1
00:00:38,165 --> 00:00:39,741
يا إلهي

2
00:00:39,775 --> 00:00:43,011
تخيلوا من سيقضي أفضل أيامه ؟

3
00:00:43,045 --> 00:00:45,981
أليس هو الشخص الذي
قاطعنا بوقاحة

4
00:00:46,015 --> 00:00:47,182
بكلمة " بوياااه " ؟

5
00:00:47,216 --> 00:00:48,984
ماذا يجري أبي ؟

6
00:00:49,018 --> 00:00:50,919
آسف لا أستطيع القول لقد أقسمت على الكتمان

7
00:00:50,953 --> 00:00:52,487
حسناً , على أية حال

8
00:00:52,522 --> 00:00:54,022
أستاذ علم النفس قال بأن الخوف شعور عاطفي

9
00:00:54,056 --> 00:00:55,190
وهو كذلك لكنني

10
00:00:55,224 --> 00:00:57,325
ألن تحاولوا إخراج السر مني ؟

11
00:00:57,360 --> 00:00:59,828
نحن في منتصف حوار هنا

12
00:00:59,862 --> 00:01:01,363
لو تنتظر لحظة

13
00:01:01,397 --> 00:01:03,265
سنعطيك كل الإهتمام

14
00:01:03,299 --> 00:01:04,332
حسناً

15
00:01:04,367 --> 00:01:05,267
ما الأمر ؟

16
00:01:05,301 --> 00:01:07,035
جدتي , تعلمين بأنه سيبقى بهذه المضايقة

17
00:01:07,069 --> 00:01:09,371
حتى يحصل على ما يريد

18
00:01:10,573 --> 00:01:12,607
أبي أخبرنا بالسر

19
00:01:12,642 --> 00:01:15,010
حسناً لأنك في إصرار فقط

20
00:01:15,044 --> 00:01:16,077
لقد تحدثت للتو

21
00:01:16,112 --> 00:01:18,547
مع المساعد الشخصي لـ

22
00:01:18,581 --> 00:01:19,948
" ستيفن كينغ "

23
00:01:20,983 --> 00:01:23,018
إنه في المدينة يزور شقته في نيويورك

24
00:01:23,052 --> 00:01:24,786
إتصل ليرى هل أنا متاح

25
00:01:24,820 --> 00:01:27,689
لأجل لقاء للتحدث عن ... وقفة درامية

26
00:01:31,160 --> 00:01:32,360
تعاون

27
00:01:33,396 --> 00:01:36,965
مهلاً , أليس غاضباً من ذلك الشيء ؟

28
00:01:36,999 --> 00:01:38,300
أي شيء ؟

29
00:01:38,334 --> 00:01:39,334
البيسبول

30
00:01:39,368 --> 00:01:41,770
" إنه معجب كبير بفريق " ريد سوكس

31
00:01:41,804 --> 00:01:44,573
" ووالدك يحب " يانكي

32
00:01:44,607 --> 00:01:46,608
ريتشارد " ماذا فعلت ؟ "

33
00:01:46,642 --> 00:01:47,839
لقد كانت نكتة سخيفة

34
00:01:48,678 --> 00:01:49,911
أشعر بأنه تهديد صريح

35
00:01:49,946 --> 00:01:50,812
الأمر لا يختلف كثيراً

36
00:01:50,846 --> 00:01:52,013
بالطبع هذا تاريخ ماضي

37
00:01:52,048 --> 00:01:55,450
لأنه يريد التحدث عن تعاون في مشروع

38
00:01:55,484 --> 00:01:58,620
" ريتشارد كاسل وستيفن كينغ يقدمون "

39
00:01:58,654 --> 00:01:59,888
تمنوا لي التوفيق

40
00:01:59,922 --> 00:02:00,956
إن كنت تظن

41
00:02:00,990 --> 00:02:03,391
" بأنك ستفوق الظهور قبل " ستيفن كينغ

42
00:02:03,426 --> 00:02:05,620
ستحتاج أكثر من التوفيق

43
00:02:10,099 --> 00:02:11,433
صباح الخير

44
00:02:12,134 --> 00:02:13,602
ليني " كيف حالك ؟ "

45
00:02:13,636 --> 00:02:16,137
أفضل بكثير من الضحية هنا

46
00:02:16,172 --> 00:02:18,607
الإسم " إيما ماثيوز " 34 عاماً

47
00:02:18,641 --> 00:02:20,742
طلق ناري في الظهر العلوي

48
00:02:20,776 --> 00:02:22,010
محترق الجانبين

49
00:02:22,044 --> 00:02:23,578
هذا جرح الخروج

50
00:02:23,613 --> 00:02:24,346
وفقاً للتحجر

51
00:02:24,380 --> 00:02:25,780
أضع زمن الوفاة

52
00:02:25,815 --> 00:02:27,349
بين التاسعة والحادية عشرة ليلة أمس

53
00:02:27,383 --> 00:02:29,184
والجيران لم يسمعوا طلق ناري ؟

54
00:02:29,218 --> 00:02:31,286
كلا الموسيقى كانت عالية

55
00:02:31,320 --> 00:02:32,787
لكن الجار في المنزل الآخر

56
00:02:32,822 --> 00:02:34,990
قال بأنه رآى شاحنة بيضاء قديمة
متوقفة في الخارج

57
00:02:35,024 --> 00:02:38,026
قرب فترة زمن الوفاة
لكن لم يلحظ لوحة السيارة

58
00:02:38,060 --> 00:02:39,327
هل " إيما " لديها زميل سكن ؟

59
00:02:39,362 --> 00:02:40,962
كلا تعيش وحدها

60
00:02:40,997 --> 00:02:42,030
لكننا أبلغنا أقرب العائلة

61
00:02:42,064 --> 00:02:44,366
ولدينا قائمة أصدقائها وزملاء العمل

62
00:02:44,400 --> 00:02:47,102
لقد كانت منتجة تلفزيونية
في القناة الثامنة

63
00:02:47,136 --> 00:02:49,037
أحد زملائها سوف يقابلنا
في المبنى

64
00:02:49,090 --> 00:02:50,939
وما قصة العمل الفني ؟

65
00:02:50,973 --> 00:02:51,973
لا أعرف بعد

66
00:02:52,008 --> 00:02:54,042
لكن نعتقد أن القاتل قام برسمه

67
00:02:54,076 --> 00:02:55,810
حسناً تحقق من المباحث الفيدرالية

68
00:02:55,845 --> 00:02:57,445
أنظر إن كان طابع مميز أو رمز

69
00:02:57,480 --> 00:02:59,981
يطابق شيئاً في قاعدة البيانات

70
00:03:21,070 --> 00:03:22,037
" بيكيت "

71
00:03:22,071 --> 00:03:23,738
كيف جرى الإجتماع ؟

72
00:03:23,773 --> 00:03:25,407
هل " ستيفن " مازال غاضب منك ؟

73
00:03:25,441 --> 00:03:26,808
لقد وصلت الآن

74
00:03:26,842 --> 00:03:27,976
وإذا لم يعد غاضب مني

75
00:03:28,010 --> 00:03:30,045
سيغضب عندما أطلب منه
أن يطرد وكيله العقاري

76
00:03:30,079 --> 00:03:31,379
كن لطيفاً

77
00:03:31,414 --> 00:03:34,182
لـ " ستيفن " أو لفريق الجرذان

78
00:03:34,216 --> 00:03:36,084
الذي جاء يرحب بي على الباب ؟

79
00:03:36,118 --> 00:03:37,952
يجب أن أذهب , أحبك

80
00:04:01,444 --> 00:04:02,644
ستيفن " هل هذا أنت ؟ "

81
00:04:08,217 --> 00:04:10,085
هذا مضحك جداً

82
00:04:10,119 --> 00:04:13,288
أجل " يانكي " مازال أفضل فريق

83
00:04:13,322 --> 00:04:15,508
هل وجدت شيئاً من المباحث ؟

84
00:04:15,548 --> 00:04:17,540
كلا الرمز ليس في قاعدة بياناتهم

85
00:04:17,660 --> 00:04:19,018
ولا حتى أسلوب القاتل

86
00:04:19,084 --> 00:04:21,463
وماذا عن الشاحنة البيضاء خارج جثتها ؟

87
00:04:21,497 --> 00:04:22,631
هل تقومون بتتبعها ؟

88
00:04:22,665 --> 00:04:25,400
لا كاميرات مرورية في منطقتها
وحتى الآن لا شيء جيد

89
00:04:26,602 --> 00:04:27,803
هؤلاء هم زملاؤها

90
00:04:27,837 --> 00:04:29,171
" ليلى كامبو " جينيفر بيريز "

91
00:04:29,205 --> 00:04:30,739
" هذا شريكي محقق " رايان

92
00:04:30,773 --> 00:04:31,873
" والمديرة كابتن " بيكيت

93
00:04:31,908 --> 00:04:33,175
آسفة على خسارتكم

94
00:04:33,209 --> 00:04:35,577
شكراً لك .. مازلنا في صدمة

95
00:04:35,611 --> 00:04:37,079
سوف نتحدث هنا

96
00:04:38,848 --> 00:04:42,189
سوف أكون في ندوة التقنية
الجنائية طوال الظهيرة

97
00:04:42,255 --> 00:04:44,019
أرسل لي ما يطرأ من تطورات

98
00:04:53,062 --> 00:04:54,429
هل هذا دم " إيما " ؟

99
00:04:54,464 --> 00:04:56,031
أظن ذلك

100
00:04:56,065 --> 00:04:58,900
هل تتعرفين على الرمز على المرآة ؟

101
00:04:59,411 --> 00:05:00,936
لم أراه من قبل

102
00:05:00,970 --> 00:05:02,838
ولا أنا

103
00:05:02,872 --> 00:05:03,905
لا أصدق هذا

104
00:05:03,940 --> 00:05:06,074
إنها أكثر شخص لطيف في العالم

105
00:05:06,109 --> 00:05:08,844
لقد كانت لطيفة وودية

106
00:05:08,878 --> 00:05:11,523
لكن كانت تتصرف مؤخراً بغرابة

107
00:05:11,695 --> 00:05:12,764
كيف ؟

108
00:05:12,856 --> 00:05:15,917
لقد حصلت على ترقية
للإنتاج في أنباء الـ 11

109
00:05:15,952 --> 00:05:17,853
وهذا عرض كبير لها -
بالضبط -

110
00:05:17,887 --> 00:05:20,055
وطوال الأسبوع تتصرف وكأنها

111
00:05:21,224 --> 00:05:22,190
باختلاف

112
00:05:22,225 --> 00:05:23,994
وهل تعرفون لماذا ؟

113
00:05:24,152 --> 00:05:27,262
لقد كشفت لي بأنها وصلت

114
00:05:27,296 --> 00:05:29,131
إلى دليل

115
00:05:29,165 --> 00:05:30,799
دليل ماذا ؟

116
00:05:30,833 --> 00:05:32,567
لم تستطع أن تخبرني

117
00:05:32,602 --> 00:05:34,436
حتى يحين الوقت المناسب

118
00:05:34,470 --> 00:05:35,771
مهما كانت تقصد

119
00:05:35,805 --> 00:05:36,838
هل يعلم أي منكم

120
00:05:36,873 --> 00:05:38,807
هل لديها مشكلة شخصية مع أحد

121
00:05:38,841 --> 00:05:40,942
شخص في العمل أو حياتها الشخصية ؟

122
00:05:40,977 --> 00:05:42,077
ليس بحد علمي

123
00:05:42,111 --> 00:05:42,944
" هناك " باكلي

124
00:05:42,979 --> 00:05:45,714
لكن الجميع في غرفة الأنباء
" لديه مشاكل مع " باكلي

125
00:05:45,748 --> 00:05:46,548
من هو " باكلي " ؟

126
00:05:46,582 --> 00:05:48,216
منتج آخر في المحطة

127
00:05:48,251 --> 00:05:49,584
" له أقدمية على " إيما

128
00:05:49,619 --> 00:05:51,053
لكنها تجاوزته في الترقية

129
00:05:51,087 --> 00:05:52,220
وهو كان غاضباً

130
00:05:52,255 --> 00:05:53,321
أجل لقد زعم

131
00:05:53,356 --> 00:05:55,724
بأنها رتبت أكاذيب عنه للحصول على العمل

132
00:05:55,758 --> 00:05:58,427
لكن لا أتخيل أن يقتلها على ذلك

133
00:05:58,461 --> 00:06:01,821
هل محتمل أنه يقود شاحنة بيضاء ؟

134
00:06:03,365 --> 00:06:05,634
أجل

135
00:06:35,565 --> 00:06:37,399
هل عدت للحضانة ثانيةً ؟

136
00:06:42,004 --> 00:06:43,805
أين السيدة " فينش " ؟

137
00:06:48,010 --> 00:06:49,978
" أنت لست السيدة " فينش

138
00:06:50,012 --> 00:06:51,580
من أنتم ؟

139
00:06:57,086 --> 00:06:58,520
أين أنا ؟

140
00:06:58,554 --> 00:06:59,254
لا أعلم

141
00:06:59,288 --> 00:07:01,355
لقد إستيقظت أنا والرجل للتو

142
00:07:03,159 --> 00:07:05,233
كتفي يؤلمني

143
00:07:09,165 --> 00:07:11,605
هل أحد لديه هاتف ؟ هاتفي ليس معي

144
00:07:12,935 --> 00:07:14,069
ماذا يجري ؟

145
00:07:14,103 --> 00:07:15,070
كيف جئنا إلى هنا ؟

146
00:07:15,104 --> 00:07:18,073
آخر شيء أتذكر أنني ذهبت

147
00:07:18,107 --> 00:07:20,475
" إلى مبنى متهاوي للقاء " ستيفن كين

148
00:07:20,510 --> 00:07:22,177
ثم إنطفأت الأنوار

149
00:07:22,211 --> 00:07:24,546
مهلاً 143 شارع " نيكولاس " ؟

150
00:07:24,580 --> 00:07:26,047
كيف عرفت هذا ؟

151
00:07:26,849 --> 00:07:28,717
محامي إتصل بي يطلب لقائي معاك

152
00:07:28,751 --> 00:07:29,651
يقول أنني ورثت مبنى

153
00:07:29,685 --> 00:07:31,920
من عمي الذي توفى قبل عام

154
00:07:31,954 --> 00:07:32,754
أجل قيل لي الأمس نفسه

155
00:07:32,788 --> 00:07:35,023
عدى بأنه إبن عمي

156
00:07:35,057 --> 00:07:36,825
مات قبل أشهر

157
00:07:36,859 --> 00:07:38,193
يا إلهي

158
00:07:38,227 --> 00:07:39,895
لقد تم إغواؤنا

159
00:07:42,031 --> 00:07:44,461
أجل لكن من ؟

160
00:07:45,301 --> 00:07:48,336
هناك مادة لاصقة في ذراعي

161
00:07:48,371 --> 00:07:49,971
هل لديكم هذا ؟

162
00:07:51,474 --> 00:07:53,675
هذا الشيء لا يتحرك

163
00:08:03,085 --> 00:08:05,401
عندما كنت في الممر

164
00:08:05,888 --> 00:08:06,955
والأضواء إنطفأت

165
00:08:06,989 --> 00:08:10,525
آخر ما أتذكر هو ألم حاد في كتفي

166
00:08:10,560 --> 00:08:14,529
يبدو أننا خدرنا بحقنة
أو سهم إغماء

167
00:08:14,564 --> 00:08:17,098
لكن من سيفعل هذا بنا ؟

168
00:08:19,168 --> 00:08:21,336
أظن من خلف هذه الكاميرا

169
00:08:25,107 --> 00:08:26,875
إنه قاتل متسلسل

170
00:08:28,286 --> 00:08:30,045
" رأيت هذه الأشياء في " ديتلاين

171
00:08:30,079 --> 00:08:30,879
ولا تنتهي على خير

172
00:08:30,913 --> 00:08:31,813
هلا تهدأ قليلاً ؟

173
00:08:31,847 --> 00:08:33,281
أنا أحاول قول أن ذلك

174
00:08:33,316 --> 00:08:35,951
إهدأ -
رفاق -

175
00:08:35,985 --> 00:08:37,652
من خلف هذا

176
00:08:37,687 --> 00:08:39,955
لو أراد قتلى فسوف نكون ميتين

177
00:08:39,989 --> 00:08:42,824
واضح أنه يريد شيئاً آخر

178
00:08:42,858 --> 00:08:44,726
لكن ماذا ؟

179
00:08:44,760 --> 00:08:46,161
لا أعلم

180
00:08:46,195 --> 00:08:47,796
لننظر حولنا

181
00:08:47,830 --> 00:08:49,464
يبدو أن شخص تكبد عناء كبير

182
00:08:49,498 --> 00:08:51,366
لتصميم هذا المكان

183
00:09:05,014 --> 00:09:07,015
" الخلاص يكمن في الداخل "

184
00:09:07,049 --> 00:09:08,083
ما هذا الشيء ؟

185
00:09:08,117 --> 00:09:09,284
إنها شفرة

186
00:09:09,318 --> 00:09:10,852
مثل صندوق قفل

187
00:09:10,886 --> 00:09:13,088
يتطلب كلمة سرية لفتحه

188
00:09:13,122 --> 00:09:14,656
لذا نحتاج كلمة المرور

189
00:09:14,690 --> 00:09:18,059
علينا أن نهرب من هنا

190
00:09:25,001 --> 00:09:27,168
إنه من المطاط

191
00:09:28,337 --> 00:09:30,305
هل هذا نحل ؟

192
00:09:30,339 --> 00:09:32,607
أنا مصاب بحساسية

193
00:09:32,642 --> 00:09:34,009
حسناً إهدأ أنت تثيرهم

194
00:09:34,043 --> 00:09:36,177
أظنها منجذبة للمادة في ذراعي

195
00:09:42,485 --> 00:09:43,451
هل أنت بخير ؟

196
00:09:43,486 --> 00:09:44,319
إهدأ

197
00:09:44,353 --> 00:09:45,620
أنت تقع في نوبة إغماء

198
00:09:45,655 --> 00:09:46,554
هل لديك " إيبينيفرين " ؟

199
00:09:46,589 --> 00:09:49,224
لقد ذهب الحاقن لقد كان في جيبي

200
00:09:49,258 --> 00:09:52,127
أين هو ؟

201
00:09:53,162 --> 00:09:53,962
سوف نجده لا تقلق

202
00:09:53,996 --> 00:09:55,830
هناك صورة نحلة

203
00:09:55,865 --> 00:09:59,167
ربما الحقنة هنا

204
00:09:59,201 --> 00:10:00,902
ماذا نفعل ؟

205
00:10:01,737 --> 00:10:03,204
نحتاج كلمة مرور

206
00:10:05,441 --> 00:10:07,142
فقط تنفس

207
00:10:09,512 --> 00:10:12,314
بعض الأحرف عليها نحل صغير

208
00:10:22,191 --> 00:10:23,491
ماذا يعني هذا ؟

209
00:10:23,526 --> 00:10:24,426
لا أعلم

210
00:10:24,460 --> 00:10:26,227
قد تكون كلمة أو عبارة

211
00:10:26,262 --> 00:10:28,263
قطب لبني

212
00:10:29,699 --> 00:10:32,934
أنا ألعب الأفعال

213
00:10:32,968 --> 00:10:34,336
حيلة قذرة

214
00:10:34,370 --> 00:10:37,839
إنه لا يبدو بخير

215
00:10:41,310 --> 00:10:42,677
ألعب

216
00:10:42,712 --> 00:10:44,294
أو

217
00:10:45,388 --> 00:10:46,958
تموت

218
00:10:47,950 --> 00:10:49,517
هذا مريض جداً

219
00:10:50,586 --> 00:10:52,120
أسرع أسرع

220
00:10:52,154 --> 00:10:54,756
مستعد ؟

221
00:10:56,125 --> 00:10:58,371
ماذا فعلت به ؟

222
00:10:59,662 --> 00:11:01,996
.. لا شيء لقد

223
00:11:08,137 --> 00:11:09,704
إنه يقول سم

224
00:11:10,740 --> 00:11:12,640
هذا ليس ..

225
00:11:12,675 --> 00:11:14,042
الخلاص يحول في ...

226
00:11:14,076 --> 00:11:15,882
" يحول "

227
00:11:16,436 --> 00:11:19,080
إنها حيلة

228
00:11:20,449 --> 00:11:23,138
فقط إفتح طوقه كي يتنفس

229
00:11:24,420 --> 00:11:26,403
ما هذا ؟

230
00:11:27,062 --> 00:11:29,090
ماذا يجب أن نفعل الآن ؟

231
00:11:31,293 --> 00:11:33,157
لا أعلم

232
00:11:35,031 --> 00:11:37,115
الحلقة 12 لعبة الملامة

233
00:11:37,194 --> 00:11:40,568
--- ترجمة حاذف ترم ---

234
00:11:43,056 --> 00:11:44,652
أنت على حق

235
00:11:44,790 --> 00:11:47,383
من خلف هذا لن يقتلنا

236
00:11:47,581 --> 00:11:49,260
يريدنا أن نقتل بعضنا

237
00:11:49,295 --> 00:11:53,698
فكرة أخرى هنا

238
00:11:53,732 --> 00:11:54,899
الوقت يمضي

239
00:11:54,934 --> 00:11:56,167
2-سوف يشفي

240
00:11:56,201 --> 00:11:57,569
1-سوف يقتل

241
00:11:57,603 --> 00:11:58,603
إذاً هذا يعني

242
00:11:58,637 --> 00:12:00,371
مصل مضاد يوجد في مكان ما

243
00:12:00,406 --> 00:12:02,106
أنظروا حولكم

244
00:12:02,141 --> 00:12:02,907
ماذا نبحث عنه ؟

245
00:12:02,942 --> 00:12:03,775
شيء ما هنا

246
00:12:03,809 --> 00:12:06,611
2-يعني الشفاء
ماذا يعني هذا ؟

247
00:12:06,645 --> 00:12:07,845
حاقن آخر ؟

248
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
1-سيقتل

249
00:12:08,914 --> 00:12:09,881
هل هي حقنة ؟

250
00:12:09,915 --> 00:12:13,500
لقد وجدت شيئاً

251
00:12:14,529 --> 00:12:16,688
2-سوف يشفي

252
00:12:16,722 --> 00:12:18,256
إنتظر يا صديقي

253
00:12:18,290 --> 00:12:19,557
هذا رقم 2

254
00:12:19,592 --> 00:12:20,592
علينا أن نعطيه رقم 2

255
00:12:20,626 --> 00:12:21,726
مهلاً هناك أمر ما

256
00:12:22,528 --> 00:12:24,762
هذا سهل جداً

257
00:12:24,797 --> 00:12:25,630
لكن هكذا تقول العبارة

258
00:12:26,732 --> 00:12:27,665
ما يعني هذا

259
00:12:27,700 --> 00:12:30,268
أن تركيبة حقنتين تعطي المصل

260
00:12:30,302 --> 00:12:31,502
ماذا تقصد ؟

261
00:12:31,537 --> 00:12:34,973
واضح أنه لا يمكننا الإستخفاف بهذه العبارات

262
00:12:35,007 --> 00:12:37,041
الوقت ينفد " ماذا يعني هذا ؟ "

263
00:12:38,644 --> 00:12:40,445
الساعة

264
00:12:40,479 --> 00:12:42,614
لقد توقفت

265
00:12:42,648 --> 00:12:44,582
وهكذا الوقت ينفد

266
00:12:44,617 --> 00:12:46,818
والعقارب على 1 و 3

267
00:12:46,852 --> 00:12:50,822
ماذا لو أن المصل

268
00:12:51,427 --> 00:12:54,726
هو تركيبة بين 1 و 3 ؟

269
00:12:58,097 --> 00:12:59,597
لا أعلم

270
00:13:02,801 --> 00:13:04,267
هل أنت واثق من هذا ؟

271
00:13:16,148 --> 00:13:17,615
هل أنت بخير ؟

272
00:13:17,650 --> 00:13:19,183
فقط تنفس

273
00:13:25,658 --> 00:13:27,759
حسناً لماذا أنا هنا ؟

274
00:13:27,793 --> 00:13:28,960
" سيد " باكلي

275
00:13:28,994 --> 00:13:31,362
" نفهم أن لديك مشاكل مع " إيما ماثيو

276
00:13:31,397 --> 00:13:32,697
لا أعرف ما تقول

277
00:13:32,731 --> 00:13:33,598
لقد أحببتها

278
00:13:33,632 --> 00:13:34,966
مؤسف ما حدث لها

279
00:13:35,000 --> 00:13:36,868
أجل بالطبع قلبك محطم

280
00:13:36,902 --> 00:13:38,536
خاصةً بعدما كذبت عليك

281
00:13:38,570 --> 00:13:40,705
وغلبتك في ترقية كبيرة في العمل

282
00:13:40,739 --> 00:13:42,507
والآن هي ماتت

283
00:13:42,541 --> 00:13:44,375
والعمل الجديد لك

284
00:13:44,410 --> 00:13:45,443
مهلاً لحظة

285
00:13:45,477 --> 00:13:47,189
ربما أنني لا أسكب الدموع على هلاكها

286
00:13:47,255 --> 00:13:48,719
لكنني لم أقتلها

287
00:13:48,878 --> 00:13:52,617
هل تملك شاحنة " رام 350 " بيضاء
أليس كذلك ؟

288
00:13:52,651 --> 00:13:53,451
أجل

289
00:13:53,485 --> 00:13:54,819
سيارة تطابق هذه الأوصاف

290
00:13:54,853 --> 00:13:56,120
شوهدت خارج منزلها

291
00:13:56,155 --> 00:13:57,555
خلال وقت مقتلها

292
00:13:57,589 --> 00:14:00,525
أين كنت بين التاسعة والحادية عشرة يوم أمس ؟

293
00:14:00,559 --> 00:14:02,763
" في حانة " أومالي " في " بروكلين

294
00:14:02,868 --> 00:14:04,696
وسيارتي كانت متوقفة في الخارج

295
00:14:04,730 --> 00:14:05,963
أسأل الجميع هناك

296
00:14:05,998 --> 00:14:06,597
سنفعل

297
00:14:06,632 --> 00:14:08,566
يجب التحقق

298
00:14:08,600 --> 00:14:10,468
وللعلم فقط

299
00:14:10,502 --> 00:14:12,704
لقد كذبت بشأني للحصول على الترقية

300
00:14:12,738 --> 00:14:14,205
تلك الفتاة تكذب طوال الوقت

301
00:14:14,239 --> 00:14:15,417
ماذا تقول ؟

302
00:14:15,522 --> 00:14:17,709
يوم أمس أمسكتها في قسم التحرير

303
00:14:17,743 --> 00:14:19,243
تحول الشرائط التصويرية إلى رقمية

304
00:14:19,278 --> 00:14:20,845
لقد قالت بأنه دليل قصة ما

305
00:14:20,879 --> 00:14:22,880
لكنني أعرف القصة التي تعمل عليها

306
00:14:22,915 --> 00:14:25,249
وهذه الشرائط لا تتعلق بهم

307
00:14:25,284 --> 00:14:26,684
الم تقل زميلتها

308
00:14:26,719 --> 00:14:28,352
بأنها تعثرت بدليل ما ؟

309
00:14:29,060 --> 00:14:30,922
ماذا كان على تلك الشرائط ؟

310
00:14:30,956 --> 00:14:32,924
لقطات منزلية غريبة لبعض الصغار

311
00:14:32,958 --> 00:14:35,059
يجلسون مرتدين قلادات غريبة

312
00:14:35,094 --> 00:14:36,427
كيف ذلك ؟

313
00:14:36,462 --> 00:14:37,195
لا أعلم

314
00:14:37,229 --> 00:14:39,230
لها زمور دائرية

315
00:14:39,264 --> 00:14:41,184
هل تشابه هذا ؟

316
00:14:42,968 --> 00:14:44,669
أجل هكذا بالضبط

317
00:14:44,703 --> 00:14:47,772
هل هناك نسخ لتلك الشرايط ؟

318
00:14:47,806 --> 00:14:50,908
أجل .. النظام تلقائياً يؤرشف اللقطات الأصلية

319
00:14:50,943 --> 00:14:52,521
للسيرفر كإحتياط

320
00:14:53,946 --> 00:14:55,413
كيف تشعر ؟

321
00:14:55,447 --> 00:14:57,014
أفضل .. شكراً على إنقاذي

322
00:14:57,883 --> 00:14:59,617
لا أعرف إسمك

323
00:14:59,651 --> 00:15:01,267
صحيح , لم نقم بتعارف ملائم

324
00:15:01,360 --> 00:15:03,193
" أنا " ريك -
" تود " -

325
00:15:03,299 --> 00:15:04,368
" أجل إسمي " سايمون

326
00:15:04,407 --> 00:15:05,199
" جودا "

327
00:15:05,238 --> 00:15:07,258
حسناً أيها السادة

328
00:15:07,292 --> 00:15:08,888
يبدو أننا أحضرنا إلى هنا لسبب

329
00:15:08,961 --> 00:15:12,664
ربما لو عرفناه سوف يكون مخرجنا

330
00:15:12,698 --> 00:15:13,865
حسناً كيف نفعل ذلك ؟

331
00:15:13,899 --> 00:15:16,267
لابد أن لدينا إرتباط ببعضنا

332
00:15:16,302 --> 00:15:17,469
لم أرى

333
00:15:17,503 --> 00:15:18,736
أي منكم في حياتي

334
00:15:18,771 --> 00:15:21,239
أجل لكن ربما هناك علاقة

335
00:15:21,273 --> 00:15:22,841
لا ندركها

336
00:15:22,875 --> 00:15:25,510
أنا كاتب روايات غموض
ماذا تعملون ؟

337
00:15:25,544 --> 00:15:27,479
أنا معلم صف ثالث

338
00:15:27,513 --> 00:15:28,346
أنا كاهن قديس

339
00:15:28,380 --> 00:15:30,315
وأنا أملك صالة بوكسينغ

340
00:15:30,349 --> 00:15:33,151
حسناً لا علاقات هنا
من أين أنتم ؟

341
00:15:33,185 --> 00:15:34,586
أنا ولدت ونشأت في نيويورك

342
00:15:34,620 --> 00:15:36,154
يا مؤلف الغموض لا أحد يهتم لماذا نحن هنا

343
00:15:36,188 --> 00:15:37,322
نحن نهتم بالخروج فقط

344
00:15:37,356 --> 00:15:38,156
أتفق معه

345
00:15:38,190 --> 00:15:38,844
أنا أيضاً

346
00:15:38,883 --> 00:15:42,160
لابد أن شيء هنا نستعمله للهرب

347
00:15:42,194 --> 00:15:44,362
أتعلم ماذا ؟

348
00:15:44,396 --> 00:15:45,830
آخر مرة كسرت شيئاً

349
00:15:45,865 --> 00:15:46,798
كاد الرجل أن يموت

350
00:15:46,832 --> 00:15:49,100
أنا لست الذي حقنه

351
00:15:49,134 --> 00:15:50,101
بالسم حسناً ؟

352
00:15:50,135 --> 00:15:51,603
هذه هي فكرتي

353
00:15:51,637 --> 00:15:52,637
الثورة في المكان

354
00:15:52,671 --> 00:15:55,284
قد يخرج بالخطأ فخ آخر

355
00:16:02,147 --> 00:16:03,548
علينا أن نفعل شيئاً -
أتفق معك -

356
00:16:03,582 --> 00:16:05,683
فلنكن أذكياء

357
00:16:05,718 --> 00:16:08,286
الشفرة

358
00:16:08,320 --> 00:16:10,121
قادتنا إلى السم

359
00:16:10,155 --> 00:16:12,123
والسم قاد إلى المصل

360
00:16:12,157 --> 00:16:14,359
لكن ليس هناك فكرة على المصل

361
00:16:15,661 --> 00:16:18,730
الساعة كانت جزء من الحل

362
00:16:18,764 --> 00:16:19,898
ربما

363
00:16:19,932 --> 00:16:23,101
أنها تحمل الفكرة التالية

364
00:16:28,040 --> 00:16:30,008
" المفتاح سيحررك "

365
00:16:30,042 --> 00:16:32,043
لكن أي مفتاح ؟

366
00:16:34,513 --> 00:16:36,848
آليكساس " أين والدك ؟ "

367
00:16:36,882 --> 00:16:38,383
He's ليس معك ؟

368
00:16:38,417 --> 00:16:41,219
لو كان كذلك هل سأسألك أين هو ؟

369
00:16:42,454 --> 00:16:43,755
حسناً ىسفة

370
00:16:43,789 --> 00:16:44,789
لا أقصد الوقاحة

371
00:16:44,823 --> 00:16:47,492
لكنه أفسد ذلك اللقاء

372
00:16:47,526 --> 00:16:48,927
الذي رتبته مع عميل

373
00:16:48,961 --> 00:16:50,128
لديه إجتماع مهم

374
00:16:50,162 --> 00:16:52,163
هذا الصباح مع " ستيفن كينغ " وربما مازال هناك

375
00:16:52,197 --> 00:16:53,898
هل لديك رقمه ؟ -
لا -

376
00:16:53,933 --> 00:16:55,733
لكن مساعده إتصل بهاتف أبي

377
00:16:55,768 --> 00:16:57,268
المتصل بجهاز المكتب

378
00:16:57,303 --> 00:16:59,938
هذا سجل إتصالاته

379
00:17:08,047 --> 00:17:09,681
إنه مقطوع

380
00:17:09,715 --> 00:17:12,150
لقد أخطأت الإتصال

381
00:17:17,656 --> 00:17:18,656
شيء خاطيء

382
00:17:18,691 --> 00:17:20,925
" هذه تغريدة جديدة من " كينغ

383
00:17:20,960 --> 00:17:23,928
" شاهدوني حياً على مشروع السابعة "
" مساءً في أسترالياً بعد 20 دقيقة "

384
00:17:23,963 --> 00:17:27,065
لو كان في أستراليا

385
00:17:27,099 --> 00:17:28,933
فأين أبي ؟

386
00:17:28,968 --> 00:17:31,402
المفتاح سيحررك لكن أي مفتاح ؟

387
00:17:31,437 --> 00:17:32,537
ربما تشبيه مجازي

388
00:17:32,571 --> 00:17:33,738
ربما أنك غبي

389
00:17:33,772 --> 00:17:35,607
هلا تصمت قليلاً كي يفكر الكبار ؟

390
00:17:35,641 --> 00:17:37,375
النقير هنا لن يساعدنا

391
00:17:38,978 --> 00:17:40,478
ربما شيء في الغرفة

392
00:17:40,512 --> 00:17:41,412
بشكل هذا الثقب

393
00:17:41,447 --> 00:17:44,682
لقد رأيت هذا الشكل من قبل

394
00:17:51,957 --> 00:17:53,591
سوف نخرج من هنا

395
00:18:13,278 --> 00:18:16,280
" آخر الباقين سوف يخرج حراً "

396
00:18:19,218 --> 00:18:22,387
ثلاث رصاصات ونحن أربعة

397
00:18:26,225 --> 00:18:27,592
ماذا إذاً ؟

398
00:18:27,626 --> 00:18:29,661
من يقتل الآخرين يخرج ؟

399
00:18:34,199 --> 00:18:35,800
أعطني السلاح

400
00:18:35,834 --> 00:18:37,602
كلا أريد السلاح

401
00:18:37,636 --> 00:18:40,371
توقفوا جميعاً

402
00:18:42,641 --> 00:18:44,375
إذا لم تفعلوا سيكسب الرجل
المرتب لهذا ألا تفهمون ؟

403
00:18:44,410 --> 00:18:46,210
ألا ترى بأننا ضعفاء هنا ؟

404
00:18:46,245 --> 00:18:48,680
كلا

405
00:18:48,714 --> 00:18:51,549
لدينا قوة عدم اللعب

406
00:18:51,583 --> 00:18:52,650
هل تسمع هذا ؟

407
00:18:52,685 --> 00:18:56,148
لن ألعب لعبتك المريضة

408
00:18:56,280 --> 00:18:57,689
أنت الخاسر

409
00:19:03,829 --> 00:19:06,755
إنها غرفة أخرى

410
00:19:06,781 --> 00:19:08,866
مشابهة لهذا

411
00:19:10,198 --> 00:19:11,135
" ميدو "

412
00:19:11,170 --> 00:19:13,615
ماذا تفعل زوجتي هنا ؟

413
00:19:14,006 --> 00:19:15,840
" هذه صديقتي " باتي

414
00:19:20,950 --> 00:19:22,599
" بيكيت "

415
00:19:25,505 --> 00:19:26,539
إنها مثلها بالضبط

416
00:19:26,573 --> 00:19:28,274
كل شيء متشابه

417
00:19:28,813 --> 00:19:29,855
" كاسل "

418
00:19:29,934 --> 00:19:31,280
هل تسمعني ؟

419
00:19:36,282 --> 00:19:38,083
" هذا زوجي " سايمون

420
00:19:38,117 --> 00:19:39,384
وصديقي

421
00:19:39,418 --> 00:19:41,920
مما يفسر الرسالة التي أحضرتنا إلى هنا

422
00:19:41,954 --> 00:19:43,655
لابد أنهم خطفوا أولاً

423
00:19:43,689 --> 00:19:45,557
ثم هواتفهم إستعملت لمراسلتنا

424
00:19:45,591 --> 00:19:46,792
لكن لماذا ؟

425
00:19:46,826 --> 00:19:48,660
الأهم من هو الرجل الرابع ؟

426
00:19:48,694 --> 00:19:49,561
ماذا ؟

427
00:19:49,595 --> 00:19:52,330
أجل كان هناك أربعة على الشاشة

428
00:19:52,365 --> 00:19:54,065
لكننا ثلاثة فقط

429
00:19:54,509 --> 00:19:56,886
ماذا حدث للمرأة على هذا الكرسي ؟

430
00:19:59,772 --> 00:20:01,306
ماذا على رقبتك ؟

431
00:20:01,340 --> 00:20:02,107
ماذا ؟

432
00:20:04,377 --> 00:20:06,444
ما هذا ؟

433
00:20:08,815 --> 00:20:09,948
لديك أيضاً

434
00:20:09,982 --> 00:20:11,413
ماذا عني ؟

435
00:20:11,983 --> 00:20:12,951
لا

436
00:20:12,985 --> 00:20:14,319
هل هذا جيد أم سيء ؟

437
00:20:14,353 --> 00:20:15,320
لا أعلم

438
00:20:15,354 --> 00:20:16,955
لكن الأهم هو البقاء هادئين

439
00:20:16,989 --> 00:20:18,123
اللعنة على الهدوء

440
00:20:18,157 --> 00:20:20,859
أرى أن نكسر الزجاج ونخرج من هنا

441
00:20:20,893 --> 00:20:23,161
كلا ليست فكرة جيدة -
سيء -

442
00:20:23,196 --> 00:20:25,163
إن لم يكن أمر طاريء فلا أعرف ما هو

443
00:20:25,198 --> 00:20:27,365
من خلف هذا ليس غبياً

444
00:20:27,400 --> 00:20:29,267
ليترك شيئاً نستعمله للتحرر

445
00:20:29,302 --> 00:20:31,102
مما يعني أن هذا فخ

446
00:20:32,371 --> 00:20:36,444
لننهي اللغز ونرى ما يحدث

447
00:20:37,243 --> 00:20:38,176
حسناً

448
00:20:38,524 --> 00:20:40,478
كما تريدين

449
00:20:46,152 --> 00:20:48,753
شيء هنا يبدو مألوفاً

450
00:20:49,671 --> 00:20:50,555
ماذا تقصدين ؟

451
00:20:50,590 --> 00:20:53,692
غرف مشابهة , مهمات

452
00:20:53,726 --> 00:20:55,227
في أيام المدرسة قرأت حالة دراسية

453
00:20:55,261 --> 00:20:57,963
تفحص عصبية الإنفصال
والأوضاع الشديدة

454
00:20:57,997 --> 00:21:00,699
هذا حقاً شديد

455
00:21:04,270 --> 00:21:05,170
ماذا تفعلين ؟

456
00:21:05,204 --> 00:21:07,372
أقوم بالتدخين .. أظنني أستحق ذلك

457
00:21:09,342 --> 00:21:12,878
قلت لك لا تثقي بشيء في المكان

458
00:21:12,912 --> 00:21:14,045
قد يقتلك

459
00:21:14,080 --> 00:21:15,547
إنها سيجارة فقط

460
00:21:15,581 --> 00:21:17,816
سوف تقتلني في النهاية

461
00:21:22,088 --> 00:21:23,455
ما هذا ؟

462
00:21:25,758 --> 00:21:27,225
مثل رائحة الفستق

463
00:21:29,428 --> 00:21:31,263
لدي حساسية

464
00:21:31,297 --> 00:21:33,298
يبدو بأنه أنقذت حياتك

465
00:21:33,332 --> 00:21:36,434
فلتبدأي بالعمل كلاعبة فريق

466
00:21:36,469 --> 00:21:40,005
أريدك أن تخبريني كل شيء عن تلك الدراسة

467
00:21:47,947 --> 00:21:50,916
ماذا تفعل هنا زوجتي وزوجتك ؟

468
00:21:50,950 --> 00:21:52,717
لابد أنه نفوذ

469
00:21:52,752 --> 00:21:54,686
لجعلنا نتابع القوانين وإلا يؤذوننا

470
00:21:54,720 --> 00:21:56,288
أو ربما أننا النفوذ

471
00:21:56,322 --> 00:21:57,088
ماذا عن " تود " ؟

472
00:21:57,123 --> 00:21:59,090
ليس لديه أحد في الغرفة

473
00:21:59,125 --> 00:22:00,458
إنهم قديسون متمنعون عن الجنس

474
00:22:00,493 --> 00:22:03,261
أنا كاهن , القوانين مختلفة

475
00:22:03,296 --> 00:22:06,231
إذاً يوجد كاهنة ليست معنا ؟

476
00:22:06,265 --> 00:22:07,465
كلا لا يعني هذا

477
00:22:07,500 --> 00:22:09,134
أن ليس هناك أشخاص يهمني أمرهم

478
00:22:09,168 --> 00:22:10,302
لو حدث شيء لهم

479
00:22:10,336 --> 00:22:11,202
أنت لا تعرف ما يكفي

480
00:22:11,237 --> 00:22:13,138
كي تقلق على ذلك

481
00:22:13,172 --> 00:22:15,240
أن أحبس في الغرفة بسلاح معبأ

482
00:22:15,274 --> 00:22:16,608
وتعليمات بقتل بعضنا

483
00:22:16,642 --> 00:22:17,943
هذا كثير للقلق عليه

484
00:22:17,977 --> 00:22:19,311
لن نفعل ذلك

485
00:22:19,345 --> 00:22:21,046
ما علينا فعله هو معرفة

486
00:22:21,080 --> 00:22:22,447
لماذا نحن هنا

487
00:22:22,481 --> 00:22:24,149
ولماذا بعضنا معين بعلامة

488
00:22:24,183 --> 00:22:25,083
وليس الآخر

489
00:22:25,117 --> 00:22:27,252
هل ترى الرمز على أحد النساء ؟

490
00:22:27,286 --> 00:22:30,388
رأيت شيء على رقبة
باتريشا " لكن ليس لدي "

491
00:22:30,423 --> 00:22:31,489
ماذا عن زوجتك ؟

492
00:22:31,524 --> 00:22:32,457
لا

493
00:22:32,491 --> 00:22:33,258
متأكد ؟

494
00:22:33,292 --> 00:22:34,626
لم أبعد عيني عنها

495
00:22:34,660 --> 00:22:36,394
إذاً ليست تملك شيئاً ولكنك تملكه

496
00:22:36,429 --> 00:22:38,563
وبهذا النمط " بيكيت " تملكه

497
00:22:38,597 --> 00:22:40,131
لأنه ليس لدي

498
00:22:41,500 --> 00:22:42,844
ماذا تعني ؟

499
00:22:43,055 --> 00:22:46,004
ماذا لو أن صاحب الرمز

500
00:22:46,038 --> 00:22:49,541
هو المهم والبقية نفوذ ؟

501
00:22:56,382 --> 00:22:58,049
هذا هو

502
00:23:09,528 --> 00:23:11,463
ماذا يفعل هنا ؟

503
00:23:13,399 --> 00:23:16,768
ماذا يجري في الشاحنة ؟

504
00:23:27,580 --> 00:23:29,581
ماذا حدث ؟

505
00:23:32,018 --> 00:23:34,352
هل كان هذا أبي ؟

506
00:23:34,387 --> 00:23:36,354
إذاً " باكلي " أرسل الشرائط

507
00:23:36,389 --> 00:23:38,223
" التي ترقمها " إيما

508
00:23:39,525 --> 00:23:40,558
إنه على حق

509
00:23:40,593 --> 00:23:42,627
هذا غريب

510
00:23:48,300 --> 00:23:50,502
ماذا يفعلون ؟

511
00:23:50,536 --> 00:23:53,353
حل ألغاز .. لساعات

512
00:23:55,305 --> 00:23:59,044
" ويضعون رمزاً كما قال " باكلي

513
00:23:59,078 --> 00:24:01,846
هل هذه الفتاة " إيما " ؟

514
00:24:01,881 --> 00:24:03,214
محتمل

515
00:24:03,249 --> 00:24:04,816
وفقاً للثياب وجودة الصورة

516
00:24:04,850 --> 00:24:07,619
يظن المعمل أن الشريط بعمر 20 عاماً

517
00:24:08,999 --> 00:24:12,157
لو كانت " إيما " فمن الصبي

518
00:24:12,191 --> 00:24:15,727
وما علاقة الأشرطة بالجريمة ؟

519
00:24:15,761 --> 00:24:17,429
أنا خائفة

520
00:24:17,463 --> 00:24:20,098
لا أريد اللعب أكثر

521
00:24:20,132 --> 00:24:23,334
أرجوك أخرجني

522
00:24:29,742 --> 00:24:32,110
" أبي مفقود ولا نصل إلى هاتف " بيكيت

523
00:24:32,144 --> 00:24:33,711
مهلاً مهلاً

524
00:24:35,081 --> 00:24:36,948
بيكيت " في مؤتمر أدلة جنائية "

525
00:24:36,982 --> 00:24:38,049
كلا لم تأتي

526
00:24:38,084 --> 00:24:39,884
ريك " أغوي لمبنى فارغ هذا الصباح "

527
00:24:39,919 --> 00:24:41,719
أخترقت كاميرا شارع وحصلت على لقطة

528
00:24:41,754 --> 00:24:44,113
شاحنة بيضاء تترك المكان

529
00:24:44,166 --> 00:24:46,791
الجيران رأوا شاحنة بيضاء
" من مبنى " إيما

530
00:24:46,870 --> 00:24:48,093
من هي " إيما " ؟

531
00:24:50,096 --> 00:24:51,796
ضحية جريمة

532
00:24:51,831 --> 00:24:53,231
نظن أن قاتلها

533
00:24:53,265 --> 00:24:55,600
كان يقود شاحنة بيضاء قديمة

534
00:25:01,607 --> 00:25:04,067
لو كانت الأفكار صحيحة
فهذا هو المفتاح

535
00:25:04,107 --> 00:25:06,711
أنا أسحب كل شيء قلته عنك

536
00:25:06,745 --> 00:25:09,514
شكراً لك

537
00:25:12,089 --> 00:25:14,292
لغز آخر فقط

538
00:25:15,588 --> 00:25:18,123
آخر الباقين سوف يتحرر

539
00:25:29,535 --> 00:25:30,768
رصاصتين

540
00:25:30,803 --> 00:25:33,571
ونحن ثلاثة

541
00:25:33,606 --> 00:25:37,675
واضح أنه يحاول أن يحولنا ضد بعضنا

542
00:25:37,710 --> 00:25:40,011
أي أختبار مريض هذا ؟

543
00:25:40,045 --> 00:25:43,982
لا أعلم لكن يبدو غير دقيق

544
00:25:45,651 --> 00:25:46,484
ماذا تفعلين ؟

545
00:25:46,519 --> 00:25:48,453
هذا يسمى البقاء للأفضل

546
00:25:55,294 --> 00:25:56,961
مزيد من الخرسان

547
00:25:56,996 --> 00:25:58,530
هذا يقع في عامود : المتوقع

548
00:26:13,412 --> 00:26:14,946
أنا آسف

549
00:26:14,980 --> 00:26:16,548
زوجتي لديها الفكرة الصحيحة

550
00:26:22,121 --> 00:26:25,090
ليس عليك فعل هذا

551
00:26:25,124 --> 00:26:26,524
لا شيء شخصي

552
00:26:26,559 --> 00:26:27,692
أعطني السلاح

553
00:26:27,727 --> 00:26:29,794
قتلنا لن يخرجك من هنا أسرع

554
00:26:29,829 --> 00:26:31,830
آسفة إما أنت أو أنا

555
00:26:41,307 --> 00:26:44,042
قتلنا لن يفتح الباب

556
00:26:44,076 --> 00:26:45,477
أنت لا تعرف ذلك

557
00:26:45,511 --> 00:26:47,645
الورقة تقول سينجو واحد فقط

558
00:26:47,680 --> 00:26:49,481
أريد أن أجعله أنا

559
00:26:52,184 --> 00:26:53,785
لا تأخذ هذا المسار

560
00:26:56,055 --> 00:26:58,323
آسف سيدي المبشر

561
00:27:08,334 --> 00:27:09,801
لقد مات

562
00:27:19,412 --> 00:27:21,346
الفوهة مصمتة

563
00:27:21,380 --> 00:27:23,687
السلاح مفخخ مثل هذه الغرفة

564
00:27:28,819 --> 00:27:31,320
هذا يكفي حتى نأتي بقيود حقيقية

565
00:27:32,588 --> 00:27:34,226
ألا يمكننا العمل على حل ؟

566
00:27:34,261 --> 00:27:35,761
لقد حاولت قتلنا

567
00:27:35,796 --> 00:27:37,396
إذا لم تخرج الرصاص

568
00:27:37,431 --> 00:27:38,397
كنت ستفعلين

569
00:27:38,432 --> 00:27:39,398
لم أكن على طبيعتي

570
00:27:39,433 --> 00:27:42,334
كنت أقوم بقتال , غريزة حيوانية

571
00:27:59,858 --> 00:28:00,619
أنا آسفة

572
00:28:00,654 --> 00:28:01,721
وفري كلامك

573
00:28:01,755 --> 00:28:03,815
لقد قتله زوجك

574
00:28:04,424 --> 00:28:05,624
نحن لا نعرف ذلك

575
00:28:05,659 --> 00:28:07,710
إبتعدي عني

576
00:28:13,166 --> 00:28:14,467
ماذا سنفعل ؟

577
00:28:14,501 --> 00:28:16,102
كل هذا لعبة منه

578
00:28:16,136 --> 00:28:18,237
إنه يتلاعب بنا

579
00:28:20,774 --> 00:28:23,309
سوف نغير القوانين

580
00:28:23,343 --> 00:28:25,111
فقط إتصل بي عندما تسمع شيئاً

581
00:28:25,145 --> 00:28:27,313
وجدت شيئاً

582
00:28:27,347 --> 00:28:28,080
فيكرام " بحث في اللقطات "

583
00:28:28,115 --> 00:28:29,749
" لقد وجد إسم " نورثكليف

584
00:28:29,783 --> 00:28:31,584
مكتوب أدنى أحد الأحجيات

585
00:28:31,618 --> 00:28:32,985
عندما كانت " إيما " مراهقة

586
00:28:33,019 --> 00:28:34,954
إنها تنزه الكلاب لبعض الأطباء النفسيين 

587
00:28:34,988 --> 00:28:37,442
" جيفري وسامانثا نورثكليف " 

588
00:28:39,326 --> 00:28:40,459
هذا جيد 

589
00:28:40,494 --> 00:28:41,527
أجل وهناك الأفضل 

590
00:28:41,561 --> 00:28:44,430
" هناك إقتحام في شقة " نورثكليف 

591
00:28:44,464 --> 00:28:46,065
" قبل ليلة من مقتل " إيما 

592
00:28:46,099 --> 00:28:47,233
وفقاً لتقرير الشرطة 

593
00:28:47,267 --> 00:28:49,268
فقط أخذوا أملاك شخصية 

594
00:28:49,302 --> 00:28:50,756
أشرطة الفيديو 

595
00:28:50,830 --> 00:28:52,304
لابد أنها أقتحمت الغرفة لسرقتها 

596
00:28:52,339 --> 00:28:53,005
لماذا ؟ 

597
00:28:53,039 --> 00:28:54,273
" لنسأل عائلة " نورثكليف

598
00:28:54,307 --> 00:28:55,341
لا أجدهم 

599
00:28:55,375 --> 00:28:57,810
ولكنني أضع سكرتيرتهم في القفص الآن

600
00:28:59,146 --> 00:29:01,447
مأساة كبيرة 

601
00:29:01,481 --> 00:29:04,517
لم أرى " إيما " منذ أن كانت مراهقة

602
00:29:04,551 --> 00:29:08,320
" ثم مررت بها الأسبوع الماضي في جنازة " فاي 

603
00:29:08,355 --> 00:29:09,421
جنازة من ؟ 

604
00:29:09,456 --> 00:29:10,823
" فاي نورثكليف " 

605
00:29:10,857 --> 00:29:12,258
" إبنة " جيفري وسامانثا

606
00:29:12,292 --> 00:29:13,359
ماذا حدث لها ؟ 

607
00:29:13,393 --> 00:29:15,027
لقد شنقت نفسها 

608
00:29:15,061 --> 00:29:16,829
المسكينة 

609
00:29:17,346 --> 00:29:19,031
هل كان لديها أشقاء ؟ 

610
00:29:19,065 --> 00:29:21,200
" أجل أخ توأم " براندون

611
00:29:21,234 --> 00:29:23,515
وهل هؤلاء التوأم ؟ 

612
00:29:26,333 --> 00:29:27,515
أجل 

613
00:29:28,341 --> 00:29:29,975
قبل 25 عاماً العائلة 

614
00:29:30,010 --> 00:29:31,710
قاموا بنقلة في الأبحاث 

615
00:29:31,745 --> 00:29:33,379
عصبية الإنفصال لدى الأطفال 

616
00:29:33,413 --> 00:29:35,815
لكن هناك إشاعات عن سلوك غير أخلاقي 

617
00:29:35,849 --> 00:29:37,183
وكانوا متعلقين في 

618
00:29:37,217 --> 00:29:39,285
علوم سلوكية هامشية 

619
00:29:39,319 --> 00:29:40,186
هل كان الزوجان 

620
00:29:40,220 --> 00:29:42,454
يستعملان أطفالهم عينات أختار ؟ 

621
00:29:42,489 --> 00:29:44,584
لا أعلم شيئاً عن هذا 

622
00:29:46,393 --> 00:29:48,060
" روز " لقد ماتت " إيما " 

623
00:29:48,094 --> 00:29:49,862
لو أنها أقتحمت شقة الزوجين 

624
00:29:49,896 --> 00:29:50,729
لسرقة الأشرطة 

625
00:29:50,764 --> 00:29:52,231
إذاً هي تخطط لفضحهم 

626
00:29:52,265 --> 00:29:54,333
محتمل أنهما 

627
00:29:54,367 --> 00:29:55,868
قتلوها لحفظ السر 

628
00:29:55,902 --> 00:29:57,903
إذا لم ترغبي في الإتهام بالشركة 

629
00:29:57,938 --> 00:30:00,579
الأفضل لك التوضيح الآن 

630
00:30:02,342 --> 00:30:04,343
عليك أن تصدقني 

631
00:30:04,377 --> 00:30:06,478
لم أعلم بأن التجارب 

632
00:30:06,513 --> 00:30:09,348
سوف تضر بالأطفال 

633
00:30:10,345 --> 00:30:12,718
الزمن أثبت العكس 

634
00:30:12,752 --> 00:30:16,422
براندون " ترك البلاد وأصبح متوحداً " 

635
00:30:16,456 --> 00:30:19,458
المسكينة " فاي " تعرف ما حدث لها 

636
00:30:22,362 --> 00:30:24,330
هل لديك فكرة أين هما الآن ؟ 

637
00:30:24,364 --> 00:30:25,197
كلا 

638
00:30:25,232 --> 00:30:27,666
لم أراهم منذ الأمس 

639
00:30:27,701 --> 00:30:30,202
أقسم لك 

640
00:30:32,806 --> 00:30:33,772
هيلي " تعرفت على الشاحنة " 

641
00:30:33,807 --> 00:30:35,441
إنها مسجلة لشركة مهنية

642
00:30:35,475 --> 00:30:37,076
" يملكها شخص يسمى " جيفري نورثكليف

643
00:30:37,110 --> 00:30:39,278
هو وزوجته أول المشتبهين 

644
00:30:39,312 --> 00:30:40,946
هل خرجت بعنوان من التسجيل ؟ 

645
00:30:40,981 --> 00:30:42,848
" أجل أملاك معزولة خارج " هوتسديل 

646
00:30:42,883 --> 00:30:44,950
" ربما هناك يحجزون " كاسل وبيكيت 

647
00:30:52,158 --> 00:30:54,460
هذا لن يحدث 

648
00:30:54,494 --> 00:30:55,527
علينا العمل بشكل أذكى 

649
00:30:55,562 --> 00:30:56,595
كيف ؟ 

650
00:30:56,630 --> 00:30:58,364
الباب هو المخرج الوحيد 

651
00:30:58,398 --> 00:31:00,432
لو وجدنا شيئاً نستعمله كقضيب كسر 

652
00:31:00,467 --> 00:31:02,301
سوف نضعه بين القفل والإطار 

653
00:31:02,335 --> 00:31:03,535
وربما نفتحه 

654
00:31:12,345 --> 00:31:15,147
إذاً الكيماويات هنا متفجرة 

655
00:31:15,181 --> 00:31:18,384
تحتاج فقط المحفز الكيميائي لإطلاقها 

656
00:31:24,424 --> 00:31:27,826
فتيل 

657
00:31:29,329 --> 00:31:31,430
شكراً .. هذا ممتاز 

658
00:31:38,538 --> 00:31:40,639
دائماً أحببت رائحة هذا 

659
00:31:43,543 --> 00:31:45,221
يجب أن تختبئوا 

660
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
ما هذا ؟ 

661
00:32:03,735 --> 00:32:06,169
لا أعلم لكن علينا الخروج من هنا 

662
00:32:14,178 --> 00:32:16,346
فقط إبقى قريباً

663
00:32:17,548 --> 00:32:18,993
قد يكون هذا فخ آخر 

664
00:32:34,499 --> 00:32:36,333
إبتعدوا 

665
00:32:37,702 --> 00:32:39,856
يوجد شخص هناك إبقوا قريبين 

666
00:32:56,988 --> 00:32:58,321
مهلاً لا تطلقوا النار 

667
00:32:58,356 --> 00:33:00,056
إنه مفخخ لقتل المصوب 

668
00:33:00,091 --> 00:33:01,458
" هكذا قتل " سايمون 

669
00:33:07,498 --> 00:33:08,632
جيد أنك بخير 

670
00:33:08,666 --> 00:33:10,066
" باتريشا " 

671
00:33:10,101 --> 00:33:10,867
هل أنت بخير ؟ 

672
00:33:10,902 --> 00:33:12,035
أجل بخير 

673
00:33:12,069 --> 00:33:13,069
علينا التحرك 

674
00:33:13,104 --> 00:33:14,359
إنه محق 

675
00:33:21,412 --> 00:33:22,546
قد يكون فخ 

676
00:33:22,580 --> 00:33:23,547
لا إنتظر 

677
00:33:23,581 --> 00:33:24,548
لا بأس 

678
00:33:24,582 --> 00:33:25,849
يمكننا الخروج

679
00:33:25,883 --> 00:33:27,317
لنخرج من هنا 

680
00:33:27,351 --> 00:33:28,985
أخيراً سنخرج 

681
00:33:29,020 --> 00:33:30,654
نحن أحرار

682
00:33:35,359 --> 00:33:36,793
لقد حبسنا 

683
00:33:47,338 --> 00:33:48,338
مهما يكن غرض هذا 

684
00:33:48,373 --> 00:33:50,440
لدينا أقل من خمس دقائق للمعرفة 

685
00:33:50,475 --> 00:33:53,710
يبدأ العد التنازلي عند إغلاق الباب 

686
00:33:53,745 --> 00:33:55,646
واضح أن هذه الغرفة 
نهاية لعبة الرجل 

687
00:33:55,680 --> 00:33:58,073
أرادنا أن ننتهي هنا 

688
00:33:58,349 --> 00:34:00,684
لماذا ؟ ماذا يريد منا ؟ 

689
00:34:01,786 --> 00:34:04,054
فكرة أخرى ؟ 

690
00:34:04,088 --> 00:34:05,289
آخر قطعة من اللغز 

691
00:34:05,323 --> 00:34:06,089
كل من يبقى 

692
00:34:06,124 --> 00:34:07,824
الأفضل أن ينجو نصفهم 

693
00:34:07,859 --> 00:34:09,426
ماذا يعني هذا ؟ 

694
00:34:09,460 --> 00:34:12,129
بقي منا 6 والرافعات 3

695
00:34:12,163 --> 00:34:14,298
إنه يريد فصل الأزواج 

696
00:34:14,332 --> 00:34:16,166
يجعلنا نختار من يذهب حراً

697
00:34:16,201 --> 00:34:18,569
ومن يبقى ويجذب الذراع 

698
00:34:18,603 --> 00:34:20,504
أظن الثلاثة كلها يجب جذبها مرةً واحدة 

699
00:34:20,538 --> 00:34:21,405
لفتح الباب 

700
00:34:21,439 --> 00:34:23,073
ربما يكون هذا ما يريدنا أن نعتقد 

701
00:34:23,107 --> 00:34:24,942
هذه الأذراع ربما تفجر الغرفة بكل بساطة 

702
00:34:24,976 --> 00:34:26,376
كيف يفترض أن نعرف ؟ 

703
00:34:29,193 --> 00:34:30,697
علينا التحلي بالإيمان 

704
00:34:35,286 --> 00:34:36,820
مهلاً مهلاً 

705
00:34:41,726 --> 00:34:44,364
هل رأيت ؟ الإيمان 

706
00:34:45,129 --> 00:34:46,778
والآن , من سيبقى معي ؟ 

707
00:34:49,400 --> 00:34:50,868
شرطة الولاية 

708
00:34:54,172 --> 00:34:55,706
لدينا رهينتين 

709
00:34:55,740 --> 00:34:56,573
إنهما الزوجان 

710
00:34:56,608 --> 00:34:59,209
الحمام آمن -
المطبخ آمن -

711
00:34:59,244 --> 00:35:01,831
ما هذا ؟ 

712
00:35:04,048 --> 00:35:05,082
أبي 

713
00:35:07,752 --> 00:35:10,053
أين هم ؟ 

714
00:35:10,088 --> 00:35:13,357
هناك مبنى مخفي في الأشجار
في قاع التلة 

715
00:35:13,391 --> 00:35:15,158
من خلف هذا ؟ من ترككم هنا ؟ 

716
00:35:15,193 --> 00:35:17,060
" إبننا " براندون 

717
00:35:17,095 --> 00:35:18,395
ليس لدينا وقت 

718
00:35:18,429 --> 00:35:19,997
يجب أختيار من سيبقى هنا معي 

719
00:35:30,408 --> 00:35:31,208
أنا سأبقى 

720
00:35:31,242 --> 00:35:32,309
" كاسل " 

721
00:35:37,048 --> 00:35:37,948
حسناً 

722
00:35:37,982 --> 00:35:40,050
لكنني لن أدعك تبقى وحدك 

723
00:35:44,422 --> 00:35:46,390
باتريشا " سوف تذهبين مع الآخرين " 

724
00:35:46,424 --> 00:35:47,724
التعليمات تقول النصف الأفضل 

725
00:35:47,759 --> 00:35:49,359
إذا بقيتم معاً هذا يخالف القوانين 

726
00:35:49,394 --> 00:35:50,294
تباً للقوانين 

727
00:35:50,328 --> 00:35:51,361
قد تكون عواقب للجميع 

728
00:35:51,396 --> 00:35:53,463
هناك عواقب عندما نتبع القوانين أيضاً 

729
00:36:01,272 --> 00:36:02,372
شكراً لك 

730
00:36:02,407 --> 00:36:04,408
سوف نرسل المساعدة 

731
00:36:09,280 --> 00:36:11,381
ماذا الآن ؟ 

732
00:36:24,932 --> 00:36:25,765
أنا آسف 

733
00:36:25,799 --> 00:36:27,400
توقعت بأننا سنسبق الباب 

734
00:36:27,434 --> 00:36:29,168
حقاً ؟ 

735
00:36:29,203 --> 00:36:31,237
إذاً ليس لأننا خالفنا القانون 

736
00:36:31,962 --> 00:36:34,806
لقد قال سيكون هناك عواقب 

737
00:36:37,498 --> 00:36:38,644
نعرف بأنه أنت 

738
00:36:45,119 --> 00:36:46,886
لا تفعلي 

739
00:36:49,623 --> 00:36:51,343
ماذا كشفني ؟ 

740
00:36:51,606 --> 00:36:53,926
عندما مررت بالغرفة 

741
00:36:53,961 --> 00:36:56,896
رغم أن الجميع يشك أنه فخ 

742
00:36:57,751 --> 00:36:58,698
وعندما جذبت الذراع 

743
00:36:58,732 --> 00:37:00,666
لم تتردد 

744
00:37:00,701 --> 00:37:01,934
كذلك لم تتردد

745
00:37:01,969 --> 00:37:04,070
عندما أطلق " سايمون " النار 

746
00:37:04,104 --> 00:37:05,037
لم تكن خائف 

747
00:37:05,072 --> 00:37:07,673
وهذا ليس لأنك كاهن مؤمن 

748
00:37:07,708 --> 00:37:10,009
بل لأنك عقل مدبر بمعرفة 

749
00:37:10,043 --> 00:37:12,445
بأن السلاح مفخخ للإطلاق المعاكس 

750
00:37:12,479 --> 00:37:13,913
ليس كهذا 

751
00:37:20,154 --> 00:37:22,788
لننهي التجربة 

752
00:37:22,823 --> 00:37:24,957
واحد منكم سيموت , إنها القوانين 

753
00:37:24,992 --> 00:37:25,925
لماذا تفعل هذا ؟ 

754
00:37:25,959 --> 00:37:27,627
هذا بالضبط ما سألت والداي 

755
00:37:27,661 --> 00:37:29,528
عندما فصلوني عن أختي 

756
00:37:29,621 --> 00:37:32,932
يختبروننا يوماً بعد يوم 

757
00:37:32,966 --> 00:37:35,101
لا أحد يجب أن يعامل 

758
00:37:35,135 --> 00:37:36,369
كما أنت وأختك 

759
00:37:36,403 --> 00:37:38,771
دعنا نساعدك -
تساعديني ؟ أنت ؟ -

760
00:37:38,805 --> 00:37:40,206
لماذا ؟ 

761
00:37:40,240 --> 00:37:42,074
لأنك شرطية ؟ 

762
00:37:42,109 --> 00:37:44,890
لقد تحدثت مع شرطي وأنا صغير 

763
00:37:45,511 --> 00:37:46,552
هل تعرفين ما حدث ؟ 

764
00:37:46,618 --> 00:37:48,447
أرسل ضابطين من الدائرة 12 

765
00:37:48,482 --> 00:37:50,284
دائرتك الأمنية 

766
00:37:50,496 --> 00:37:53,920
تحدثوا مع والداي خمس دقائق ثم ذهبوا 

767
00:37:53,954 --> 00:37:56,489
أنا آسفة -
لست آسفة مثل أختي -

768
00:37:56,523 --> 00:38:00,226
والداي قاموا بمزيد من العزل 
مزيد من التجارب 

769
00:38:00,260 --> 00:38:04,564
إذاً تحمل " بيكيت " المسؤولية ؟ 

770
00:38:04,598 --> 00:38:07,333
كانت طفلة عندما حدث هذا 

771
00:38:07,367 --> 00:38:09,068
لماذا تعاقبها ؟ 

772
00:38:09,102 --> 00:38:11,971
هذا ليس عقاب إنه العلم 

773
00:38:12,005 --> 00:38:14,140
باتريشا " كانت عالمة نفس "
في مجلس الثقافة 

774
00:38:14,174 --> 00:38:16,142
هل شخص هناك خذلها ؟ 

775
00:38:16,176 --> 00:38:19,579
كيت " الجميع خذلنا " 

776
00:38:19,613 --> 00:38:20,646
إذاً نحن بدائل 

777
00:38:20,681 --> 00:38:22,748
لأشخاص لم يستطيعوا حمايتك أيضاً

778
00:38:22,783 --> 00:38:25,751
لكنك كنت حذراً بأختيار أشخاص يحبون بعضهم 

779
00:38:25,786 --> 00:38:29,088
لأنك أحببت أختك 

780
00:38:29,122 --> 00:38:30,489
كانت شريكتك الروحية 

781
00:38:30,524 --> 00:38:33,092
واحد منكم يجب أن يشعر بما شعرت به 

782
00:38:33,126 --> 00:38:34,427
ولماذا أخترت " إيما " ؟ 

783
00:38:34,461 --> 00:38:36,095
لقد أرادت فضح والداي

784
00:38:36,129 --> 00:38:37,930
هذا لا يكفي 

785
00:38:37,965 --> 00:38:39,932
بعض الشرائط لأطفال يحلون ألغاز ؟ 

786
00:38:39,967 --> 00:38:42,595
هذا لا شيء , نقرة في دائرة جديدة 

787
00:38:43,122 --> 00:38:45,338
لكن أحدهم يذهب حراً 

788
00:38:45,372 --> 00:38:48,975
ويقول كيف قتلت حبك الحقيقي وقتل نفسي 

789
00:38:49,009 --> 00:38:52,712
عندها فقط العالم سيفهم الوحش 

790
00:38:52,746 --> 00:38:54,981
الذي صنعه والداي 

791
00:38:55,015 --> 00:38:56,349
لا حديث آخر 

792
00:38:56,383 --> 00:38:58,384
حان وقت حل اللغز النهائي 

793
00:38:58,418 --> 00:38:59,986
أي منكم سيموت ؟ 

794
00:39:00,765 --> 00:39:02,888
لن أختار 

795
00:39:02,923 --> 00:39:03,956
ولا أنا 

796
00:39:03,991 --> 00:39:06,959
قرروا قبل أن أجعلكم 
تتراقصون حتى تفعلوا 

797
00:39:06,994 --> 00:39:08,661
حسناً 

798
00:39:09,228 --> 00:39:10,863
أنا سأختار 

799
00:39:12,232 --> 00:39:14,505
سأختار 

800
00:39:15,002 --> 00:39:16,802
جيد 

801
00:39:16,837 --> 00:39:18,701
من سيموت " ريك " ؟ 

802
00:39:20,374 --> 00:39:21,818
لا أحد 

803
00:39:26,113 --> 00:39:27,332
لا تتحرك 

804
00:39:34,054 --> 00:39:35,187
هل أنتم بخير ؟ 

805
00:39:35,222 --> 00:39:36,856
أجل شكراً على إنقاذنا 

806
00:39:36,890 --> 00:39:39,058
لأنكم حقاً عاجزون بدوننا 

807
00:39:39,092 --> 00:39:40,128
كيف وجدتنا ؟ 

808
00:39:40,194 --> 00:39:43,262
لدينا أفضل العاملين هنا 

809
00:39:45,097 --> 00:39:46,904
لا أستطيع تركك لخمس دقائق 

810
00:39:46,996 --> 00:39:48,801
هل هذا يعني لا حضن ؟ 

811
00:39:59,880 --> 00:40:01,280
أنا ذاهبة لبعض المرح 

812
00:40:01,315 --> 00:40:02,882
هل تأتين معي ؟ 

813
00:40:02,916 --> 00:40:05,040
كلا شكراً لك 

814
00:40:05,585 --> 00:40:07,085
كيف حالك ؟ 

815
00:40:16,754 --> 00:40:19,116
أنت تقلقين على والدك كثيراً

816
00:40:22,069 --> 00:40:25,545
وأنت ستفعلين أيضاً لو كان والدك 

817
00:40:25,940 --> 00:40:29,108
أعني لقد تم خطفه مرتين في العام 

818
00:40:29,142 --> 00:40:31,811
هذا أعلى من المعدل الوطني 

819
00:40:31,845 --> 00:40:33,145
لكن دائماً يعود للمنزل 

820
00:40:33,180 --> 00:40:34,371
هل تعرفين لماذا ؟ 

821
00:40:35,649 --> 00:40:37,149
إنه محظوظ جداً 

822
00:40:37,184 --> 00:40:40,560
كلا إنه جيد بما يفعله 

823
00:40:46,009 --> 00:40:47,293
هل هو جيد مثلك ؟ 

824
00:40:47,327 --> 00:40:48,828
بالطبع لا 

825
00:40:48,862 --> 00:40:50,329
لماذا تسألين شيء كهذا ؟ 

826
00:40:50,364 --> 00:40:52,164
حسناً سنقوم بتجميلك 

827
00:40:52,199 --> 00:40:54,567
ثم نذهب لبعض الأندية 

828
00:40:54,601 --> 00:40:56,936
ونقع في بعض المشاكل 

829
00:40:56,970 --> 00:40:59,071
لا تؤذي أحداً 

830
00:41:06,947 --> 00:41:07,980
شكراً

831
00:41:08,014 --> 00:41:09,014
هل أنت بخير ؟ 

832
00:41:09,049 --> 00:41:11,183
أجل كنت أفكر بهؤلاء الصغار 

833
00:41:12,973 --> 00:41:15,836
الكثير من الناس خذلوهم 

834
00:41:16,890 --> 00:41:19,358
لكن أخيراً فضح والديهم 

835
00:41:19,393 --> 00:41:20,993
هذا متأخر قليلاً

836
00:41:21,962 --> 00:41:23,429
هذا ليس اليوم الذي توقعته 

837
00:41:23,574 --> 00:41:24,998
عندما إستيقظت هذا الصباح 

838
00:41:25,091 --> 00:41:26,370
لا تخبريني بذلك 

839
00:41:26,568 --> 00:41:28,072
لكن على الأقل الأمر ينتهي على خير 

840
00:41:33,261 --> 00:41:34,976
ما الأمر ؟ -
لا شيء 

841
00:41:35,134 --> 00:41:38,907
لقد كنت أتطلع لمنظور التعاون

842
00:41:38,960 --> 00:41:41,018
" مع " ستيفن كينغ 
- مؤلف روايات رعب -

843
00:41:41,229 --> 00:41:43,498
أنظر للجانب المشرق 

844
00:41:44,332 --> 00:41:45,822
" عندما يتصل بك " كينغ 

845
00:41:45,901 --> 00:41:48,395
على الأقل سيكون لديك 
قصة فتح حوار جيدة 

846
00:41:53,500 --> 00:41:56,640
--- مسلسل حاذف الترم ---
--- ترجمة كاسل :) ---

