1
00:00:14,237 --> 00:00:15,682
دفع لاضاعة وقتي

2
00:00:15,684 --> 00:00:18,205
اذا كان هناك شخص يجب ان يعاقب
فسيكون انا...اه

3
00:00:19,242 --> 00:00:20,408
اخبرنا عن الذي حدث

4
00:00:20,460 --> 00:00:22,076
روزالي

5
00:00:22,353 --> 00:00:24,105
سوف نحصل لانفسنا احصنة حقيقية عاجلا

6
00:00:24,140 --> 00:00:26,130
جيمس سوف يخرج للعمل 
في الحقل قريبا

7
00:00:26,165 --> 00:00:28,082
هو بالتاكيد لا يحتاج حصانا

8
00:01:23,973 --> 00:01:27,597
ترجمة 
maitham musa

9
00:02:00,676 --> 00:02:01,449
هل ترى؟؟

10
00:02:01,736 --> 00:02:02,936
كل الأمر يتعلق بالتناغم

11
00:02:03,396 --> 00:02:04,845
السائق الجديد لا يغني

12
00:02:04,847 --> 00:02:06,385
مثل ما فعل السيد كاتو

13
00:02:07,517 --> 00:02:09,016
ثم يتوجب عليك حفظ الاغنية

14
00:02:09,068 --> 00:02:09,916
في رأسك

15
00:02:09,918 --> 00:02:11,628
كررها عدة مرات

16
00:02:11,663 --> 00:02:12,814
يجب ان تزيد وزنك ايضا

17
00:02:12,816 --> 00:02:14,657
هذا سوف يساعدك على تمرير الوقت ايضا

18
00:02:14,709 --> 00:02:15,469
جيمس؟

19
00:02:15,856 --> 00:02:17,139
استمع الى والدتك

20
00:02:17,141 --> 00:02:18,190
ما تقوله في غاية الاهمية

21
00:02:18,225 --> 00:02:20,358
تجثو على ركبنيك
تشعر كأنك

22
00:02:20,394 --> 00:02:21,610
لا تستطيع النهوض مجددا

23
00:02:21,645 --> 00:02:22,727
هذه الحشوة ستساعدك

24
00:02:22,780 --> 00:02:25,363
حسنا,,الان

25
00:02:25,399 --> 00:02:27,949
دعيني ارى هاتين اليدين الصغيريتين

26
00:02:27,985 --> 00:02:29,534
حسنا

27
00:02:29,570 --> 00:02:32,154
تفرك بهذا كل ساعتين

28
00:02:32,156 --> 00:02:33,631
حتى تحصل على ملمس جيد

29
00:02:35,208 --> 00:02:36,826
قف الان

30
00:02:37,239 --> 00:02:38,477
جميل وطويل

31
00:02:39,869 --> 00:02:41,963
لا تنسى ما اخبرتك عن القناعين 
الذين يجب ان نرتديهما

32
00:02:41,999 --> 00:02:44,716
واحد لنا
والاخر للناس البيض
33
00:02:44,751 --> 00:02:46,835
وهذا اكثر اهمية من اي وقت مضى

34
00:02:46,837 --> 00:02:49,671
عندما ترى اي شيء يغضبك
لا تظهره ابدا

35
00:02:49,673 --> 00:02:51,506
 يجب ان تمثل دائما
كانك بخير
36
00:02:52,045 --> 00:02:53,225
حتى لو لم تكن

37
00:02:53,260 --> 00:02:56,645
لم افعل ذلك ابدا مع تي ار,,وهو ابيض

38
00:03:00,851 --> 00:03:03,018
الامور مختلفة الان

39
00:03:03,020 --> 00:03:06,988
الان,اسمع,ابق عينيك عليه
هناك

40
00:03:07,024 --> 00:03:09,858
هو يجمع اوزان اكثر من
اشعة الشمس.

41
00:03:09,910 --> 00:03:12,444
راقب ماذا يفعل الان و...اه

42
00:03:12,496 --> 00:03:14,029
وحاول افضل ما عندك ل..ه

43
00:03:24,041 --> 00:03:26,091
لا تنظر اليه....ابق عينيك منخفضة

44
00:03:27,711 --> 00:03:30,378
هيا الان هيا

45
00:03:30,430 --> 00:03:33,465
تعال..هيا الى العمل

46
00:03:41,725 --> 00:03:45,060
هيا الان,,اعمل اسرع

47
00:04:51,261 --> 00:04:54,262
هذا صحيح اجمعهم كلهم
حتى الرديء منهم

48
00:04:54,298 --> 00:04:57,382
سوف نفرزهم لاحقا

49
00:05:00,637 --> 00:05:02,304
اخوك اخبرك كيف تجري الامور

50
00:05:02,306 --> 00:05:04,472
فيما لو لم تجمع الوزن المطلوب

51
00:05:27,207 --> 00:05:29,297
410.

52
00:05:43,397 --> 00:05:45,347
اهلا

53
00:05:45,399 --> 00:05:47,432
310.

54
00:06:10,257 --> 00:06:14,175
300 لليوم!!

55
00:06:19,722 --> 00:06:21,424
هذا لا يمكن

56
00:06:40,704 --> 00:06:42,570
امضي

57
00:06:47,210 --> 00:06:49,271
ابييه.هيا خذه الان

58
00:07:03,894 --> 00:07:05,927
225.

59
00:07:07,681 --> 00:07:09,097
اهلا جيمس

60
00:07:09,952 --> 00:07:10,932
اهلا

61
00:07:10,934 --> 00:07:13,101
بني

62
00:07:16,606 --> 00:07:19,074
كان على ركبتيه نصف اليوم

63
00:07:19,109 --> 00:07:20,742
يزحف في حقلهم

64
00:07:21,440 --> 00:07:22,827
لم يشرب ما يكفي من الماء

65
00:07:23,347 --> 00:07:24,329
لماذا؟؟

66
00:07:24,881 --> 00:07:27,082
لانه تعود ان يشرب الماء
النظيف في البيت الكبير

67
00:07:32,171 --> 00:07:34,456
وكان مستمر بالتحديق بالمشرفين
على العمل

68
00:07:34,717 --> 00:07:37,459
هو لا يعلم انه عبد,
تلك غلطتي

69
00:07:37,511 --> 00:07:39,711
لااا..تلك غلطة (ماسا)

70
00:07:41,531 --> 00:07:43,798
الذي حولنا الى شيء اخر
ليس من المفروض ان نكونه

71
00:07:47,251 --> 00:07:48,303
في حياتي,,انا لم استطع الفهم

72
00:07:48,305 --> 00:07:50,360
لماذا نفعل هذا الان

73
00:07:52,060 --> 00:07:53,726
قبل بضعة اسابيع..كان يتحدث عن

74
00:07:53,777 --> 00:07:55,560
جيمس ياتي معي للورشة

75
00:07:55,612 --> 00:07:57,395
انه تأثير القس.

76
00:07:57,447 --> 00:07:58,897
(ماسا)يحتاج الى دعم الكنيسة

77
00:07:58,949 --> 00:08:02,484
هل هناك شيء يمكنك فعله
لتليين (ماسا)قليلا؟؟

78
00:08:07,648 --> 00:08:09,792
جيمس جمع اقل ب 75 

79
00:08:09,826 --> 00:08:11,292
وليس لديه فرصة ليتحسن غدا

80
00:08:11,328 --> 00:08:12,794
يمكن أن أراه بالكاد من الشرفة.

81
00:08:12,829 --> 00:08:14,129
انه صغير جدا

82
00:08:15,665 --> 00:08:17,999
وانت بالخارج هناك تبدو كأنك(فرنسي)

83
00:08:25,006 --> 00:08:27,017
ما حدث ل(با)
لا يمكن ان يحدث لنا 

84
00:08:30,180 --> 00:08:31,937
جيمس سوف يتعلم بسرعة

85
00:08:34,010 --> 00:08:35,985
لا يمكنك ان تبدل  الكيس معه غدا

86
00:08:38,203 --> 00:08:39,355
يمكنني تولي الامر.

87
00:08:40,226 --> 00:08:42,190
العالم لا يصبح اسهل ابدا

88
00:08:43,026 --> 00:08:45,076
ونحن لا نساعده بابقائه ناعما

89
00:09:45,563 --> 00:09:47,088
جيمس..هيا اسبقني الان

90
00:09:50,143 --> 00:09:52,019
360.

91
00:10:06,776 --> 00:10:08,392
اعطني هذا

92
00:10:18,955 --> 00:10:20,622
315.

93
00:10:26,192 --> 00:10:27,962
هذا رقمك الجديد

94
00:10:27,964 --> 00:10:29,464
315

95
00:10:29,516 --> 00:10:30,911
او ما يقاربها

96
00:10:34,179 --> 00:10:35,103
تحرك

97
00:11:00,380 --> 00:11:01,963
امي اعطتني الطعام

98
00:11:03,402 --> 00:11:04,465
هل اخبرتها انك حققت الوزن المطلوب

99
00:11:05,027 --> 00:11:06,606
اخبرتني انها فخورة بي

100
00:11:07,306 --> 00:11:08,083
لكن

101
00:11:08,119 --> 00:11:09,071
لكن ماذا؟؟

102
00:11:09,106 --> 00:11:10,659
بدت لي انها حزينة عندما خبرتها

103
00:11:12,035 --> 00:11:13,877
اعتقدت اهنا كانت تريدني ان لا
اكون ناعما

104
00:11:17,314 --> 00:11:18,596
ناعم

105
00:11:30,577 --> 00:11:31,859
اريد ان اخبرك شيئا

106
00:11:31,911 --> 00:11:34,028
الذي اخبرني به ابي

107
00:11:36,318 --> 00:11:38,033
فقط لانك يجب ان تدعي انك بليد

108
00:11:39,030 --> 00:11:40,286
ابدا لاتفعل

109
00:11:41,335 --> 00:11:42,037
لا تدعهم

110
00:11:42,038 --> 00:11:43,822
يجعلوك تعتقد انك فعلا بليد

111
00:12:24,628 --> 00:12:26,845
 متى اخر مرة زرت فيها امي؟؟

112
00:12:28,799 --> 00:12:30,120
منذ فترة

113
00:12:31,018 --> 00:12:32,572
هل سألت عني؟

114
00:12:35,523 --> 00:12:37,160
بين

115
00:12:39,977 --> 00:12:41,443
_امك
- انها تعاني

116
00:12:41,478 --> 00:12:44,479
من مزيج من الذهان والجنون 
والاكتئاب

117
00:12:45,151 --> 00:12:46,648
عند فحص زوجتك

118
00:12:46,700 --> 00:12:48,483
عالم الدماغ اكتشف

119
00:12:48,536 --> 00:12:51,820
نمو غريب في وسط الجمجمة

120
00:12:51,872 --> 00:12:54,114
لذا تسائل,هل هو شيء مزيف او شيء جيد

121
00:12:54,491 --> 00:12:55,908
هذا لا يبدو سيء لي..هل هو كذلك؟

122
00:12:55,960 --> 00:12:58,210
لو لم يكن جنبا إلى جنب مع انكماش

123
00:12:58,245 --> 00:13:01,463
في الفص الامامس..المكان
المرتبط بالتحكم بالادراك المنطقي

124
00:13:01,498 --> 00:13:02,831
الوقت و الشعور بالمكان

125
00:13:02,833 --> 00:13:05,000
اعتقدت انك قلت ان
العملية سوف تساعد

126
00:13:05,052 --> 00:13:07,002
هذه المنطقة التي ازيلت

127
00:13:07,004 --> 00:13:09,338
خلال عملية الازالة الفصية

128
00:13:09,390 --> 00:13:11,423
لفترة ما هي اصبحت افضل

129
00:13:11,475 --> 00:13:13,258
لكنها اصبحت عدائية ومتهيجة

130
00:13:13,310 --> 00:13:15,060
في العام الماضي
حالتها تفاقمت

131
00:13:15,095 --> 00:13:16,678
حتى قبل وقت قصير

132
00:13:16,680 --> 00:13:18,096
خلال الاسابيع الماضية

133
00:13:18,148 --> 00:13:19,898
حصل انقلاب في حالتها

134
00:13:19,934 --> 00:13:21,066
اصبحت هادئة

135
00:13:21,777 --> 00:13:23,249
حسنة التصرف

136
00:13:24,401 --> 00:13:25,768
وتخطط للهروب

137
00:13:44,592 --> 00:13:46,041
اريد ان ارى غرفتها

138
00:13:46,093 --> 00:13:47,273
- اعذرني ايها الشاب
- بين

139
00:13:47,325 --> 00:13:48,844
هل تركتها ببساطة هنا

140
00:13:48,879 --> 00:13:50,344
اريد ان ارى غرفتها

141
00:13:50,379 --> 00:13:51,093
الان

142
00:13:51,145 --> 00:13:52,629
لا اعتقد انها فكرة جيدة

143
00:13:52,665 --> 00:13:54,883
لما لا تاخذ بعض الحلوى وتنتظر خارجا

144
00:14:08,616 --> 00:14:12,618
(الكنيسة في وادي الغابة)

145
00:14:20,042 --> 00:14:23,007
للأس ..حالتها المعيشية

146
00:14:24,535 --> 00:14:26,547
هذا انعكاس لحالتها العقلية

147
00:14:26,583 --> 00:14:29,418
الم ارسل لك كل قرش حصلت عليه

148
00:14:29,470 --> 00:14:31,253
لارها تعيش بهذا المستوى!!؟

149
00:14:31,305 --> 00:14:33,805
سيدي,رجاءا.نحن فعلنا ما باستطاعتنا

150
00:14:33,841 --> 00:14:35,590
لأتأكد انها بخير

151
00:14:35,643 --> 00:14:38,093
هذه كلمات اغنية

152
00:14:38,145 --> 00:14:41,146
كلمات كل لغنية تعلمتها

153
00:15:03,954 --> 00:15:06,171
يجب ان نذهب هناك..الى تلك الغابة

154
00:15:06,206 --> 00:15:07,506
لماذا؟؟

155
00:15:07,541 --> 00:15:09,341
هناك هي المرحلة القادمة

156
00:16:08,402 --> 00:16:09,684
بين

157
00:16:09,737 --> 00:16:11,353
انتظر

158
00:16:11,355 --> 00:16:14,856
قد يكون هذا خطرا

159
00:16:27,004 --> 00:16:29,671
شارلوت..انه انا

160
00:16:29,706 --> 00:16:32,707
اوغست

161
00:17:08,212 --> 00:17:09,664
اوغست

162
00:17:27,097 --> 00:17:28,930
هل تلقيتي رسائلي؟

163
00:17:31,819 --> 00:17:33,318
كلا.

164
00:17:35,105 --> 00:17:37,239
لقد قالوا انهم قطعوا من دماغك.

165
00:17:37,274 --> 00:17:39,608
ربما انهم اخذوا ذكرياتك عني

166
00:17:42,017 --> 00:17:44,613
عندما انظر اليك.اراك تشبه

167
00:17:44,665 --> 00:17:46,498
أباك

168
00:17:47,637 --> 00:17:49,810
انا سعيده انه متواجد ليرعاك

169
00:17:51,338 --> 00:17:52,787
لقد علمني اقتفاء الاثر

170
00:17:52,840 --> 00:17:54,577
وهذا ساعدني بالعثور عليك

171
00:17:56,224 --> 00:17:56,915
لكن

172
00:17:57,294 --> 00:17:59,544
لكنني رأيته يفعل اشياء سيئة

173
00:18:00,963 --> 00:18:02,344
هل تتذكرين جي؟؟

174
00:18:03,561 --> 00:18:05,850
هل اخبركي ابدا قصة الذئبين؟؟

175
00:18:06,616 --> 00:18:07,635
نعم لقد فعل

176
00:18:09,617 --> 00:18:11,177
هل ابي هو الخير؟

177
00:18:12,226 --> 00:18:13,245
او الذئب السيء

178
00:18:50,257 --> 00:18:52,290
حسنا

179
00:18:52,342 --> 00:18:53,542
لا تخافي

180
00:18:53,594 --> 00:18:54,575
انا لا اريد ان ااذيكي

181
00:18:55,343 --> 00:18:56,391
اريد المساعدة

182
00:18:59,304 --> 00:19:00,382
انا اليزابيث

183
00:19:00,434 --> 00:19:01,191
ما اسمك؟

184
00:19:03,887 --> 00:19:05,220
اعرف انكي خائفة,,لذا سوف

185
00:19:05,272 --> 00:19:07,432
اجلس معك حتى تشعري بالامان
حسنا؟؟

186
00:19:09,560 --> 00:19:11,059
بيتي هناك في اعلى التلة

187
00:19:11,111 --> 00:19:13,195
انه يوم جميل

188
00:19:13,230 --> 00:19:14,847
فكرت بان امتشى محاذاة النهر

189
00:19:14,872 --> 00:19:16,507
في الواقع,,انها ليست الحقيقة تماما

190
00:19:16,559 --> 00:19:17,796
لقد سافر زوجي

191
00:19:17,848 --> 00:19:20,035
- واصبح الهدوء مملا
- لدينا شيء ما هناك

192
00:19:20,522 --> 00:19:21,662


193
00:19:23,290 --> 00:19:24,990


194
00:19:29,379 --> 00:19:31,470
هل رأيتي اي زنوج هنا؟

195
00:19:31,965 --> 00:19:33,331
لا..انا كنت اتمشى عند النهر

196
00:19:33,333 --> 00:19:34,833
لم ارى اي احد عداك

197
00:19:34,885 --> 00:19:36,468
اذا كنتي تكذبين سو يأتي اليك دائرة المارشال

198
00:19:36,503 --> 00:19:38,303
لتجيبيهم

199
00:19:51,235 --> 00:19:53,652
بامكانك ارتداء قميص زوجي لحين 

200
00:19:53,687 --> 00:19:55,198
نغسل ثوبك

201
00:19:55,223 --> 00:19:57,856
وبعدها نحصل على بعض الطعام

202
00:19:57,908 --> 00:19:59,319
ما هو رأيك؟

203
00:20:08,179 --> 00:20:10,035
حسنا,,دعينا

204
00:20:10,037 --> 00:20:11,335
نخلع هذا

205
00:20:17,094 --> 00:20:18,470


206
00:20:18,495 --> 00:20:20,457
حسنا..حسنا..حبيبتي انتي بخير

207
00:20:20,509 --> 00:20:22,347
انتي بخير حبيبتي

208
00:20:22,382 --> 00:20:24,466
هنا

209
00:20:29,106 --> 00:20:30,243
انتي بخير

210
00:20:30,295 --> 00:20:31,405
ليس عليكي ان تدخلي فيه

211
00:20:31,928 --> 00:20:32,880
بدون حمام

212
00:20:34,765 --> 00:20:36,394
هنا

213
00:20:38,532 --> 00:20:39,531
نحن فقط

214
00:20:40,341 --> 00:20:42,232
سوف ننظفك

215
00:20:43,844 --> 00:20:45,098
حسنا؟؟
216
00:20:53,747 --> 00:20:55,830
انتي الان

217
00:21:00,640 --> 00:21:02,271
ليس عليكي ان تتكلمي

218
00:21:03,697 --> 00:21:06,257
انا اعلم ان الامور تجري احيانا

219
00:21:06,310 --> 00:21:07,905
ولا تملكين كلاما لوصفها

220
00:21:08,929 --> 00:21:11,012
انها مخيفية

221
00:21:11,064 --> 00:21:12,285
ومحيرة

222
00:21:12,287 --> 00:21:12,908
وو

223
00:21:13,934 --> 00:21:15,254
تجعلكي حزينة

224
00:21:16,514 --> 00:21:18,858
انا اعرف انني لا استطيع
 قول اي شيء يمكن

225
00:21:19,523 --> 00:21:20,905
ان يصف ما مررتي به

226
00:21:20,941 --> 00:21:22,136
كل شيء بخير

227
00:21:24,611 --> 00:21:27,242
ما استطيع فعله,هو ان اريكي

228
00:21:27,748 --> 00:21:30,754
انني سوف افعل كل ما يتطلبه الامر

229
00:21:31,186 --> 00:21:32,979
لابيقيكي امنه

230
00:21:39,007 --> 00:21:40,124
بوو

231
00:21:43,250 --> 00:21:44,873
بوو هو اسمي

232
00:21:48,135 --> 00:21:49,962
كم هو جميل ان اقابلكي ..بوو

233
00:21:59,029 --> 00:22:00,033
ها نحن اولاء

234
00:22:04,931 --> 00:22:06,647
الله,عندما شق البحر

235
00:22:06,903 --> 00:22:09,654
لذا موسى قاد بني اسرائيل

236
00:22:09,656 --> 00:22:11,055
خارج العبودية

237
00:22:11,432 --> 00:22:12,811
هل سمي على اسمك؟؟

238
00:22:12,846 --> 00:22:13,854
لا

239
00:22:13,879 --> 00:22:15,866
اعتقد انني سميت على اسمه

240
00:22:22,636 --> 00:22:23,835
هل يعجبكي هذا؟

241
00:22:24,434 --> 00:22:25,898
انا ايضا

242
00:22:30,189 --> 00:22:32,217
هل يمكنك ان تخبريني من
اين حصلتي على الاصفر؟

243
00:22:33,323 --> 00:22:34,931
روزالي اعطته لي

244
00:22:36,016 --> 00:22:38,667
بعد ان قام الرجل المخيف باخذ أمي

245
00:22:41,480 --> 00:22:43,020
اي رجل مخيف؟؟

246
00:22:43,963 --> 00:22:46,09
(ماسا)جعليه يلاحقنا

247
00:22:48,328 --> 00:22:49,811
ما هو اسم سيدك؟

248
00:22:50,459 --> 00:22:51,857
ماسا توم

249
00:22:57,621 --> 00:22:58,665
ماكون؟

250
00:22:59,945 --> 00:23:02,152
هل اسم سيدك هو توم ماكون؟

251
00:23:05,212 --> 00:23:07,673
ورجال مخيفين اخرين اخذو أبي

252
00:23:07,808 --> 00:23:09,256
اسمه موسى

253
00:23:09,512 --> 00:23:12,096
لكن الله لم يشق البحر كما فعل 

254
00:23:12,219 --> 00:23:13,474
لذلك الرجل من الانجيل

255
00:23:15,439 --> 00:23:17,821
لماذا لم يساعد ابي وامي؟

256
00:23:26,619 --> 00:23:28,237
يجب ان تختبئي الان

257
00:23:46,052 --> 00:23:49,170
لقد سمعت انكي كنتي في منطقة الكرز

258
00:23:49,222 --> 00:23:51,055
اسفل النهر..هل انتي بخير؟

259
00:23:51,091 --> 00:23:55,009
انا بخير,,لقد كانوا يسألون ان كنت شاهدت
فتاة صغيرة

260
00:23:55,061 --> 00:23:56,505
- انا لم ارها
- لا يتوجب عليككي التواجد هناك

261
00:23:56,530 --> 00:23:58,370
عند النهر لوحدك

262
00:23:58,398 --> 00:24:00,098
- اين جون؟؟
- انه مسافر

263
00:24:00,100 --> 00:24:02,350
- اذا انتي لوحدك
- انا فتاة بالغة

264
00:24:02,402 --> 00:24:05,436
- استطيع ان اعتني بنفسي
- انا عرفتك اكثر من معظم الناس

265
00:24:05,489 --> 00:24:07,605
- انا اعتقد..هل انتي موافقة؟
-نعم

266
00:24:07,607 --> 00:24:10,108
لا شك انكي تستطيعين العناية بنفسك.

267
00:24:10,160 --> 00:24:12,744
اطلاقا..السؤال الوحيد الذي لدي

268
00:24:12,779 --> 00:24:15,780
انكي لو كنتي لوحدك,,بيستي,,
لماذا هناك كويان من الشاي

269
00:24:15,832 --> 00:24:17,773
هناك على المنضدة

270
00:24:18,502 --> 00:24:22,787
احيانا..عندما اكون لوحدي...اممم

271
00:24:22,789 --> 00:24:25,006
هل تظنيني مغفلا؟؟

272
00:24:28,295 --> 00:24:30,545
كايل..انتظر

273
00:24:31,354 --> 00:24:32,996
لا تؤذيها..انها فقط فتاة صغيرة

274
00:24:33,021 --> 00:24:34,695
انها هاربة..وانتي كذبتي علي

275
00:24:34,748 --> 00:24:35,952
لقد كان يطاردها

276
00:24:35,954 --> 00:24:37,188
انا لن اقوم بتسليمها

277
00:24:37,190 --> 00:24:38,615
لقد دافعت عنكي

278
00:24:38,667 --> 00:24:40,939
لقد اخبروني انهم رأوها معك
وانا اخبرتهم انني اعرفك

279
00:24:40,974 --> 00:24:42,296
وانكي من المستحيل..وانتي

280
00:24:42,321 --> 00:24:44,225
تكذبين في وجههي
281
00:24:44,277 --> 00:24:45,246
هل انتي فعلا تستصغرينني

282
00:24:45,271 --> 00:24:46,895
كنت مرعوبة

283
00:24:47,564 --> 00:24:48,870
لهذا انا كذبت

284
00:24:49,839 --> 00:24:53,283
انا اعرف ما تفعلون لسراق العبيد

285
00:24:53,320 --> 00:24:55,036
الوسم بالكي

286
00:24:55,715 --> 00:24:58,322
بستي..انا لايمكن ان ااذيكي

287
00:24:59,209 --> 00:25:01,386
لكنه واجبك

288
00:25:02,627 --> 00:25:05,075
مالذي ورطكي به جون؟؟

289
00:25:07,300 --> 00:25:09,167
لو كنتي لي

290
00:25:09,202 --> 00:25:12,670
اقسم انني كنت سوف احميكي 
مهما كلفني

291
00:25:15,300 --> 00:25:17,090
وكنت سوف احفظ اسراركي ايضا

292
00:25:18,242 --> 00:25:19,411
انتي تعلمين ذلك..؟؟

293
00:25:51,678 --> 00:25:53,386
اريدك ان تبقي هنا

294
00:25:54,139 --> 00:25:55,452
سوف اعود بسرعة

295
00:25:55,765 --> 00:25:56,965
حسنا؟؟

296
00:25:57,017 --> 00:26:00,018
حبيبتي..سوف اعود سريعا

297
00:26:00,669 --> 00:26:02,022
انتي بامان

298
00:27:39,644 --> 00:27:43,012
الصلبان إشارة كم
تحتاج البضائع ليتم نقلها

299
00:27:43,064 --> 00:27:44,159
للمحطة القادمة

300
00:27:44,683 --> 00:27:46,395
مما يتيح للمتعد ان يبني

301
00:27:46,420 --> 00:27:47,377
اربع توابيت

302
00:27:47,580 --> 00:27:49,166
هذا القبر الذي في الاغنية؟؟

303
00:27:49,320 --> 00:27:52,522
هذا صحيح..سوف نعود خلال
يوم او يومين

304
00:27:52,574 --> 00:27:55,089
هو سوف ينقلها الى الزاوية
مثل اليد على الساعة

305
00:27:55,125 --> 00:27:56,071
مع الشمس

306
00:27:57,585 --> 00:28:00,486
اخبرنا عن الايام التي استعد
لنقل البضاعة فيها

307
00:28:00,538 --> 00:28:01,633
للمحطة التالية

308
00:28:02,083 --> 00:28:03,166
كم سيستغرق الامر برأيك؟؟

309
00:28:03,201 --> 00:28:05,865
اسبوع,,على الاكثر,,لكن لا تقلق

310
00:28:05,900 --> 00:28:08,838
سوف تكون آمنا في أكواخ الهنود
داخل في عمق الأراضي الهندية.

311
00:28:14,479 --> 00:28:16,392
تحسس الارض بحذر تحت قدميك

312
00:28:16,394 --> 00:28:18,132
قبل ان تخطو خطوة ثانية

313
00:28:18,466 --> 00:28:20,229
وابق بخط مستقيم

314
00:28:21,039 --> 00:28:22,524
هذا كيف تحافظ على اثارك مخبأة

315
00:28:23,104 --> 00:28:24,303
من علمك هذا؟؟

316
00:28:24,339 --> 00:28:27,319
ابي وجدي قبله

317
00:28:27,976 --> 00:28:29,976
القبيلة كانت تحتاج ان تخفي اثار حركتها

318
00:28:30,028 --> 00:28:31,596
من الرجال البيض قبل ان نأتي
الى هذه الاراضي

319
00:28:32,476 --> 00:28:33,863
هل كانوا من الهاربين ايضا؟

320
00:28:34,162 --> 00:28:37,731
لا..لكنهم ليبقوا امنين.كانوا يهربون 
لعدة اجيال

321
00:28:38,332 --> 00:28:39,326
امي كانت واحدة منهم

322
00:28:41,239 --> 00:28:42,538
ماذا عن والديك انت؟

323
00:28:43,041 --> 00:28:44,337
اي طريق سلكوا؟

324
00:28:44,993 --> 00:28:47,634
لم اعرفهم ابدا
ولدت في مزرعة بريدن

325
00:28:48,473 --> 00:28:50,222
وهذا جعلني املك عدد كبير
من الاخوة والاخوات هناك

326
00:28:50,247 --> 00:28:51,413
انا افترض

327
00:28:53,718 --> 00:28:55,276
لم يكن عندي اي اقارب

328
00:29:01,742 --> 00:29:03,976
هل هربت من عدد من صيادي العبيد؟

329
00:29:04,012 --> 00:29:05,559
لهذا انت تحتاج لهذه الكميه
من مسحوق الاسلحة

330
00:29:05,595 --> 00:29:08,107
افضل سلاح للهاربين
هو السرية

331
00:29:08,159 --> 00:29:09,673
نحن نبني قناة

332
00:29:10,185 --> 00:29:13,436
اليس هناك العديد من المنازل
كمحطات على هذا الامتداد

333
00:29:13,488 --> 00:29:15,568
لذا نحن نبحث عن الملجأ
والامان في ان واحد

334
00:29:15,603 --> 00:29:17,118
ما حجمه؟

335
00:29:17,143 --> 00:29:20,098
- النفق
- بالطول الذي نستطيع عمله

336
00:29:22,187 --> 00:29:24,106
شكرا لمساعدتك هنري

337
00:29:24,255 --> 00:29:24,886
ستغادر؟

338
00:29:24,911 --> 00:29:27,025
انا اريد انا شخص بخصوص
النهاية الاخرى من النفق

339
00:29:27,208 --> 00:29:28,558
حسنا..الى اين تتوجه؟

340
00:29:28,920 --> 00:29:31,417
انا اريد ان احفظ هذه المعلومة عن الضوء

341
00:29:32,003 --> 00:29:33,415
عصابة باتي كانون
لايزالون يبحثون

342
00:29:33,440 --> 00:29:34,752
عن مجموعتك

343
00:29:35,580 --> 00:29:36,913
بالاضافة,,انا متاكد

344
00:29:36,938 --> 00:29:39,131
ان جماعتك يهمهم اين كنت
كل هذه الفترة

345
00:29:44,392 --> 00:29:45,384
من اين حصلت على هذا؟

346
00:29:45,437 --> 00:29:46,543
ماذا تريد يا فتى؟

347
00:29:47,806 --> 00:29:49,939
اعتقدت انك يمكن ان تعلمني
المزيد عن القتال

348
00:29:49,974 --> 00:29:51,893
- كما فعلت على المركب
- اذا,نوح تخلص منك ليختلي بالفتاة

349
00:29:51,918 --> 00:29:53,595
والان تريد ان تتنمر قربي

350
00:29:54,407 --> 00:29:55,471
لا يمكن ان تلومه

351
00:29:56,228 --> 00:29:58,228
انها جذابة فعلا

352
00:29:58,700 --> 00:30:01,027
لكنك لا تعلم اي شيء عن ذلك

353
00:30:02,153 --> 00:30:04,287
ان تكون بين ساقي امرأة
354
00:30:04,812 --> 00:30:07,361
لاااا..هذا عمل الرجال

355
00:30:07,386 --> 00:30:08,961
وانت لا تزال صبي

356
00:30:08,986 --> 00:30:10,626
تتجول هنا وهناك وحالك يرثى له

357
00:30:10,662 --> 00:30:12,994
لانك ليس المفضل عند نوح بعد الان

358
00:31:11,689 --> 00:31:14,223
كنت انتظر عودتك منذ فترة

359
00:31:14,275 --> 00:31:17,014
كنت انظرالى الصلبان
لارى ان كانت جاهزة لنا في الغد

360
00:31:17,039 --> 00:31:18,861
I would've gone with you.

361
00:31:18,897 --> 00:31:20,787
اعتقدت انك كنت مع روزالي

362
00:31:22,291 --> 00:31:23,646
لما كل هذا؟؟

363
00:31:25,203 --> 00:31:28,204
انت دائما تتحدث عن امتلاك
وشم مثل الذي لدي

364
00:31:28,675 --> 00:31:30,707
لذا ساعدني ليدجر لعمل بعض الحبر

365
00:31:32,528 --> 00:31:34,660
حسنا

366
00:31:46,594 --> 00:31:48,793
فكرت مطولا في الاونة الاخيرة
عن الاسماء الاخيرة

367
00:31:48,999 --> 00:31:49,823
لماذا

368
00:31:51,099 --> 00:31:53,142
انت تعلم..في المزرعة احسست
كما لو انني رايت

369
00:31:53,167 --> 00:31:54,878
اسم ماكون في كل مكان

370
00:31:55,233 --> 00:31:58,068
في اوامر العمل
على البوابة الحديدية عند الجسر

371
00:31:58,120 --> 00:31:59,527
اسمعه في كل مكان ايضا

372
00:32:00,274 --> 00:32:01,857
هناك قوة كبيرة في الاسماء

373
00:32:02,223 --> 00:32:03,735
هناك تاريخ..قرابة

374
00:32:03,944 --> 00:32:05,479
انها تربطك لعائلتك

375
00:32:06,664 --> 00:32:08,280
ونحن الان قريبين من الحرية

376
00:32:08,996 --> 00:32:10,703
ولدينا خيارات كبيرة 

377
00:32:11,392 --> 00:32:12,802
اين سوف نعيش

378
00:32:13,535 --> 00:32:14,839
وماذا سوف نعمل

379
00:32:15,956 --> 00:32:18,274
فكرت اننا يجب ان نبدأ بالاسماء

380
00:32:20,127 --> 00:32:21,495
هنري هامبتون

381
00:32:24,303 --> 00:32:26,183
نوح وهنري هامبتون

382
00:32:45,596 --> 00:32:47,395
هل سوف تطبخين لنا؟

383
00:32:47,988 --> 00:32:50,289
اعني انه ليس لزاما عليكي

384
00:32:50,324 --> 00:32:51,315
اذا لم تريدي

385
00:32:52,886 --> 00:32:53,948
انا لا امانع

386
00:32:54,545 --> 00:32:55,827
هذا يذكرني بالمنزل

387
00:32:56,628 --> 00:32:57,671
البيت الكبير؟

388
00:32:58,500 --> 00:33:00,082
أمي

389
00:33:02,357 --> 00:33:04,305
نعم..نسيت انك تركتي عائلة هناك

390
00:33:08,409 --> 00:33:10,468
باستطاعتها ان تصنع وجبة
طعام من لا شيء

391
00:33:11,213 --> 00:33:13,060
انهم يعطونا مخلفاتهم

392
00:33:13,314 --> 00:33:15,188
نصنع مأدبة..كانت تقول

393
00:33:17,398 --> 00:33:18,934
ربما بامكانك تعليمي

394
00:33:23,762 --> 00:33:25,195
اود ذلك

395
00:33:29,697 --> 00:33:31,161
ماذا تعتقدين بخصوص الاسماء؟؟

396
00:33:32,616 --> 00:33:34,082
هذه كانت اطلاقة تحذيرية

397
00:33:34,118 --> 00:33:36,158
تحرك,الى الداخل..هيا

398
00:33:37,204 --> 00:33:38,670
انتم محاصرون..اخرجوا الان

399
00:33:38,706 --> 00:33:40,038
انهم بالخلف ايضا

400
00:33:40,040 --> 00:33:41,340
سوف اعد الى العشرة

401
00:33:41,375 --> 00:33:43,125
- كيف سنعبر من خلالهم
- تسعة

402
00:33:43,177 --> 00:33:44,760
- ثمانية
- نوح

403
00:33:44,795 --> 00:33:45,596
سبعة

404
00:33:45,621 --> 00:33:46,712
مسحوق السلاح في الكوخ
في جانب الطريق الاخر

405
00:33:46,714 --> 00:33:47,970
- ستة.
- سوف نجري بسرعة

406
00:33:47,995 --> 00:33:50,265
- خمسة,,اربعة
- نحتاج الى نار

407
00:33:50,300 --> 00:33:51,653
- ثلاثة.
- الكوخ بعيد جدا

408
00:33:51,655 --> 00:33:53,969
-اثنان
- سوف لن تنجح ابدا

409
00:34:03,079 --> 00:34:04,128
لا لا

410
00:34:04,357 --> 00:34:05,562
هنري

411
00:34:09,990 --> 00:34:11,517
هنري

412
00:34:50,313 --> 00:34:51,813
متى يجهز العشاء

413
00:34:51,815 --> 00:34:53,615
-حالا
- متى يعود جيمس؟

414
00:34:53,650 --> 00:34:55,116
لا يمكنني اخبارك

415
00:34:55,152 --> 00:34:56,314
هل سوف يعود؟

416
00:34:58,739 --> 00:35:00,038
هيا الان

417
00:35:00,073 --> 00:35:02,323
هذا سوف يصبرك حتى يجهز العشاء

418
00:35:04,411 --> 00:35:06,784
انه ليس له علاقة بالتمسك بالقوانين

419
00:35:06,809 --> 00:35:08,241
بالدفع الى

420
00:35:09,462 --> 00:35:11,295
تي ار..ماذا حل بك؟؟

421
00:35:12,075 --> 00:35:13,017
ماذا يحب ان تقول؟

422
00:35:13,253 --> 00:35:14,386
اسف

423
00:35:17,424 --> 00:35:19,090
اصبحت كبيرا لتلعب بالالعاب

424
00:35:19,142 --> 00:35:20,225
ايها الرجل الشاب

425
00:35:20,260 --> 00:35:21,640
نعم سيدي

426
00:35:23,568 --> 00:35:25,480
ماذا لو انك وانا

427
00:35:25,515 --> 00:35:27,232
نذهب الى الاسطبل

428
00:35:27,721 --> 00:35:29,351
ونصعدك على حصان حقيقي

429
00:35:29,352 --> 00:35:30,685
ما قولك في هذا

430
00:35:31,688 --> 00:35:33,822
ها انت اولاء

431
00:35:33,857 --> 00:35:35,425
كيف تشعر الان؟

432
00:35:35,859 --> 00:35:37,075


433
00:35:37,450 --> 00:35:39,828
حسنا..انت فقط يجب ان تحكم
الامساك باللجام

434
00:35:39,863 --> 00:35:41,196
اجعل الحصان يعرف من يمتلك
زمام الامور

435
00:35:41,198 --> 00:35:42,811
ابي..انظر

436
00:35:43,756 --> 00:35:45,204
انا اشاهدك..ولدي

437
00:35:47,704 --> 00:35:50,428
تمهل الان

438
لماذا يضربه

439
00:35:51,708 --> 00:35:52,707
انهم يدربون الخيول

440
00:35:52,759 --> 00:35:54,008
حتى تكون قابلة للركوب

441
00:35:54,044 --> 00:35:55,041
كهذا الذي تمتطيه الان

442
00:35:55,093 --> 00:35:56,088
لكنهم يؤذونهم

443
00:35:56,113 --> 00:35:57,413
هذه امور ضرورية

444
00:35:57,833 --> 00:35:59,714
الخيول عديمة الفائدة 
عندما تكون في البرية

445
00:35:59,716 --> 00:36:01,049
سوف تركض بحرية

446
00:36:01,101 --> 00:36:03,218
الا اذا كبحت رغبتهم
في المقاومة

447
00:36:03,270 --> 00:36:04,769
المدرب الجيد يعرف هذا

448
00:36:04,805 --> 00:36:07,522
انت تاخذ الخيول الحرة من
بيئتها الطبيعية

449
00:36:07,557 --> 00:36:09,424
وتحولها الى بيئة تعتمد فيها
علينا

450
00:36:09,459 --> 00:36:11,226
لذا سوف تصبح منتجة ونستفاد
منها

451
00:36:12,479 --> 00:36:14,529

452
00:36:16,648 --> 00:36:18,001
لا يبدو ان الامر يروق لها

453
00:36:18,121 --> 00:36:18,900
انها

454
00:36:20,631 --> 00:36:21,903
انت ترى..افضل الجهود تبذل

455
00:36:21,955 --> 00:36:22,917
لكسر ارادة الاناث

456
00:36:23,623 --> 00:36:24,906
ثم أنها سوف تمرر
 
457
00:36:24,908 --> 00:36:26,825
هذه الصفات لمهرها في المستقبل

458
00:36:27,851 --> 00:36:29,172
عندما تمتلكها وهي صغيرة كفاية

459
00:36:29,981 --> 00:36:32,252
بامكانك جعلها تفعل كل ما تريد

460
00:36:39,535 --> 00:36:41,172
اهلا..جيمس

461
00:36:44,777 --> 00:36:45,673
بني

462
00:36:47,505 --> 00:36:49,314
انظر الى اليمين

463
00:36:50,984 --> 00:36:53,351
اقصى ما يمكنك,ثم الى اليسار

464
00:36:53,864 --> 00:36:55,072
لاقصى ما يمكنك

465
00:36:56,496 --> 00:36:58,768
انظر لأي شيء فيما بينهما

466
00:37:00,243 --> 00:37:01,326
انا لا ارى اي شيء

467
00:37:01,361 --> 00:37:03,479
ما تراه هو اراضي ماكون

468
00:37:04,114 --> 00:37:05,780
كل هذا سوف يكون لك
يوما ما

469
00:37:06,265 --> 00:37:07,500
كل فدان

470
00:37:07,991 --> 00:37:08,750
لماذا لا تبدأ بالتعلم 

471
00:37:08,785 --> 00:37:10,084
ما افعله انا

472
00:37:10,120 --> 00:37:11,613
لانك سوف تكون انا يوما ما

473
00:37:12,686 --> 00:37:14,290
وانا سوف املك كل شيء

474
00:37:14,291 --> 00:37:15,517
نعم ..سيدي

475
00:37:17,627 --> 00:37:18,676
حتى جيمس

476
00:37:18,712 --> 00:37:20,461
جيمس و ستين

477
00:37:20,514 --> 00:37:21,596
كل العبيد

478
00:37:21,631 --> 00:37:22,797
سوف يكونون ممتلكاتك

479
00:37:22,849 --> 00:37:24,005
مثل هذه الحصان

480
00:37:27,971 --> 00:37:29,589
جدك..ايرل

481
00:37:30,681 --> 00:37:32,916
كان لا يعتقد ان هذه المستعمرة
قابلة للاستصلاح

482
00:37:33,583 --> 00:37:34,513
تعرف ما معنى استصلاح؟

483
00:37:35,645 --> 00:37:36,769
ان تكون صالحة للزراعة

484
00:37:37,230 --> 00:37:39,480
لكنني تعرف على شاب من الشمال
كان سيدا لمحجر

485
00:37:39,482 --> 00:37:41,366
اخرج كل الصخور والاملاح

486
00:37:41,401 --> 00:37:43,697
وكان علينا ان نزرع اكثر من القطن

487
00:37:45,009 --> 00:37:47,322
والان..انا طورت هذه المزرعة

488
00:37:47,641 --> 00:37:49,325
احببت هذه الارض

489
00:37:49,793 --> 00:37:52,126
وهذا ما اامل ان تفعله انت لاحقا

490
00:37:53,165 --> 00:37:54,462
استطيع ان افعل هذا

491
00:37:54,957 --> 00:37:56,331
هل تستطيع؟؟

492
00:38:00,522 --> 00:38:01,803
تعذرني ماسا.. اه

493
00:38:02,828 --> 00:38:03,888
هل لي بكلمة؟

494
00:38:03,924 --> 00:38:05,340
بالتأكيد سام..تعال

495
00:38:07,548 --> 00:38:08,309
ابني

496
00:38:08,345 --> 00:38:10,511
اصبح على علم بسير الامور يوميا

497
00:38:10,513 --> 00:38:12,313
في المزرعة لذا

498
00:38:12,349 --> 00:38:14,232
اي شيء تريد قوله..قله الان

499
00:38:14,267 --> 00:38:15,196
امامه مباشرة

500
00:38:18,325 --> 00:38:19,771
هذه المنضدة

501
00:38:20,109 --> 00:38:22,817
هذه المنضدة تبدو رائعة هنا

502
00:38:22,868 --> 00:38:23,826
بالتاكيد هي كذلك

503
00:38:24,244 --> 00:38:25,069
انها جميلة

504
00:38:25,362 --> 00:38:27,028
انا اتذكر انك صنعتها

505
00:38:27,080 --> 00:38:29,163
عندها ادركت انك تمتلك موهبة

506
00:38:29,469 --> 00:38:30,999
كانت اول مرة تدفع لي

507
00:38:31,774 --> 00:38:32,867
هذا صحيح..انا دفعت لك

508
00:38:33,140 --> 00:38:34,302
لديك ذاكرة قوية

509
00:38:34,337 --> 00:38:35,753
واخبرتك ان تحافظ على نقودك

510
00:38:36,333 --> 00:38:37,705
وهذا مهم جدا يا بني

511
00:38:37,707 --> 00:38:40,005
لان الرجل الجيد بقدر ما
يدخره
 
512
00:38:44,098 --> 00:38:45,380
انا لم انفق ذلك المال

513
00:38:46,151 --> 00:38:47,151
رجل جيد

514
00:38:47,897 --> 00:38:49,384
الان انا اريد ان انفقهم كلهم

515
00:38:50,753 --> 00:38:52,054
على ماذا؟

516
00:38:55,625 --> 00:38:57,225
انت قلت ايضا

517
00:38:57,769 --> 00:38:59,977
انه اذا عملت بجد..ربما يوما ما

518
00:39:00,313 --> 00:39:01,936
استطيع ان اشتري حريتي

519
00:39:05,744 --> 00:39:06,451
سام

520
00:39:06,486 --> 00:39:08,569
الان..ماسا...اه

521
00:39:12,542 --> 00:39:14,544
هنا ما يقرب على ال 100 دولار

522
00:39:15,401 --> 00:39:16,507
هذا مثير للاعجاب

523
00:39:16,796 --> 00:39:18,246
انه مثير للاعجاب فعلا

524
00:39:20,789 --> 00:39:21,834
لكن سام..الحق يقال

525
00:39:21,885 --> 00:39:23,128
انت تساوي خمسة من هذه الجرة

526
00:39:24,503 --> 00:39:27,423
وانا سوف اكون رجل اعمال سيء
لو تركت

527
00:39:27,424 --> 00:39:28,623
الزنجي القيم لدي يغادر

528
00:39:30,369 --> 00:39:31,725
انا لم اكن واضحا

529
00:39:32,592 --> 00:39:33,928
انها ليست لحريتي

530
00:39:36,432 --> 00:39:37,849
انها لجيمس

531
00:39:44,208 --> 00:39:45,773
جيمس..انه ليس الا طفل

532
00:39:46,491 --> 00:39:47,909
اين سيذهب بدون عائلة

533
00:39:48,792 --> 00:39:49,827
سوف يبقى معي

534
00:39:50,305 --> 00:39:51,359
انت تأجرني

535
00:39:51,411 --> 00:39:53,271
في المدينة..انت
تعلم كيف اعمل بجد

536
00:39:53,324 --> 00:39:55,917
فبل عدة ايام..السيد كالوي اعطاني
10 دولارات

537
00:39:55,952 --> 00:39:57,618
لانني صنعت كرسي له

538
00:39:57,620 --> 00:39:59,160
وانت تعلم انهم يدفعون اكثر

539
00:39:59,172 --> 00:40:00,345
لو انهم علمو ان المال سوف يذهب لك

540
00:40:00,370 --> 00:40:01,956
الان الوقت غير مناسب

541
00:40:01,958 --> 00:40:03,424
ولكنني سوف افكر في عرضك

542
00:40:03,460 --> 00:40:04,942
ماسا ..ارجوك

543
00:40:05,628 --> 00:40:06,728
السيد بيل..انه

544
00:40:07,097 --> 00:40:08,846
عينيه تلاحق جيمس

545
00:40:08,882 --> 00:40:10,131
انه مجنون كالافعى

546
00:40:10,133 --> 00:40:11,632
بعد ما فعلته به روزاليا

547
00:40:12,025 --> 00:40:13,384
حسنا..سوف اكلم بيل

548
00:40:13,713 --> 00:40:14,602
انا اعدك

549
00:40:14,637 --> 00:40:15,887
انني سوف اعيدك الى الورشة

550
00:40:15,939 --> 00:40:17,271
وهذا ما سوف افعله

551
00:40:17,307 --> 00:40:18,393
انت وجيمس

552
00:40:19,109 --> 00:40:20,608
احتاجكم ان تعملوا على المدرج

553
00:40:20,643 --> 00:40:22,656
لدعايتي الانتخابية

554
00:40:37,293 --> 00:40:38,292
نعم سيدي

555
00:40:38,328 --> 00:40:39,954
شكرا لك سيدي

556
00:41:21,556 --> 00:41:24,088
ابي اخبرني انني لا
استطيع رؤيتك بعد الان

557
00:41:30,565 --> 00:41:31,930
وهو ايضا قال

558
00:41:32,677 --> 00:41:34,260
انني سوف اكون المسؤول يوما ما

559
00:41:36,549 --> 00:41:38,719
مما يعني انني استطيع ان افعل ما اشاء

560
00:41:39,533 --> 00:41:41,525
واكون ما اريد ان اكون

561
00:41:43,506 --> 00:41:44,225
ابي؟

562
00:41:44,227 --> 00:41:46,268
يفعل ما يشاء

563
00:41:47,468 --> 00:41:48,946
لذا..عندما اكون مسؤولا

564
00:41:50,719 --> 00:41:52,234
سوف اغير الامور 

565
00:41:53,085 --> 00:41:55,259
لانيي استطيع ان اغير.

566
00:41:56,701 --> 00:41:58,206
اجعلها الامور افضل

567
00:41:59,980 --> 00:42:01,709
هل تعتقد ذلك فعلا؟؟

568
00:42:02,285 --> 00:42:03,132

569
00:42:03,997 --> 00:42:05,496
نعم

570
00:42:09,069 --> 00:42:10,221
اعني...

571
00:42:11,581 --> 00:42:13,135
ربما يجب ان تنظر حاليا

572
00:42:14,485 --> 00:42:15,509
الى متى؟

573
00:42:16,804 --> 00:42:17,926
10 سنوات

574
00:42:18,740 --> 00:42:20,094
ربما اكثر

575
00:42:26,484 --> 00:42:27,660
تذكر

576
00:42:29,205 --> 00:42:29,687
نحن تعاهدنا

577
00:42:29,739 --> 00:42:31,652
اننا دائما سوف نتشارك الاشياء

578
00:42:42,196 --> 00:42:43,851
انا لا اريد حلوياتك

579
00:43:22,909 --> 00:43:24,189
لقد رأيته أبي

580
00:43:25,378 --> 00:43:26,577
من؟؟

581
00:43:26,629 --> 00:43:27,995
سام

582
00:43:28,047 --> 00:43:30,081
رأيته يهرب

583
00:43:32,559 --> 00:43:36,233
ترجمة 
maitham musa

584
00:44:00,062 --> 00:44:01,896
These new chipotle thins are amazing.

585
00:44:01,931 --> 00:44:04,398
You got that right.

586
00:44:04,434 --> 00:44:06,984
Mmmm.

587
00:44:07,020 --> 00:44:07,935
Mmmm.

588
00:44:07,987 --> 00:44:09,654
Guys! We should do this
again next weekend.

589
00:44:09,689 --> 00:44:10,905
Any party can be a great party

590
00:44:10,940 --> 00:45:29,517
with new Tostitos Cantina Chipotle Thins

591
00:46:42,408 --> 00:46:43,440
Previously on</i> Underground...

