1
00:00:25,330 --> 00:00:27,664
<i>.كل شيء كان لذيذًا يا عزيزي</i>

2
00:00:29,121 --> 00:00:33,073
شكرًا عزيزتي، كيف كان العمل؟

3
00:00:33,198 --> 00:00:38,251
.بطيء ومؤلم كالعادة

4
00:00:40,337 --> 00:00:44,873
.عدا حين تمت ترقيتي لمشرفة النوبات

5
00:00:44,958 --> 00:00:46,925
.علِمتُ هذا

6
00:00:50,180 --> 00:00:52,214
.علينا الإحتفال

7
00:00:54,718 --> 00:00:59,471
ألديك شيء بخاطرك؟ -
...حقيقة، أجل -

8
00:01:01,308 --> 00:01:03,975
هيا، إذهب وجهز كل شيء
.وأنا سأنظف هنا

9
00:01:04,111 --> 00:01:07,813
متأكدة؟ -
.بالطبع يا عزيزي -

10
00:01:59,833 --> 00:02:02,501
إنها جميله، صحيح؟

11
00:02:04,254 --> 00:02:06,037
.حسنٌ، لحظة واحدة

12
00:02:11,378 --> 00:02:14,212
.لا أودُّ إحداث فوضى

13
00:02:14,348 --> 00:02:16,965
.أرجوك

14
00:02:19,353 --> 00:02:22,971
.أرجوك، أرجوك

15
00:02:23,056 --> 00:02:25,140
.أرجوك، لا تفعل

16
00:02:25,225 --> 00:02:27,275
!كلا

17
00:02:30,230 --> 00:02:32,781
!كلا

18
00:02:32,900 --> 00:02:35,650
!كلا

19
00:03:45,201 --> 00:03:50,911
<font color=#0080FF><b>| بــــانـشـــي" الموسم 04؛ الحلقة 04" |
" (بعـنــوان : (البراءة بها قليل من المبالغة "
</b></font>

20
00:03:53,842 --> 00:03:56,969
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>

21
00:03:58,824 --> 00:04:02,371
"قبل ثلاث أشهر"

22
00:04:05,108 --> 00:04:09,727
.على مهل -
.لا تشكرني على إنقاذِ حياتِك -

23
00:04:09,813 --> 00:04:12,146
.بعد أن أنقذت أنا حياتك

24
00:04:23,376 --> 00:04:26,961
ماذا؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

25
00:04:27,080 --> 00:04:28,880
.أحاولُ مساعدتك

26
00:04:28,965 --> 00:04:31,549
.كلا، ليس هذا ما عنيته

27
00:04:33,219 --> 00:04:38,172
ماذا تفعلين؟ -
.ما يتوجّب عليّ فعلُه -

28
00:04:38,258 --> 00:04:43,011
.كلا...هذا محضُ هراء

29
00:04:43,096 --> 00:04:44,729
<i>.لا يتوجّب أن تعيشي بهذا الحال</i>

30
00:04:44,814 --> 00:04:48,266
وماذا يفترض أن أفعل؟
أن أختبئ من العالم كما تفعل أنت؟

31
00:04:48,401 --> 00:04:50,401
.كلا، لا تفعلي مثلما أفعل

32
00:04:50,487 --> 00:04:54,906
<i>.بإمكانكِ الرحيل
.هناك عالم كاملٌ بإنتظاركِ بالخارِج</i>

33
00:04:58,278 --> 00:05:03,081
.الحياة التي إخترتِها، لها نهاية واحدة

34
00:05:03,166 --> 00:05:08,202
.ربما
.لكن على الأقل هذا إختياري

35
00:05:13,710 --> 00:05:15,126
.يا إلهي

36
00:05:26,973 --> 00:05:30,725
.أريدُكِ أن ترحلي
.أودُّك أن تذهبي

37
00:05:31,861 --> 00:05:33,778
.كلا -
...إخرجي من -

38
00:06:20,579 --> 00:06:22,329
.لا تحاولي

39
00:06:22,529 --> 00:06:25,413
<i>هل كنت تعلم أنّ (ريبيكا بومان) كانت حبلى؟</i>

40
00:06:27,200 --> 00:06:29,033
.لقد سألتني هذا ثلاث مرات مسبقاً

41
00:06:29,169 --> 00:06:33,004
.وسأظلُ أسأل حتى أقتنع

42
00:06:35,675 --> 00:06:37,008
كل كنت على علم؟

43
00:06:40,130 --> 00:06:42,130
.كلا

44
00:06:44,551 --> 00:06:47,135
.(أخبرني عن علاقتِك مع (ريبيكا

45
00:06:47,220 --> 00:06:50,104
.لم تكُن علاقة -
فماذا كانت إذاً؟ -

46
00:06:50,223 --> 00:06:52,640
أكنتُم أصدقاء ذوي منافِع أو ما شابه
حتى قمت بقتلِها؟

47
00:06:52,725 --> 00:06:55,059
.(سحقاً لك يا (بروك -
.كلا، سحقاً لك أنت -

48
00:06:56,863 --> 00:06:59,814
.إسمع، لا أظنُّك تقتل الفتيات الصغيرات

49
00:07:01,201 --> 00:07:03,401
.لكنّي لست متأكداً من هذا بعد

50
00:07:03,486 --> 00:07:06,238
الشيء الوحيد الذي أعلمه يقيناً
أنّك كنت تكذب عليّ

51
00:07:06,239 --> 00:07:08,990
(منذ وصلت إلى (بانشي
.وهذا الكذب سينتهي هنا

52
00:07:09,075 --> 00:07:11,742
<i>متى كانت آخر مرة رأيتها على قيد الحياة؟</i>

53
00:07:11,828 --> 00:07:13,578
.لا أعلم، منذ فترة

54
00:07:13,713 --> 00:07:15,079
.عليك أن تكون أكثر تحديداً

55
00:07:15,215 --> 00:07:16,914
.أنا لا أحتفظ بسجلات للزيارة

56
00:07:17,000 --> 00:07:19,801
جهاز الملاحة بسيارتها يثبت أنّها كانت
.عند كوخك ليلة مقتلها

57
00:07:23,223 --> 00:07:25,089
.كما أخبرتُك، لم أرها -
حقاً؟ -

58
00:07:25,175 --> 00:07:27,091
.وأنى لك أن تعلم؟ فأنت لا تبقِ سجلات للزيارة

59
00:07:32,315 --> 00:07:34,148
.أظنُّك رأيتها تلك الليلة

60
00:07:34,267 --> 00:07:38,587
وأظنُّ أنّها أخبرتك بحملها
ومن معرفتي بك، ربما أنّك

61
00:07:38,588 --> 00:07:40,688
لم تستقبل ذلك بشكل حسن
ومن ثم تشاجرتما

62
00:07:40,773 --> 00:07:44,108
.وسارت الأمور بشكل عنيف -
.كلا -

63
00:07:45,528 --> 00:07:47,695
لم يتواجد دمُك بسيارتِها؟

64
00:07:47,780 --> 00:07:49,497
.لا أعلم
لم لا تسأل (بروكتور)؟

65
00:07:49,616 --> 00:07:51,449
.أنا أسألك أنت -
.حقيقة، لا أذكر -

66
00:07:51,584 --> 00:07:55,753
إذاً، أتذكر إقتلاعك لقلبي هاتين الفتاتين؟

67
00:07:55,839 --> 00:07:57,505
.يا إلهي
.(بربّك، أنت تعرفني يا (بروك

68
00:07:57,624 --> 00:07:59,841
!كلا، فكما ترى، أنا لا أعرفك

69
00:07:59,959 --> 00:08:03,451
الشيء الوحيد الذي أوقنه أنّك قد تغيرت
(من مقتلِ (شيوبان

70
00:08:03,486 --> 00:08:05,796
.وقد تغيرت وربما تحاول إعادة لحظة موتِها

71
00:08:05,932 --> 00:08:08,182
...مرة تلو الأخرى مثل المجانـ

72
00:08:08,301 --> 00:08:11,886
.رباه، إفتح عينيك يا (بروك) هذا لم يحدث لتوّه

73
00:08:11,971 --> 00:08:18,392
أياً يكن من فعل هذا
!فقد أخذ وقتاً للتخطيط! ليفكّر

74
00:08:18,478 --> 00:08:22,396
أتظنني جعلتهن يحبلن هن أيضاً؟

75
00:08:22,482 --> 00:08:25,900
.أنت تعلم أنني لستُ الفاعِل -
!أنا لا أعلمُ أيّ شيء -

76
00:08:25,985 --> 00:08:28,853
.حقيقة، هذا يلخص الأمر

77
00:08:35,962 --> 00:08:39,497
(تيد) (شيريل) و (مارتن)
كيفَ حالكُم جميعاً؟

78
00:08:39,632 --> 00:08:41,666
<i>.(إجلس يا سيد (واتس</i>

79
00:08:44,504 --> 00:08:47,171
<i>.إذكر إسمك لأجلِ السجل</i>

80
00:08:47,307 --> 00:08:48,839
.(راندال كودي واتس)

81
00:08:48,975 --> 00:08:51,893
(صباح الخير سيد (واتس
.(أنا المفوض (تيد سميث

82
00:08:52,011 --> 00:08:54,228
(وبصحبتي اليوم المفوضة (شيريل جولدن

83
00:08:54,347 --> 00:08:58,360
<i>.(والمفوض (مارتن دايفس -
.أجل، لقد إلتقينا من قبل -</i>

84
00:08:59,435 --> 00:09:01,102
...اليوم هو

85
00:09:01,187 --> 00:09:04,188
محاولتك السادسة أمام هذه اللجنة
.لطلب إطلاق سراح مشروط

86
00:09:04,324 --> 00:09:06,357
.إن كان هذا رأيُك
.فقد توقفت عن العد

87
00:09:06,442 --> 00:09:10,278
.شيريل)، أرى أنّك أنجبتِ ذاك الطفل أخيراً) -
.أجل -

88
00:09:10,363 --> 00:09:12,830
.أتمنى أن تكوني والسيد (جولدن) إخترتما إسماً إنجليزياً جميلاً

89
00:09:12,916 --> 00:09:14,999
<i>.سيد (واتس) أقترح أن تتعامل بجدية مع هذه الجلسة</i>

90
00:09:15,084 --> 00:09:16,450
ماذا عن تلك اليهودية الجالسة بجوارِك؟

91
00:09:16,536 --> 00:09:18,035
أتظنّها تأخذ هذا على محمل الجد؟

92
00:09:18,121 --> 00:09:19,453
<i>!(سيد (واتس -
.(إخرس يا (مارتن -</i>

93
00:09:19,539 --> 00:09:21,372
<i>.(سيد (واتس -
.جميعنا نعلم ما سيجري -</i>

94
00:09:21,457 --> 00:09:23,833
ستقومون برفض إطلاق سراحي، وستعودون لمنازلِكم

95
00:09:23,834 --> 00:09:26,210
.لتهنئة أنفسكم لجعل العالم مكاناً أكثر أمنًا

96
00:09:26,296 --> 00:09:29,506
لكنّكم يا ذوي الحد الأدنى من الأجور لا تفهمون

97
00:09:29,507 --> 00:09:32,717
أنّه مهما ظننتم بي من فساد

98
00:09:32,852 --> 00:09:35,219
فالظلمة التي تبتلع هذه الدولة كاملة

99
00:09:35,305 --> 00:09:37,138
.لهي قادمة لكم ولأسركم الكادحة

100
00:09:37,223 --> 00:09:39,307
.وهي أسوأ بملايين المرات

101
00:09:39,392 --> 00:09:41,392
.(لقد إنتهينا هنا يا سيد (واتس

102
00:09:41,527 --> 00:09:43,611
.(عليك اللعنة يا (تيد

103
00:09:47,150 --> 00:09:49,116
...(و (شيريل

104
00:09:49,235 --> 00:09:53,120
أرسلي للأميرة الصغيرة القبلات من عمّها الأيرلندي

105
00:09:53,239 --> 00:09:56,798
.لأنّك تعلمين أنّي أفكّر بها

106
00:10:09,973 --> 00:10:12,390
<i>.الألم هو مجرد ألم نفسي</i>

107
00:11:13,986 --> 00:11:16,654
.المأمور يمهلكما 5 دقائق

108
00:11:25,698 --> 00:11:28,482
تمكنتِ أخيرًا من زيارتي بالسجن؟

109
00:11:30,837 --> 00:11:33,646
.متأخرة أفضل من ألا آتي

110
00:11:37,009 --> 00:11:40,227
.لم أفعل هذا -
.أعلم -

111
00:11:42,014 --> 00:11:47,184
<i>ألديك فكرة عمن فعلها؟ -
.ليس حتى الآن -</i>

112
00:11:49,405 --> 00:11:51,439
لا أعلم إن كانوا سيسمحون بالكفالة

113
00:11:51,524 --> 00:11:54,158
لكن بالإمكان إستعمال منزلي كضمان

114
00:11:55,862 --> 00:11:57,411
.شكراً

115
00:12:04,537 --> 00:12:06,203
كيف حال (جوب)؟

116
00:12:10,042 --> 00:12:11,959
.لقد آذوه بشدة

117
00:12:15,131 --> 00:12:19,183
.سيكون بخير -
كيف حالُك؟ -

118
00:12:24,941 --> 00:12:27,939
.أحتاج أن أخرج من هنا بشدة

119
00:12:55,471 --> 00:12:57,972
.(مرحباً يا (تيد

120
00:13:04,347 --> 00:13:09,650
كيف حالُه؟ -
.بريء و(بروك) يعلم هذا -

121
00:13:09,769 --> 00:13:14,238
في الواقع، الدلائل تشير لعكسِ هذا
.وعلى المأمور أن يحقق بالأمر

122
00:13:15,241 --> 00:13:16,907
ألديك شيء لي؟

123
00:13:18,277 --> 00:13:21,111
.أجل، لكن بإمكانه الإنتظار

124
00:13:21,197 --> 00:13:24,165
.كلا، أنا بحاجة لإلهاء

125
00:13:31,174 --> 00:13:35,376
.إنها معلومات عن منشأة لتصنيع وتوزيع المخدرات

126
00:13:35,461 --> 00:13:39,013
مملوكة لـ(بروكتر)؟

127
00:13:40,216 --> 00:13:44,552
.(شكراً لك يا (بانكر -
.(كوني حذرة يا سيدة (هوبويل -

128
00:14:25,811 --> 00:14:29,647
.لقد تم دفع كفالتِك -
.لم أقتلها -

129
00:14:29,732 --> 00:14:32,516
.ربما فعلت وربما لم تفعل، على أية حال

130
00:14:32,652 --> 00:14:34,652
ماذا يجري هنا؟
!إبتعد عن هناك

131
00:14:34,737 --> 00:14:39,857
بروكتر)، ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟) -
.دفعت كفالة السجين -

132
00:14:39,942 --> 00:14:43,527
.كفالة؟ هذه هراء -
.هوود) سيأتي معي) -

133
00:14:43,663 --> 00:14:45,412
.بالطبع لن يفعل -
.دعه يدخل -

134
00:14:45,531 --> 00:14:46,983
.كلا -
!(إبتعد عن طريقي يا (بروك -

135
00:14:47,018 --> 00:14:48,666
.لن يحدُث -
!أنا العمدة -

136
00:14:48,751 --> 00:14:52,419
!وأنا المأمور -
.إبتعد عن طريقي -

137
00:14:53,506 --> 00:14:55,923
.أعطني تلك المفاتيح، أو سأطلق عليك النار

138
00:15:01,797 --> 00:15:06,383
.عجباً، الجميع غاضبون

139
00:15:06,469 --> 00:15:09,219
.سيدتي، لا يمكنك التواجد هنا -
.ولم لا، فالجميع هنا -

140
00:15:09,305 --> 00:15:12,389
.بانكر)، إصطحب السيدة بعيداً من فضلِك) -
.(توقّف يا (بانكر -

141
00:15:12,475 --> 00:15:16,977
.العميلة الخاصة (فيرونكا داوسون)
.مِن قسم جرائم العنف

142
00:15:18,614 --> 00:15:25,653
.أجل، هذا يفاجئ الجميع دومًا
.أفهم من هذا أنّك المأمور (لوتس)

143
00:15:25,738 --> 00:15:29,406
وأنت؟ -
.(كاي بروكتر) -

144
00:15:29,542 --> 00:15:34,995
.يؤسفني مصابك حقًّا ياسيد (بروكتر) -
.لِنذهب يا(بروكر) -

145
00:15:35,081 --> 00:15:36,714
.سأتولى هذا -
!أبعد يديك عني -

146
00:15:36,799 --> 00:15:40,417
.سأتولى الأمر أيها المأمور
سيد (بروكتر)، لا أتخيل إلا

147
00:15:40,553 --> 00:15:45,923
.كم أنت محبط بكيفما توليت الأمور
لكن هذا تحقيقي الآن

148
00:15:46,008 --> 00:15:48,726
وبما أنّ لدي القليل من
الوقت الضائع لأعوض عنه

149
00:15:48,811 --> 00:15:52,846
فإنّي أؤكد لك أنّي سريعة
.التعلم وأنوي وتبيّن الأمور

150
00:15:52,932 --> 00:15:57,067
أسدني معروفًا وأمهلني بعضًا
من الوقت وأتبيّن الأمور

151
00:15:57,153 --> 00:16:00,821
.وحالما أتبينها، ستكون أوّل من تعرف

152
00:16:04,327 --> 00:16:10,334
.أمامك يوم كامل -
ثمَّ ماذا سيحدث؟ -

153
00:16:30,469 --> 00:16:33,303
.يالها من مجموعة مسلية

154
00:16:52,324 --> 00:16:54,625
.صهٍ

155
00:17:04,170 --> 00:17:05,969
أتعتقد أنّها جميلة

156
00:17:08,007 --> 00:17:10,340
.أعتقد أنّه سيسعد

157
00:18:13,155 --> 00:18:17,275
.(لوكاس هوود)
.كنت مأمورًا ذات يوم

158
00:18:17,276 --> 00:18:19,877
<i>.رجل جبل لبعض الوقت</i>

159
00:18:19,962 --> 00:18:23,413
.والآن المشتبه الرئيسي في ثلاث جرائم قتل

160
00:18:23,499 --> 00:18:25,332
<i>.يالها من سيرة</i>

161
00:18:29,171 --> 00:18:31,922
.أخبرني المأمور (لوتس) أنّك لاتسهب في الحديث

162
00:18:33,676 --> 00:18:37,394
.حسنًا، لعلي لا أسهب في الحديث معه وحسب

163
00:18:38,931 --> 00:18:46,987
.أخبرني أيضًا بشأن المأمورة (كيلي)
كنتما مع بعض لمّا ماتت؟

164
00:18:47,106 --> 00:18:54,528
.ربّاه، خسارة مأمورة وحبيبة في ضربة واحدة
.حتمًا كان ذلك صعبًا عليّك

165
00:18:54,613 --> 00:18:58,147
.مررت بهكذا محنة

166
00:18:59,335 --> 00:19:02,169
.زوجي (بول)

167
00:19:03,839 --> 00:19:06,123
.كان يقود عمليّة تكتيكيّة

168
00:19:06,258 --> 00:19:08,208
إرهابي من مستوى منخفض يمكننا الإعتماد عليه

169
00:19:08,294 --> 00:19:11,962
.ليجلب لنا صيدًا أكبر
.بحذافير القانون، مداهمة واعتقال

170
00:19:12,097 --> 00:19:15,074
قَبض على الإرهابي وقُيّد وأثناء سيرهم

171
00:19:15,075 --> 00:19:18,051
ظهر إبن أخ الإرهابي ذا الـ13 ربيعًا
"يحمل مسدسًا من نوع "غلوك 9

172
00:19:18,137 --> 00:19:24,524
.كان يمكن لـ(بول) قتله في رمشة عين
أعني، من لا يقدر على التفوق على طفل في الرماية؟

173
00:19:25,861 --> 00:19:32,199
.لكن عوضًا عن ذلك حاول إقناعه
.أعتقد أنّ ذلك الفتى لم يكن في مزاج للتحدث

174
00:19:34,153 --> 00:19:38,705
.أطلق النار على (بول) في الرقبة
.قتله حالًا

175
00:19:46,215 --> 00:19:50,334
.كنت تفعلين هذا لفترة -
.فترة طويلة بما فيه الكفاية -

176
00:19:50,419 --> 00:19:55,889
لفترة طويلة لدرجة أن تعرفي أن قصة
.الزوج المزيفة لن تجدي على شخص مثلي

177
00:19:58,561 --> 00:20:03,597
لذا إما تخالينني غبيًّا أو
.أردتني أن أعتقد أنّك غبيّة

178
00:20:05,651 --> 00:20:08,569
كيّما أشعر كأنّي مسيطر؟

179
00:20:10,155 --> 00:20:16,159
نظرًا لأن كلينا يعرف أنّ هذا غير صحيح، لمَ
لاتكفين عن الهراء وتسأليني ماتريدين سؤاله؟

180
00:20:17,580 --> 00:20:19,446
.حسنًا

181
00:20:20,916 --> 00:20:23,367
أقتلت (ريبيكا بومان)؟

182
00:20:24,870 --> 00:20:27,788
.كلا -
.حسنًا، كان ذلك بسيطًا -

183
00:20:27,873 --> 00:20:30,290
.أقدّر تعاونك كثيرًا ياسيد (هوود)

184
00:20:30,376 --> 00:20:33,210
.عفوًا -
.متأكدة مِن أنّنا سنتقابل مجددًا -

185
00:20:35,347 --> 00:20:38,515
.أظن ألّا لديك العديد من الأصحاب في المكتب

186
00:20:38,601 --> 00:20:43,136
تعرف الكثير عن المباحث الفدرالية، صحيح؟ -
.كلا، لست أعرف -

187
00:20:43,222 --> 00:20:46,923
.لكنّي أعرف القليل عن المدمنين

188
00:20:49,278 --> 00:20:52,813
.أجل، أراهن أنّك تعرف

189
00:21:00,656 --> 00:21:05,042
.لم يقترفها -
حقّا؟ قررتِ ذلك خلال 5 دقائق؟ -

190
00:21:05,127 --> 00:21:07,411
.كلا، إذ قررت ذلك فيما يقارب الدقيقتين

191
00:21:07,496 --> 00:21:11,882
...الدليل -
.الدليل ضغيف وإنّك تعرف ذلك -

192
00:21:11,967 --> 00:21:16,904
.مالدليل بضعيف، إنّه دليل ظرفي

193
00:21:20,426 --> 00:21:22,259
.سأطلق سراحه

194
00:21:22,394 --> 00:21:24,761
.ليس الآن -
لمَ؟ -

195
00:21:24,897 --> 00:21:29,566
لأنّه حالما نطلق سراحه، سيحاول
.(هوود) إيجاد قاتل (بومان) لوحده

196
00:21:29,652 --> 00:21:32,486
.وإنّي أريد بداية متقدّمة قليلًا

197
00:21:36,575 --> 00:21:40,944
.لعلمك، علمت أيضًا أن قصة زوجك كانت هراءً

198
00:22:21,653 --> 00:22:24,530
أكنت تعلم أن (بروكتر) كان في تجارة المخدرات

199
00:22:24,531 --> 00:22:27,407
مع عصابتك السابق؟ -
عمَّ تحدثين؟ -

200
00:22:28,794 --> 00:22:32,546
.ثمّة نازيون جدد في كل أنحاء مستودعه

201
00:22:32,664 --> 00:22:36,416
أنّى تعرفين ذلك؟ -
".إنّي أراهم الآن" -

202
00:22:36,502 --> 00:22:41,505
أعلمت يا(كورت)؟ -
.لو كنت أعرف لقلت شيئًا لكِ -

203
00:22:41,590 --> 00:22:47,127
.اسمعي، عليّنا التراجع وفهم الأمور
.هذا يغيّر الأمور

204
00:22:48,013 --> 00:22:53,517
.كلا، ليس بالنسبة إليّ -
...(كاري)، (كاري) -

205
00:23:27,220 --> 00:23:29,220
"قبل أربعة أشهر"

206
00:23:29,221 --> 00:23:34,107
لمَ لمْ تخبرنِ؟ -
.أردتُ أن تكون المنشأة الجديدة مفاجأة -

207
00:23:35,227 --> 00:23:39,479
متى ستكون جاهزة للعمل؟ -
.نهاية هذا الأسبوع، ربّما أبكر قليلًا -

208
00:23:39,565 --> 00:23:42,732
يمكننا إجراء مناوبتين ونضاعف
.الإنتاجيّة ثلاث مرات في الشهر الأوّل

209
00:23:42,868 --> 00:23:48,205
...سأعين رئيس عمال جديد ليشرف -
.ريبيكا)، ستدير الأخوّة هذا الاستثمار) -

210
00:23:49,291 --> 00:23:50,907
ماذا؟

211
00:23:51,043 --> 00:23:52,375
.أجل -
لمَ؟ -

212
00:23:52,461 --> 00:23:56,329
يمكنهم توفير البُعد والعزلة
.الّتي أحتاجها بصفتي عمدة

213
00:23:56,415 --> 00:23:58,832
.يجب أن يكون هذا الاستمثار لي -
.أجل، أعرف -

214
00:23:58,917 --> 00:24:02,252
.لكن عليّك الوثوق بي بهذا الأمر
.خططت لشيء أكبر بكثير لك

215
00:24:02,337 --> 00:24:07,808
أجل، خطتك الكبيرة. لايحدث شيء في الوقت
الراهن ثم تسلم تجارتنا للنازيين؟

216
00:24:07,926 --> 00:24:10,303
أعلم أن الأمر يبدو لك هكذا، لكنّي أعدك

217
00:24:10,304 --> 00:24:13,263
.أن هذا لمصلحتنا -
.كلا، هذا لمصلحتك -

218
00:24:13,398 --> 00:24:18,902
.وهذا ما اهتممت به يومًا
.ياليتك تتوقف عن معاملتي كطفلة

219
00:24:18,987 --> 00:24:22,170
.سأفعل ذلك حينما تتوقفي عن التصرف كطفلة

220
00:24:22,991 --> 00:24:26,526
.لمّا كنت في سني، كنت تدير الأمور بالفعل
.لمْ يكن هنالك أحد يعيقك

221
00:24:26,612 --> 00:24:28,245
.ولمْ يكن أحد يحميني أيضًا

222
00:24:28,330 --> 00:24:31,114
!لا أحتاج حمايتك -
!بلى، تحتاجينها -

223
00:24:31,200 --> 00:24:35,568
.هذا عمل خطر -
.إنّي خطرة -

224
00:24:37,789 --> 00:24:40,757
.إنّك لاتحيط أدنى علم بمدى خطورتي

225
00:24:49,134 --> 00:24:56,356
.نوايا جدتك حسنة ياعزيزتي
.أعتقد أنّها قلقة عليّك وحسب

226
00:24:56,475 --> 00:24:58,892
.عليّكِ منحها فرصة وحسب

227
00:25:02,447 --> 00:25:04,814
حسنًا، يمكنك على الأقل التظاهر لأجل (ماكس)؟

228
00:25:07,736 --> 00:25:10,704
لأنّي أريدك أن تكوني
.مثالًا يحتذى به، هذا السبب

229
00:25:18,330 --> 00:25:19,963
.انتظري ياعزيزتي

230
00:25:21,500 --> 00:25:22,799
جوب)؟)

231
00:25:27,055 --> 00:25:29,256
.سأعاود مهاتفتك حالًا يا(ديفا)

232
00:26:01,840 --> 00:26:04,624
!سحقًا يا(جوب) -
!سحقًا -

233
00:26:04,710 --> 00:26:06,092
!كدتُ أطلق عليّك

234
00:26:08,180 --> 00:26:12,132
.تصوّري الراحة التي أنا فيها الآن -
.ماحرى بك الخروج من السرير أصلًا -

235
00:26:12,217 --> 00:26:15,552
.وماحرى بك تخزين أسلحتك بجانب ملابسك

236
00:26:16,772 --> 00:26:20,590
كيف فتحتها؟ -
.إنّها خفّة اليد -

237
00:26:25,364 --> 00:26:28,365
.لديك هنا قوّة نارية كافية لإدلاع حرب

238
00:26:30,619 --> 00:26:34,654
.ليس لإدلاع حرب، بل لإنهائها

239
00:27:13,945 --> 00:27:17,947
.آمين
...واحمنا من الشيطان

240
00:27:18,033 --> 00:27:20,166
<i>...أخطئوا في حقنا...</i>

241
00:27:20,285 --> 00:27:23,620
...كما نغفر لأولئك الّذين...

242
00:27:23,755 --> 00:27:26,539
<i>...كما في السماء كما على الأرض...</i>

243
00:27:28,543 --> 00:27:30,760
...ليتقدّس اسمك...

244
00:27:30,846 --> 00:27:33,213
<i>...الّذي في السماء...</i>

245
00:27:33,298 --> 00:27:36,099
....أبانا

246
00:27:54,486 --> 00:27:56,036
أستخرجين في موعد مثير؟

247
00:27:57,789 --> 00:28:01,374
.عليك نيل قسط من النوم -
.سيتطلّب مني ذلك إغلاق عيني -

248
00:28:02,828 --> 00:28:05,712
.تعافيك سيستغرق وقتًا يا(جوب)

249
00:28:09,251 --> 00:28:12,836
.سحقًا لهذا، سآتي معك -
.هذه فكرة سيئة -

250
00:28:12,921 --> 00:28:15,705
.كلا، بل إنّها أسوأ فكرة على الإطلاق

251
00:28:17,342 --> 00:28:21,761
.لن تأتي -
.لم يعد يحق لك ولا لأحد أن تملوا علي ما أفعله -

252
00:28:21,847 --> 00:28:26,182
.لن تتركيني في هذا المنزل لوحدي
....لا... لا

253
00:28:26,268 --> 00:28:30,737
.لا... تتركينني

254
00:28:34,826 --> 00:28:36,326
.ستبقى في السيارة

255
00:28:37,913 --> 00:28:39,779
.ستحتاجين أحدًا يحمي ظهرك

256
00:28:39,865 --> 00:28:42,582
...ستحتاجين أحدًا -
.إنّي جادة في كلامي -

257
00:28:44,703 --> 00:28:46,369
.حسنًا

258
00:28:54,012 --> 00:28:56,429
تلقيت رسالتك، فماذا حدث؟

259
00:29:01,553 --> 00:29:03,603
.اشرب شرابًا -
.بربّك ياصاح -

260
00:29:03,722 --> 00:29:06,106
تركت كل مافي يدي لأنّي
.ظننت أنّك واقع في ورطة

261
00:29:06,224 --> 00:29:10,693
...تبًّا، عليّ أن أعود لمنشأة (بروكتر) -
.سحقًا لـ(بروكتر) -

262
00:29:10,779 --> 00:29:15,198
.اجلس الآن وأظهر لي بعض الإحترام

263
00:29:29,714 --> 00:29:34,134
.كلا، كلا، لاتكن جبانًا
حسنًا؟

264
00:29:35,303 --> 00:29:37,137
.تفضل

265
00:29:38,723 --> 00:29:40,507
.اشرب

266
00:29:50,435 --> 00:29:52,685
أأنت كما يرام ياصاح؟

267
00:29:56,158 --> 00:30:00,710
.ماحرى بـ(واتس) عقد إتفاق مع (بروكتر) أبدًا

268
00:30:01,530 --> 00:30:07,116
إنّه مشغول بتنفيذ خطة تقاعده

269
00:30:07,202 --> 00:30:10,420
لدرجة أنّه تخلى عن

270
00:30:10,505 --> 00:30:14,257
.كل ماكنّا نناضل في سبيله كل تلك السنين

271
00:30:16,628 --> 00:30:23,383
لعل نقود (بروكتر) أعمت
.بصيرته، لكنّي لست كذلك

272
00:30:25,020 --> 00:30:29,472
.ولنْ أظل صامتًا بعد الآن -
.كالفن)، إنّك ثمل ياصاحبي) -

273
00:30:29,558 --> 00:30:32,775
...أيًّا كان مايدور في خلدك -
.كلا، كلا -

274
00:30:32,861 --> 00:30:35,144
.فرغت من التفكير يا(جو)

275
00:30:37,199 --> 00:30:40,650
.فرغت من كوني ساقطة (واتس)

276
00:30:43,038 --> 00:30:47,434
.حان الوقت لأسترجل

277
00:30:54,382 --> 00:30:56,749
.لزام أن يرحل (واتس)

278
00:31:14,486 --> 00:31:19,188
.كنّا نفعل هذا لشهور يا(جوب)
.حتمًا إنّك تتعب

279
00:31:19,324 --> 00:31:21,691
لِنغيّر الجو، حسنًا؟

280
00:31:28,250 --> 00:31:29,616
.(جوب)

281
00:31:31,253 --> 00:31:33,036
.(جوب). (جوب)

282
00:31:35,874 --> 00:31:40,426
أأنت كما يرام؟ -
إنّي بخير، ماذا عنكِ؟ -

283
00:31:40,545 --> 00:31:43,880
.إنّي بخير -
.أجل، إنّك تبدين بخير -

284
00:31:44,015 --> 00:31:45,214
.ليس الآن

285
00:31:45,350 --> 00:31:52,922
في حالة تحتم عليّ الذهاب للمنزل
لوحدي، أتودين إخباري ماسبب هذا؟

286
00:31:54,059 --> 00:31:58,394
لمَ تفعلين هذا؟

287
00:32:04,819 --> 00:32:11,541
...أتعتقدين أن كل
هراء المرأة القط هذا ماكان ليريده؟

288
00:32:13,578 --> 00:32:15,244
.لاتبرح السيارة

289
00:32:30,595 --> 00:32:35,181
ماذا قال؟ -
.قال أنّك ستموت -

290
00:32:35,266 --> 00:32:40,019
ماهذا بحقّ السماء؟
.أنتِ، هذه ملكية خاصة

291
00:32:40,105 --> 00:32:44,774
من أنت بحقّ السماء؟
.لقد طرحت عليّك سؤالًا

292
00:32:44,859 --> 00:32:50,663
أأنت صماء أيتها الساقطة الغبية؟ -
...كلا، أسمعك بصوت عالٍ ومفهوم -

293
00:32:52,584 --> 00:32:56,035
.أيها الساقط... -
!تبًّا -

294
00:34:44,896 --> 00:34:46,529
.هيّا عودي أيتها الساقطة
.هيّا

295
00:35:06,417 --> 00:35:07,633
.هيّا

296
00:35:28,106 --> 00:35:31,190
.أيتها الساقطة... تحركِ أيتها الساقطة
!تحركِ

297
00:35:31,276 --> 00:35:32,708
!أهربي

298
00:35:48,209 --> 00:35:52,545
كيف سار الأمر إذًا؟ -
.كالساعة -

299
00:35:58,436 --> 00:36:01,971
".افتحوا البوابة 13"

300
00:36:10,148 --> 00:36:14,951
.أراك في السجن قريبًا أيها المدان -
.وواقع أمّك يا(لاري) -

301
00:36:24,379 --> 00:36:26,379
أنت مَن سيوصلني؟

302
00:36:26,497 --> 00:36:29,665
سيارة بديعة، أولئك الألمان
.يبدعون في صنع السيارات

303
00:36:29,751 --> 00:36:34,470
متجه لـ(بانشي)؟ -
.يريد السيد (بروكتر) مقابلتك في أقرب وقت ممكن -

304
00:36:34,556 --> 00:36:36,305
حسنًا، مالّذي ننتظره بحقّ السماء إذن؟

305
00:37:02,033 --> 00:37:04,367
.سحقًا -
.معكم المباحث الفدرالية أيها الساقطون اللعناء -

306
00:37:05,703 --> 00:37:07,536
.ضعي الغليون

307
00:37:07,672 --> 00:37:11,707
.ماذا تفعلين؟ أخرجي من هنا. اذهبي

308
00:38:36,294 --> 00:38:38,127
.(داوسون)

309
00:38:39,347 --> 00:38:42,459
.قادمة

310
00:38:50,558 --> 00:38:53,726
(ريفين)، هذه العميلة (داوسون)
.من المباحث الفدرالية

311
00:38:53,811 --> 00:38:56,862
أجل، ماذا لدينا؟ -
قدّر الطبيب الشرعي أنّها قتلت قبل -

312
00:38:56,981 --> 00:39:01,117
تسع أو عشر ساعات بناءًا على درجة
.حرارة الجثة وتغيّر لون البشرة

313
00:39:01,202 --> 00:39:03,486
أسلوب العمل سيّان؟ -
.أجل -

314
00:39:03,621 --> 00:39:08,240
.أنثى جذابة، يتراوح عمرها بين 18-24 -
.ابن الفاجرة إقتطع قلبها أيضًا -

315
00:39:21,672 --> 00:39:24,557
.القطع ليس جراحيًّا لكنّه دقيق

316
00:39:24,675 --> 00:39:29,678
.إنّه في مخبأ لمّا يفعل ذلك
.إنّه يأخذ جل وقته

317
00:39:29,764 --> 00:39:35,684
أثار مقاومة؟ -
.أثار ربط، كالضحايا الأخرى تمامًا -

318
00:39:35,820 --> 00:39:39,438
.لقد ربطت. حبل من نوعٍ ما، حبل ثخين

319
00:39:39,524 --> 00:39:42,691
كافٍ ليخلّف كدمة كهذه؟ -
.رُبطت لفترة -

320
00:39:42,777 --> 00:39:46,996
.إنّه لايقتلهنّ حالًا -
.لا أثار للإعتداء الجنسي -

321
00:39:48,199 --> 00:39:50,499
.أجل، إنّه لايرهنّ بمنظور جنسي

322
00:39:53,037 --> 00:39:59,542
.هنا. لقد خدرها
.كالأخريات تمامًا، قتلها وهي حيّة

323
00:40:02,346 --> 00:40:05,798
أتوصلتم لهويتها؟ -
.كلا، لم نتوصل لشيء بعد -

324
00:40:05,883 --> 00:40:07,433
ماذا يقول الشاهد؟

325
00:40:07,552 --> 00:40:11,220
لمح شخصًا يجرّ جثة لداخل
.الغابة بعد الخامسة صباحًا بالضبط

326
00:40:11,355 --> 00:40:14,306
ولمَ بحقّ السماء انتظروا
أربع ساعات ليبلغوا عن الأمر؟

327
00:40:14,392 --> 00:40:17,809
.لأنّ أمّه ظنت أنّه يختلق الأمر

328
00:40:18,896 --> 00:40:20,980
ما اسم الفتى؟

329
00:40:22,567 --> 00:40:25,284
.(توكو) -
.(توكو) -

330
00:40:25,403 --> 00:40:27,286
.لِنغطها

331
00:40:27,405 --> 00:40:30,739
احرص أن ينال الطبيب الشرعي كل تلك الملاحظات، حسنًا؟ -
أأنت (توكو)؟ -

332
00:40:30,875 --> 00:40:37,830
أهذا أنت؟
أيمكنك... أيمكنك إخباري بما رأيت؟

333
00:40:37,915 --> 00:40:40,833
أكان الجاني رجلًا أم امرأة؟

334
00:40:40,918 --> 00:40:43,836
شابًا أم كهلًا؟ -
.بربكم، هذا يكفي -

335
00:40:43,921 --> 00:40:47,006
لاتطرحوا مزيدًا من الأسئلة، حسنًا؟
.هيّا يا(توكو)

336
00:40:53,898 --> 00:40:58,150
حسنًا، سأنهي قطع هذه
.لك ثم ستأكل كل طبقك

337
00:40:58,269 --> 00:41:00,903
.ثم ستنال المكافأة -
.حسنًا -

338
00:41:00,988 --> 00:41:04,740
لكن يجب أن تأكل الخضروات أيضًا، مفهوم؟ -
.مفهوم

339
00:41:04,826 --> 00:41:06,525
أتعدني؟ -
.أعدك -

340
00:41:06,611 --> 00:41:09,245
ما رأيك في البطاطا؟

341
00:41:11,332 --> 00:41:16,702
مجففة؟ -
.أعتذر، حتمًا طهوتها أكثر من اللازم -

342
00:41:35,606 --> 00:41:37,022
.ابقيا هنا

343
00:41:46,317 --> 00:41:49,618
ماهذا بحقّ السماء؟ -
.سعدت برؤيتك أيضًا يا(كالفن) -

344
00:41:49,704 --> 00:41:52,604
.ونعم، أود الدخول

345
00:41:54,325 --> 00:41:58,961
أأشم طهي العقعق؟ -
أنّى خرجت؟ -

346
00:41:59,046 --> 00:42:03,999
.إنّها قصة طويلة
.ربّما أقصها عليّك في وقتٍ ما

347
00:42:04,135 --> 00:42:06,034
.أبي

348
00:42:09,173 --> 00:42:11,390
خرجت؟ -
.بشرى ياعزيزتي -

349
00:42:11,509 --> 00:42:13,642
.لقد أعيد تأهيلي

350
00:42:18,149 --> 00:42:22,268
ومَن عساك تكون؟

351
00:42:23,738 --> 00:42:30,743
.أعرّفك على جدك يا(هانك) -
.نادني بابا وحسب ياعزيزي -

352
00:42:37,118 --> 00:42:40,502
.حسنًا، سنصعد ونستحم الآن

353
00:43:05,646 --> 00:43:08,647
.أوتعلم؟ سحقًا لقلب المرء

354
00:43:10,234 --> 00:43:14,520
.إن كان المرء يبتغي الحب فعليه إرضاء معدته

355
00:43:35,893 --> 00:43:40,546
.تهانيّ، ما أنت بقاتل متسلسل

356
00:43:51,993 --> 00:43:54,526
.أريدك أن تعبئ بعض العمل الورقي

357
00:44:39,312 --> 00:44:43,249
"قبل أربعة أشهر"

358
00:45:53,114 --> 00:45:59,151
أتحتاج توصيلة؟
.لاتبدو من النوع الّذي يكنّ الضغينة

359
00:46:00,237 --> 00:46:03,489
.لقد أبقيتني مسجونًا -
.لتوّي أتيت إلى هنا -

360
00:46:03,574 --> 00:46:07,459
.تحتم عليّ معرفة من أين أبدأ -
.يسعدني أنّي تمكنت من المساعدة -

361
00:46:12,917 --> 00:46:18,887
.كنت تعرفين أنّي بريء -
أعتقد أنّ البراءة بها قليل من المبالغة، صحيح؟ -

362
00:46:18,973 --> 00:46:20,639
.أجل، سحقًا لك

363
00:46:20,758 --> 00:46:23,342
.بالمناسبة، لاشكر على واجب لذلك العذر

364
00:46:27,898 --> 00:46:33,068
.اسمع يا(هوود)، أعلم أين تعيش
.إنّها لمسيرة طويلة إلى كوخك

365
00:46:38,976 --> 00:46:44,079
.أريد شرابًا
.وإنّك قطعًا تريد شرابًا

366
00:47:06,264 --> 00:48:25,883
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>

