1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
سابقاً في (بلا حدود)

2
00:00:00,679 --> 00:00:02,277
كنتَ تعمل لصالح (السيناتور مورا)

3
00:00:03,095 --> 00:00:05,720
أنا حتى لا أعرف مَن أنتَ بعد الآن
لقد تم إقحامي في هذا-

4
00:00:05,762 --> 00:00:07,718
هُناك أمورٌ لا تعلمين عنها

5
00:00:07,760 --> 00:00:09,676
مِن الأفضل لك أن تُخبرني-
إذا لم أستعمل الحقنه-

6
00:00:09,718 --> 00:00:12,069
فإني غير مُحصن ضد الآثار الجانبيه
لل(ن.ز.ت)

7
00:00:12,169 --> 00:00:13,714
(هيوستون) هل أنتَ مُستعدٌ لأن تُدلي بشهادتك

8
00:00:13,756 --> 00:00:14,713
على كل هذا أمام المحكمه؟

9
00:00:14,755 --> 00:00:15,912
بما في ذلك شهادتك بأن (جاريد ساندس)

10
00:00:15,954 --> 00:00:16,911
قتل والدي؟

11
00:00:16,953 --> 00:00:18,869
يبدو أنك موافقٌ

12
00:00:18,911 --> 00:00:21,539
ألقِ سلاحك، الآن

13
00:00:22,578 --> 00:00:24,704
إحترق في الجحيم يا (ساندس)

14
00:00:24,746 --> 00:00:25,903
أيامي هنا معدوده

15
00:00:25,945 --> 00:00:28,740
لا أعلم بالتحديد كم سيدوم مفعول الحُقنه
المُقويه

16
00:00:28,782 --> 00:00:30,740
(ناز) لن يخاطر بان يجعلك تتناول تتناول حبةً بدونها

17
00:00:30,780 --> 00:00:34,525
هل ضحيت بمعارفك من أجل
أن تعطيني حقنة المناعه

18
00:00:34,566 --> 00:00:37,434
لا يُمكنك أن تتناول ال(ن.ز.ت) بعد الآن

19
00:00:40,859 --> 00:00:42,847
حسناً إذاً، لنُراجع مِن جديد

20
00:00:42,889 --> 00:00:44,555
(جاريد ساندس)

21
00:00:44,597 --> 00:00:46,343
ومجموعةٌ أخرى مِن خمسة أناس أو أكثر

22
00:00:46,385 --> 00:00:49,380
يحتجزون (بايبير بيرد)
والتى، كما يعلم معظمكم

23
00:00:49,422 --> 00:00:50,879
صديقتي الحميمة نوعاً ما

24
00:00:50,921 --> 00:00:53,966
على كُلِ، س(ساندس) مسجون
ويرفُض الحديث

25
00:00:54,008 --> 00:00:57,253
ومِن ثّمّ فنحنُ لا نعرف مَن هم
بقية الأعضاء

26
00:00:57,295 --> 00:01:01,169
وبناءاً على هذا فقد قررتُ أن ندعوهم ب

27
00:01:01,211 --> 00:01:03,827
(تحالُف مَن)
<font color="#ffff00">( لتعني: مَن whom :إستخدم كلمة)</font>

28
00:01:03,869 --> 00:01:05,575
سؤال-
ماذا؟ نعم-

29
00:01:05,617 --> 00:01:08,033
أليس مِن المُفترض أن ندعوه ب (تحالُفُ مَن)
<font color="#ffff00">( لتعني: مَن who :إستخدم كلمة)</font>

30
00:01:08,075 --> 00:01:09,401
هذا غير هام

31
00:01:09,443 --> 00:01:10,570
لا، في الواقع (براين) على صواب

32
00:01:10,612 --> 00:01:12,318
مفعولٌ به لكلمة: تحالُفُ (whom) كلمة: مَن
فكّر في الأمر-

33
00:01:12,360 --> 00:01:14,027
!حربٌ-
حسناً-

34
00:01:14,069 --> 00:01:15,396
يا رفاق، هذا ليس محل النقاش

35
00:01:15,437 --> 00:01:17,024
إنّ معرفتنا لهم

36
00:01:17,066 --> 00:01:19,192
هو المفتاح الذي سيدُلنا على مكان (بايبير)

37
00:01:19,234 --> 00:01:20,561
ولكن كان مِن المفترض استخدام كلمة
صحيح؟(whom)

38
00:01:20,603 --> 00:01:22,309
أجل

39
00:01:22,351 --> 00:01:23,768
أنزيمُ المناعه

40
00:01:23,809 --> 00:01:26,515
هكذا تمكنتُ من البقاء حياً وانا
تحت تأثير ال(ن.ز.ت) طيلة هذا الوقت..هذا

41
00:01:26,557 --> 00:01:28,803
ما يُريده (التحالُفُ) منها

42
00:01:28,845 --> 00:01:30,012
ولكن مضى شهرٌ على هذا

43
00:01:30,054 --> 00:01:31,880
ماذا لو أنها أعطتها لهم بالفعل؟

44
00:01:31,922 --> 00:01:34,138
لم تكُن لتُعطها لهم فهى مُناضله

45
00:01:34,180 --> 00:01:37,175
ماذا لو انها ناضلت و... ؟

46
00:01:37,217 --> 00:01:38,915
وخسرت

47
00:01:39,964 --> 00:01:41,790
أتعلم، لا مزيد مِن الأسئله

48
00:01:41,832 --> 00:01:42,959
(براين)، ألم تقُل

49
00:01:43,001 --> 00:01:44,827
أنكَ كنتَ تعمل في وردية
بعد الظهيره اليوم؟

50
00:01:44,869 --> 00:01:47,165
<i>مِن غير السهل أن تحُل القضايا الإجراميه
بعد أن تطردُك الشرطه الفيدراليه</i>

51
00:01:47,207 --> 00:01:49,163
<i>وتسلُب منك ال(ن.ز.ت) خاصتُك</i>

52
00:01:49,205 --> 00:01:51,161
<i>إستقبلنى والديَّ ولكنهما</i>

53
00:01:51,203 --> 00:01:53,199
<i>قالا بأنه على أن أدفع الإيجار</i>

54
00:01:53,241 --> 00:01:55,567
حسناً، هذا سؤالٌ جيد

55
00:01:55,609 --> 00:01:58,944
- لماذا تشتري النموذج ذو الشاشة المنحنيه
- اجل

56
00:01:58,986 --> 00:02:01,733
صحيفة(كونسيومر ريبورتس)
تقول انها مضيضعة للمال

57
00:02:03,482 --> 00:02:05,228
....حسناً

58
00:02:05,270 --> 00:02:06,976
أنا اعنى ..

59
00:02:07,018 --> 00:02:08,605
سوف ...

60
00:02:08,647 --> 00:02:10,513
ستضيف فائده , ربما

61
00:02:10,555 --> 00:02:11,842
ربما لا

62
00:02:11,884 --> 00:02:12,891
ولكن على الارجح ..

63
00:02:12,933 --> 00:02:15,678
مقابل ..

64
00:02:15,720 --> 00:02:17,007
الى اخره

65
00:02:17,049 --> 00:02:18,795
- هل مازلت معي ؟
<i>في كل وقت وحين</i>

66
00:02:18,837 --> 00:02:20,923
<i>ستنتابني لحظات الصفاء الغريبةُ هذه</i>

67
00:02:20,965 --> 00:02:22,831
ولكن (غراي) صحفيٌ من جريدة
(كونسيومر ريبورت)

68
00:02:22,873 --> 00:02:24,919
سيكون في منزلك
عندما يأتي أصدقائك

69
00:02:24,961 --> 00:02:27,127
ويرون تلفازاً عاديا في منزلك

70
00:02:27,169 --> 00:02:29,874
هل سيقول: "غراي رجل مُبدع"

71
00:02:29,916 --> 00:02:32,822
ولكن في هذة الحاله وضع احتياطاته
واختياره المعقول

72
00:02:32,864 --> 00:02:35,989
أعتقد إننا سنمدحه لكونه حذراً

73
00:02:36,031 --> 00:02:38,029
ورجلاً ذى حكمه

74
00:02:41,905 --> 00:02:43,901
لنقُم بهذا

75
00:02:43,943 --> 00:02:45,519
ذكرني مجدداً عن اى تلفاز نتحدث

76
00:02:45,561 --> 00:02:47,228
ولكنهم أختفوا بمجرد ان ظهروا

77
00:02:47,270 --> 00:02:50,015
- إنها مجرد نقطه على الحائط
- أعتقد أنها كانت نوع من الذكريات

78
00:02:50,057 --> 00:02:51,304
بسبب أخذ الكثير من عقار ن.ز.ت

79
00:02:51,346 --> 00:02:53,562
هل فكرت في حياتي
بعد ترك الشرطه الفيدراليه ؟

80
00:02:53,604 --> 00:02:56,929
بالتأكيد. ولكن في الغالب لأن والدي
ظل يسألني عن خطتي

81
00:02:56,971 --> 00:02:58,887
كلية الحقوق ؟

82
00:02:58,929 --> 00:03:01,294
حقاً؟-
أجل، حقاً-

83
00:03:01,336 --> 00:03:03,632
أعنى , فكر في الامر .
قد اذهب الى كلية عاديه

84
00:03:03,674 --> 00:03:04,791
وقد ارفع علاماتي

85
00:03:04,833 --> 00:03:07,379
انت محام
محامي ( كاميرون )

86
00:03:07,421 --> 00:03:08,999
ولمَ لا؟

87
00:03:10,877 --> 00:03:12,414
ولمَ لا؟!

88
00:03:12,456 --> 00:03:13,663
أجل

89
00:03:13,705 --> 00:03:15,371
أجل، ولعلّ هذا هو نفس السبب

90
00:03:15,413 --> 00:03:18,408
الذي جعل (أوليفر ويندويل هولميس) يأخذ
الحانه. "لمَ لا"؟

91
00:03:18,450 --> 00:03:21,076
لم تكن لديّ أدنى فكرة مَن هو
(أوليفر وينديل) هذا

92
00:03:21,117 --> 00:03:22,824
ولكن أبي كان له وجهةُ نظر

93
00:03:22,866 --> 00:03:25,863
قلبي كان عازماً على ايجاد
( بايبر )

94
00:03:26,902 --> 00:03:28,978
ولذا، قبل أن ينتهى مفعول آخر حبةِ لدي

95
00:03:29,020 --> 00:03:31,526
كتبتُ كل ما أتذكره عن (ساندس)

96
00:03:31,568 --> 00:03:34,812
الاجوبه والأسماء لأولئك الذين

97
00:03:34,854 --> 00:03:38,469
في (تحالُف مَن) قد يكونون هناك

98
00:03:38,511 --> 00:03:40,517
أنا أواجة صعوبات في الوصول إليهم

99
00:03:40,559 --> 00:03:42,845
ولهذا يرنو الجميع الى
لجنة العداله الاجتماعيه

100
00:03:42,887 --> 00:03:44,593
(تحالُف مَن)

101
00:03:44,635 --> 00:03:46,251
إذاً انتم تشتاقون إلى يا رفاق

102
00:03:46,293 --> 00:03:49,838
حسناً , لا يبدوا أسوء مما
حصلنا عليه .

103
00:03:49,880 --> 00:03:52,705
إذا كان (ساندز) جزء من عصابة اجراميه
تعمل تحت تأثير الـ ن.ز.ت

104
00:03:52,747 --> 00:03:54,544
لا نعرفُ ما الذي يربطه بهم

105
00:03:54,586 --> 00:03:57,291
ولا نعلم دوافعهم

106
00:03:57,333 --> 00:03:58,949
وهذا يجعلني عصبيه

107
00:03:58,991 --> 00:04:01,077
اجل وانا ايضاً

108
00:04:01,119 --> 00:04:03,235
ولهذا السبب إذا عملنا معاً

109
00:04:03,277 --> 00:04:05,733
إذا أحضرتِ لي حبةً أخرى يا (ريبيكا)

110
00:04:05,775 --> 00:04:07,991
فإن مفعول حقنة المناعه لدي
سيبقى أثره

111
00:04:08,033 --> 00:04:09,611
وإذا عثرتُ على (بايبير) فإن بإمكانها
تحضير المزيد

112
00:04:09,653 --> 00:04:10,149
براين ..

113
00:04:10,191 --> 00:04:12,936
لا استطيع اعطائك الـ ن.ز.ت
الشرطة الفيدراليه ليس لديهم معلومات كافيه

114
00:04:12,978 --> 00:04:14,604
عن تلك الحقنه , واذا اصابك ..

115
00:04:14,646 --> 00:04:17,144
شيء ما
أعلم إنني عائق أنا اعلم ..

116
00:04:18,063 --> 00:04:21,348
فقط خذي هذا , حسناً ؟

117
00:04:21,390 --> 00:04:24,715
لابد ان هناك معلومات مفيده هنا في مكان ما

118
00:04:24,757 --> 00:04:26,343
أنا اعتقد

119
00:04:26,385 --> 00:04:27,762
بالتأكيد

120
00:04:27,804 --> 00:04:29,260
على أن أعود أدراجي-
حسناً-

121
00:04:29,302 --> 00:04:31,209
سنعثُر على (بايبير)

122
00:04:31,251 --> 00:04:32,917
أولئك الذبن أخذوها

123
00:04:32,959 --> 00:04:34,835
يتعاطون ال(ن.ز.ت) ولذا نحن
نعرف ما نبحث عنه

124
00:04:34,877 --> 00:04:36,504
هناك فقط كثير من (ن.ز.ت)

125
00:04:36,545 --> 00:04:38,252
إنها مُحقه....على الأقل

126
00:04:38,294 --> 00:04:40,250
غاب ال(ن.ز.ت) عن الشوارع لفتره

127
00:04:40,292 --> 00:04:41,619
ولكن هذا كان على وشك أن يتغير

128
00:04:41,661 --> 00:04:43,827
حصلتُ على شحنةِ جديدة منه

129
00:04:43,868 --> 00:04:46,244
مِن مصدر جديد، وجربتها هذا
الصباح وكانت

130
00:04:46,286 --> 00:04:48,452
وكانت رائعه

131
00:04:48,494 --> 00:04:50,232
ماذا عن عينةِ مجانيه؟

132
00:04:51,696 --> 00:04:53,862
ماذا تسمى ؟
ن.ز.ت

133
00:04:54,069 --> 00:04:55,897
لقد عادت

134
00:04:56,647 --> 00:05:06,205
:ترجمة
Www.CimaClub.Com
<font color="#ffff00">Mahmouod S3dawy & Hoss_Kan</font>

135
00:05:21,645 --> 00:05:25,329
تعديل التوقيت
d_technique

136
00:05:32,421 --> 00:05:35,543
أخبار عاجلةٌ هذا المساء حيث
تم الربطُ ما بين سلسلة جرائم

137
00:05:35,583 --> 00:05:39,260
وبين عقار جديد يُدعى (ن.ز.ت)

138
00:05:39,302 --> 00:05:41,965
السلطات تحذر من انها ماده مسببه للادمان
مثل الـ ( ديسومورفين )

139
00:05:42,007 --> 00:05:44,460
وانها خطر للغايه

140
00:05:44,502 --> 00:05:46,796
وطبقاً للتقارير، فإن هذا العقار

141
00:05:46,838 --> 00:05:48,952
يجعل مُتعاطيه يُصدق أنه قادرٌ على أي شئ

142
00:05:48,994 --> 00:05:51,238
تقارير شرطة نيويورك تشير الى تصرفات شاذه

143
00:05:51,280 --> 00:05:53,074
في جميع انحاء المدينه

144
00:05:53,116 --> 00:05:55,204
يقتل الناس بعضهم بعضاً في
سبيل هذا العقار

145
00:05:55,224 --> 00:05:56,350
السلطات بصدد

146
00:05:56,392 --> 00:05:58,346
الوصول الى مصدر العقار

147
00:05:58,388 --> 00:05:59,754
عصابةٌ مكسيكيه

148
00:05:59,795 --> 00:06:01,420
الاعشاب المخدره تقل عندما يتم تشريعها

149
00:06:01,462 --> 00:06:03,546
ويرون هذا مشروعاً جديداً

150
00:06:03,588 --> 00:06:05,702
هم أكبر، وأكثر
سوق مربحة حتى الان.

151
00:06:05,744 --> 00:06:09,236
شرطة نيويورك ربطت هذا بجريمة اخرى

152
00:06:09,278 --> 00:06:12,480
جريمة قتل مزدوج
( كروتيس ) و (روزي تاناكا )

153
00:06:12,521 --> 00:06:14,316
زوجان صيدليان

154
00:06:14,358 --> 00:06:17,141
عثر عليهم مقتولين في
مختبرهم بالليله الماضيه

155
00:06:17,183 --> 00:06:20,015
مازلنا نتحرى إذا كانت
الجريمه مع سبق الإصرار عليه،

156
00:06:20,057 --> 00:06:22,710
ولكن يبدو ان المعتدي الذي اقتحم المختبر

157
00:06:22,752 --> 00:06:25,086
باحثاً عن عقار الـ ن.ز.ت
عائلة ( تناكا ) كانت تعد العقار

158
00:06:25,128 --> 00:06:27,332
لا، لا، لا....ليس لدينا دليل
على هذا بعد

159
00:06:27,373 --> 00:06:29,997
ولكن ان كانوا كذلك، وهم مصدر الوباء

160
00:06:30,038 --> 00:06:32,113
فإن عملنا شبه منتهي
وإذا لم يكونوا

161
00:06:32,154 --> 00:06:34,438
فإن علينا ان نبحث عن مصدر صنعه

162
00:06:34,480 --> 00:06:36,025
ونوقفه
ونوقفه عند حده

163
00:06:36,067 --> 00:06:37,892


164
00:06:37,934 --> 00:06:39,558
(ريبيكا هاريس)

165
00:06:39,600 --> 00:06:41,215
العميل ادم , إدارة مكافحة المخدرات.

166
00:06:41,257 --> 00:06:43,421
إنه مصدرنا في هذا التحقيق

167
00:06:43,463 --> 00:06:44,839
علمتُ أنا و(ناز) على مقربة

168
00:06:44,880 --> 00:06:46,965
آخر مرةِ كان هذا الطاقم
في الشارع

169
00:06:47,006 --> 00:06:48,332
أما هذه المره فالوضع اسوأ

170
00:06:48,374 --> 00:06:50,458
لقد صدمتم ايضاً يا رفاق

171
00:06:50,500 --> 00:06:52,404
حسنا، على الأقل انها
تقتصر على مدينة نيويورك.

172
00:06:52,446 --> 00:06:53,824
حتى الان

173
00:06:54,991 --> 00:06:56,896
اريد لنا جميعاً أن نبقى على نفس الجانب

174
00:06:56,938 --> 00:06:58,982
لابد ان نتأكد من ان جميعنا
لدينا معلومات مترابطه

175
00:06:59,024 --> 00:07:01,727
من اجل تحقيقنا بعقار الـ
( ن ز ت )

176
00:07:01,769 --> 00:07:05,010
الشرطه الفيدراليه تُجري تحقيقاً مع
(السيناتور إدوارد مورا)

177
00:07:05,052 --> 00:07:07,586
وقائد حرسه السابق
(جاريد ساندس)

178
00:07:07,628 --> 00:07:09,003
نظنُ أنهما متورطين

179
00:07:09,045 --> 00:07:12,159
في استخدام وتوزيع ال(ن.ز.ت)

180
00:07:12,957 --> 00:07:14,912
(إداوارد مورا) أأنت جادٌ فيمَ تقول؟

181
00:07:14,954 --> 00:07:17,607
لدينا ما يكفي من الأدلة لدعم
إدانته

182
00:07:17,649 --> 00:07:20,401
ولكن في الوقت الحالي نحن
نُرسي الأساس لقضية

183
00:07:20,443 --> 00:07:22,687
كما نعتقد أن (ساندس) كان يجمع
أفراداً

184
00:07:22,729 --> 00:07:25,931
ويمدُهم بال(ن.ز.ت) ليُشكل

185
00:07:25,973 --> 00:07:28,047
جماعةٌ مِن المُعززين دماغياً بفعل العقار

186
00:07:28,089 --> 00:07:30,123
لقد احتجزناه ولكنه يرقض الحديث
حتى الآن

187
00:07:30,165 --> 00:07:30,922
انتظري لحظه

188
00:07:30,964 --> 00:07:33,327
انتى تخبريني إن هناك سيناتور

189
00:07:33,369 --> 00:07:36,661
يتعاطى مخدراً بشكل منتظم
وانشق عنه نائبه

190
00:07:36,703 --> 00:07:38,777
ليشكل فرقة من المهووسين دماغياً

191
00:07:38,819 --> 00:07:40,274
اذا مررت بأى شيء

192
00:07:40,316 --> 00:07:42,021
قد يُشير إلى ساندس أو مورا

193
00:07:42,063 --> 00:07:43,558
أو تلك المجموعة التي يُشكلونها

194
00:07:43,600 --> 00:07:45,095
فنحن نود أن نعرف بكل تأكيد

195
00:07:45,137 --> 00:07:46,891
كيف عرفت ذلك ؟

196
00:07:46,933 --> 00:07:49,507
كان لدينا مُستشاراً
(براين فينش)

197
00:07:49,548 --> 00:07:52,671
إنه خبير ال(ن.ز.ت) لدينا

198
00:07:52,712 --> 00:07:54,170
عندما قُلتَ كلمة: كان

199
00:07:55,078 --> 00:07:56,913
تم رفد ( فرينش ) من الشرطه الفيدراليه

200
00:07:56,954 --> 00:07:58,372
كانت هناك تعقيدات لذلك

201
00:07:59,699 --> 00:08:01,943
لذلك لدينا أشخاص في الحجز

202
00:08:01,985 --> 00:08:04,109
نظن انهم مازالوا تحت
تأثير عقار الـ ن.ز.ت

203
00:08:04,151 --> 00:08:06,265
أقترح أن نبدأ محادثةً إذاً

204
00:08:06,307 --> 00:08:08,391
قبل ان يزول مفعول الـ ن.ز.ت لديهم

205
00:08:08,433 --> 00:08:10,848
احضروا عباقرة الـ fugazi
( فرقة موسيقيه )

206
00:08:12,046 --> 00:08:14,130
قد يكون هذا مُفاجئاً لك

207
00:08:14,172 --> 00:08:16,957
ولكني تناولت بعض المخدرات هذا اليوم

208
00:08:18,204 --> 00:08:19,330
هذا النوع ؟

209
00:08:19,372 --> 00:08:20,907
لا يضاهى

210
00:08:20,949 --> 00:08:25,020
حسناً .. انا لست تحت تأثير المخدر

211
00:08:25,061 --> 00:08:27,724
اخذت عهداً على نفسي ان لا اتناوله

212
00:08:27,766 --> 00:08:30,679
انا فقط أعطيتها لطلبتي الخريجيين

213
00:08:30,721 --> 00:08:32,675
هل فكرت في إمكانية

214
00:08:32,717 --> 00:08:34,132
من مصدراً صناعياً عدائياً

215
00:08:34,174 --> 00:08:36,458
شديد الحساسيه

216
00:08:36,500 --> 00:08:38,544
عندما ينتشر هذا العقار

217
00:08:38,586 --> 00:08:40,620
لن يبقى شئٌ على حاله

218
00:08:40,662 --> 00:08:43,784
يوجد عدد كثير من الناس يتناولون
عقار الـ ( ابوكريفون )

219
00:08:43,826 --> 00:08:46,359
وعندها ستبدأ الثورة الحقيقيه

220
00:08:46,401 --> 00:08:47,357
توقف

221
00:08:47,399 --> 00:08:48,525
ماذا قلت لتوك؟

222
00:08:48,567 --> 00:08:50,392
ما هو الـ ( ابوكريفون )

223
00:08:50,434 --> 00:08:51,390
ما هذا؟

224
00:08:51,432 --> 00:08:53,176
حسبَ ما أدركتُ

225
00:08:53,218 --> 00:08:55,055
إنه أحد أسماء العقار
في الشوارع

226
00:08:57,831 --> 00:09:04,219
<font color="#ffff00">CimaClub.com</font>

227
00:09:04,407 --> 00:09:05,363
ايتها العميله ( هاريس )

228
00:09:05,405 --> 00:09:06,863
نعم ؟

229
00:09:07,861 --> 00:09:08,937
أنا لا احتسى الشاى كثيراً

230
00:09:08,979 --> 00:09:10,484
ولكن شكراً لك

231
00:09:10,526 --> 00:09:11,692
أوه، الشاي مِن أجلي

232
00:09:11,733 --> 00:09:13,308
أنا احضرت القهوه السوداء من أجلك

233
00:09:13,350 --> 00:09:14,636
شيء طبيعي

234
00:09:14,678 --> 00:09:15,924
شكراً

235
00:09:15,965 --> 00:09:18,798
تحدثت مع رجلي

236
00:09:18,840 --> 00:09:20,585
لا أستطيع أن أجد صلةً بين

237
00:09:20,627 --> 00:09:22,331
الزوج والزوجة الكيميائيين

238
00:09:22,373 --> 00:09:24,118
هذه نهايةٌ مسدودةٌ إذاً-
أعتقد ذلك

239
00:09:24,160 --> 00:09:26,074
ولكن رجلاً في الدائره الثالثة والعشرون

240
00:09:26,116 --> 00:09:27,861
أخبرني عن جريمة قتل اخرى

241
00:09:27,903 --> 00:09:29,857
اُرتُكبت اليوم

242
00:09:29,899 --> 00:09:31,394
الضحية صيدليٌ ذكر

243
00:09:31,436 --> 00:09:33,391
يعمل في مُختبر جديد

244
00:09:33,433 --> 00:09:36,305
وبناءاً على هذا بدأت في البحث بعمق

245
00:09:36,347 --> 00:09:39,759
واثنين من الصيادله قد
قتلوا الاسبوع الماضي.

246
00:09:39,800 --> 00:09:41,635
قالت الشرطه إن الجريمتين عشوائين

247
00:09:41,677 --> 00:09:43,422
هذا نمط

248
00:09:43,464 --> 00:09:46,825
قطعاً هذا ليس مجرد مدمن يبحث
عن عقار الـ ن ز ت

249
00:09:46,867 --> 00:09:49,360
قد يكون شخصٌ ما يبحث عن المصدر

250
00:09:49,402 --> 00:09:51,526
أو أنه يحاول القضاء على منافسيه

251
00:09:51,568 --> 00:09:53,024
هذا ما كنت افكر به

252
00:09:53,065 --> 00:09:55,829
سآخذ فريقاً لأكتشف ما يحدث

253
00:09:55,860 --> 00:09:57,315
هل تريد المجيء ؟

254
00:09:57,358 --> 00:10:00,181
علىّ ان انتهى من تلك التحقيقات

255
00:10:00,222 --> 00:10:01,428
بالمناسبه

256
00:10:01,470 --> 00:10:04,502
هل ذكر أحد المصادر كلمة
(آبوريفون)؟

257
00:10:04,545 --> 00:10:06,749
ماذا تعتقد انها تعني ؟

258
00:10:06,791 --> 00:10:08,495
لا أعلم بعد

259
00:10:08,537 --> 00:10:10,871
الزوار مندهشون بحديقة حيوانات برونكس

260
00:10:10,912 --> 00:10:13,485
لقد شاهدوا رجلاً تحت تأثير الـ ن.ز.ت

261
00:10:13,528 --> 00:10:15,692
يقفز الى بيت الاسد

262
00:10:15,733 --> 00:10:17,437
وشرع في ترويض
واحده من الحيوانات،

263
00:10:17,479 --> 00:10:19,064
الى درجة انها كانت

264
00:10:19,107 --> 00:10:20,603
تأكل من يديه وهو لا يشعر

265
00:10:20,644 --> 00:10:22,599
يا إلهي

266
00:10:22,641 --> 00:10:24,555
نحن يجب ان نحصل على بعض من ذلك العقار

267
00:10:24,597 --> 00:10:27,629
انا كنت اشاهد مقاطع الفيديو
ولقطات لهؤلاء الناس

268
00:10:27,670 --> 00:10:29,704
يفعلون كل هذه الاشياء تحت تأثير الـ
ن . ت . ز

269
00:10:29,747 --> 00:10:31,582
( ن.ز.ت )

270
00:10:31,624 --> 00:10:34,576
انها تجعلك ذكياً مثل انشتاين او ..

271
00:10:34,617 --> 00:10:37,150
أى كان اسمه الرجل الاخر

272
00:10:37,192 --> 00:10:39,147
الذي يتحدث عبر صوت انسان الي

273
00:10:39,189 --> 00:10:40,934
(ستيفن هوكنج<font color="#ffff00">(أشهر عالم فيزيائي</font>))
لا-

274
00:10:40,976 --> 00:10:43,599
لا اعلم , كنت سأعلم لو انني كنت تحت تأثير
الـ ن . ز . ت

275
00:10:43,641 --> 00:10:44,887
انها مثل ..

276
00:10:44,929 --> 00:10:47,632
الفياجرا للعقل .. ^_^

277
00:10:47,672 --> 00:10:49,377
انها تجعل الدماغ منتصبه ^_^

278
00:10:49,420 --> 00:10:50,955
أجل-
لا أعلم يا رجل-

279
00:10:50,997 --> 00:10:54,369
تبدوا خطيرة جداً
لا , يارجل , هيا , كلمتان

280
00:10:54,411 --> 00:10:55,746
خطط الاعلام التخويفيه

281
00:10:55,788 --> 00:10:57,493
تلك ثلاث كلمات-
- هل تريد أن تعرف لماذا؟

282
00:10:57,534 --> 00:10:59,818
لأن العقار لا ياتي من الولايات المتحده

283
00:10:59,860 --> 00:11:01,565
وإذا لم تستطع الولايات المتحده
الاستفادة منه

284
00:11:01,607 --> 00:11:02,773
فإنهم يُشرّعونه

285
00:11:02,815 --> 00:11:04,600
هذه هى الطريقه التي يسير بها العالم

286
00:11:04,641 --> 00:11:05,428
حقاً؟-
أجل-

287
00:11:05,470 --> 00:11:06,426
اممم

288
00:11:06,467 --> 00:11:10,418
قد احصل على البعض منه

289
00:11:10,460 --> 00:11:12,415
لدى معارف كثيره

290
00:11:12,456 --> 00:11:14,829
وماذا ستفعل اذا كان لديك البعض
منه يا ( غروفر ) ؟

291
00:11:14,872 --> 00:11:16,457
أوه ه ه

292
00:11:16,498 --> 00:11:18,991
فتاتان في نفس الوقت

293
00:11:19,033 --> 00:11:20,608
انت تقتبس من فيلم
( Office Space ) فيلم صدر 1999

294
00:11:20,650 --> 00:11:22,605
أجل، ولهذا نحن رفيقان

295
00:11:22,646 --> 00:11:24,601
حقاً؟ أجل-

296
00:11:24,643 --> 00:11:27,645
على كُلِ، لا أعرف ما افعل بها

297
00:11:27,687 --> 00:11:31,258
ولكن تخيل الاحتمالات

298
00:11:31,300 --> 00:11:34,213
الوباء لا يظهر اى علامات للانكماش

299
00:11:34,255 --> 00:11:36,578
وتقارير غرف الطوارئ في الاحياء الخمسه

300
00:11:36,620 --> 00:11:38,994
تشير الى تدفق اعداد المصابين

301
00:11:39,036 --> 00:11:40,910
بنفس الاعراض العصبيه والمريبه

302
00:11:40,952 --> 00:11:44,114
الارتباك وفقدان الذاكره والضياع

303
00:11:44,156 --> 00:11:46,729
- مركز مكافحة الامراض يحذر من اساءة استخدام العقار
- أنا سعيد إن هذا ليس لديك

304
00:11:46,771 --> 00:11:48,895
- نعم

305
00:11:48,937 --> 00:11:50,891
وانا ايضاً-
-لا أنا جاد،

306
00:11:50,933 --> 00:11:52,468
(براين)

307
00:11:52,510 --> 00:11:54,674
لقد نجوت , حالفك الحظ

308
00:11:54,716 --> 00:11:56,920
أشعر أنني محظوظ جدا.

309
00:11:56,962 --> 00:11:59,166
انا ارتدي شارة العمل

310
00:11:59,208 --> 00:12:01,491
واسمي مدونٌ عليها-
حسناً-

311
00:12:01,534 --> 00:12:04,447
لقد كان من الصعب. أعرف أنك
قلق حول صديقتك

312
00:12:04,489 --> 00:12:07,022
(بايبير) كانت أكثر من مجرد صديقه
يا ابي

313
00:12:07,063 --> 00:12:08,807
اجل، أعلم انها اكثر من مجرد صديقه

314
00:12:08,850 --> 00:12:12,681
وتعلم إنني احاول الوصول الى اى شخص
قد يساعد في ايجادها

315
00:12:12,723 --> 00:12:13,889
هناك رجلٌ يعمل مع الشركه

316
00:12:13,931 --> 00:12:16,175
إنه واحدٌ مِن أفضل المُستثمرين

317
00:12:16,216 --> 00:12:18,171
وهو يبحث عنها

318
00:12:18,213 --> 00:12:19,500
شكراً

319
00:12:20,538 --> 00:12:22,535
حسناً

320
00:12:29,272 --> 00:12:32,647
_

321
00:12:34,512 --> 00:12:35,809
مرحباً

322
00:12:37,556 --> 00:12:39,670
اجتماع بالغ السريه

323
00:12:39,712 --> 00:12:41,088
يعجبني هذا

324
00:12:41,129 --> 00:12:43,023
انتى هنا من اجلي اليس كذلك ؟

325
00:12:43,665 --> 00:12:45,869
كل تلك الأخبار، يبدو الامر جنونيا

326
00:12:45,910 --> 00:12:48,863
...أعني انكم يا رفاق لابد-
- ماذا يمكنك ان تخبرني حول ذلك ؟

327
00:12:51,151 --> 00:12:54,183
استطيع ان اجزم بإن هذا
سلسلة ارقام

328
00:12:54,225 --> 00:12:56,445
وحروف كتبتُها ذات مره

329
00:12:57,219 --> 00:12:59,762
كما انها رابع البومات (ذا سوورد)
<font color="#ffff00">( فرقه موسيقيه )</font>

330
00:12:59,804 --> 00:13:02,707
لا، لا أعرف معناها حالياً

331
00:13:02,749 --> 00:13:04,543
ولكنى كتبتُها عندما كنتُ تحت
تأثير ال(ن.ز.ت)

332
00:13:04,585 --> 00:13:06,330
حالما تعُطني الحبةَ

333
00:13:10,035 --> 00:13:11,320
حسناً

334
00:13:11,362 --> 00:13:12,987
ليس لديك حبةٌ لي، اليس كذلك؟

335
00:13:13,029 --> 00:13:14,145
هذا ليس سبب وجودك هنا

336
00:13:14,187 --> 00:13:16,141
(براين) ما يحدث بالخارج

337
00:13:16,183 --> 00:13:18,559
هناك لا يؤثر على موقفك مع
الشرطه الفيدراليه

338
00:13:20,036 --> 00:13:22,032
أنا اسفه

339
00:13:24,667 --> 00:13:29,027
انت كتبت هذا قبل اسابيع
من انتشار الـ ن.ز.ت بأسابيع في مانهتن

340
00:13:29,069 --> 00:13:30,404
كيف عرفت الاسم الذي يطلق على
العقار في الشوارع

341
00:13:30,445 --> 00:13:32,232
قبل أن يتوفّر في الشوارع؟

342
00:13:34,847 --> 00:13:35,644
ماذا، هل كنت على أمل أن

343
00:13:35,686 --> 00:13:37,432
أتذكر شيء ؟

344
00:13:38,590 --> 00:13:40,385
إذن, جئتي إلى هنا بالاساس لتذكيري

345
00:13:40,427 --> 00:13:43,209
مع الـ ن.ز.ت انا مفيد
ولكن بدونه

346
00:13:43,251 --> 00:13:45,246
أنا لست مفيداً
أتعلميين

347
00:13:45,287 --> 00:13:48,240
يا الهي , أنا اشعر مثل هذا الرجل في الكتاب

348
00:13:48,282 --> 00:13:51,613
الذي اصبح ذكياً جداً ثم اصبح غبياً مره اخرى

349
00:13:51,655 --> 00:13:53,690
هل تقصد كتاب(فلاورز اوف الغيرون)
<font color="#ffff00">(رواية خيال علميه)</font>

350
00:13:53,731 --> 00:13:56,065
لا أتذكر اسمه وهذه
هى المشكله

351
00:13:56,107 --> 00:13:57,223
(براين)-
سؤال-

352
00:13:57,265 --> 00:13:59,301
هل  تبحثون عن (بايبير)؟

353
00:14:00,549 --> 00:14:01,836
بالطبع نحن نبحث عنها

354
00:14:03,543 --> 00:14:05,497
ولكن، عملياً

355
00:14:05,539 --> 00:14:07,663
مُعظم مصادرنا يعملون على هذا
في الوقت الحالي

356
00:14:07,705 --> 00:14:09,779
....ولذا

357
00:14:09,821 --> 00:14:12,275
علىّ أن أذهب

358
00:14:12,316 --> 00:14:14,572
احتفظ بهذا في حالة إنك وصلت لشيء

359
00:14:22,887 --> 00:14:25,050
بخ

360
00:14:26,669 --> 00:14:28,286
- غروفر.

361
00:14:29,334 --> 00:14:30,999
قلت إن لديك شغف , اليس كذلك ؟

362
00:14:31,041 --> 00:14:32,039
يُمكنك العثور على ال(ن.ز.ت)؟

363
00:14:33,037 --> 00:14:34,533
قد أكون أجريتُ اتصالاً

364
00:14:34,574 --> 00:14:36,609
قد يكون هناك حفلةٌ الليله

365
00:14:36,651 --> 00:14:38,108
هل لديهم بعض ال(ن.ز.ت)؟

366
00:14:39,146 --> 00:14:40,144
إعتقدتُ انك غير موافق على هذا

367
00:14:41,022 --> 00:14:42,887
إنت لست نارك اليس كذلك ؟
( فيلم صدر 2002 يحكي عن ضابط متخف )

368
00:14:42,929 --> 00:14:46,051
نعم، (غروفر)، وأنا أعمل
لمكتب التحقيقات الفدرالي

369
00:14:46,093 --> 00:14:48,336
بطلب من القياده العامه
مع علامة تعجب

370
00:14:48,378 --> 00:14:50,912
نعم نعم , انا فقط عنيت
أنك كنت غريباً مع ..

371
00:14:50,954 --> 00:14:53,746
الاثار الجانبيه , وانا لا اريد ان ادمر
رحلة اى شخص

372
00:14:53,788 --> 00:14:56,361


373
00:14:56,403 --> 00:14:57,948
إذاً انت في الحافله ؟
بسبب القطار

374
00:14:57,990 --> 00:14:59,775
الذي يغادر المحطه والاصدقاء

375
00:14:59,817 --> 00:15:01,102
أجل، انا على متن الحافله

376
00:15:01,144 --> 00:15:02,350
والقطار

377
00:15:02,392 --> 00:15:04,227
...سوف

378
00:15:04,268 --> 00:15:06,554
أُنظر، اريد ان اشتري عقاقيراً-
معك-

379
00:15:15,198 --> 00:15:16,199
يا للروعه

380
00:15:19,161 --> 00:15:20,571
إن المدخل بأكمله

381
00:15:20,613 --> 00:15:21,994
مصنوع من شفاطات الشرب

382
00:15:22,995 --> 00:15:25,037
أظن اننا في المكان الصحيح

383
00:15:26,869 --> 00:15:28,418
مرحباً

384
00:15:28,460 --> 00:15:32,001
فقط اتبعني

385
00:15:33,915 --> 00:15:35,336
هيا، الآن

386
00:15:38,840 --> 00:15:41,090
سأذهب وأبحث عن (آليس)-
حسناً-

387
00:16:04,824 --> 00:16:04,824
مرحباً

388
00:16:04,824 --> 00:16:06,205
أجل-
أظن اننى وجدتُها-

389
00:16:07,330 --> 00:16:08,872
وذلك عندما أدى ( تايلور سويفت )
اليمين الدستوريه

390
00:16:08,915 --> 00:16:10,878
إلى أسلاف 13 من المتنورين

391
00:16:10,920 --> 00:16:13,134
من قبل الملكة نفسها،
( بيونسيه )

392
00:16:14,971 --> 00:16:15,932
مرحبا

393
00:16:15,974 --> 00:16:17,396
(آليس)

394
00:16:17,438 --> 00:16:18,358
(غروفر)

395
00:16:18,400 --> 00:16:21,577
ابن عمي هو صديق ( شيلا )

396
00:16:21,619 --> 00:16:25,377
امم , على اى حال
كنت فقط اتساءل انا وصديقي

397
00:16:25,419 --> 00:16:27,593
إذا كان لديك أياً من ذلك ... إذا
لديك أي من تلك الاصناف

398
00:16:27,635 --> 00:16:29,428
- الذي يتحدث عنه الجميع هنا وهناك .. ال ..
(أبوكريفون)

399
00:16:29,470 --> 00:16:32,396
انها صغيره و سلسه
انها صافيه بشكل لا يصدق

400
00:16:32,438 --> 00:16:33,610
أربعون دولاراً للحبه

401
00:16:33,652 --> 00:16:35,615
حسناً، سنأخذ اثنتين

402
00:16:35,657 --> 00:16:37,410
انها ثقيله جدا

403
00:16:37,452 --> 00:16:38,784
وقد تكون الرحله مُجهده

404
00:16:38,826 --> 00:16:40,629
وعادة ما تستخدم حوالي عشرة
في المئة من عقلك ...

405
00:16:40,671 --> 00:16:42,135
نعم هذه في الواقع اسطوره
ان عشره بالمئه هى كل شيء

406
00:16:42,135 --> 00:16:43,546
ولكن من الذي يقول، حقا؟

407
00:16:44,591 --> 00:16:45,602
إذن هل نقوم بأخذ هذا مع الطعام أو .. ؟

408
00:16:46,647 --> 00:16:47,186
أيا كان من يُحرك شراعك

409
00:16:47,228 --> 00:16:48,901
حسناً، شكراً لك

410
00:16:50,948 --> 00:16:51,909
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟

411
00:16:51,951 --> 00:16:51,951
هل نذهب ونأخذها فقط؟

412
00:16:51,951 --> 00:16:57,175
هل كنت جاداً عندما تحدثت عن الطعام

413
00:16:57,175 --> 00:16:57,175
لأننى لم آكل منذ فتره

414
00:16:58,178 --> 00:16:58,178
أنا جائع قليلا.

415
00:16:58,218 --> 00:16:59,760
حسناً، سآخذ واحدةً أيضاً

416
00:17:01,808 --> 00:17:02,187
لا أرى ما المانع

417
00:17:03,232 --> 00:17:04,393
أوه ه

418
00:17:06,456 --> 00:17:07,587
حسناً

419
00:17:07,629 --> 00:17:09,632
أتسائل كم من الوقت يستغرق
ل، مثل ركلة في ..

420
00:17:09,674 --> 00:17:11,557
هل تعتقد انها ستكون
شديده كما قالت لنا ؟

421
00:17:11,599 --> 00:17:13,392
هل نبقى هنا
أو نُغادر

422
00:17:13,434 --> 00:17:15,398
إلى الطبيعه

423
00:17:15,440 --> 00:17:17,403
كان (غروفر) هائماً مثل طفل متوتر

424
00:17:17,445 --> 00:17:19,539
يصعد الى لعبة القطار الدوار

425
00:17:19,581 --> 00:17:20,712
كانت لدي مخاوفي الخاصه

426
00:17:20,754 --> 00:17:22,718
إذا لم أكُن مُحصّناً بحقنة
المناه

427
00:17:22,760 --> 00:17:25,555
لم أستطع أن أتنباً إذا ماكنت سأتسكع
أو سيحدث ما هو أسوأ

428
00:17:25,597 --> 00:17:27,811
مثل مُدمن الهيروين الذي
الذي يُغشى عليه مِن جرعة

429
00:17:27,853 --> 00:17:30,529
تلك الجُرعه التى تقتله

430
00:17:30,571 --> 00:17:33,577
وبمُجرد ان اندمجت زالت مخاوفي

431
00:17:33,619 --> 00:17:35,663
وحلت محلها رؤياي عن (بايبير)

432
00:17:35,705 --> 00:17:37,458
كان علىّ أن أُركّز

433
00:17:37,500 --> 00:17:40,055
مرحباً بعودتك يا صديقي

434
00:17:40,097 --> 00:17:43,775
اتعلم اذا مت بالـ ن . ز . ت
سيكون هذا جنتي

435
00:17:43,817 --> 00:17:46,612
فيما عدا الجزء حيث كل
هؤلاء الناس يفقدون أسنانهم

436
00:17:46,654 --> 00:17:48,237
ويصبحون مجانين

437
00:17:48,279 --> 00:17:52,290
صحيح , لهذا تحديداً نحتاج
الى اصلاح هذا

438
00:17:54,636 --> 00:17:55,887
حسناً

439
00:17:55,930 --> 00:17:57,051
(ابوكريفون)

440
00:17:57,093 --> 00:17:58,725
أين رأيتُ هذا؟

441
00:17:58,767 --> 00:18:00,319
(جاريد ساندس) لا يعمل لصالحي
بعد الآن

442
00:18:00,362 --> 00:18:01,944
<i>إنه يعمل مع أُناس آخرين</i>

443
00:18:01,986 --> 00:18:03,909
<i>أُناس آخرين؟</i>

444
00:18:03,951 --> 00:18:06,075
<i>ماذا لو كان (أبوكريفون) شخصٌ
ماذا يعني هذا؟</i>

445
00:18:06,117 --> 00:18:09,083
ماذا لو أنهم سموه تيمُناً بمَن صنعه؟

446
00:18:09,125 --> 00:18:11,299
شخصٌ كان تابعاً لمُعسكر (مورا)

447
00:18:11,341 --> 00:18:12,894
وبعدها انضم لمُعسكر (ساندس)

448
00:18:12,936 --> 00:18:15,310
وفي هذه المره، صنع نُسخةً
جديدة مِن ال(ن.ز.ت)

449
00:18:15,352 --> 00:18:16,774
وسمّاه تيمُناً بنفسه

450
00:18:16,816 --> 00:18:18,368
مما يعني أننا إذا تعقّبنا ال(ن.ز.ت)

451
00:18:18,410 --> 00:18:20,073
فهذا قد يقودنا إلى(بايبير)

452
00:18:20,115 --> 00:18:20,885
ولذا كل ما علينا فعله

453
00:18:20,927 --> 00:18:22,961
أن نتعقّب المصدر الذي أتت
منه هذه الحبوب

454
00:18:23,003 --> 00:18:24,966
ماذا عن (غروفر)؟

455
00:18:25,008 --> 00:18:26,551
إنه شخصٌ طيب

456
00:18:26,593 --> 00:18:28,135
وإذا كُنت تتعقب مصدر ال(ن.ز.ت)

457
00:18:28,177 --> 00:18:29,980
شخصان سيتحركا أسرع مِن واحد

458
00:18:30,022 --> 00:18:32,025
صحيح

459
00:18:32,068 --> 00:18:35,034
لستُ متأكداً مِن أن (تايلور) ستقودنا
إلى مُفيد

460
00:18:35,076 --> 00:18:38,463
ولكنى على ثقة بأنها ستجعلنا
نقترب خطوةً أخرى

461
00:18:38,505 --> 00:18:40,087
أجل-
على الأقل-

462
00:18:40,129 --> 00:18:40,879
(غروفر)-
أجل-

463
00:18:40,921 --> 00:18:42,885
مرحباً يا رجل
( تايلور سويفت )

464
00:18:42,927 --> 00:18:44,349
هل حقاً سوف تسيطر على العالم

465
00:18:44,391 --> 00:18:45,773
فلنتحرك إذاً

466
00:18:45,815 --> 00:18:46,775
سأخرجك من هنا-
حسناً-

467
00:18:46,817 --> 00:18:47,949
مرحباً يا (آليس)

468
00:18:47,991 --> 00:18:50,447
هل لديك مانع ان تخبرني
اين حصلت على هذا الصنف ؟

469
00:18:51,500 --> 00:18:52,371
دعنى أُعيد صياغة هذا

470
00:18:52,413 --> 00:18:53,794
أعرف شخصاُ عالماً بالامور

471
00:18:53,836 --> 00:18:55,048
إسمها (أندريا)

472
00:18:55,090 --> 00:18:55,920
انا متأكد تماماً
من إنني سمعت انها ذكرت

473
00:18:55,962 --> 00:18:57,214
أنها تعرف شخص لديه

474
00:18:57,256 --> 00:19:00,773
أغنية (تايلور) الغير موزعه بعد
(دارك بلو تينسي)ذكر كلمة: بلو يمعنى:أزرق

475
00:19:00,815 --> 00:19:03,902
والأزرق هو اللون الأساسي
للماسونيه

476
00:19:03,944 --> 00:19:05,448
أعلمُ

477
00:19:06,621 --> 00:19:07,702
أخبره أننى أرسلتُك

478
00:19:07,744 --> 00:19:09,206
لك هذا

479
00:19:09,248 --> 00:19:11,302
وداعاً

480
00:19:11,344 --> 00:19:13,678
أخبرتُ (غروفر) أننى أريد ان اعرف
مِن أين يأتي ال(ن.ز.ت)

481
00:19:13,720 --> 00:19:15,684
مِن أجل سبب بسيط وهو
فضولي

482
00:19:15,726 --> 00:19:19,075
وهو, حسناً
كان مستمتعاً بالرحله

483
00:19:22,123 --> 00:19:23,044
بعد بعض المساومات

484
00:19:23,086 --> 00:19:25,575
<i>صديق (آليس) أعطاني رقم
مصدره</i>

485
00:19:25,619 --> 00:19:27,994
فتاةٌ اسمها (بولي)
أرسلتنا لعميلها

486
00:19:28,036 --> 00:19:30,340
<i>(آنا) التى أرسلتنا إلى عميلها</i>

487
00:19:30,383 --> 00:19:32,256
<i>(دريكسيل)</i>

488
00:19:32,298 --> 00:19:34,512
والمشكلة هى انه كلما وصلنا الى
أعالي السلسله

489
00:19:34,554 --> 00:19:35,936
<i>لم يكُن الناس شغوفين حيال
الإفصاح عن مصادرهم</i>

490
00:19:35,978 --> 00:19:37,941
<i>ولكن المال يفي دائماً بالغرض</i>

491
00:19:37,983 --> 00:19:40,989
<i>وهو سببُ مجئينا هنا</i>

492
00:19:41,031 --> 00:19:43,035
ذلك الشخصُ اسمه (هيديس)

493
00:19:43,077 --> 00:19:44,288
فكِروا في الأمر كما شئتم
<font color="#ffff00">(هيديس هو إله الموت في اليونان القديمه)</font>

494
00:19:44,330 --> 00:19:46,424
وبفضل وظيفتي في (داتا فيجيون)

495
00:19:46,466 --> 00:19:49,432
علمتُ كيف أتعامل ُ مع أصعب الزبائن

496
00:19:49,474 --> 00:19:50,515
هل فكرت يوماً في

497
00:19:50,557 --> 00:19:51,939
سبب الإنخفاض في المبيعات؟

498
00:19:51,981 --> 00:19:53,646
قد يكون بسبب اسمك؟

499
00:19:55,029 --> 00:19:56,822
أعنى أننى أعلم سبب اختيارك له

500
00:19:56,864 --> 00:19:58,868
إنه اسم قويٌ وانا أُحبه

501
00:19:58,910 --> 00:20:00,462
ويجذب أُناساً مثلي

502
00:20:00,504 --> 00:20:02,127
ممن لديهم ميولٌ للموت عقلياً

503
00:20:02,169 --> 00:20:03,972
ولكن تخيل انك فتى في ال18 من عمره

504
00:20:04,014 --> 00:20:05,436
أنت تشتري للمرة الأولى

505
00:20:05,478 --> 00:20:06,849
أنت عصبيٌ

506
00:20:06,891 --> 00:20:08,023
خُذ صديقي (غروفر) هنا على سبيل المثال

507
00:20:08,065 --> 00:20:09,446
إنه في الجانب الخطأ من
ذوي ال30 عاماً

508
00:20:09,488 --> 00:20:11,031
وهو يرتجف حالياً

509
00:20:11,073 --> 00:20:12,866
أليس هذا صحيحاً يا (غوفر)؟
- I'm 29.

510
00:20:12,908 --> 00:20:14,079
...المغزى هو

511
00:20:14,121 --> 00:20:15,663
هذا الفتى الخائف ذو ال18 عاماً

512
00:20:15,705 --> 00:20:17,418
هل سيختار الرجل الذي اسمه (هيديس)؟

513
00:20:17,460 --> 00:20:18,884
على الأرجح لا

514
00:20:20,518 --> 00:20:23,687
ربما حان الوقت للقب جديد

515
00:20:28,330 --> 00:20:30,706
كانت امي تُلقبني ب(اليقطينه)

516
00:20:33,213 --> 00:20:34,173
<i>في نهاية الليله</i>

517
00:20:34,215 --> 00:20:36,309
<i>كان لدينا مخزوناً احتياطياً من ال(ن.ز.ت)</i>

518
00:20:36,351 --> 00:20:37,522
<i>إضافةً إلى أنه اصبح لدينا
أسماء التُجار</i>

519
00:20:37,565 --> 00:20:39,309
<i>الذين يبيعون في (منهاتن)</i>

520
00:20:41,235 --> 00:20:43,579
<i>وكل ما كان علينا فعله هو أن
نُرتبهم طبقاً لنظام</i>

521
00:20:43,621 --> 00:20:46,920
<i>ولذلك عرفتُ كيف يكون الإحساس
عندما ينتهى مفعول ال(ن.ز.ت)</i>

522
00:20:50,550 --> 00:20:53,355
<i>وهذا هو سبب أننى انتهيتُ
بهذا الشئ</i>

523
00:20:53,397 --> 00:20:55,441
<i>لم يكن أفضل أعمالي
ولكني انجزتها</i>

524
00:20:55,483 --> 00:20:57,318
<i>وانا في الطريق</i>

525
00:21:03,715 --> 00:21:04,718
ما هذا الشئ؟

526
00:21:06,222 --> 00:21:08,767
إنه النموذج

527
00:21:08,809 --> 00:21:11,444
لطريق توزيع ال(ابوكريفون)

528
00:21:11,486 --> 00:21:13,119
على قدر ما وصلنا إليه في الليلة الماضيه

529
00:21:13,161 --> 00:21:14,164
أنت لا تتذكر؟

530
00:21:16,290 --> 00:21:18,756
(آليس) لم تكن تمزح....أنا اشعر بسوء

531
00:21:20,591 --> 00:21:22,474
لقد أصابني الغثيان

532
00:21:22,516 --> 00:21:23,690
أجل، كُن بحال أفضل يا رجل

533
00:21:26,938 --> 00:21:28,400
أربعة أسابيع هنا

534
00:21:28,442 --> 00:21:29,784
ولم تقُل شيئاً

535
00:21:29,826 --> 00:21:31,499
لمَ طلبت منى أن آتي إلى هنا؟

536
00:21:31,541 --> 00:21:34,717
طلبتُ حضورك بسبب طاعون
ال (ن.ز.ت) هذا

537
00:21:34,760 --> 00:21:37,054
الذي كانت له عواقب غير مسبوقه عليَ

538
00:21:37,096 --> 00:21:39,139
وبما أن السيناتور (مور)لديه اصدقاء

539
00:21:39,182 --> 00:21:42,318
في شتى الأماكن
بما فيها هذا المكان

540
00:21:42,360 --> 00:21:44,323
وهؤلاء الاصدقاء، في اعقاب

541
00:21:44,366 --> 00:21:46,993
إنتشار هذا العقار

542
00:21:48,547 --> 00:21:50,921
يتحركون للقضاء عليّ

543
00:21:50,963 --> 00:21:52,468
أتُريد ان يتم نقلك؟

544
00:21:53,350 --> 00:21:54,311
اجل

545
00:21:54,353 --> 00:21:55,434
ماذا ستُقدم بالمقابل؟

546
00:21:55,476 --> 00:21:58,863
أنا لستُ عالم كيمياء حيويه

547
00:21:58,905 --> 00:22:01,991
ولكنى أعرف المُركب الكيميائي الذي يجعل
مِن ال(ن.ز.ت) ما هو عليه

548
00:22:02,033 --> 00:22:05,130
لا أحد يصنعُ أدوية شرعيةً بهذا المُركب

549
00:22:05,172 --> 00:22:08,349
بالأعداد المطلوبه لسد الطلب عليه

550
00:22:08,391 --> 00:22:10,645
إذا وجدت هذا المُركب الكيميائي

551
00:22:10,687 --> 00:22:14,285
واكتشفت مَن يبيعه بكميات
كبيره

552
00:22:14,327 --> 00:22:16,451
مُحققٌ مُبتدئ قد

553
00:22:16,493 --> 00:22:18,536
يكتشف المُختبر الذي يصنعونه
فيه

554
00:22:18,578 --> 00:22:19,539
ما هو المركب الكيميائي؟

555
00:22:19,581 --> 00:22:20,963
لا أعرف

556
00:22:21,005 --> 00:22:22,808
لن أتعرف عليها حتى لو أخبرتني

557
00:22:22,850 --> 00:22:25,184
ولكن يوجد الكثير من

558
00:22:25,226 --> 00:22:27,561
من المُركبات المُعزّزه لقوة الأعصاب
في العالم

559
00:22:27,603 --> 00:22:29,568
وأقل بكثير في نيويورك

560
00:22:31,995 --> 00:22:34,840
والآن بخصوص نقلي

561
00:22:34,882 --> 00:22:36,846
سوف أُبلغ عن هذا

562
00:22:36,888 --> 00:22:38,893
سوف نرى

563
00:22:44,609 --> 00:22:47,033
الأخبار الجيدة هى انه بفضل حديث
العميله (هاريس)

564
00:22:47,076 --> 00:22:50,292
مع (ساندس) تمكنا من تضييق
الحلقه

565
00:22:50,334 --> 00:22:52,388
الذي قد يُعد ال(ن.ز.ت)

566
00:22:52,430 --> 00:22:54,684
لدينا عشرة من مُحضري
العقاقير

567
00:22:54,726 --> 00:22:57,482
ممن لديهم خبرةٌ واسعةٌ في العقاقير
المُنشطه للذهن

568
00:22:57,524 --> 00:23:00,861
ومُسجلين لدى هيئة مكافحة المخدرات

569
00:23:00,903 --> 00:23:02,706
من اجل إنتاج مادتين كيمائيتين

570
00:23:02,748 --> 00:23:05,714
نحن نبحث عن شئين هنا
الشخص الذي صنع ال(ن.ز.ت)

571
00:23:05,756 --> 00:23:07,930
وأياً مَن كان وراء هذا الشخص

572
00:23:07,972 --> 00:23:09,224
ولذا إذا ركزننا جهودنا على

573
00:23:09,266 --> 00:23:10,938
الأخير، فستكون لدينا فرصة
أفضل

574
00:23:10,980 --> 00:23:12,070
في القبض على كليهما

575
00:23:12,070 --> 00:23:14,125
كُنتُ على اتصال بالمستوصف

576
00:23:14,167 --> 00:23:16,212
قائمةً بالمُركبات الكيميائيه
المُستخدمه في ال (ن.ز.ت)

577
00:23:16,254 --> 00:23:18,219
يُمكننا ان نتاكد من هذه القائمه
من الممولين

578
00:23:18,261 --> 00:23:21,771
ونرى إذا كان أياً من هؤلاء الكيميائيين
قد رتب شيئاً حديثاً

579
00:23:21,813 --> 00:23:23,025
بالضبط

580
00:23:23,067 --> 00:23:24,369
وإذا عملنا بشكل أسرع

581
00:23:24,411 --> 00:23:26,879
قد نُنقذ حياة بعض الناس

582
00:23:31,685 --> 00:23:33,692
سأعود في الحال

583
00:23:35,027 --> 00:23:36,369
إعتدتُ أن أعمل هنا

584
00:23:36,411 --> 00:23:38,617
إسمُك (جانيس) صجيج؟
أو (دايان)؟

585
00:23:38,659 --> 00:23:41,215
انا لا أتذكرُ أسماءاً في الوقت الحالي
ولكن أتذكر أن لديك

586
00:23:41,257 --> 00:23:43,435
أن لديك قطه واسمها (جانيس)

587
00:23:44,307 --> 00:23:45,981
(دايان)-
(براين)-

588
00:23:46,023 --> 00:23:47,105
مرحباً

589
00:23:47,147 --> 00:23:48,108
ماذا تفعل هنا؟

590
00:23:48,150 --> 00:23:49,202
أُريد أن أُريك شيئاً

591
00:23:49,244 --> 00:23:50,578
أحتاج إلى خمس دقائق فقط

592
00:23:51,792 --> 00:23:53,085
شكراً لك (دانيس) إنه معي

593
00:23:53,127 --> 00:23:55,133
آها (دانيس)

594
00:23:57,521 --> 00:24:00,449
تعقبتُ مصدر ال(ن.ز.ت) إلى أن
وصلتُ لهذا الرجل (أبوكروفين)

595
00:24:00,491 --> 00:24:02,656
إنتظر، اهو رجل؟

596
00:24:02,699 --> 00:24:02,699
أجل

597
00:24:02,699 --> 00:24:04,874
ظننتُ أنه اسمٌ يطلق على العقار
في الشوارع

598
00:24:04,916 --> 00:24:06,469
...(براين) هذا

599
00:24:06,511 --> 00:24:07,302
ماذا؟

600
00:24:07,344 --> 00:24:10,685
لمَ يبدو هذا مُخادعاً،  رغم أنه عملي؟

601
00:24:11,939 --> 00:24:14,074
أنت لم تتناول ال(ن.ز.ت)

602
00:24:14,116 --> 00:24:15,288
إنه بالخارج يا (ريبيكا)

603
00:24:15,331 --> 00:24:17,044
ولعلي ذهبتُ للحفلة أو لم أذهب

604
00:24:17,086 --> 00:24:19,302
...ولعلّي-
كيف تشعر؟-

605
00:24:19,344 --> 00:24:20,636
بأفضل حال

606
00:24:20,678 --> 00:24:22,352
شكراً على السؤال

607
00:24:22,394 --> 00:24:24,318
أخبرتُك أن حقنة المناعه
ما زالت سارية المفعول عندي

608
00:24:24,361 --> 00:24:26,325
لم آتِ إلى هنا لأبتهج

609
00:24:26,367 --> 00:24:27,659
لم آتِ إلى هنا لأبتهج فقط

610
00:24:27,702 --> 00:24:29,285
ما أقصده هو انني

611
00:24:29,327 --> 00:24:31,342
أنا و (غروفر) أخذنا جولة حول المدينة
بالأمس

612
00:24:31,384 --> 00:24:32,134
(غروفر)؟

613
00:24:32,177 --> 00:24:33,599
أجل، إنه صديقٌ لي

614
00:24:33,641 --> 00:24:36,358
حسناً، تابع

615
00:24:36,401 --> 00:24:38,526
ووفقاً للتجار الذين اشتريتُ منهم
ال(ن.ز.ت)

616
00:24:38,568 --> 00:24:41,034
وتعقبتُ الاحتمالية إلى المصدر
الذي قد تكون أتت منه في منطقة (ذا برونكس)

617
00:24:41,076 --> 00:24:42,880
وهذه الكيميائيات المُضاعفه

618
00:24:42,922 --> 00:24:44,596
وأنا مُستعدٌ لأن أُراهنك

619
00:24:44,638 --> 00:24:47,104
على اي شئ بأن الصيدليه الذ يعمل
هناك

620
00:24:47,146 --> 00:24:49,311
(كلاي ميكس)

621
00:24:49,354 --> 00:24:52,030
هو (أبوكريفون)

622
00:24:53,748 --> 00:24:55,462
حسناً

623
00:24:55,504 --> 00:24:57,760
سأرى إذا ما كان هذا الاسم
على قائمتنا

624
00:24:57,802 --> 00:25:00,388
...ولكن

625
00:25:00,430 --> 00:25:02,565
لا يمكنك ان تتناول ال(ن.ز.ت) بشكل غير منظم

626
00:25:02,608 --> 00:25:04,572
أعرف انك على ما يرام اليوم

627
00:25:04,614 --> 00:25:06,458
ولكنك قد تتورط بأي شئ

628
00:25:06,501 --> 00:25:07,913
أجل، ولكن اذا كان هذا هو
الشخص المنشود

629
00:25:07,955 --> 00:25:09,131
ويستطيع إرشادنا إلى (بايبير)

630
00:25:09,183 --> 00:25:11,136
فلا خطر على الإطلاق....يمكنني
عندها أن أحصل على الإنزيم

631
00:25:11,178 --> 00:25:13,062
لا يوجد اسم (كلاي ميكس) على
لائحتنا

632
00:25:13,105 --> 00:25:14,317
حسناً، قد تكون قائمتك غير كامله

633
00:25:14,359 --> 00:25:15,651
أو أنهم يعملون معاً

634
00:25:15,693 --> 00:25:17,116
ولكن إذا أخذتِ هذا

635
00:25:17,158 --> 00:25:17,158
إلى الأعلى

636
00:25:17,158 --> 00:25:18,912
ومِن ثمَّ؟

637
00:25:18,954 --> 00:25:21,591
أنتَ تتناول ال (ن.ز.ت) الممزوج
بشئ مجهول

638
00:25:21,633 --> 00:25:23,969
وتعملُ مع شخص ما اسمه
(غروفر)

639
00:25:24,011 --> 00:25:26,567
(غروفر)اسم دمية يا (براين)

640
00:25:26,609 --> 00:25:28,193
كيف لى أن أُقدم هذا إلى (ناز)؟

641
00:25:28,235 --> 00:25:29,868
أو إلى هيئة إدارة تطبيق الأدويه
بالأمم المتحده

642
00:25:29,910 --> 00:25:31,624
وإذا كنت تبيعون ال(ن.ز.ت)

643
00:25:31,666 --> 00:25:34,425
فإنهم سيعتقلونكم

644
00:25:35,348 --> 00:25:37,183
أنا في موقف صعب

645
00:25:37,225 --> 00:25:39,269
لا تأخذها إليهم

646
00:25:39,312 --> 00:25:40,445
تعال معي

647
00:25:42,161 --> 00:25:44,075
ها أنت ذا

648
00:25:44,118 --> 00:25:45,671
آمل أننى لا أقاطع

649
00:25:45,713 --> 00:25:47,968
ايها العميل(بريوستر)، هذا (براين فينش)

650
00:25:48,011 --> 00:25:49,433
مرحباً

651
00:25:49,475 --> 00:25:51,400
أجل، سمعتُ عنك

652
00:25:51,442 --> 00:25:53,196
أهذا صحيح؟

653
00:25:53,238 --> 00:25:54,570
إسمُك العميل (بريوستر)

654
00:25:54,612 --> 00:25:56,166
أظن اننى سمعتُ عن اختك

655
00:25:56,208 --> 00:25:58,212
(بانكي) أجل

656
00:25:58,255 --> 00:26:01,092
حسناً، لقد كُنا نُنهى الأمور

657
00:26:01,134 --> 00:26:03,691
حسناً لدينا قائمة بالمستوصفات
في الأعلى

658
00:26:03,733 --> 00:26:05,860
هل أنت جزء من هذا التحقيق؟

659
00:26:08,659 --> 00:26:10,503
لا، لستُ كذلك

660
00:26:10,545 --> 00:26:12,050
أنتم يا رفاق جزء منه

661
00:26:16,389 --> 00:26:18,314
<i>الشرطه الفيدراليه لم تكن في حاجة إلى</i>

662
00:26:18,357 --> 00:26:20,322
<i>ولم أكن في حاجة إليهم</i>

663
00:26:20,364 --> 00:26:23,996
<i>وعندها لم أكن في حاجة
إلى ال(ن.ز.ت)</i>

664
00:26:24,038 --> 00:26:26,385
<i>كل ما احتجتُ لفعله هو أن أُنهى ما بدأته</i>

665
00:26:26,427 --> 00:26:29,015
مما يعني انه على ان اجد(كلاي ميكس)

666
00:26:36,134 --> 00:26:38,100
هل أساعدك في شئ؟

667
00:26:38,142 --> 00:26:40,308
مرحباً، هل تُعدون المُركبات هنا يا رفاق؟

668
00:26:40,350 --> 00:26:41,854
هذا يتوقف على ما تُريده؟

669
00:26:41,896 --> 00:26:46,211
حسنناً، في الواقع كنتُ أتسائل
عن ال (ابوكريفون)

670
00:26:46,253 --> 00:26:48,178
لم أسمع به قط

671
00:26:48,220 --> 00:26:50,939
لا اظن أنها لغير العاقل
بل أظن أنها لعاقل
<font color="#ffff00">(He :وكلمة  It إستخدم كلمة)</font>

672
00:26:50,981 --> 00:26:53,107
إذا لم أكن مجنوناً، فإنه أنت

673
00:26:53,149 --> 00:26:54,663
(كلاي ميكس)

674
00:26:54,705 --> 00:26:56,500
أنتَ تحت تأثيرها الآن يا صديقي

675
00:26:56,542 --> 00:26:58,678
لا ليس الآن

676
00:26:58,720 --> 00:26:59,973
إنها قصةٌ طويلة نوعاً ما

677
00:27:00,015 --> 00:27:02,272
ربما إذا أخبرتني بقصتك سأخبرك
بقصتي

678
00:27:02,314 --> 00:27:04,239
مثل كيف أننا نعرف (ساندس)

679
00:27:04,281 --> 00:27:05,705
غير أنك في صفه.....فيضان ال (ن.ز.ت)

680
00:27:05,747 --> 00:27:07,253
ذُعرٌ في الشوارع

681
00:27:10,425 --> 00:27:12,433
لنتحدث في الخلف

682
00:27:14,480 --> 00:27:16,616
أنت تُريد التحدث عن ال(ن.ز.ت) إذاً؟

683
00:27:16,659 --> 00:27:18,373
أنت والبقيه

684
00:27:18,415 --> 00:27:20,260
دعني أُخمن

685
00:27:20,302 --> 00:27:21,555
إكتشفت اننى الشخص المسؤل

686
00:27:21,597 --> 00:27:23,352
عن الفيضان

687
00:27:23,394 --> 00:27:25,651
واكتشفت اننى الشخص الوحيد الذي
يستطيع ان ينتج بغزارة

688
00:27:25,693 --> 00:27:26,946
ما لا يصح انتاجه

689
00:27:26,988 --> 00:27:29,295
واُغير طريقة سير العالم

690
00:27:29,337 --> 00:27:31,503
أنت تحت تأثير ال(ن.ز.ت) الآن؟

691
00:27:31,545 --> 00:27:33,179
لا تلمس الأغراض

692
00:27:33,222 --> 00:27:34,314
حسناً

693
00:27:34,356 --> 00:27:36,191
أتعمل لصالح (ساندس)؟

694
00:27:36,233 --> 00:27:38,409
إذا سألت (ساندس) أننى أعمل لديه

695
00:27:38,452 --> 00:27:41,712
ونادي العباقره الخاص به

696
00:27:41,754 --> 00:27:45,306
كنتُ أثسميه ب (تحالُف مَن)

697
00:27:45,348 --> 00:27:47,906
ليس سيئاً

698
00:27:47,948 --> 00:27:51,168
على كُلِ، لد خُططي الخاصه

699
00:27:51,210 --> 00:27:53,216
لقد فُتح صندوق (باندورا)

700
00:27:53,258 --> 00:27:55,515
ولا مجال للتراجع الآن

701
00:27:55,557 --> 00:27:58,104
أتُخطط لإطلاق المزيد

702
00:27:58,147 --> 00:27:59,911
أنت تُخبرني بكل هذا؟

703
00:27:59,953 --> 00:28:01,999
أنا لا أحاول ان أُخفيه

704
00:28:02,041 --> 00:28:03,666
اعتقد انه شئٌ جيد

705
00:28:03,708 --> 00:28:05,131
إمنح الناس

706
00:28:05,173 --> 00:28:07,723
شيئاً قريباً من الحقيقه

707
00:28:09,279 --> 00:28:12,541
أنت تعلم معنى ال(ابوكريفون) اليس كذلك؟

708
00:28:13,908 --> 00:28:16,295
إنها المعرفة التى لا يُمكن تعليمها

709
00:28:16,346 --> 00:28:17,331
امممم

710
00:28:17,356 --> 00:28:18,934
نحنُ نتحدث عن شئ مثل الوحي هنا

711
00:28:18,976 --> 00:28:21,112
شئٌ سيُغير مجريات الأمور

712
00:28:21,154 --> 00:28:22,618
حسناً، أنا ابحث عن (بايبير بايارد)

713
00:28:22,660 --> 00:28:25,250
هل امتلكت أياً من تلك المعرفه؟

714
00:28:27,759 --> 00:28:31,110
(ساندس) يبدو حازماً حيال هذا
الشأن

715
00:28:31,152 --> 00:28:33,369
أجل، ولكنك تعلم مَن هى
اليس كذلك؟

716
00:28:33,411 --> 00:28:34,784
لابد انك تعلم شيئاً

717
00:28:34,826 --> 00:28:36,882
علينا جميعاً ان نجد حقيقتنا الخاصه

718
00:28:36,924 --> 00:28:38,137
ما معنى هذا؟

719
00:28:38,179 --> 00:28:39,723
إلى أين أنت ذاهب؟

720
00:28:39,765 --> 00:28:41,570
لستُ ذاهباً لأي مكان

721
00:28:41,612 --> 00:28:42,616
لم أكُن هنا قط

722
00:28:58,385 --> 00:28:59,831
حسناً، أنصتوا

723
00:29:00,835 --> 00:29:02,347
نحنُ نُنفذ امراً بمُذكرة اعتقال

724
00:29:02,372 --> 00:29:04,576
ضد (أنطوني جيكوب)

725
00:29:04,619 --> 00:29:07,548
المُشتبه به الأول لدينا طبقا
لتقارير العميله (هاريس)

726
00:29:07,590 --> 00:29:08,435
نحن بصدد

727
00:29:08,460 --> 00:29:12,223
مصنعاً كبيراً لتصنيع ال(ن.ز.ت)
في هذا المستودع

728
00:29:12,820 --> 00:29:15,327
لا نعلم كم عدد أمثال (جيكوب)
هناك

729
00:29:15,370 --> 00:29:17,375
ولا نعرف مكانهم

730
00:29:17,417 --> 00:29:19,925
ولذلك استعدوا جيداً

731
00:29:19,967 --> 00:29:22,776
أُريدكم أن تفتشوا كل زاوية وركن

732
00:29:22,818 --> 00:29:24,783
لا مُفاجأه

733
00:29:24,826 --> 00:29:28,206
أية أفكار لامعه، أسئله أو مخاوف؟

734
00:29:28,249 --> 00:29:29,963
لا يا سيدي-
حظاً موفقاً-

735
00:29:30,005 --> 00:29:31,509
(براين) هذا ليس وقتاً مناسباً

736
00:29:31,551 --> 00:29:33,316
(كلاي ميكس) هو (ابوكريفون)

737
00:29:33,358 --> 00:29:34,691
ما الذي تتحدث عنه، أين
أنت؟

738
00:29:34,733 --> 00:29:36,789
وجدتُ (أبوكريفون)

739
00:29:36,831 --> 00:29:38,877
ليس ما توقعتُه بالضبط

740
00:29:38,919 --> 00:29:40,383
ولكنه قطعاً هو

741
00:29:40,425 --> 00:29:41,547
إنتظر، هل هو معك هناك؟

742
00:29:41,589 --> 00:29:43,224
لا، لقد تخلّف

743
00:29:43,266 --> 00:29:44,689
إنه يُشبه النينجا

744
00:29:44,731 --> 00:29:46,195
والآن هو بالخارج في مكان ما

745
00:29:46,237 --> 00:29:47,781
هل سنقوم بهذا يا (هاريس)؟

746
00:29:47,823 --> 00:29:49,247
أجل، لابد أن نذهب....علينا انت نتحرك

747
00:29:49,289 --> 00:29:51,084
لا، ولكني أخبرك بأنك ترتكب أخطاء

748
00:29:51,126 --> 00:29:52,310
علىَ ان اذهب

749
00:29:52,344 --> 00:29:53,348
لا، انتظر، انتظر

750
00:29:55,697 --> 00:29:56,950
مَن كان هذا؟

751
00:29:56,992 --> 00:29:58,367
مصدرٌ اعمل معه

752
00:29:59,371 --> 00:30:01,256
هل أنت واثقة من أن (جيكوب)
هو هدفنا؟

753
00:30:01,298 --> 00:30:02,642
إنه هدفنا

754
00:30:02,684 --> 00:30:04,729
لماذا؟ ومَن المصدر؟

755
00:30:04,772 --> 00:30:08,414
أنا اثق في حدسك يا (هاريس)

756
00:30:08,456 --> 00:30:11,375
ولكن إذا لم تجدي الأدلةً دامغه

757
00:30:11,417 --> 00:30:13,977
فإنها ما أوصلتنا إلى هنا

758
00:30:25,350 --> 00:30:26,354
عُملاء فيدراليون

759
00:30:26,394 --> 00:30:28,080
إرفعوا أيديكم

760
00:30:28,111 --> 00:30:29,444
إرفعوا أيديكم

761
00:30:29,486 --> 00:30:30,789
إبتعد عن الطاوله

762
00:30:30,831 --> 00:30:32,124
لا تتحرك، لا تتحرك

763
00:30:32,166 --> 00:30:33,549
أديروه-
إبق مكانك-

764
00:30:33,591 --> 00:30:35,015
تراجعوا

765
00:30:35,057 --> 00:30:36,852
هذا هو

766
00:30:36,894 --> 00:30:38,739
(أنتوني جيكوبي)

767
00:30:38,781 --> 00:30:40,616
نعم؟-
ماذا تفعل هنا يا سيد (جيكوبي)؟

768
00:30:40,658 --> 00:30:42,754
تُعد بعد العقاقير المتطوره

769
00:30:42,796 --> 00:30:44,802
ربما كان عليك ان تأخذ جرعة
لنفسك

770
00:30:44,844 --> 00:30:46,599
أنت رهن الاعتقال بتهمة تصنيع

771
00:30:46,641 --> 00:30:49,482
وتوزيع ماده مخدره ومحظوره

772
00:30:57,593 --> 00:31:00,482
لا أصدق ان الامر انتهى
ولكنه انتهى

773
00:31:00,524 --> 00:31:02,489
جيكوب لم يعترف بأنه وزع ال(ن.ز.ت)
في الشوارع وحسب

774
00:31:02,532 --> 00:31:03,784
ولكنه ذكر أسماء

775
00:31:03,827 --> 00:31:08,392
ستة أشخاص بمن فيهم (جاريد ساندس)

776
00:31:08,434 --> 00:31:09,978
ومَن هم البقيه؟

777
00:31:10,020 --> 00:31:13,240
(إدغر وايليكس)

778
00:31:13,283 --> 00:31:15,459
كان في الحرس الوطني

779
00:31:15,501 --> 00:31:18,361
(ديبورا هيلغراد) من الاستخبارات الامريكيه

780
00:31:19,305 --> 00:31:21,853
(جوناسون رايلي) من إدارة الاموال

781
00:31:21,895 --> 00:31:23,148
(ليلاند شون)

782
00:31:23,190 --> 00:31:24,744
محامي الدفاع الجنائي

783
00:31:24,786 --> 00:31:28,087
(أماندا كرين)
من هيئة مشتريات الاسلحه

784
00:31:28,129 --> 00:31:30,677
هذا هو كل (تحالُف مَن)
بأكمله

785
00:31:32,236 --> 00:31:34,575
لا أعرف مَن هو (كلاي ميكس)

786
00:31:34,617 --> 00:31:37,217
ولكنه قد يكون معتوهاً من داعمي نظرية المؤامره

787
00:31:37,260 --> 00:31:38,634
ربما؟-
لا، لا اظن هذا-

788
00:31:38,676 --> 00:31:39,980
أعني انه يعلم اشياءاً

789
00:31:40,023 --> 00:31:41,610
أظن انه يعلم أشياءاً

790
00:31:44,665 --> 00:31:46,341
ما ، ما الامر؟

791
00:31:46,383 --> 00:31:48,310
كنتُ مخطئاً

792
00:31:48,352 --> 00:31:51,407
لا اعرف كيف حدث هذا

793
00:31:52,583 --> 00:31:54,339
كما سبق وان قُلتُ، العقار الذي أخذته

794
00:31:54,381 --> 00:31:56,389
لا بد انه قطع بشئ ما

795
00:31:56,431 --> 00:31:58,067
لم يكن له طعم

796
00:31:58,109 --> 00:32:00,830
لقد اقنعتُ نفسي اننى بخير
لانى اردتُ ذلك

797
00:32:02,379 --> 00:32:05,432
لا أعلم، لقد كان الامر مرحاً

798
00:32:05,474 --> 00:32:08,910
التحقيقي مجدداً والسعي وراء الأدله

799
00:32:10,166 --> 00:32:13,681
أظن أننى.....تورطتُ فيها

800
00:32:13,723 --> 00:32:17,570
حسناً، الجانب المشرق

801
00:32:17,612 --> 00:32:19,459
بمُجرد ان نستجوبهم

802
00:32:19,501 --> 00:32:21,549
فسنكون قد اقتربنا كثيراً من
إيجاد (بايبير)

803
00:32:21,598 --> 00:32:24,281
اجل، اجل،

804
00:32:27,710 --> 00:32:29,677
العميله (بوران)

805
00:32:29,719 --> 00:32:31,928
العميل (بويل)

806
00:32:31,970 --> 00:32:34,571
كما أخبرتكم من  قبل
ليس لدي ما اقوله

807
00:32:34,613 --> 00:32:37,876
أياً كان السبب الذي أتى بكم
إلى هنا فقد ضيعتم وقتكم

808
00:32:37,918 --> 00:32:40,348
معاملات صامته، يبدو هذا منطقيا

809
00:32:40,390 --> 00:32:41,976
إذا كنت تظن ان فريقك سيهرع إلى
إنقاذك

810
00:32:42,018 --> 00:32:43,945
يُصادف اننى اعرف بعض الأشخاص
ممن ينجزون الأمور

811
00:32:43,987 --> 00:32:44,876
حسناً، إليكم الأمر

812
00:32:44,901 --> 00:32:46,497
هذا الفريق الذي تثق به كثيراً

813
00:32:46,540 --> 00:32:48,509
أصبحوا جميعاً محتجزين لدي الشرطه
الفيدراليه

814
00:32:52,079 --> 00:32:54,360
لا بأس، عرفتُ انك لن تصدقنا
على الفور

815
00:32:54,385 --> 00:32:56,296
ولذا أحضرتُ بعض الصور

816
00:32:59,014 --> 00:33:01,700
أعلم ان الامر مُزعج

817
00:33:01,742 --> 00:33:03,880
ولهذا أردتُك ان تسمع به منا

818
00:33:03,922 --> 00:33:06,724
كيف حدث هذا؟

819
00:33:06,766 --> 00:33:09,818
هل لديك أي فكرة كم شخص تأذى؟

820
00:33:09,861 --> 00:33:11,648
مُنذ أن غمرتَ المدينة بال(ن.ز.ت)

821
00:33:11,673 --> 00:33:13,771
كم شخصاً قُتل؟

822
00:33:13,930 --> 00:33:15,767
لقد أصبحتَ طماعاً

823
00:33:15,809 --> 00:33:19,748
ومِن خبراتي، الطمع يجعلك غبياً

824
00:33:20,458 --> 00:33:21,395
أياً كان العقار

825
00:33:21,420 --> 00:33:23,429
الذي تستخدمه في ذلك الوقت

826
00:33:25,640 --> 00:33:26,692
إنتطرا

827
00:33:28,823 --> 00:33:30,442
إلتماس العُذر الذي تحدثتم عنه

828
00:33:30,486 --> 00:33:31,792
خارج النقاش، انا آسفه

829
00:33:31,850 --> 00:33:33,528
ماذا عن (بايبير بايارد) إذاً؟

830
00:33:33,719 --> 00:33:35,390
هل عرف عملائكم مكانها؟

831
00:33:37,255 --> 00:33:39,265
إذا أعدتم الصفة مجدداً

832
00:33:39,307 --> 00:33:41,107
فساخبركم بمكانها

833
00:33:41,148 --> 00:33:43,330
.....و

834
00:33:43,372 --> 00:33:47,324
وسأكون مستعداً لان ادلي بشهادتي

835
00:33:47,349 --> 00:33:49,831
بعلاقتي مع السيناتور

836
00:33:49,873 --> 00:33:51,843
أجل

837
00:33:51,886 --> 00:33:55,196
سأُقدم لكم رأس (إدوارد مورا)

838
00:33:57,372 --> 00:33:58,833
والآن، ما رأيكم؟

839
00:34:05,689 --> 00:34:07,302
كيف لكلمة واحده ان تُشتتني هكذا؟

840
00:34:07,334 --> 00:34:09,430
لم أقترب من إيجاد (بايبير)

841
00:34:09,472 --> 00:34:11,780
وكاد يجن جنوني وانا احاول اكتشاف
خطئي

842
00:34:11,822 --> 00:34:13,716
ولمّ خذلني ال (ن.ز.ت)

843
00:34:13,759 --> 00:34:15,774
لعل (ريبيكا) كانت على صواب

844
00:34:15,816 --> 00:34:17,458
أكان اقل مفعولا؟

845
00:34:17,501 --> 00:34:19,518
هل سيُفيدني أن آخذ المزيد؟

846
00:34:21,908 --> 00:34:23,470
(براين)-
أبي-

847
00:34:23,512 --> 00:34:24,892
مرحباً

848
00:34:24,934 --> 00:34:27,161
أكل شئ على ما يرام؟

849
00:34:27,204 --> 00:34:28,886
أجل

850
00:34:28,929 --> 00:34:30,399
لا، لقد كنتُ افكر

851
00:34:30,442 --> 00:34:32,205
أين كُنتَ؟

852
00:34:32,247 --> 00:34:36,078
لقد أتيتُ من عند رفيقي

853
00:34:36,120 --> 00:34:38,176
أنتَ تعلم، المُحقق الذي أخبرتُك عنه

854
00:34:38,218 --> 00:34:39,610
أجل، هل وجد شيئاً؟

855
00:34:40,659 --> 00:34:43,340
لا شئ-
أجل-

856
00:34:43,382 --> 00:34:45,156
ولا يظن ان بوسعه ان يجد شيئاً

857
00:34:45,198 --> 00:34:46,963
ما معنى هذا؟

858
00:34:48,597 --> 00:34:51,712
أولئك الناس الذي اختطفوها.

859
00:34:51,754 --> 00:34:52,841
(بايبير)؟-
امممم-

860
00:34:52,884 --> 00:34:55,656
إنهم اناسُ اشرار-
أعلمُ هذا-

861
00:34:55,698 --> 00:34:57,511
وأعرف انك لا ترغب في سماع هذا
وانا لا اودُ ان اكون

862
00:34:57,554 --> 00:34:58,772
مَن يقوله

863
00:34:58,815 --> 00:35:02,595
يظن ان (بايبير) ماتت

864
00:35:02,637 --> 00:35:04,403
انا آسفٌ

865
00:35:07,892 --> 00:35:09,524
كنتَ انت الشخص الوحيد المتبقي

866
00:35:09,567 --> 00:35:10,283
الوحيد الذي لا يزال مؤمناً بهذا

867
00:35:10,283 --> 00:35:12,046
وانا اودُ ذلك

868
00:35:12,088 --> 00:35:14,739
ماذا لو ان امى كانت مكانها؟

869
00:35:14,781 --> 00:35:15,960
أو (ريتشيل)

870
00:35:16,002 --> 00:35:18,350
هل كنتَ ستنصحني بالإستسلام؟

871
00:35:18,392 --> 00:35:20,075
(براين)

872
00:35:20,117 --> 00:35:22,596
أنتَ ولدي ولا أريد ان اخسرك

873
00:35:22,639 --> 00:35:25,078
سعيكَ وراء شئ قد لا تجده أبداً

874
00:35:25,120 --> 00:35:26,802
ولا أريد ان أخوض هذه المحادثه

875
00:35:26,845 --> 00:35:29,235
مع أمك ومع (ريتشيل)عنك

876
00:35:31,132 --> 00:35:33,189
لا يمكننا سوى العمل بالمعلومات المتوفره
لدينا

877
00:35:33,946 --> 00:35:36,213
والمعلومات التي لدي

878
00:35:36,255 --> 00:35:38,815
تُقيد بأنه قد فات الأوان على (بايبير)

879
00:35:38,858 --> 00:35:41,680
وال (ن.ز.ت) لن يُغير هذا

880
00:35:41,722 --> 00:35:42,892
ال(ن.ز.ت) ليس رصاصةً سحريه

881
00:35:44,405 --> 00:35:46,642
<i>أبي كان يحاول المساعده
ولكنه كان مُخطئاً</i>

882
00:35:46,685 --> 00:35:49,033
ال (ن.ز.ت) رصاصةٌ سحريه

883
00:35:49,075 --> 00:35:52,563
و (تحالُفُ مَن) باسره تحت تأثير ال(ن.ز.ت)

884
00:35:52,605 --> 00:35:54,116
مما يطرح سؤالاً

885
00:35:54,159 --> 00:35:57,183
كيف وصلت إلييهم الشرطه الفيدراليه
بسهوله؟

886
00:35:57,225 --> 00:35:59,412
إلا إذا كان التحالُف يريدهم أن يذهبوا

887
00:35:59,454 --> 00:36:01,933
(براين)

888
00:36:01,976 --> 00:36:02,861
تحدث معي

889
00:36:02,904 --> 00:36:04,921
أعلم انك تتأذى

890
00:36:06,262 --> 00:36:08,328
أتعلم؟ اريد ان اقضى بعض
الوقت

891
00:36:08,371 --> 00:36:11,639
بمفردي الآن، إذا كان هذا ممكناً

892
00:36:12,950 --> 00:36:13,958
أجل

893
00:36:15,804 --> 00:36:16,813
بالطبع

894
00:36:28,917 --> 00:36:31,023
<i>كانت لدي فرصة لتصحيح الامور</i>

895
00:36:31,065 --> 00:36:33,413
لعلنا عرفنا هوية (تحالُف مَن)

896
00:36:33,455 --> 00:36:35,430
ولكني لا زلت لا أعرف لماذا

897
00:36:39,840 --> 00:36:42,824
ستُقلع طائرة (السيناتور مورا) من مطار
خاص

898
00:36:42,866 --> 00:36:44,296
في (فرامنجتون) اليوم

899
00:36:44,339 --> 00:36:46,061
سأكون انا وانت هناك لنعترضه

900
00:36:46,104 --> 00:36:48,835
سنحتجز السيناتور ونستجوبه

901
00:36:48,878 --> 00:36:50,479
طبقاً لشهادة (جاريد ساندس)

902
00:36:50,522 --> 00:36:53,082
هذا سيصبح شيئاً كبيراً جداً

903
00:36:54,264 --> 00:36:56,864
تحقيق الشرطه الفيدراليه مع
عضو كونغرس

904
00:36:56,906 --> 00:36:57,953
قد يكون كذلك

905
00:36:57,996 --> 00:36:59,133
إذا كنا سنقوم بهذا

906
00:36:59,176 --> 00:37:01,020
أحتاج لأن أتأكد انكم جميعاً معي

907
00:37:03,886 --> 00:37:05,518
لنذهب وننل منه

908
00:37:11,532 --> 00:37:13,123
أنا هنا لرؤية سجين

909
00:37:13,166 --> 00:37:14,132
وما اسمه؟

910
00:37:14,174 --> 00:37:15,233
(جاريد ساندس)

911
00:37:35,023 --> 00:37:36,625
أيمكنني مساعدتك؟

912
00:37:36,667 --> 00:37:38,934
مكتب التحقيقات الفدرالي.
نحن نبحث عن السيناتور ( مورا. )

913
00:37:38,977 --> 00:37:40,699
هل كان في انتظارك؟-
اشك في هذا-

914
00:37:40,742 --> 00:37:42,717
انا اسف، السيناتور ليس هنا

915
00:37:42,759 --> 00:37:44,270
هذه هى طائرته، أليس كذلك؟

916
00:37:44,312 --> 00:37:45,571
في الدقائق الاخيره تغييرات بالخطه

917
00:37:45,614 --> 00:37:46,792
لقد قبل دعوه

918
00:37:46,834 --> 00:37:48,224
بأن يسافر مع صديق من الحملة

919
00:37:48,266 --> 00:37:49,434
يسافر إلى أين؟

920
00:37:49,477 --> 00:37:50,614
هل هناك مشكلة؟

921
00:37:53,683 --> 00:37:55,537
هل هذا لك؟-
إلى ألأسفل، الاسفل-

922
00:38:00,158 --> 00:38:02,678
هذا أنا، لا تطلقوا النيران

923
00:38:02,720 --> 00:38:03,979
تراجعوا، أياً كان ما تقولينه
لهم

924
00:38:04,021 --> 00:38:05,557
حتى لا يقتلونني-
ماذا يا (فينش)؟

925
00:38:05,557 --> 00:38:07,162
لقد اتصلت بك على الهاتف
لماذا لم تجب على هاتفك ؟

926
00:38:07,204 --> 00:38:07,835
كنت مشغولا قليلا

927
00:38:07,877 --> 00:38:09,780
لم أكن مخطئاً حيال أي من هذا

928
00:38:09,823 --> 00:38:12,019
لم يكن (جيكوبي) هو مَن جعل العقار ينتشر
بالشوارع

929
00:38:12,062 --> 00:38:15,191
كان (كلاي ميكس) مَن يعمل لدي (ساندس)

930
00:38:15,233 --> 00:38:17,126
موجةُ ال(ن.ز.ت) لم تكن سوى غطاء

931
00:38:17,169 --> 00:38:18,980
لخلق حالة من الفوضى

932
00:38:19,023 --> 00:38:21,777
أرادوكم ان تزيدوا مِن طاقة طاقمكم

933
00:38:21,819 --> 00:38:23,459
وأرادوكم ان تُحضروا وحدة مكافحة المخدرات

934
00:38:23,501 --> 00:38:27,137
لأنه كان لديهم شخصٌ بينكم

935
00:38:27,179 --> 00:38:28,099
(بريوستر)

936
00:38:28,142 --> 00:38:29,923
(بريوستر) واحدٌ منهم

937
00:38:29,966 --> 00:38:32,416
أظن انه كان تحت تأثير ال(ن.ز.ت)
ولكنه خبأ ذلك بشكل جيد

938
00:38:32,458 --> 00:38:34,392
لم يكن يتحدث بسرعه

939
00:38:34,434 --> 00:38:36,043
لا حكايت من أي شكل

940
00:38:36,086 --> 00:38:38,445
ولكنه الشئ المنطقي الوحيد

941
00:38:38,487 --> 00:38:40,767
أين (بريوستر) بالمناسبه؟

942
00:38:58,643 --> 00:39:00,208
(جيكوبي)

943
00:39:00,251 --> 00:39:02,081
(بريوستر) و (ساندس) أرشدانا إلى
(جيكوبي)

944
00:39:02,124 --> 00:39:03,608
أجل(جيكوبي) كان مغروساً هناك

945
00:39:03,651 --> 00:39:05,216
كل أؤلئك الناس استسلموا

946
00:39:05,259 --> 00:39:08,484
وتحالُف (ساندس)

947
00:39:08,527 --> 00:39:10,733
لم يعمل أيٌ منهم لصالح (ساندس)

948
00:39:10,776 --> 00:39:12,342
مَن هم إذاً؟

949
00:39:12,384 --> 00:39:13,400
حسنا، هذا ما سهرت طوال الليل

950
00:39:13,443 --> 00:39:14,805
في محاولة لمعرفتة، حسنا؟

951
00:39:14,848 --> 00:39:16,074
لدي نموذج في السياره

952
00:39:16,117 --> 00:39:16,494
(براين)

953
00:39:16,537 --> 00:39:17,390
من هؤلاء؟

954
00:39:17,433 --> 00:39:19,385
إنهم تابعين (مورا)

955
00:39:19,428 --> 00:39:21,421
آخر ما تبقى مِن عُملائه

956
00:39:21,464 --> 00:39:22,897
أؤلئك الذين كانوا في صف (ساندس)

957
00:39:22,940 --> 00:39:24,810
كيف فاتنا هذا؟

958
00:39:24,853 --> 00:39:26,930
لأنه لم يكن لديكم شخص هناك ليكتشفها

959
00:39:26,970 --> 00:39:29,686
لم يكن لديكم مزيداً من ال(ن.ز.ت)

960
00:39:29,729 --> 00:39:31,846
وأكره ان اقول هذا نوعاً ما
ولكن بسبب اننى لم اكن معكم ايضاً

961
00:39:35,154 --> 00:39:36,302
أنا لا اعرف يا (براين)

962
00:39:37,831 --> 00:39:39,997
علينا ان نذهب الآن

963
00:39:40,040 --> 00:39:40,761
هل ستأتي ؟

964
00:39:40,803 --> 00:39:41,941
لا أعرف، هل انا آت؟

965
00:39:41,984 --> 00:39:43,083
إركب السياره وحسب يا (فينش)

966
00:39:47,969 --> 00:39:50,003
كيف حدث هذا؟

967
00:39:50,046 --> 00:39:51,998
عرف (بريوستر) اننا نقبض على
كل المتآمرين

968
00:39:52,041 --> 00:39:54,207
ونرسلهم للمسائلة القانونيه

969
00:39:54,249 --> 00:39:56,365
فاستخدم شارة الاعتماد

970
00:39:56,407 --> 00:39:58,227
ليصل إلى تجمع السيارات

971
00:39:58,270 --> 00:40:01,627
ووضع عبوةً ناسفه تحت شاحنتهم

972
00:40:01,670 --> 00:40:04,334
إنها مذبحه

973
00:40:04,377 --> 00:40:06,156
(بريوستر) دبر كل شئ

974
00:40:06,199 --> 00:40:09,169
هؤلاء نصف عملاء (مورا) الأساسيين

975
00:40:09,212 --> 00:40:11,337
جعلنا نقوم بعملهم

976
00:40:11,380 --> 00:40:13,416
حتى يتمكنوا من القضاء عليهم

977
00:40:13,440 --> 00:40:22,092
:ترجمة
<font color="#ffff00">Mahmouod S3dawy & Hoss_Kan</font>

978
00:40:22,095 --> 00:40:26,354
<font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com</font>

