في شيئ ما

125
00:06:30,610 --> 00:06:32,050
لم احصل على افضل ما به

126
00:06:32,050 --> 00:06:33,400
ولا يوجد شيء بيننا

127
00:06:33,400 --> 00:06:34,340
والآن اخرج من هنا

128
00:06:34,340 --> 00:06:36,060
قم بهذا بسرعة قبل ان اتصل بالأمن

129
00:06:36,060 --> 00:06:38,060
لأخبرهم اني اضربك

130
00:06:38,150 --> 00:06:39,300
لا حاجة لذلك

131
00:06:40,110 --> 00:06:41,980
بما انك لست مهتما بما اقوله

132
00:06:41,980 --> 00:06:43,270
سأذهب لرؤية (جيسيكا)

133
00:06:43,270 --> 00:06:45,030
و فقط بيننا

134
00:06:46,280 --> 00:06:48,900
هناك شرخ واضح بينكم

135
00:06:57,390 --> 00:06:59,270
مرحبا, كيف حال اجدد شركاء (بيرسون سبيكتر)؟

136
00:06:59,270 --> 00:07:01,110
هل تتحدث عني ام عن (دانييل هاردمان)؟

137
00:07:01,110 --> 00:07:02,230
الاخبار تنتقل بسرعة

138
00:07:02,230 --> 00:07:04,170
بالفعل عندما تكون عن كاذب

139
00:07:04,170 --> 00:07:06,470
(مايك), اتمنى ان شريك بعينه

140
00:07:06,470 --> 00:07:08,360
في المستقبل يكون اكثر تسامحا

141
00:07:08,360 --> 00:07:10,070
تعني شريكا يدين لك

142
00:07:11,990 --> 00:07:14,520
انت لست هنا بخصوص (دانييل)
انت هنا بخصوصي

143
00:07:14,520 --> 00:07:15,930
انت على حق

144
00:07:15,930 --> 00:07:17,890
لقد رقيتني فقط لتجعل (هارفي) يثق بك

145
00:07:17,890 --> 00:07:19,090
لتوقع به

146
00:07:19,090 --> 00:07:20,480
لا لم افعل -
هراء -

147
00:07:20,480 --> 00:07:24,020
لا الهراء هو ان يكون محامي موهوب 
يُحصر بالاسفل

148
00:07:24,020 --> 00:07:26,110
بشركاء هو يدين بالولاء لهم

149
00:07:26,110 --> 00:07:28,340
مما يقودني لما قلته من دقيقة واحدة

150
00:07:28,340 --> 00:07:30,080
تظن انك اشتريت ولائي

151
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
(مايك), يمكنك اختار اي صف تريد

152
00:07:32,400 --> 00:07:33,430
ولكن عندما يزول الغبار

153
00:07:33,430 --> 00:07:35,660
و يذهب (هارفي) و (جيسيكا)

154
00:07:35,700 --> 00:07:39,020
سيكون لك مكان هنا
لأني احترمك

155
00:07:39,660 --> 00:07:41,180
دعني اقول لك شيئا, (جاك)

156
00:07:41,950 --> 00:07:43,430
عندما يزول الغبار

157
00:07:44,330 --> 00:07:46,550
ستكون انت من تتوسل لمكان

158
00:07:47,420 --> 00:07:50,120
و سأكون انا من يوصي بأن تُرمى للخارج

159
00:07:57,340 --> 00:07:59,860
عليك حقا ان تجربي واحدا من تلك المكاتب الواقفة

160
00:07:59,860 --> 00:08:03,080
افضل لإمرآة في عمرك

161
00:08:03,350 --> 00:08:06,450
هذا مكتب واقف لرجل في طولك

162
00:08:06,520 --> 00:08:08,290
جميل رؤيتك, (جيسيكا) - 
لا, ليس كذلك -

163
00:08:08,290 --> 00:08:09,430
و اخر مرة رأيتك فيها

164
00:08:09,430 --> 00:08:11,200
اخبرتك ان تبتعتد عن شركتي

165
00:08:11,200 --> 00:08:12,870
و المحامي الجيد يضع مشاعره على جانب

166
00:08:12,870 --> 00:08:14,010
عندما يكون المال على الطاولة

167
00:08:14,010 --> 00:08:15,950
توقف عن هذا الهراء, (دانييل)
اللحظة التي سوف تخطو فيها

168
00:08:15,950 --> 00:08:17,030
من الباب, ستبدأ في وضع خطة

169
00:08:17,030 --> 00:08:18,830
لوضعي في الشارع - 
انت على حق -

170
00:08:18,830 --> 00:08:20,440
ولكن بفضلك, الشركاء هم من سيضعوك

171
00:08:20,440 --> 00:08:21,670
في االشارع على اي حال

172
00:08:21,670 --> 00:08:23,010
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

173
00:08:23,010 --> 00:08:24,660
العميل الذي كنت اود ان اشارككم اياه

174
00:08:24,660 --> 00:08:26,770
يود ان يقوم باستحوازات ضخمة

175
00:08:26,770 --> 00:08:30,720
و هؤلاء كانوا سيكونوا عملاء جدد لكم ايضا

176
00:08:30,870 --> 00:08:33,530
وبدلا من ذلك, سنبدأ باستهداف عملائكم

177
00:08:33,530 --> 00:08:36,390
كاستحواز, و كل شخص نغلق صفقته

178
00:08:36,390 --> 00:08:39,550
سيتركك و يأتي لي

179
00:08:39,830 --> 00:08:42,710
و الآن كل الشركاء سيعرفون لماذا هذا يحدث

180
00:08:42,710 --> 00:08:46,240
و دميتك (جاك سولاف), سيخبر الشركاء

181
00:08:46,240 --> 00:08:49,500
اذا تركناك ترجع, سيتوقف النزيف

182
00:08:49,500 --> 00:08:51,050
لذا انا هنا

183
00:08:51,720 --> 00:08:52,630
لأشكرك

184
00:08:52,630 --> 00:08:54,860
الامر كان سيكون اقل سعادة

185
00:08:54,860 --> 00:08:57,530
لو وافقتِ على الامر فورا

186
00:08:59,880 --> 00:09:02,290
حسنا, اقل ما يمكنك فعله 
هو اخباري من هدفك الاول

187
00:09:02,290 --> 00:09:03,580
سأعطيك تلميحا

188
00:09:04,980 --> 00:09:08,630
سأصيبك حيث يوجع

189
00:09:13,970 --> 00:09:15,500
لا اصدق انه في خلال شهرين

190
00:09:15,500 --> 00:09:16,750
سنعود هنا لزفافك

191
00:09:16,750 --> 00:09:18,390
اعرف, انه رائع, لا اصدق

192
00:09:18,390 --> 00:09:19,530
ماذا بقى لنا لفعله

193
00:09:19,530 --> 00:09:20,990
بالمناسبة

194
00:09:23,120 --> 00:09:24,290
ما هذا؟

195
00:09:24,290 --> 00:09:26,060
اعلان زفافك في جريدة (التايمز)

196
00:09:26,060 --> 00:09:28,800
اعرف انك مشغولة 
لذا اخذت الحرية

197
00:09:28,800 --> 00:09:30,020
لكتابتها

198
00:09:30,020 --> 00:09:31,330
اعلان زفاف؟  -
نعم -

199
00:09:31,330 --> 00:09:32,880
... امي, لا اظن ان

200
00:09:32,880 --> 00:09:34,140
لقد تركت بعض المساحات فارغة

201
00:09:34,140 --> 00:09:36,710
لم اكن متأكدة اين تخرج (مايكل)

202
00:09:36,710 --> 00:09:38,160
هل (كورنل), ام (كولومبيا)؟

203
00:09:38,160 --> 00:09:40,760
هل كان في (هارفارد)؟

204
00:09:40,760 --> 00:09:42,160
و سيريدون صورة لكلاكما

205
00:09:42,160 --> 00:09:44,530
كنت افكر في منزل السنترال بارك

206
00:09:47,230 --> 00:09:48,920
لن نقوم بإعلان

207
00:09:49,010 --> 00:09:51,680
ماذا؟ -
انا و (مايك), لسنا مهتمين بهذا

208
00:09:52,740 --> 00:09:53,380
لا افهم

209
00:09:53,380 --> 00:09:55,700
عندما قرئتي اعلان ابنة عمك (نيكول)

210
00:09:55,700 --> 00:09:56,820
لم يكن لديك مشكلة بخصوص هذا

211
00:09:56,820 --> 00:09:58,170
لأن شيئا كهذا مناسب ل(نيكول)

212
00:09:58,170 --> 00:09:59,340
ليس لي

213
00:10:00,660 --> 00:10:02,270
تعني ليس مناسب ل(مايك)

214
00:10:02,460 --> 00:10:04,610
بحقك, امي 
عن ماذا تتحدثي؟

215
00:10:04,610 --> 00:10:06,190
منذ سنتين, لم يكن لديك مشكلة

216
00:10:06,190 --> 00:10:06,920
مع شيء كهذا

217
00:10:06,920 --> 00:10:08,430
حسنا, هذا كان من سنتين

218
00:10:08,670 --> 00:10:10,500
و هذا كيف نفكر كلانا

219
00:10:10,580 --> 00:10:13,820
لذا فقط اطلب منك ان تحترمي رغباتي

220
00:10:13,820 --> 00:10:18,470
لأن لدينا الكثير لنمر خلاله, حسنا؟

221
00:10:19,840 --> 00:10:21,430
اخبرك انه (كيوتي باي) للتجميل

222
00:10:21,430 --> 00:10:22,610
(جوان) جاهزة للتقاعد

223
00:10:22,610 --> 00:10:24,750
لا احد يهتم بعمل (جوان ويلش)

224
00:10:24,750 --> 00:10:26,010
انها اتصالات (نادر)

225
00:10:26,010 --> 00:10:27,140
لماذا, لأنه عميلك؟

226
00:10:27,140 --> 00:10:28,650
لا, لأنهم كانوا عملاء (جاك)

227
00:10:28,650 --> 00:10:30,050
و الآن هم عملائي

228
00:10:30,050 --> 00:10:31,070
اذا كل شيء بخصوصك؟

229
00:10:31,070 --> 00:10:32,990
(لويس), اهدأ - 
لا, كل شيء بخصوصك -

230
00:10:32,990 --> 00:10:35,580
هل تعرف؟ انت من اعطى الفرصة ل(هاردمان)
ليفتتح ما يحتاجه

231
00:10:35,580 --> 00:10:36,930
هل سمعت ما اقوله؟ -
عذرا؟ -

232
00:10:36,930 --> 00:10:38,580
لقد سمعتني. لم يكن ليحدث هذا

233
00:10:38,580 --> 00:10:39,870
ان لم تحاول ايقافي

234
00:10:39,870 --> 00:10:41,190
بعد ان ضربتني في وجهي

235
00:10:41,190 --> 00:10:42,290
اذا كنت تريد خطأ من هذا

236
00:10:42,290 --> 00:10:43,390
لماذا لا تلقى نظرة في المرآة

237
00:10:43,390 --> 00:10:44,650
هذا يكفي

238
00:10:44,780 --> 00:10:46,650
هذا بالضبط ما يريده (هاردمان)

239
00:10:46,650 --> 00:10:48,590
يريدنا ان ننقلب على بعضنا البعض

240
00:10:48,930 --> 00:10:51,040
حسنا, القتال في الخارج
ليس هنا

241
00:10:51,040 --> 00:10:54,110
و علينا ان نعرف من هو هدف (هاردمان)

242
00:10:55,350 --> 00:10:56,460
اين تذهب بحق الجحيم؟

243
00:10:56,460 --> 00:10:57,940
انت على حق, القتال في الخارج

244
00:10:57,940 --> 00:10:59,580
و لكن (جاك سولاف) هنا

245
00:11:01,130 --> 00:11:02,870
تظن انها فكرة جيدة للذهاب خلف (جاك)؟

246
00:11:02,870 --> 00:11:05,190
ماذا سيفعل؟ سيترك صفنا؟

247
00:11:05,330 --> 00:11:06,480
انت على حق

248
00:11:06,930 --> 00:11:08,660
هناك اشياء اهم لفعلها هنا على اي حال

249
00:11:08,660 --> 00:11:10,060
نعم و رقم واحدة القائمة

250
00:11:10,060 --> 00:11:13,090
لو كنت تظن حقا ان (هاردمان)
سيذهب خلف اتصالات (نادر)

251
00:11:13,090 --> 00:11:14,890
فعلينا الذهاب لهناك و تحذيرهم

252
00:11:14,890 --> 00:11:17,060
ليس (نادر)
بل (ماكيرنون موتورز)

253
00:11:17,060 --> 00:11:18,500
لا يمكن ان يكونوا (ماكيرنون)
انهم صغار جدا

254
00:11:18,500 --> 00:11:20,020
ليس منذ ان قمنا بصفقة البطاريات تلك

255
00:11:20,020 --> 00:11:21,150
و اعرف ما ستقوله

256
00:11:21,150 --> 00:11:22,480
كل ممتلكات ماكيرنون لا يزال يملك

257
00:11:22,480 --> 00:11:24,060
الكثير من الاسهم

258
00:11:24,060 --> 00:11:24,910
ولكن ليس بعد الآن

259
00:11:24,910 --> 00:11:25,720
من اشتراها؟

260
00:11:25,720 --> 00:11:27,010
لا يهم من اشتراها

261
00:11:27,010 --> 00:11:28,540
بل من المحامي على الورق

262
00:11:28,540 --> 00:11:30,520
دعني اخمن, (دانييل هاردمان) - 
بالضبط -

263
00:11:30,520 --> 00:11:32,100
اللعنة

264
00:11:33,060 --> 00:11:34,260
(هارفي), ماذا ستفعل

265
00:11:34,260 --> 00:11:35,760
سأرى (دومينيك بارون)

266
00:11:35,760 --> 00:11:37,820
حسنا سأذهب معك - 
لا لن تفعل -

267
00:11:37,820 --> 00:11:39,070
هم اقدم عملائي

268
00:11:39,070 --> 00:11:40,390
وهذا شيء عليّ فعله

269
00:11:40,390 --> 00:11:42,910
(هارفي) هذا هو العميل الذي اعطيته لي 
و ل(لويس)

270
00:11:42,910 --> 00:11:44,290
نعم, وانت كنت ذكي بما فيه الكفاية

271
00:11:44,290 --> 00:11:45,690
لتكتشف انهم الهدف

272
00:11:45,690 --> 00:11:47,380
الآن احتاجك ان تستخدم هذا المخ

273
00:11:47,380 --> 00:11:49,600
لتكتشف كيف نخرج من هذا المأزق

274
00:11:50,440 --> 00:11:51,720
ماذا ستفعل؟

275
00:11:51,820 --> 00:11:53,710
سأنظر ل(دومينيك بارون) في عينيه

276
00:11:53,710 --> 00:11:56,180
و اخبره انني سبب حدوث ذلك

277
00:11:59,340 --> 00:12:00,920
(جاك), احتاج ان اتحدث معك

278
00:12:01,310 --> 00:12:02,750
يمكنك ان تحفظ انفاسك, (لويس)

279
00:12:02,750 --> 00:12:03,970
اعرف ما انت هنا لقوله

280
00:12:03,970 --> 00:12:05,790
انت هنا لتخبرني ان لا اذهب ضد

281
00:12:05,790 --> 00:12:08,280
عزيزك (هارفي) و (جيسيكا)

282
00:12:08,280 --> 00:12:10,640
لا, انا هنا لاخبرك انك لست على دراية

283
00:12:10,640 --> 00:12:11,970
بمن انت في صفه

284
00:12:11,970 --> 00:12:15,690
حسنا, اقدر اهتمامك بي

285
00:12:15,690 --> 00:12:17,820
ولكن انا استطيع ان اعالج اموري -
لا لا تستطيع -

286
00:12:18,020 --> 00:12:19,610
ما الفرق, (لويس)؟

287
00:12:19,610 --> 00:12:21,360
الوقت تأخر جدا - 
لا لم يتأخر -

288
00:12:21,360 --> 00:12:23,350
تعتقد اذا تركت (دانييل) فجآة

289
00:12:23,350 --> 00:12:25,770
(جيسيكا) سترحب بي بأذرع مفتوحة؟

290
00:12:25,770 --> 00:12:28,110
نعم, لا تعرف كم تكون متسامحة هي

291
00:12:28,110 --> 00:12:29,740
انا اثق بها

292
00:12:29,740 --> 00:12:31,650
لتسامحني ولو بسكينة في ظهري

293
00:12:31,650 --> 00:12:32,970
(جاك), اسمع لي

294
00:12:33,390 --> 00:12:35,580
(دانييل هاردمان), عاملني كابن له

295
00:12:36,250 --> 00:12:38,230
قام بترقيتي لشريك كبير

296
00:12:38,720 --> 00:12:40,190
استغلني ليستولي على الشركة

297
00:12:40,190 --> 00:12:42,830
و بعد ما فقد السلطة 
انقلب عليّ

298
00:12:43,020 --> 00:12:45,680
و صفعني بدعوى تحرش جنسي

299
00:12:45,680 --> 00:12:46,890
اعرف (مونيكا ايتون)

300
00:12:46,890 --> 00:12:49,840
ولكن ما لم تعرفه انه كان هراء تماما

301
00:12:52,980 --> 00:12:54,170
لقد خانني

302
00:12:57,000 --> 00:12:58,370
اذلني

303
00:12:59,580 --> 00:13:01,460
و بعد ان واجهته بالامر في النهاية

304
00:13:01,460 --> 00:13:02,580
... اخبرني

305
00:13:04,460 --> 00:13:06,400
انني حصلت على ما اردته دائما

306
00:13:08,010 --> 00:13:10,490
لذا (جاك), صدقني 
اذا كنت تظن ان هذا الرجل

307
00:13:10,490 --> 00:13:12,840
يهتم بك, هو لا يهتم

308
00:13:13,680 --> 00:13:15,500
اعرف اي نوع من الرجال هو, (لويس)

309
00:13:15,500 --> 00:13:17,310
اذا لماذا انت بصفه

310
00:13:17,620 --> 00:13:18,820
انت اخبرني لماذا

311
00:13:18,820 --> 00:13:21,260
لقد وعدني بشيء (جيسيكا) لن تفعله ابدا

312
00:13:21,470 --> 00:13:22,900
وضع اسمي على الحائط

313
00:13:22,900 --> 00:13:24,140
ماذا لو فعلت؟

314
00:13:24,910 --> 00:13:26,100
انت تهلوس

315
00:13:26,100 --> 00:13:27,500
(جاك), لقد فعلتها لي

316
00:13:27,500 --> 00:13:30,010
حتى لو اردت الذهاب معك
لن استطيع

317
00:13:30,010 --> 00:13:31,590
هل يمسك شيئا ما عليك, صحيح؟

318
00:13:31,940 --> 00:13:33,590
المحادثة انتهت

319
00:13:43,160 --> 00:13:44,420
(هارفي), ماذا بحق الجحيم

320
00:13:44,420 --> 00:13:46,350
لقد حصلت على اشعار بمناقصة

321
00:13:46,350 --> 00:13:47,800
انهم يسعون خلف شركتي

322
00:13:47,800 --> 00:13:49,140
اعرف, لهذا انا هنا

323
00:13:49,140 --> 00:13:50,230
اذا هم ارسلوا الاسلحة الثقيلة للحرب

324
00:13:50,230 --> 00:13:51,510
لانه استيلاء بالقوة

325
00:13:51,510 --> 00:13:53,500
انا لست هنا لأنه استيلاء بالقوة

326
00:13:53,500 --> 00:13:55,480
انا هنا لأن الامر كله خطأي

327
00:13:55,480 --> 00:13:56,570
ماذا تعني أنه خطأك

328
00:13:56,570 --> 00:13:58,520
سبب انك في منتصف هذا ان

329
00:13:58,520 --> 00:14:00,660
(دانييل هاردمان) له ثأر عندي

330
00:14:00,660 --> 00:14:02,120
انت تخبرني اننا اغلقنا لتونا صفقة

331
00:14:02,120 --> 00:14:03,660
لضمان مستقبل الشركة

332
00:14:03,660 --> 00:14:05,750
و انت وضعتها في مأزق لأنك أغضبت

333
00:14:05,750 --> 00:14:06,660
رئيسك السابق؟

334
00:14:06,660 --> 00:14:07,840
نعم هذا ما اخبرك به

335
00:14:07,840 --> 00:14:09,340
اللعنة

336
00:14:09,360 --> 00:14:10,920
حسنا, ماذا تريدني ان افعل, دومينيك؟

337
00:14:10,920 --> 00:14:13,360
اريدك ان تتوقف عن كونك احمق للناس

338
00:14:13,360 --> 00:14:14,840
الوقت تأخر على هذا

339
00:14:15,520 --> 00:14:17,560
ولكن لعله لم يتأخر على ذلك

340
00:14:19,030 --> 00:14:20,710
اسقطنا كوننا محاميك

341
00:14:20,710 --> 00:14:21,240
ماذا؟

342
00:14:21,240 --> 00:14:23,080
طالما انت متصل بنا

343
00:14:23,920 --> 00:14:25,540
سيستمر الهدف ان يكون في ظهرك

344
00:14:25,540 --> 00:14:27,830
لو جعلتنا نذهب 
هناك فرصة ان ينتهي هذا

345
00:14:27,840 --> 00:14:28,860
.(هارفي)

346
00:14:28,860 --> 00:14:31,300
،لو كُنتُ  سأتركك لأن شخصٌ ما يكرهك

347
00:14:31,300 --> 00:14:33,150
،لمْ أكن لأعينك محامٍ لي أصلاً

348
00:14:33,150 --> 00:14:34,450
لأن كلانا نعرف

349
00:14:34,590 --> 00:14:36,000
.بأنني كُنتُ أكرهك

350
00:14:36,660 --> 00:14:37,860
.(شكرًا يا(دومينيك

351
00:14:38,720 --> 00:14:40,520
إذًا مالذي ستفعله؟-
.سأُعلِمُك-

352
00:14:40,520 --> 00:14:41,620
:لكن سأُخبرُكَ بهذا

353
00:14:41,620 --> 00:14:44,380
.يريدونُ حربًا, فلهم ذلك

354
00:14:49,710 --> 00:14:52,710
يا(ريتش)ألديكَ موجز (نيلسون)ذلك لـ(لويس)للشهرِ الماضي؟

355
00:14:52,710 --> 00:14:53,940
.كلّا , ليسَ لدي

356
00:14:54,240 --> 00:14:56,090
أأنتِ مُتأكدة؟
.لأنهُ يستمرُ بإخباري أنهُ لديكِ

357
00:14:56,090 --> 00:14:57,360
ولقد إستمريتُ بإخبارهِ أنهُ ليسَ لديّ

358
00:14:57,360 --> 00:14:58,620
ولديّ أمورٌ أهمّ للقيامِ بها

359
00:14:58,620 --> 00:15:01,830
.من الجلوس والإجابة على السؤالِ نفسه بكلِّ يوم

360
00:15:02,250 --> 00:15:04,160
ولديّ أمورٌ أفضل لقضاءِ وقتي بها

361
00:15:04,160 --> 00:15:05,960
.من أن يتمّ التحدثُ إليّ بهذهِ الطريقة

362
00:15:07,780 --> 00:15:08,820
.المعذرة

363
00:15:08,820 --> 00:15:10,290
ريتشل), مالذي يجري؟)

364
00:15:13,910 --> 00:15:15,210
لقد حظيتُ بغداءٍ معَ والدتي للتوّ

365
00:15:15,210 --> 00:15:18,390
للتحدث بشأنِ زواجنا,وأرادت بأن تضعَ

366
00:15:18,390 --> 00:15:20,120
."إعلان بـجريدة"النيويورك تايمز

367
00:15:20,120 --> 00:15:21,030
.يا إلهي

368
00:15:21,030 --> 00:15:22,470
أأخبرتها بأن لايُمكنُها فعلُ ذلك؟

369
00:15:22,470 --> 00:15:25,030
،أجل, لقد إختلقتُ قصةً بشأن عن كوني مُتكبرة

370
00:15:25,030 --> 00:15:26,880
لكن يا(دونا)هذا ليسَ إلّا جزءًا بسيطًا ممَ تريده

371
00:15:26,880 --> 00:15:27,790
عمَّ تتحدثين؟

372
00:15:27,790 --> 00:15:29,780
.هذهِ قائمتُها المُتقرحة للضيوف

373
00:15:30,050 --> 00:15:32,520
إنهم ثلاثُ مئة شخص ومن ضمنهم

374
00:15:32,520 --> 00:15:36,190
."المُدعي العام وعميدُ كلية القانون بـ"هارفارد

375
00:15:38,310 --> 00:15:39,200
مالذي سأقومُ بفعله؟

376
00:15:39,200 --> 00:15:40,930
إنكِ ستخبرينها بأنكِ لاتريدين

377
00:15:40,930 --> 00:15:42,600
.زفافٌ ضخم وبكلِّ بساطة

378
00:15:42,600 --> 00:15:44,810
،ولو قُمتُ بذلك
.سوفَ تعرفُ بأن هُنالِكَ خطبٌ ما

379
00:15:44,810 --> 00:15:46,840
ريتشل), هذا النوعُ من المجادلات)

380
00:15:46,840 --> 00:15:49,200
يحدثُ بينَ كلِّ أمٍّ وابنتها

381
00:15:49,200 --> 00:15:50,480
.بشأنِ زفافِها

382
00:15:51,820 --> 00:15:54,230
.لن تُفِكر أن (مايك)مُحتال

383
00:16:00,790 --> 00:16:02,880
كيف كانتَ ردة فعل (دومينيك)عن الأمر؟-
.كانت ردة فعله مقبولة-

384
00:16:03,070 --> 00:16:04,360
.جيد, لأن لديّ خطة

385
00:16:04,360 --> 00:16:05,060
.أسمعني إيّاها

386
00:16:05,060 --> 00:16:06,340
نذهبُ لآخر مكانٍ قد يتوقعوه

387
00:16:06,340 --> 00:16:07,810
ونعرضُ عليهم الإندماج-
أين؟-

388
00:16:07,810 --> 00:16:08,610
.(مُحركاتُ (فلتشر

389
00:16:08,610 --> 00:16:09,520
أأنتَ مجنون؟

390
00:16:09,520 --> 00:16:12,080
،)لو ذهبنا لـ(فلتشر),لسوفَ يطردونَ (دومينيك

391
00:16:12,080 --> 00:16:13,450
.ويكسبُ (جاك)القوة

392
00:16:13,450 --> 00:16:16,140
.ويفضلُ بأن ندع"مكرنون"يتمّ إشتراؤهم بالمقامِ الأول

393
00:16:16,140 --> 00:16:18,290
إذن الخيّارُ الآخر الوحيد الذي محتملٌ على المدى البعيد

394
00:16:18,290 --> 00:16:19,700
.هو أن نأخذهم بشكلٍ خاص

395
00:16:20,280 --> 00:16:21,910
.هذا قد ينجحُ بالواقع

396
00:16:23,400 --> 00:16:24,780
وبالتفكير بذلك, لمَ بحقِّ الجحيم

397
00:16:24,780 --> 00:16:26,330
لمْ تقل ذلك ليّ بالمقامِ الأول؟

398
00:16:26,330 --> 00:16:29,130
لأنني عرفتُ أنكَ قد تذمُ
بأيّ فكرةٍ أولى كانت

399
00:16:29,130 --> 00:16:30,380
.وسوفَ تكونُ متفتحًا على الفكرة البديلة

400
00:16:30,380 --> 00:16:32,260
أتُخبرُني بأنك دبرتَ فكرةً مُخادِعة

401
00:16:32,260 --> 00:16:34,490
لكي تتلاعب بي لكي أُعجب بفكرتك الحقيقية؟

402
00:16:34,490 --> 00:16:35,920
.أجل-
مُنذُ متّى وأنتَ تقومُ بذلك؟-

403
00:16:35,920 --> 00:16:37,280
.(منذُ مواجهة (بيبودي)ضد(دانثورب

404
00:16:37,280 --> 00:16:38,960
.أيها الوغد

405
00:16:39,840 --> 00:16:40,850
.حسنٌ أيّها المُتحاذِق

406
00:16:40,850 --> 00:16:42,480
الآن أينَ سنحصلُ على المال للإنصاف؟

407
00:16:42,480 --> 00:16:44,230
.(سأخبرُكَ, (سيدويل)و(جينابولس

408
00:16:44,230 --> 00:16:45,740
أهذهِ فكرةٌ مُخادِعةٌ اخرى؟

409
00:16:45,740 --> 00:16:47,060
لأنكَ لن تحصل على كلاهِما

410
00:16:47,060 --> 00:16:49,480
.بأن يتوافقا معًا على نفس الصفقة, إنهما يكرهانِ بعضهما

411
00:16:49,580 --> 00:16:51,550
كرهُ هذا الإثنانِ لبعضهما هو بالضبط

412
00:16:51,550 --> 00:16:52,780
.ما أعتمِدُ عليه

413
00:16:56,660 --> 00:16:58,740
.أهلاً ,يا أمّاه-
!(ريتشل)-

414
00:16:58,740 --> 00:17:00,390
.لقد أتيتَ بالوقتِ المُناسب

415
00:17:00,390 --> 00:17:02,610
.مُتعهد الحفلات قد أنزل عدة عينات

416
00:17:02,610 --> 00:17:04,730
،لقد كُنتُعلى وشكِ أن أتذوقُهم
لكن سيكونُ أكثر إمتاعًا

417
00:17:04,730 --> 00:17:05,490
.بأن نقومَ بذلك معًا

418
00:17:05,490 --> 00:17:07,380
.حسنٌ يا أمّاه لكن قبل أن تصبِ ذلك

419
00:17:07,380 --> 00:17:09,820
.لا أعتقدُ بأن ذلك الكرستيني يسافر جيدًا

420
00:17:09,820 --> 00:17:11,150
.أمّاه رجاءًا

421
00:17:11,610 --> 00:17:14,180
أعرفُ بأنكِ فكرتِ بالأمر كثيرًا

422
00:17:14,180 --> 00:17:16,630
.لكن أحتاجُ بان أُحادِثَكِ بشأنِ حجم الزفاف

423
00:17:16,820 --> 00:17:19,000
.إنه بغايةِ الضخامة

424
00:17:19,000 --> 00:17:20,700
،لقد فكرتُ بهذا الأمر كثيرًا

425
00:17:20,700 --> 00:17:23,010
وثلاثونَ شخصًا بالزفاف

426
00:17:23,010 --> 00:17:24,950
.لن يجلب طباخًا كهذا

427
00:17:24,950 --> 00:17:27,020
،صحيح, لكنني لن أحظى على زفافٍ منبيّ عالطباخ

428
00:17:27,020 --> 00:17:28,710
.وإني لستُ هُنا للحديثِ بشأنِ قائمةِ الطعام

429
00:17:28,710 --> 00:17:31,610
.إني هُنا لكي أتحدثَ إليكِ بشأنِ قائمةِ الضيوف

430
00:17:32,500 --> 00:17:34,560
ريتشل), أأخبرتُكِ بيومٍ بما قامَ بهِ والدُكِ)

431
00:17:34,560 --> 00:17:36,260
بثلاثةِ أسابيعِ قبل أن نتزوج؟

432
00:17:37,050 --> 00:17:39,850
.شرى تذكرتين إلى"بريميودا"وقالَ بأننا سنهرب

433
00:17:39,850 --> 00:17:41,310
وقامَ بذلك لأنهُ لمْ يرد

434
00:17:41,310 --> 00:17:42,750
.بأن يتعاملَ معَ والدتي

435
00:17:43,090 --> 00:17:44,640
لكن أتعلمينَ ما منعني؟

436
00:17:45,120 --> 00:17:47,720
لقد علِمتُ بأنني سأندمُ على فعلِ ذلك لوالدتي

437
00:17:47,720 --> 00:17:49,140
.طوالَ حياتي

438
00:17:49,140 --> 00:17:51,780
،)لكنني أخبرتُكِ بأن الأمرَ ليسَ لهُ علاقةٌ بـ(مايك

439
00:17:51,780 --> 00:17:53,160
.وهذا الأمر ليسَ بشأنِ الهروب

440
00:17:53,160 --> 00:17:55,390
إنّما الأمرُ بشأن أني لا أودُ الزواج

441
00:17:55,390 --> 00:17:58,000
.أمام المئات من أشخاصٍ لا أعرفهم

442
00:17:58,370 --> 00:17:59,590
مالذي يجري هُنا يا(ريتشل)؟

443
00:17:59,590 --> 00:18:00,720
.إني أُخبرُكِ بما يجري

444
00:18:00,720 --> 00:18:01,620
.إنكِ لاتصغينَ إليّ فحسب

445
00:18:01,620 --> 00:18:02,990
.لا أريدُ هذا الزفاف الضخم

446
00:18:02,990 --> 00:18:05,160
،إني مُصغيةٌ , لكنني أعرفُ ابنتي

447
00:18:05,160 --> 00:18:07,320
.وهُنالِكَ أمرٌ تخفينهُ عنيّ

448
00:18:08,220 --> 00:18:09,060
.حسنٌ يا أمّاه

449
00:18:09,060 --> 00:18:10,990
،أجل , هُنالِكَ أمرٌ أخفيهِ عنكِ

450
00:18:10,990 --> 00:18:14,790
.وذلك بسبب أنهُ يصعبُ عليّ قوله

451
00:18:16,860 --> 00:18:20,420
.(إنكِ تستمرين بالإعتقادِ أن الأمرَ بشأنِ (مايك

452
00:18:21,750 --> 00:18:22,980
.حسنٌ , إنهُ ليسَ كذلك

453
00:18:22,980 --> 00:18:25,660
إن الأمرَ بشأن عدم تقبلكِ أن ذلك

454
00:18:25,660 --> 00:18:27,490
.زفافي وليس زفافك

455
00:18:28,160 --> 00:18:30,620
.(ريتشل)-
،ولو لمْ تقدري على إكتشافِ وسيلةٍ لتقبلِ ذلك-

456
00:18:30,620 --> 00:18:34,240
.حينها أعتقدُ قد سيكونُ علينا الهروب

457
00:18:42,940 --> 00:18:44,430
جيسكا), أيُمكنني التحدثُ إليكِ لوهلة؟)

458
00:18:44,430 --> 00:18:45,590
أيُمكنُ بأن تأجلهُ للغد؟

459
00:18:45,590 --> 00:18:46,740
.كلّا

460
00:18:47,090 --> 00:18:48,300
أعتقدُ بأنهُ يُفترضُ علينا أن نُفكر بترقيةِ

461
00:18:48,300 --> 00:18:49,860
.جاك سولوف)لشريكٍ رئيسي)

462
00:18:49,860 --> 00:18:51,100
أأنتَ مجنون؟

463
00:18:52,780 --> 00:18:54,130
.جيسكا), إننا مُهاجَمون)

464
00:18:54,130 --> 00:18:55,680
أتطلبُ منيّ أن أكافئ عدونا؟

465
00:18:55,680 --> 00:18:57,390
كلّا, إني أُخبرَكِ بأن تجعلي مُساعِدَ عدونا

466
00:18:57,390 --> 00:18:58,360
.بجانبنا

467
00:18:58,360 --> 00:19:00,140
.لويس), إن الوقتَ مُتأخر, سوفَ أذهبُ للمنزل)

468
00:19:00,140 --> 00:19:02,040
.جيسكا), عليكِ بأن تصغي إلي أرجوكِ)

469
00:19:02,120 --> 00:19:03,760
.إنّ(هاردمن)بحوزتهِ شيءٌ ضده

470
00:19:06,270 --> 00:19:07,630
مالذي لديهِ ضده؟

471
00:19:09,500 --> 00:19:11,470
،لا أعرف, لكن حتّى الشهرين الماضيين

472
00:19:11,470 --> 00:19:13,000
(الأمرُ الوحيد الذي نعرفهُ بشأنِ (جاك سولوف

473
00:19:13,000 --> 00:19:15,070
.هو أنهُ يكسبٌ أموالاً أكثر من أيّ أحدٍ سواي

474
00:19:15,270 --> 00:19:16,700
إذًا,ماذا, أتعتقدُ بأن استيقظَ بيومٍ ما

475
00:19:16,700 --> 00:19:18,300
وأصبحَ العقل المُدبر لإنقلاب القصر؟

476
00:19:18,300 --> 00:19:21,020
،السؤالُ ليس من هو المُسيطرُ بين هذانِ الإثنان

477
00:19:21,020 --> 00:19:23,030
هو لو أن (جاك)متطوّع

478
00:19:23,030 --> 00:19:24,050
.أو مُجند بشكل إلزامي

479
00:19:24,050 --> 00:19:25,240
إني أؤكدُ لكِ , لقد تحدثتُ إليه

480
00:19:25,240 --> 00:19:26,670
.إنهُ يقومُ بكلِّ التلميحات أنهُ بخطر

481
00:19:26,670 --> 00:19:28,190
إذن وضعُ اسمُ (جاك)عند الباب

482
00:19:28,190 --> 00:19:29,600
.لن يمنحنا شيئًا إلّا أن يزيد (دانيال)قوة

483
00:19:29,600 --> 00:19:30,450
ما مقصدُك؟

484
00:19:30,450 --> 00:19:32,080
،لو كانَ (هاردمن)ماسك شيء عليه

485
00:19:32,080 --> 00:19:34,080
.حينها نحتاجُ  بأن نمسكهُ عليه أيضًا

486
00:19:34,370 --> 00:19:37,280
،لذا عوضًا عن إخباركَ لي بأن يفترض علينا ترقيته

487
00:19:37,280 --> 00:19:39,030
لمَ لاتبدأ بالعملِ على ذلك؟

488
00:20:04,930 --> 00:20:06,840
لقد إعتقدتُ بأنني أوضحتُ ذلك 
تمامًا بالمرة الماضية التي تحدثنا بها

489
00:20:06,840 --> 00:20:08,530
.إني لستُ مُهتمًا بأيّ ما تبيعه

490
00:20:08,530 --> 00:20:10,480
.حسنٌ , سوفَ تكونُ مُهتمًا بهذا

491
00:20:10,480 --> 00:20:13,230
لا وجودَ لصفقةٍ قد تضعها أمامي

492
00:20:13,230 --> 00:20:15,130
.ستجعلني أودُ بأن أدخلَ بعملٍ معك

493
00:20:15,130 --> 00:20:17,150
.إنكَ لن تقومَ بها لكيّ تدخلَ بعملٍ معي

494
00:20:17,150 --> 00:20:18,470
إنكَ ستقومُ بها لكي تمنعني

495
00:20:18,470 --> 00:20:20,730
.(من العمل معَ(توني جينابولس

496
00:20:20,730 --> 00:20:22,260
لأن (هارفي)هُنالِكَ

497
00:20:22,260 --> 00:20:23,450
.يقنعهُ بنفس الصفقة

498
00:20:23,450 --> 00:20:26,250
وأتعتقدُ بأنني أهتمُ بالصفقات التي يقومُ بها (هارفي سبكتر)؟

499
00:20:26,250 --> 00:20:28,820
.(أعتقدُ بأنكَ تهتمُ بالصفقاتِ التي يقومُ بها(جوناثان سيدويل

500
00:20:28,820 --> 00:20:30,670
وإنكَ هُنا لكي تضعنا ضد بعضنا

501
00:20:30,670 --> 00:20:31,890
.لكي ترفعَ السعر

502
00:20:31,890 --> 00:20:32,860
.طبعًا

503
00:20:32,860 --> 00:20:35,080
.إذن يُمكنُكَ بأن تخرجُ من ذلك الباب حالًا

504
00:20:35,080 --> 00:20:36,310
لأنني أضمنُ لك

505
00:20:36,310 --> 00:20:37,690
.(بأن ذلك ماقد يقولهُ(سيدويل)لـ(هارفي

506
00:20:37,690 --> 00:20:40,230
ويردُ عليهِ (هارفي)بقولهِ له أن إحداكما

507
00:20:40,230 --> 00:20:43,310
...سوفَ يكونُ على قناةِ"سي إن بي سي"بالغد يعلن صفقتهم الجديد

508
00:20:43,310 --> 00:20:45,520
والآخر سوفَ يُترك خالي الوفاض

509
00:20:45,520 --> 00:20:46,500
،من غيرِ حول ولاقوة

510
00:20:46,500 --> 00:20:48,290
.إذًا,القرار بيدك

511
00:20:48,290 --> 00:20:49,820
لكن من يتصل أولاً سوفَ يحصلُ عليه

512
00:20:49,820 --> 00:20:51,740
.على الآخر لبقيّةِ حياتهم

513
00:20:51,920 --> 00:20:52,900
.(الساعةُ تدق يا(توني

514
00:20:52,900 --> 00:20:54,890
.تصلني رسالة, ويهزمك شرّ هزيمة

515
00:20:54,890 --> 00:20:56,340
.وأخرجُ من ذلك الباب

516
00:20:56,800 --> 00:20:58,050
إذًا , ماهوَ قرارك؟

517
00:20:59,460 --> 00:21:01,020
.أيّها الوغد

518
00:21:02,250 --> 00:21:03,360
.يعجبُني ذلك

519
00:21:03,990 --> 00:21:04,810
.إني معكم

520
00:21:05,420 --> 00:21:06,190
.إني معكم

521
00:21:13,200 --> 00:21:17,610
.كلّا ,كلّا, إصغي, لايهمني متّى يحتاجونه

522
00:21:17,610 --> 00:21:20,430
أحصلُ على ربع ساعة باليوم لأتناول فطوري

523
00:21:20,430 --> 00:21:22,100
.ولمْ أحظى بذلك بهذا الصباح

524
00:21:22,100 --> 00:21:24,440
إتفقنا؟لقد أعدتُ تسخينَ ساندويتش البيض الخاص بي

525
00:21:24,440 --> 00:21:26,630
.وسوفَ أتناولهُ بسلام

526
00:21:31,920 --> 00:21:32,970
.مرحبًا, أيتها الجميلة

527
00:21:35,560 --> 00:21:37,260
.أخيرًا, أنتِ وأنا فحسب

528
00:21:38,550 --> 00:21:39,600
بارنبي)صحيح؟)

529
00:21:40,560 --> 00:21:42,480
...بالواقع, اسمي (بينجمان, ,وإني نوعًا ما

530
00:21:42,480 --> 00:21:43,790
.لا يهمني ما تفعله

531
00:21:44,160 --> 00:21:45,840
.(أحتاجُ كل شيءٍ لديك لـ(جاك سولوف

532
00:21:45,840 --> 00:21:46,830
.لا أعرفُ مايعني ذلك

533
00:21:46,830 --> 00:21:48,570
يعني بأنني أحتاجُ حسابٌ مفصل

534
00:21:48,570 --> 00:21:50,890
.لكلِّ القضايّا التي عملَ بها مُنذُ أن بدأ العمل هُنا

535
00:21:50,890 --> 00:21:52,800
...حسنٌ , هذا بالحقيقة مشكلة تتعلق بغرفةِ الملفات , لذا

536
00:21:52,800 --> 00:21:54,510
،أنتَ يا(بينسون),لو أردتُ غرفةَ الملفات

537
00:21:54,510 --> 00:21:55,850
،لذهبتُ إلى غرفةِ الملفاتِ اللعينة

538
00:21:55,850 --> 00:21:57,970
،لكني لمْ اذهب لأنني أردتُ أيضًا سجلات الرواتب

539
00:21:57,970 --> 00:21:59,670
...وسجلات الهاتف ,والبريدات الإلكترونية الشخصية

540
00:21:59,670 --> 00:22:01,300
مهلاً, بريدات إلكترونية شخصية؟

541
00:22:01,300 --> 00:22:03,040
،أجل لو سجل بفحص البروستات

542
00:22:03,040 --> 00:22:04,360
.أريدُ بأن أعرفَ بشأنِ ذلك

543
00:22:05,260 --> 00:22:07,250
أليسَ ذلك جزءًا من الفحص السنوي؟

544
00:22:07,250 --> 00:22:09,070
.ما أنت,(سي.إيفيرت كوب)؟أتمّ الأمرَ فحسب

545
00:22:09,070 --> 00:22:10,400
،وبالمرةِ القادمة التي أطلبك بأن تقومَ بشيء

546
00:22:10,400 --> 00:22:11,960
،قومَ بهِ دون أسئلةٍ غبية

547
00:22:11,960 --> 00:22:12,810
أتفهمُ ذلك؟

548
00:22:13,490 --> 00:22:17,120
.لعلمك, (مايك روس)لطالما ماجلب لي الأكل

549
00:22:17,550 --> 00:22:18,250
ماذا؟

550
00:22:18,350 --> 00:22:19,660
،إني أقول فحسب, متى ما إحتاج(مايكل)معروفًا

551
00:22:19,660 --> 00:22:20,570
.يجلبُ لي شيئًا

552
00:22:20,580 --> 00:22:22,590
تعرف, مثل كيسٌ من اللحمِ المقدد

553
00:22:22,590 --> 00:22:23,530
.أو بطاطسٌ مقليّ

554
00:22:23,530 --> 00:22:26,150
.إن هذا ليسَ معروفًا , إنهُ عملك اللعين

555
00:22:26,160 --> 00:22:27,960
لذا قمَ بعملِ ماطلبتهُ بسرعة

556
00:22:27,960 --> 00:22:30,750
.أو المرة القادِمة سآتِ إليك ,و أجلب كيسًا من القذورات

557
00:22:39,170 --> 00:22:42,860
.والآن لا أريدُ حتّى ساندويتش البيض الخاصة بي

558
00:22:45,200 --> 00:22:46,590
يا(دونا)ألديكِ ثانية للحديث؟

559
00:22:46,590 --> 00:22:47,380
.طبعًا

560
00:22:48,780 --> 00:22:49,770
ريتشل),مالخطب؟)

561
00:22:50,600 --> 00:22:52,420
.لقد تحدثت إلى والدتي البارحة

562
00:22:53,050 --> 00:22:54,310
.وأفهمُ من ذلك أنهُ لمْ يجريّ على مايرام

563
00:22:54,310 --> 00:22:58,870
.كلّا, لقد جرى بشكلٍ مُريع, ولقد هددتُ بالهروب

564
00:22:58,870 --> 00:23:00,280
.ريتشل), لاعليك)

565
00:23:00,740 --> 00:23:01,940
.إنظري, لقد تحدثنا بشأنِ هذا

566
00:23:01,940 --> 00:23:03,560
،لو فكرت بأن كونكِ معقدة

567
00:23:03,560 --> 00:23:06,640
.حينها لن تفكر بأن ثمّة خطبٌ آخر

568
00:23:06,640 --> 00:23:09,380
كلّا, كلّا, لكن بوسعها معرفة أنني أخفي شيئًا

569
00:23:09,380 --> 00:23:12,290
...وقد إضطريتُ بأن أجلس هُنالِكَ وأكذُبَ عليها و

570
00:23:13,710 --> 00:23:15,750
.وأُخبرها بأن تلك كانت غلطتُها

571
00:23:16,120 --> 00:23:18,520
.(ريتشل), إنها لن تعلم بشأنِ (مايك)

572
00:23:18,520 --> 00:23:19,140
.إنكِ لاتتفهمينَ الأمر

573
00:23:19,140 --> 00:23:23,350
.إني أٌفكرُ بأن أُخبرها الحقيقة

574
00:23:24,270 --> 00:23:25,960
.ريتشل) هذهِ فكرةٌ سيئة)

575
00:23:26,280 --> 00:23:27,750
إن أمّكِ يُمكنُها أن تتخطى مشاحنةٌ ما

576
00:23:27,750 --> 00:23:29,650
،بشأنِ حجم زفافك

577
00:23:29,650 --> 00:23:31,510
.لكن لن تتخطى هذا

578
00:23:33,550 --> 00:23:38,020
.كلّ ما أعرفهُ ,أن والدتي تحبّني مهما كان

579
00:23:38,060 --> 00:23:39,610
،)أتفهمُ ذلك , لكن يا(ريتشل

580
00:23:39,610 --> 00:23:40,500
،لو قُمتِ بهذا

581
00:23:40,500 --> 00:23:42,190
سوفَ تثقلين كاهل أمّكِ

582
00:23:42,190 --> 00:23:43,520
بسرٍّ ستضطرُ ألّا تقوله

583
00:23:43,520 --> 00:23:45,660
.لوالدك لبقيةِ حياتها

584
00:23:51,460 --> 00:23:52,580
كيفَ دخلتما هُنا؟

585
00:23:52,580 --> 00:23:54,490
.لقد أريتنا بأن بإمكانِكَ الوصولُ إلينا

586
00:23:54,490 --> 00:23:55,740
.والآن تعرفُ بأن بإمكاننا الوصولُ إليك

587
00:23:55,740 --> 00:23:57,660
إذن لابدَ من أنكما هُنا لتسلّما لي

588
00:23:57,660 --> 00:23:58,620
."محركات "مكرنون

589
00:23:58,620 --> 00:23:59,690
بالواقع, إننا هُنا لكي نُعلِمك

590
00:23:59,690 --> 00:24:01,740
.أن "مكرنون"ستكونُ خاصة

591
00:24:01,740 --> 00:24:03,400
حسنٌ حسنٌ , لكن هُنالِكَ أمرٌ

592
00:24:03,400 --> 00:24:06,200
عرضُ شرائي,والذي منوطٌ أمرهُ للمساهمين

593
00:24:06,200 --> 00:24:08,180
.وتصويتي الذي  هو عشرونَ بالمئة ليقبلوا به

594
00:24:08,180 --> 00:24:08,930
.هنيئًا لك

595
00:24:08,930 --> 00:24:10,710
إننا مُتأكدون بأن الثمانونَ الباقي

596
00:24:10,710 --> 00:24:12,400
سيودونَ بأن يقبلوا بعرضنا ,بالنظر أنه

597
00:24:12,400 --> 00:24:14,220
.أعلى عشرَ دولارات من سهمك

598
00:24:14,220 --> 00:24:15,340
.هراء

599
00:24:15,350 --> 00:24:16,130
من أينَ أتيتم بهذا المال؟

600
00:24:16,130 --> 00:24:19,590
."لقد حصلنا عليه من المصارف المتحدة لكي يرجعوك إلى "جيرسي

601
00:24:19,590 --> 00:24:22,090
،)لذا يُمكنُكَ الإستمرارُ بالهجومِ علينا بقدر ماتريد يا(دانيال

602
00:24:22,090 --> 00:24:24,070
.لكن كل هجوماتك سينتهي حالُها كهذه

603
00:24:25,120 --> 00:24:26,570
.إذن سوفَ أرفعُ سعرَ العرض

604
00:24:26,580 --> 00:24:28,760
بعشر دولارات للسهم , لأن لو ظننتما

605
00:24:28,760 --> 00:24:30,990
.أن بوسعكما هزيمتي , فإنكما لاتقدران

606
00:24:30,990 --> 00:24:32,980
.لقد أخبرتُك-
أخبرتهُ بماذا؟-

607
00:24:33,090 --> 00:24:33,800
.بأن هذا حدّك الأعلى

608
00:24:33,800 --> 00:24:35,350
.لقد إعتقدت أنه خمسة عشرة للسهم

609
00:24:35,350 --> 00:24:36,350
.لقد إعتقدتُ بأن لديك جرأةً أكبر

610
00:24:36,350 --> 00:24:37,690
بكلا الحالتين, لقد أردنا الإكتشاف

611
00:24:37,690 --> 00:24:39,230
بما سيكون لكي يكونَ بوسعنا أن نأتي من القمة

612
00:24:39,230 --> 00:24:40,130
.وندمرك

613
00:24:40,130 --> 00:24:42,610
لأن عرضُنا الحقيقي هو عشرونَ للسهم

614
00:24:42,620 --> 00:24:44,170
،ولا يهمُنا من هو مستثمرك

615
00:24:44,170 --> 00:24:45,840
محالٌ تمامًا أن يدفعَ أكثر من ذلك

616
00:24:45,840 --> 00:24:47,460
.لكي يموّل حقدك فحسب

617
00:24:47,510 --> 00:24:48,700
.(نراك بالأرجاء يا(دانيال

618
00:24:48,930 --> 00:24:51,970
.بالمناسبة , (مايك)تبوّل بنباتتك

619
00:24:53,680 --> 00:24:55,980
.أجل, ذلك صحيح , مرتان

620
00:25:00,690 --> 00:25:02,500
"بالمناسبة , أحسنت بإقتباسك من "المشتبه بهم المعاتدون

621
00:25:02,510 --> 00:25:04,130
.هنالِكَ-
حقًا, أفهمت ذلك؟-

622
00:25:04,880 --> 00:25:06,900
أجل , لقد فهمته, مالذي بظنك أنا؟

623
00:25:06,900 --> 00:25:08,190
.لا شيء, لمْ أعتقد أنكَ ستفهمه

624
00:25:08,190 --> 00:25:09,020
.لقد كان بغاية البراعة

625
00:25:09,030 --> 00:25:10,580
.صدقني , لمْ يكن كذلك

626
00:25:10,580 --> 00:25:12,990
حسنٌ , لو كانَ بتلك الخراقة, لمَ لمْ

627
00:25:12,990 --> 00:25:14,590
تقاطعني هُنالِكَ فحسب؟

628
00:25:14,740 --> 00:25:16,660
،)لأنني كُنتُ هُنالِكَ لمواجهةِ (هاردمن

629
00:25:16,660 --> 00:25:18,960
.ليس لمواجهةِ مهرجٍ لديهِ إقتباسات

630
00:25:18,960 --> 00:25:20,080
.هذا الفرق بيني وبينك

631
00:25:20,080 --> 00:25:21,440
.يُمكنني القيامُ بكلا الأمرين بالوقتِ نفسه

632
00:25:21,440 --> 00:25:22,620
،حقًا؟إنظر،بعمركَ هذا

633
00:25:22,620 --> 00:25:24,460
يدهشني أن بوسعكَ حتّى إكمالٌ إجتماعٍ

634
00:25:24,460 --> 00:25:25,850
.بتلكَ المُدة دون أن تبول

635
00:25:25,850 --> 00:25:28,150
حسنٌ , لمَ دومًا عليك بأن تطرأ موضوع البرستات؟

636
00:25:28,150 --> 00:25:29,480
.إنهُ أمرٌ بغاية الإشمئزاز

637
00:25:29,480 --> 00:25:30,660
(صحيح, وأنتَ بإخبارِكَ لـ(هاردمن

638
00:25:30,660 --> 00:25:34,030
.أنني بلتُ بنبتته كان أمرًا لطبقةِ النقية

639
00:25:34,030 --> 00:25:35,940
.لمْ أقل بلت بنبتته

640
00:25:35,940 --> 00:25:38,230
لقد قلت تبوّلت بها, كم عمرك أنت, خمس سنوات؟

641
00:25:38,320 --> 00:25:39,570
وبالمناسبة, أنتَ الذي أخبرتهُ

642
00:25:39,570 --> 00:25:40,480
.أنكَ قمتَ بها مرتان

643
00:25:40,480 --> 00:25:41,740
.لأنكَ بدأت الأمر

644
00:25:41,740 --> 00:25:43,970
.لقد كانَ عليّ بأن أنزلَ من مستواي, إنه هذا يدعى إلتزام

645
00:25:43,980 --> 00:25:45,850
إذن مارأيك بان تلتزم بشراءِ الشرابِ التالي

646
00:25:45,850 --> 00:25:46,790
كسبيلٍ للتغير؟

647
00:25:46,790 --> 00:25:48,750
.أودُ ذلك ,لكن لايُمكنني

648
00:25:48,770 --> 00:25:50,910
.عليّ بأن أُقابلَ (ريتشل)بمنزلِ والدتها

649
00:25:50,910 --> 00:25:52,370
.لنتحدث بشأنِ أمور الزفاف

650
00:25:52,370 --> 00:25:54,060
،لأحب أن أنضمُ إليكم

651
00:25:54,060 --> 00:25:55,820
.لكن أُفضل  أن أحظى بفحص البروستات

652
00:25:55,820 --> 00:25:56,920
.ها أنتَ ذا

653
00:25:56,920 --> 00:25:58,210
.أترى؟إنكِ تنزل من مستواك

654
00:25:58,210 --> 00:25:59,060
.إني فخورٌ بك

655
00:25:59,060 --> 00:26:00,490
المعذرة ياسيدتي, أيُمكنُكِ أن تتأكدي

656
00:26:00,490 --> 00:26:02,490
بأن تطرديه عندما يبدأ بقولِ كلامٍ غير واضح بشأنِ

657
00:26:02,490 --> 00:26:03,680
كيفَ أنهم لايقوموا بعروضٍ مثل

658
00:26:03,680 --> 00:26:05,030
عودًا حميدًا يا(كوتر)"بهذهِ الأيام؟"

659
00:26:10,810 --> 00:26:11,990
مالذي تفعلهُ هُنا يا(دانيال)؟

660
00:26:12,270 --> 00:26:14,930
.أتساءل عن اللون الذي سأصبغُ بهِ الجدران

661
00:26:15,080 --> 00:26:17,700
.لمْ أكن مُحبًا للونِ الأحمر

662
00:26:17,820 --> 00:26:19,640
،عوضًا عن التعليقِ على لونِ حائطي

663
00:26:19,640 --> 00:26:21,520
لمَ لاتعودُ لمكتبك؟

664
00:26:21,760 --> 00:26:23,150
.لتلعقَ جروحك
<font color="#ff0000">تقصد: لتستعيد قوتك بعد الهزيمة</font>

665
00:26:23,540 --> 00:26:25,790
.أيّةُ جروح؟ إني على وشكِ الفوز

666
00:26:25,790 --> 00:26:27,900
.لديكَ تعريفٌ غريبٌ للفوز

667
00:26:28,500 --> 00:26:31,180
.بما أننا أفسدنا أفضلَ عرضٍ لك تمامًا

668
00:26:31,490 --> 00:26:33,030
.هاكِ نسخة لعرضي الجديد

669
00:26:33,030 --> 00:26:34,380
.سوفَ يكونُ بالـ"مجلة"بالغد

670
00:26:34,380 --> 00:26:37,480
.محالٌ تمامًا أن الصفقة تستمر بهذا السعر

671
00:26:37,480 --> 00:26:39,310
،وحينما عميلُك يتدبر هذهِ الأموال

672
00:26:39,610 --> 00:26:41,260
.عرضُك سيخفقُ بالتفاوض

673
00:26:41,260 --> 00:26:44,450
حسنٌ , إذن من سعدِ حظي , أن عميلي ياباني

674
00:26:44,450 --> 00:26:46,800
.والدولار صار أقل قيمة من الين

675
00:26:47,850 --> 00:26:49,610
.لذا ستستمرُ صفقتي وحواليها أيضًا

676
00:26:49,610 --> 00:26:51,980
.أتعلم, لا يهمني من أين عميلك

677
00:26:51,980 --> 00:26:53,560
.لا أنهزمُ ضدك

678
00:26:53,600 --> 00:26:54,560
.بلى

679
00:26:55,610 --> 00:26:57,520
لأن بعدَ هذهِ الصفقة, ستكونُ هنالِكَ صفقة اخرى

680
00:26:57,970 --> 00:27:00,790
،واخرى واخرى

681
00:27:02,050 --> 00:27:04,150
لأنكِ أخذتِ شركتي منيّ سوفَ أخذُها

682
00:27:04,160 --> 00:27:05,650
.منكِ تمامًا

683
00:27:07,420 --> 00:27:09,450
،)إخرج من مكتبي اللعين يا(دانيال

684
00:27:10,060 --> 00:27:12,190
.قبل أن أقومَ بشيءٍ ستندمُ عليه

685
00:27:12,370 --> 00:27:13,730
،على طاري الجدران

686
00:27:14,500 --> 00:27:16,760
ماهو شعوركِ عندما تضيقُ عليكِ؟

687
00:27:23,690 --> 00:27:25,040
!أيّها الوغد

688
00:27:26,500 --> 00:27:27,680
لويس), أهُنالِكَ خطبٌ ما؟)



689
00:27:30,650 --> 00:27:31,540
انظري الى هذا؟


690
00:27:32,420 --> 00:27:34,060
انه يحتوي على كل شئ 


691
00:27:34,060 --> 00:27:36,170
لنعلم به حول (جاك ادوارد سولوف)


692
00:27:36,170 --> 00:27:38,570
من لحيته الشبيهة بلحية القراصنة الى قلمه الغبي


693
00:27:38,570 --> 00:27:40,780
الذي يحمله بالأرجاء كبطانية (لاينس)


694
00:27:40,780 --> 00:27:42,150
و؟ -
ليس هنالك شئ سئ حوله -


695
00:27:42,150 --> 00:27:44,270
ليست هنالك قضية واحدة تجاوز في الحدود


696
00:27:44,300 --> 00:27:46,280
ليست هنالك ديون
لاشئ


697
00:27:48,140 --> 00:27:48,670
(لويس)


698
00:27:48,670 --> 00:27:50,540
هل سمعتني؟
هل سولوف فعل شئ


699
00:27:50,540 --> 00:27:53,260
,و ( هاردمان) جزء من الأمر
انه مدفون بشكل عميق

700
00:27:53,540 --> 00:27:54,880
لن نرى حتى الظاهر من الأمر


701
00:27:54,880 --> 00:27:56,650
يصل الى منتهاه


702
00:27:57,970 --> 00:27:59,470
(لويس) انني حول ان اخبرك شيئا لم اكن


703
00:27:59,470 --> 00:28:01,140
لأفكر ان اخبرك به -
ماذا؟ -


704
00:28:01,510 --> 00:28:03,520
الليلة التي فيها (مايك) و (هارفي) سوّوا الأمر


705
00:28:03,520 --> 00:28:05,260
"حول ( دانيال) و "سي ام


706
00:28:06,660 --> 00:28:08,140
انتشوا في البداية


707
00:28:08,830 --> 00:28:09,410
ماذا؟


708
00:28:09,410 --> 00:28:11,460
ظنوا أنك و (دانيال) 
قد هزمتوهم وكانوا بحالة سيّئة


709
00:28:11,460 --> 00:28:12,900
و فكّروا
"ما هذا بحق الجحيم؟"


710
00:28:13,600 --> 00:28:15,880
لذا اشتروا بعض الماريجوانا واصبحوا منتشين


711
00:28:16,410 --> 00:28:18,060
أتقترحين ان نتعاطى؟


712
00:28:18,060 --> 00:28:18,700
أفادتهم


713
00:28:18,700 --> 00:28:19,850
حسناً , إنها لن تفيدني


714
00:28:19,850 --> 00:28:20,810
(لويس) -
(دونا) انظري إلي -


715
00:28:20,820 --> 00:28:22,080
هل أبدو كشخص يحتاج ان يكون جائعاً


716
00:28:22,080 --> 00:28:23,690
ومجنوناً؟ -
إهدأ -


717
00:28:23,690 --> 00:28:24,930
لقد كان فقط اقتراحاً


718
00:28:24,930 --> 00:28:26,720
حسناً , انه كان اقتراحاً غبياً لعيناً


719
00:28:26,720 --> 00:28:28,920
وإذا كان هذا كل ما لديك
أخرجي من هنا


720
00:28:28,920 --> 00:28:31,790
(لويس) مالذي يحدث؟
لماذا انت غاضبٌ جداً مني؟


721
00:28:31,790 --> 00:28:33,070
إنني لست غاضباً منك

722
00:28:33,080 --> 00:28:35,790
إنني غاضب من نفسي -
(لويس) -


723
00:28:35,790 --> 00:28:37,630
بعد التصويت , (هارفي) اخبرني أنه كان خطئي


724
00:28:37,630 --> 00:28:40,110
وتعرفين ماذا؟ انه على حق


725
00:28:40,510 --> 00:28:41,880
(هارفي) يقول الكثير من الأشياء


726
00:28:42,860 --> 00:28:44,890
أخبرتيني ايضاً -
ماذا؟ -


727
00:28:45,300 --> 00:28:47,560
هذا الشئ بأكمله بدأ بسبب أنني اخبرت
(جاك)

728
00:28:47,560 --> 00:28:49,260
أنه قد يحضر مميزات الخاصة ب (هارفي)


729
00:28:49,260 --> 00:28:51,300
للتصويت وأخبرتيني ان لا افعل


730
00:28:51,930 --> 00:28:53,510
حسناً , ربما انه خطئي ايضاً

731
00:28:55,050 --> 00:28:57,030
لأن هذا الشئ بأكمله بدأ حقاً عندما حاولت


732
00:28:57,030 --> 00:28:59,480
ان تتصالح مع (هارفي)


733
00:28:59,480 --> 00:29:00,460
عندما أتيت لأعمل لديك


734
00:29:00,940 --> 00:29:03,810
(دونا) هل تقولين أنك نادمة على العملِ لدي؟


735
00:29:03,810 --> 00:29:05,850
لا (لويس)
انا اقول ربما


736
00:29:05,850 --> 00:29:07,550
كان لدي يدٌ في الموضوع ايضاً


737
00:29:08,790 --> 00:29:09,810
مالذي نفعله الأن؟ 


738
00:29:10,120 --> 00:29:11,430
نستمر بالبحث معاً


739
00:29:11,590 --> 00:29:15,150
وإذا لم نستطع إيجاد اي شئ
عندها نخبر (جيسيكا) الحقيقة


740
00:29:21,110 --> 00:29:23,660
(لورا) , مرحباً 
كيف حالك؟


741
00:29:23,960 --> 00:29:25,040
اين (ريتشل)
كنت متأكدا

742
00:29:25,040 --> 00:29:26,180
أنها ستضربني هنا


743
00:29:26,410 --> 00:29:28,580
(ريتشل) لن تأتي


744
00:29:29,530 --> 00:29:31,430
أخبرتها أنني لا اشعر بشكل جيّد


745
00:29:31,840 --> 00:29:34,170
لأنني أردت ان أتحدث معك لوحدنا


746
00:29:34,380 --> 00:29:35,340
هل هنالك خطبٌ ما؟


747
00:29:35,970 --> 00:29:37,240
اجل هنالك


748
00:29:37,240 --> 00:29:38,540
(ريتشل)
اخبرتني اليوم انها


749
00:29:38,540 --> 00:29:40,720
انها تودّ ان تقلّص الزفاف


750
00:29:40,900 --> 00:29:43,460
وأنكم متفقين على هذا

751
00:29:44,910 --> 00:29:46,160
يبدو أنك لا تصدقينها

752
00:29:46,170 --> 00:29:47,640
وجدته من الصعب ان اصدق ان لن تود


753
00:29:47,640 --> 00:29:49,390
ان تضع إعلانا في 
"التايمز"


754
00:29:49,390 --> 00:29:52,580
لكن أن إبنتي الصغيرة
التي لطالما حلمت

755
00:29:52,580 --> 00:29:54,820
ان تتزوّج في فندق
"بلازا"

756
00:29:54,830 --> 00:29:57,340
الأن تريد فقط أناساً على عدد الأصابع هناك؟

757
00:29:57,820 --> 00:29:58,990
انا آسف
(مايكل)

758
00:29:59,750 --> 00:30:00,990
أنا فقط لا افهم


759
00:30:03,210 --> 00:30:05,140
هذا آتي منك , أليس كذلك؟


760
00:30:05,590 --> 00:30:06,390
أنت على حق


761
00:30:08,560 --> 00:30:09,400
إنه كذلك


762
00:30:11,030 --> 00:30:12,010
وسأخبرك لماذا


763
00:30:14,590 --> 00:30:15,840
ليست لدي عائلة

764
00:30:18,710 --> 00:30:20,620
ليس لديّ الكثير من الناس لكي أدعوهم


765
00:30:20,620 --> 00:30:22,530
وطلبت منها لو امكننا رجاءً

766
00:30:22,530 --> 00:30:26,220
ان يكون الزفاف صغيراً


767
00:30:28,480 --> 00:30:30,260
وقالت أنها ستفعل ذلك لأجلي


768
00:30:30,660 --> 00:30:31,980
وأنا أتفهم ذلك


769
00:30:33,150 --> 00:30:34,750
أظن انه من الرائع حقاً منها

770
00:30:36,320 --> 00:30:37,850
ان تكون مستعدة لفعل ذلك لأجلك


771
00:30:42,160 --> 00:30:42,900
لكن


772
00:30:45,790 --> 00:30:47,930
إذا أمكنك ان تجد في قلبك


773
00:30:48,240 --> 00:30:50,300
انا تجعل طفلتي الصغيرة تحصل على الزفاف


774
00:30:50,300 --> 00:30:52,950
الّتي دائما ما ارادته
إنني اخبرك


775
00:30:53,780 --> 00:30:56,080
ستتذكره لباقي حياتها


776
00:31:07,250 --> 00:31:08,220
مرة اخرى؟


777
00:31:09,010 --> 00:31:10,860
أتعلمين, سـأفضل حقاً لو أعطيتك مفتاحاً


778
00:31:10,860 --> 00:31:12,880
لكي لا أستمر بالتسائل عن كيفية دخولك


779
00:31:12,890 --> 00:31:14,750
وأنا افضل حقاً لو أنك تفقدت هاتفك المحمول


780
00:31:14,750 --> 00:31:16,100
كل فترة وأخرى لكي لا


781
00:31:16,100 --> 00:31:17,140
أستمر بفعل هذا


782
00:31:17,140 --> 00:31:19,160
لدي هاتف محمول؟ -
لديك -


783
00:31:19,160 --> 00:31:21,510
ولو تفقدته , كنت لتعلم ان
(دانيال هاردمان)


784
00:31:21,510 --> 00:31:24,220
قد زاد عن مزايدتنا ب 
20%


785
00:31:24,220 --> 00:31:25,990
ذلك مستحيل -
لا إنه ليس مستحيلاً -


786
00:31:25,990 --> 00:31:27,930
لأن الدولار قد هبط سعره امام الين


787
00:31:27,930 --> 00:31:30,490
واتّضح ان موكّله ياباني


788
00:31:30,490 --> 00:31:31,600
اللعنة , لن نخسر


789
00:31:31,600 --> 00:31:32,520
لذلك ابن العاهرة

790
00:31:32,520 --> 00:31:33,900
لماذا تظن بحقّ الجحيم أنني هنا؟


791
00:31:33,900 --> 00:31:35,890
نحتاج ان نعود الى (جيونابلس) ونحصل على المزيد من المال


792
00:31:35,890 --> 00:31:37,100
(جيسيكا) انه لن يقوم بدفع ذلك المقدار من المال


793
00:31:37,100 --> 00:31:38,320
لا احد بعقله سيفعل


794
00:31:38,320 --> 00:31:40,850
اذن اذهب الى شخص ما ليس بعقله


795
00:31:40,850 --> 00:31:43,230
لأن ذلك الكاذب الحقير لن يتوقف


796
00:31:43,240 --> 00:31:44,960
حتى يكون اسمه على الجدار


797
00:31:44,960 --> 00:31:46,790
انتظري ثانية , الدولار قد هبط

798
00:31:46,790 --> 00:31:48,750
امام الين قبل اسبوعين


799
00:31:49,660 --> 00:31:51,130
والذي يعني أن هناك شئ آخر يجري هنا


800
00:31:51,130 --> 00:31:52,700
سأخبرك مالذي يجري


801
00:31:53,060 --> 00:31:55,240
(هاردمان) كان يتلاعب معنا طوال الوقت

802
00:31:56,280 --> 00:31:57,320
مالّذي تقوله؟

803
00:31:58,350 --> 00:32:01,120
الذي اقوله هو أنني احتاج ان ارى شخصاً حول شئ

804
00:32:09,610 --> 00:32:10,580
اين كنت؟


805
00:32:11,750 --> 00:32:13,640
كنت مع أمّك -
ماذا؟ -

806
00:32:13,640 --> 00:32:15,710
ألم تصلك الرسالة؟
كان عليها ان تؤجل

807
00:32:15,710 --> 00:32:18,410
لم تؤجل شيئا (ريتشل)
لقد قامت فاجأتني


808
00:32:18,980 --> 00:32:19,750
مالّذي تتحدث عنه؟


809
00:32:19,750 --> 00:32:21,400
لماذا لم تخبريني أنك كنت تتجادلين معها؟


810
00:32:21,400 --> 00:32:22,760
لأن الأمهات وبناتهم 
يتجادلون حول امور الزفاف


811
00:32:22,760 --> 00:32:23,430
كل الوقت


812
00:32:23,430 --> 00:32:24,630
لكنكم لم تكونوا تتجادلون حول الزفاف

813
00:32:24,630 --> 00:32:25,840
كنتم تتجادلون على سرّي


814
00:32:25,840 --> 00:32:27,170
وما دخل هذا بأي شئ؟

815
00:32:27,170 --> 00:32:28,570
لأنها حتى لا تعلم عن الأمر


816
00:32:28,570 --> 00:32:30,170
لأنني احاول ان أحميك


817
00:32:30,170 --> 00:32:31,860
أتفهّم ذلك , لكن عليك ان تشاركي

818
00:32:31,860 --> 00:32:33,130
هذه الأمور معي -
لماذا؟ -


819
00:32:33,130 --> 00:32:34,770
لأنه بدلاً من حمايتي


820
00:32:34,770 --> 00:32:35,980
تتركينني اواجه هذه المشكلة لوحدي


821
00:32:35,980 --> 00:32:37,560
وكيف بالفعل فعلت ذلك؟


822
00:32:37,560 --> 00:32:38,940
بجعل الأمر يبدو وكأنني الذي


823
00:32:38,940 --> 00:32:40,520
اخذ منك زفاف الحلم الخاص بك


824
00:32:40,520 --> 00:32:42,880
أنت الذي قام بأخذ زفاف الحلم منّي

825
00:32:46,050 --> 00:32:46,880
(ريتشل)


826
00:32:47,230 --> 00:32:47,870
انا آسفة


827
00:32:47,880 --> 00:32:48,920
انه فقط هذا الأمر كثير


828
00:32:48,920 --> 00:32:50,330
وهي ارادت ان تقومك بهذا الإعلان


829
00:32:50,330 --> 00:32:52,000
في "نيويورك تايمز" وكانت لديها
تلك القائمة الضخمة بالزوار


830
00:32:52,000 --> 00:32:54,080
عميد "كلية هارفارد للقانون" وانا فقط


831
00:32:56,220 --> 00:32:58,240
لا أريدُك ان تُكشف


832
00:33:00,200 --> 00:33:00,860
لا تريدنني ان اُكشف


833
00:33:00,870 --> 00:33:02,160
او لا تريدين ان تتزوّجيني؟


834
00:33:03,830 --> 00:33:04,580
ماذا؟


835
00:33:05,110 --> 00:33:06,160
ذهبت لأرى (كلير)


836
00:33:07,950 --> 00:33:09,070
أعلم أنها تعلم


837
00:33:11,220 --> 00:33:12,370
وأودّ ان اعلم لو ان ذلك جعلك


838
00:33:12,370 --> 00:33:14,050
تساورين الشكوك حولنا


839
00:33:18,450 --> 00:33:20,020
ذهبت لترى (كلير)؟
لماذا


840
00:33:20,450 --> 00:33:21,970
لماذا لم تخبرني ذلك؟


841
00:33:21,980 --> 00:33:23,450
لأنها أخبرتني أنه لو كنت حقاً أحبّك


842
00:33:23,460 --> 00:33:24,790
لم اكن لأتزوجك


843
00:33:26,760 --> 00:33:27,700
وكنت خائفاً ان اخبرك ذلك


844
00:33:27,710 --> 00:33:29,840
لأنه فكّرت ربما أنك تشعرين بنفس الطريقة


845
00:33:32,350 --> 00:33:33,600
حسناً , إنه

846
00:33:35,600 --> 00:33:38,660
يبدو انك الذي تساوره الشكوك 


847
00:33:40,040 --> 00:33:40,830
لا

848
00:33:43,780 --> 00:33:45,510
لا ليست لدي شكوك


849
00:33:48,460 --> 00:33:51,370
لكنني اكره فكرة أنني الذي بطريقة ما
أسحبك


850
00:33:51,370 --> 00:33:53,400
الى شئ قد يفسد حياتك


851
00:33:53,400 --> 00:33:54,860
انت لا تسحبني الى اي شئ


852
00:33:54,860 --> 00:33:56,800
وأنت لا تقوم بإفساد حياتي
(مايك)

853
00:33:56,910 --> 00:34:00,990
لا أهتم حول "البلازا" او من يأتي او


854
00:34:00,990 --> 00:34:02,000
لا أهتم حول اي شئ منه

855
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
الشئ الوحيد الذي يهمني هو أن


856
00:34:04,760 --> 00:34:06,910
الرجل الذي أتزوجه هو انت


857
00:34:09,730 --> 00:34:12,120
واذا اخذت ذلك بعيداً منّي


858
00:34:13,010 --> 00:34:13,870



859
00:34:14,340 --> 00:34:16,850
(ريتشل) اسمعي
انظري إلي


860
00:34:17,790 --> 00:34:18,930
انا لن اذهب الى اي مكان


861
00:34:19,770 --> 00:34:21,470
حسناً؟
سنتزوج


862
00:34:22,970 --> 00:34:25,380
ويمكنه ان يكون بأصغر ما يمكن

863
00:34:25,380 --> 00:34:27,400
بأصدقائنا القريبين فقط , حسناً؟


864
00:34:28,880 --> 00:34:30,270
حسناً


865
00:34:37,930 --> 00:34:39,030
احتاج ان أتحدث معك


866
00:34:39,580 --> 00:34:40,720
مالأمر (لويس)؟

867
00:34:41,230 --> 00:34:42,880
لم يمكنني ان أجد مالذي لدى (هاردمان) على (جاك)


868
00:34:42,880 --> 00:34:44,370
ذلك لا يبدو شئ ما احتجت ان تفعله

869
00:34:44,370 --> 00:34:46,060
لتنتظر عند المصاعد لتخبرني


870
00:34:46,060 --> 00:34:47,630
لقد كنت أفكر ماذا لو اخبرناه


871
00:34:47,630 --> 00:34:50,480
سنجعله فقط شريك إسم لو قام بوقفة علنية


872
00:34:50,480 --> 00:34:53,300
امام (دانيال) اولاً؟
بتلك الطريقة , حتى لو حاول


873
00:34:53,300 --> 00:34:55,400
ان يكون ضد الأمر لاحقاً
لن ينجح


874
00:34:56,780 --> 00:34:57,870
هل تحدّثت معه حول هذا؟


875
00:34:57,870 --> 00:34:59,670
فعلت -
و؟ -


876
00:34:59,670 --> 00:35:00,730
سيكون معنا


877
00:35:00,730 --> 00:35:01,640
و (جيسيكا)


878
00:35:02,330 --> 00:35:03,310
أصدّقه


879
00:35:05,520 --> 00:35:07,570
إذن اخبره ان يأتي ليراني في نهاية اليوم


880
00:35:17,080 --> 00:35:18,420
يبدو أنني سأتزوّج


881
00:35:20,600 --> 00:35:21,770
اجل أعلم


882
00:35:24,100 --> 00:35:26,140
لقد كنت أخبر أم زوجتي المستقبلية


883
00:35:26,900 --> 00:35:29,250
حول أنه ليس لدي اي اصدقاء او عائلة


884
00:35:30,500 --> 00:35:31,560
عندها علمت


885
00:35:34,200 --> 00:35:36,070
أنه مهما حدث بينك وبيني


886
00:35:39,430 --> 00:35:41,530
أنت أقرب شئ الى عائلتي الذين لدي


887
00:35:44,870 --> 00:35:46,280
اذن ماذا تقول لو تقابلنا؟


888
00:35:55,140 --> 00:35:57,370
أردتي ان ترينني؟ -
اجل -


889
00:35:59,560 --> 00:36:02,300
اودّ فقط ان اقول


890
00:36:02,820 --> 00:36:05,080
بناءً على ما قاله (لويس) أنك مستعدة لفعله


891
00:36:05,080 --> 00:36:06,920
(لويس) ليست لديه فكرة عن الذي انا مستعدة لفعله


892
00:36:06,920 --> 00:36:08,510
لأن الشئ الوحيد الذي انا مستعدة لفعله


893
00:36:08,510 --> 00:36:11,000
هو ان أعطيك فرصة لتهتدي


894
00:36:11,550 --> 00:36:12,860
وانت تنظر اليها


895
00:36:12,950 --> 00:36:14,950
أهتدي حول ماذا؟


896
00:36:14,950 --> 00:36:16,890
توقف عن المماطلة (جاك)


897
00:36:16,890 --> 00:36:18,880
مالذي لدى (دانيال هاردمان) عليك؟


898
00:36:19,620 --> 00:36:21,350
يمكنك ان تسألي هذا السؤال ملايين المرات

899
00:36:21,350 --> 00:36:23,500
لن اقوم حتى بالإعتراف بهذه الفرضية

900
00:36:23,500 --> 00:36:24,630
وللتوّ فعلت


901
00:36:24,900 --> 00:36:27,030
واذا كان بذلك السّوء
و(دانيال) يعلم عنه


902
00:36:27,030 --> 00:36:28,220
وأنا لا

903
00:36:28,830 --> 00:36:30,390
عندها لدي خيار واحد فقط


904
00:36:31,130 --> 00:36:33,480
اذن , الذي انا مستعدة لفعله الأن هو هذا


905
00:36:34,500 --> 00:36:38,230
قدم إستقالتك الليلة وسأتنازل عن شرط عدم التنافسية الخاص بك


906
00:36:38,290 --> 00:36:39,970
ماذا؟ -
لم تظن حقاً -


907
00:36:39,970 --> 00:36:42,820
أنني سأجعلك شريك إسم
اليس كذلك؟


908
00:36:47,690 --> 00:36:48,710
هاهو ردّي


909
00:36:50,290 --> 00:36:54,370
انت قدّمي استقالتك
وسأتنازل عن شرط عدم التنافسية الخاص بك


910
00:36:57,370 --> 00:37:00,350
تريدني ان اذهب
قم بطلب تصويت

911
00:37:00,350 --> 00:37:02,170
تريدنني ان اذهب, افعلي الشئ نفسه


912
00:37:02,180 --> 00:37:03,900
لأنني شريك مثلك


913
00:37:03,900 --> 00:37:05,680
وانت التي على المحك


914
00:37:05,680 --> 00:37:07,400
انا لست على شئ


915
00:37:07,630 --> 00:37:10,040
لأننا نعلم مالذي يجري مع
المستثمر الخاص ب (دانيال)


916
00:37:10,040 --> 00:37:12,220
و(هارفي) قريب من ان يوقف هذا الأن


917
00:37:12,220 --> 00:37:14,140
اذا كنت تعلمين حقاً مالذي كان يجري


918
00:37:14,140 --> 00:37:16,240
بين (دانيال) والمستثمر الخاص به


919
00:37:16,240 --> 00:37:18,620
ستعلمين أنه هذا لن يحدث ابداً


920
00:37:18,990 --> 00:37:21,660
إذن اظن انه علينا فقط ان نرى ما نرى


921
00:37:52,100 --> 00:37:54,840
(هارفي سبيكتر)
يالها من مفاجأة رائعة


922
00:37:54,840 --> 00:37:56,430
تودّ لعب البلياردو؟


923
00:37:56,540 --> 00:37:58,360
نلعب لعبة بقيمة 10,000 هنا

924
00:37:58,360 --> 00:38:00,600
إنك تلعب لعبة اغلى بكثير من تلك


925
00:38:00,600 --> 00:38:02,630
تموّل (دانيال هاردمان) لكي يكون واجهتك


926
00:38:02,630 --> 00:38:04,790
وأنت مرحّب بك لتبدأ وتثبت ذلك

927
00:38:04,790 --> 00:38:07,150
لكن , لديه قوة كبيرة من المحاماة

928
00:38:07,150 --> 00:38:08,950
حتى اخرج من هنا خلال سنتين


929
00:38:08,960 --> 00:38:10,860
اجل , لا أهتم حول كم من السنين متبقية لديك


930
00:38:10,860 --> 00:38:12,480
إنه حول ان يشعرك مثل باقي حياتك

931
00:38:12,480 --> 00:38:14,450
لأنه هذا حيث ستقضيها فيه


932
00:38:19,750 --> 00:38:20,720
هراء

933
00:38:20,720 --> 00:38:23,340
فقط مكتب السجون يمكنه ان يوافق على نقل


934
00:38:23,340 --> 00:38:26,680
أعلم لكن الأمر هو
ذهبت لأرى (شون كيهل) اليوم


935
00:38:26,680 --> 00:38:29,230
اتّضح انه يريد ان يشهد في محاكمة


936
00:38:29,230 --> 00:38:31,310
لذا يمكنك الأتصال بمكتب السجون


937
00:38:31,310 --> 00:38:31,990
كما تريد


938
00:38:31,990 --> 00:38:33,960
بالوقت الذي يخرجونك فيه محاموك


939
00:38:34,250 --> 00:38:35,750
لن تكون بنفس الحال مرة اخرى

940
00:38:36,650 --> 00:38:37,670
فهمت

941
00:38:38,320 --> 00:38:39,740
تريدني ان أتوقف عن دعم
(هاردمان)


942
00:38:39,740 --> 00:38:41,480
وانت تعود لقضاء مدّتك


943
00:38:41,480 --> 00:38:43,290
وليس عليّ ان ارى وجهك مرة اخرى

944
00:38:43,290 --> 00:38:44,960
إنك تعيش في عالم احلام يا رفيقي


945
00:38:44,960 --> 00:38:48,080
لأن ذلك لن يحدث ابداً


946
00:38:48,200 --> 00:38:49,710
حسناً اذن , ها هي نصيحتي


947
00:38:49,740 --> 00:38:52,580
"عندما تصل الى "رايكرز
اشرب مسحوق غسيل
"رايكرز:سجن على جزيرة"

948
00:38:52,580 --> 00:38:54,360
سيرسلونك عندها الى دار الملاحظة


949
00:38:54,360 --> 00:38:55,540
إنه أأمن بكثير هناك


950
00:38:55,540 --> 00:38:57,070
لا احتاج ان اذهب الى دار الملاحظة


951
00:38:57,070 --> 00:38:58,520
لأنه لدي شئ سيبقيني 


952
00:38:58,520 --> 00:39:01,320
آمناً كطفل بين ذراعي أمّه

953
00:39:01,930 --> 00:39:02,730
المال


954
00:39:02,740 --> 00:39:04,530
خذ تلك الفرصة (تشارلز)

955
00:39:04,530 --> 00:39:06,020
لكن لو كان هناك شخص


956
00:39:06,020 --> 00:39:07,750
لا يهتمّ حول مالك


957
00:39:07,750 --> 00:39:11,370
سينال منك
ولا احد سيوقفه


958
00:39:11,380 --> 00:39:13,240
ها هو الأمر (هارفي)


959
00:39:14,250 --> 00:39:16,900
لا احد لا يهتم حول المال


960
00:39:18,580 --> 00:39:20,620
بجانب , خلال اسبوع سأعود هنا

961
00:39:20,620 --> 00:39:22,970
آخذ موكّليك واحداً تلو الأخر


962
00:39:24,110 --> 00:39:26,510
تريد ان توقفني , تنحّى

963
00:39:27,050 --> 00:39:28,730
ماذا؟ -
قدم استقالتك -


964
00:39:29,360 --> 00:39:30,520
ماله سيذهب بعيداً


965
00:39:33,460 --> 00:39:34,700
علمت هذا


966
00:39:34,920 --> 00:39:36,700
إنك تهتم حول الناس هناك


967
00:39:37,200 --> 00:39:40,350
فقط مثلما كنت تهتم حول اخيك 
قبل وقت كثير فيما مضى


968
00:39:40,350 --> 00:39:41,190
مستحيل


969
00:39:42,220 --> 00:39:42,860
لا إتّفاق

970
00:39:42,860 --> 00:39:45,060
الأن , قبل ان تعطيني إجابة


971
00:39:45,220 --> 00:39:47,000
أتيت هنا الليلة لأنك تعلم


972
00:39:47,000 --> 00:39:48,420
أنك ستخسر على اي حال

973
00:39:48,660 --> 00:39:50,730
لذا لماذا لا تبقي اياً كان الأمر بحالة يرثى لها كما هو

974
00:39:50,730 --> 00:39:52,030
بينما لا يزال يمكنك؟


975
00:39:53,430 --> 00:39:54,970
لماذا عليّ ان أصدّق ان ستكون ملتزما بدورك

976
00:39:54,980 --> 00:39:56,430
من جهتك في الصفقة؟


977
00:39:58,840 --> 00:40:02,280
لأنني لا أهتم حول حربك


978
00:40:02,280 --> 00:40:03,810
مع (دانيال هاردمان)


979
00:40:04,160 --> 00:40:05,800
وانا متأكد بحق انك لا تهتم


980
00:40:05,800 --> 00:40:07,140
حول شركتك


981
00:40:08,700 --> 00:40:11,590
كل ما اريد ان افعله هو اراك تنزل 


982
00:40:11,590 --> 00:40:14,630
على ركبتيك وتقول
"انا استقيل"

983
00:40:20,600 --> 00:40:21,310
(تريفور)


984
00:40:22,150 --> 00:40:23,380
اهلاً (مايك)


985
00:40:27,490 --> 00:40:29,180
شكراً على قدومك -
اجل , مرحباً -


986
00:40:29,180 --> 00:40:31,340
سعيد أنك اتصلت -
اجل , انا ايضاً -


987
00:40:32,500 --> 00:40:34,260
اسمع , حول المرة الماضية


988
00:40:34,260 --> 00:40:35,560
قلت بعض الأشياء


989
00:40:35,560 --> 00:40:37,340
كلانا قلنا بعض الأشياء


990
00:40:37,900 --> 00:40:41,580
لكنني فعلت بعض الأشياء
وانا آسف


991
00:40:42,090 --> 00:40:44,990
لدي طريقة يمكنك منها ان تصحح الأمر معي


992
00:40:45,960 --> 00:40:46,920
تعال الى زفافي


993
00:40:48,350 --> 00:40:50,280
انه يعني الكثير لي انك تريدني ان اكون هناك


994
00:40:50,290 --> 00:40:51,230
لكن انا اسف


995
00:40:51,810 --> 00:40:52,800
لا يمكنني


996
00:40:53,640 --> 00:40:55,480
مالذي تعنيه بلا يمكنك؟

997
00:40:55,480 --> 00:40:56,660
انظر , انا متزوّج الأن


998
00:40:56,660 --> 00:40:59,950
ووعدت زوجتي ان ذلك الجزء من حياتي


999
00:40:59,950 --> 00:41:00,790
هو خلفي


1000
00:41:00,790 --> 00:41:02,950
وما دخل هذا بقدومك الى زفافي؟


1001
00:41:02,990 --> 00:41:04,920
انها لم ترد حتى ان اقابلك هنا


1002
00:41:05,260 --> 00:41:06,200
ألم تستوعب؟


1003
00:41:09,350 --> 00:41:10,610
إنك تخرق القانون

1004
00:41:11,390 --> 00:41:12,330
كل يوم

1005
00:41:12,960 --> 00:41:14,370
انت تحكم علي؟ -
لا -


1006
00:41:14,580 --> 00:41:15,750
إنني لا احكم عليك


1007
00:41:16,770 --> 00:41:19,060
لاشئ سيسعدني اكثر من ارفع كأساً


1008
00:41:19,060 --> 00:41:20,240
لحياتك الجديدة

1009
00:41:21,060 --> 00:41:22,260
لكن لا يمكنني

1010
00:41:23,690 --> 00:41:24,630
ولا يجب عليك ايضاً


1011
00:41:24,630 --> 00:41:25,960
اذن الأن يجب ان لا أتزوّج؟


1012
00:41:25,960 --> 00:41:27,660
لا , انني اقول انه يجب ان تستقيل


1013
00:41:30,030 --> 00:41:31,190
حسناً

1014
00:41:31,190 --> 00:41:33,360
شكرا على نصيحتك (تريفور)


1015
00:41:34,100 --> 00:41:35,920
لكنني لا أظن أنني سأفعل ذلك


1016
00:41:35,930 --> 00:41:38,530
(مايكل)
كل ما استمرّيت

1017
00:41:39,610 --> 00:41:41,270
كل ما اصبح المال اقلّ اهمية


1018
00:41:42,620 --> 00:41:44,330
الطّعام ليس جيّدا


1019
00:41:44,790 --> 00:41:46,240
السيّارة ليست سريعةً كفاية


1020
00:41:46,240 --> 00:41:47,910
الرؤية ليست عالية بما فيه الكفاية


1021
00:41:48,160 --> 00:41:49,870
وفي الأخير تتبّين


1022
00:41:49,940 --> 00:41:51,390
انك ستبدّل كل هذا

1023
00:41:51,390 --> 00:41:54,120
لليلة واحدة عند الذهاب الى سرير

1024
00:41:55,300 --> 00:41:56,680
حيث لا يجب عليك ان تقلق


1025
00:41:56,720 --> 00:41:58,220
"متى سيأتون لأجلي؟"


1026
00:42:00,130 --> 00:42:01,790
لقد كنت على وشك ان يُقبض عليك , أليس كذلك؟


1027
00:42:02,270 --> 00:42:04,790
لا لم افعل , إنني فقط لم يعد يمكنني ان احتمل بعد الأن


1028
00:42:06,150 --> 00:42:08,270
لذا اخيراً ذهبت لأتكلم مع شخص ما


1029
00:42:08,270 --> 00:42:09,160
من؟

1030
00:42:10,570 --> 00:42:11,760
تعلم من

1031
00:42:15,110 --> 00:42:16,180
يجب ان اذهب

1032
00:42:21,150 --> 00:42:22,420
اعتني بنفسك (مايكل)

1033
00:42:22,500 --> 00:42:28,420
ترجمة
Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198