[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 212 Active Line: 223 Video Zoom Percent: 0.25 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video File: [HorribleSubs] Kabaneri of the Iron Fortress - 02 [720p].mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 31887 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: خط الترجمة,AF_Aseer,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,10,10,100,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,45,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,20,&H0015DEE1,&H0013E3E6,&H0015DEE1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,Arial Black,40,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,55,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.59,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\pos(644,676)}تمت الترجمة بواسطة\N|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR || Dialogue: 0,0:00:05.50,0:00:07.49,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,652)}هل أنت "كابني"؟ Dialogue: 0,0:00:07.50,0:00:12.00,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,668)}،أنا لا هذا ولا ذاك\N!"أنا "كابنيري Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:20.71,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. سأتذكر ذلك اليوم{\i} Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:21.33,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\pos(666,198)}|| قلعة الكابنيري المُحصنة || Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:33.47,أغاني,,0,0,0,,{\i1}حين خسرت نفسي وسط البخار{\i} Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:41.62,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. اقترفت أخطاءً لا تحصى{\i} Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:46.97,أغاني,,0,0,0,,{\i1}عندما لا أفكر جيداً{\i} Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:49.82,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. لقد قلت{\i} Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:55.00,أغاني,,0,0,0,,{\i1}"سَلْ دمائك الثائرة"{\i} Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:59.45,أغاني,,0,0,0,,{\i1}لتجيب على نبض قلبي{\i} Dialogue: 0,0:00:59.72,0:01:05.08,أغاني,,0,0,0,,{\i1}قلعة الكابنيري المُحصنة{\i} Dialogue: 0,0:01:05.08,0:01:09.18,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. انهض{\i} Dialogue: 0,0:01:09.18,0:01:13.58,أغاني,,0,0,0,,{\i1}واسحق كل شيء بقوة{\i} Dialogue: 0,0:01:13.58,0:01:18.75,أغاني,,0,0,0,,{\i1}روحي مُكرسة لأصدقائي{\i} Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:21.61,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. أضيء حياتك{\i} Dialogue: 0,0:01:21.61,0:01:27.87,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.وغيّر العالم{\i} Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:40.10,خط اسم الحلقة,,0,0,0,,{\b1\pos(646,548)}"الحلقة الثانية: ظلام لا ينتهي"{\b} Dialogue: 0,0:01:43.50,0:01:48.90,خط الترجمة,,0,0,0,,ساعدني، ساعدني Dialogue: 0,0:02:09.50,0:02:12.59,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد فعلتها! فعلتها Dialogue: 0,0:02:12.60,0:02:14.49,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أوقفته Dialogue: 0,0:02:14.50,0:02:17.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!لم أتحول إلى كابني Dialogue: 0,0:02:17.65,0:02:21.51,خط الترجمة,,0,0,0,,!(إكوما)\Nهل أنت بالداخل؟ Dialogue: 0,0:02:22.50,0:02:24.75,خط الترجمة,,0,0,0,,ما هذا؟ -\N!(تاكومي) - Dialogue: 0,0:02:25.02,0:02:27.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد نجح سلاح الإختراق Dialogue: 0,0:02:28.72,0:02:32.14,خط الترجمة,,0,0,0,,إكوما)! ماذا؟) -\N!لقد نجح - Dialogue: 0,0:02:32.21,0:02:36.60,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(652,584)}عندما زدت المتفجرات، صار\Nالبخار المعدني موجّهاً مثل الإبرة Dialogue: 0,0:02:36.60,0:02:38.61,خط الترجمة,,0,0,0,,!كنتَ محقاً Dialogue: 0,0:02:39.16,0:02:43.54,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,616)}.. إذاً هذا الكابني يكون -\N!هذا صحيح، لقد قتلته - Dialogue: 0,0:02:49.10,0:02:51.78,خط الترجمة,,0,0,0,,إذاً لم تصاب؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:54.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ذلك الكابني عضّني -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:56.10,خط الترجمة,,0,0,0,,.لقد أصبت Dialogue: 0,0:02:57.35,0:03:00.00,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن لا بأس Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:05.75,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,612)}،أوقفت الفيروس مباشرة عند الرقبة\Nإنه كما درسناه بالضبط Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.81,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما نقدر على إنقاذ\Nالأشخاص الذين أصيبوا الآن Dialogue: 0,0:03:09.99,0:03:12.95,خط الترجمة,,0,0,0,,!(لقد فعلناها يا (تاكومي Dialogue: 0,0:03:16.31,0:03:19.60,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا يحدث بالخارج؟ -\Nهل رأيت ابنتي؟ - Dialogue: 0,0:03:19.60,0:03:21.60,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!توقف عن إخافة الأطفال{\i} Dialogue: 0,0:03:21.60,0:03:23.90,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!أريد الذهاب للمنزل{\i} Dialogue: 0,0:03:24.23,0:03:27.60,خط الترجمة,,0,0,0,,من هذه؟\Nمن أين جائت؟ Dialogue: 0,0:03:27.75,0:03:32.97,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(648,580)}لقد حسبت تقريباً 8.7 كيلو متر\Nعلى (كوتيسجو) ، متبقي لي 30 دقيقة Dialogue: 0,0:03:32.97,0:03:34.87,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أستطيع فعلها؟ Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:46.70,خط الترجمة,,0,0,0,,!(موميا) -\N!(سيدة (آيومي - Dialogue: 0,0:03:50.20,0:03:50.99,خط الترجمة,,0,0,0,,!(آنسة (آيومي Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:56.91,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(648,580)}كم من الوقت يطول إنتظارنا هنا؟\N!علينا الذهاب لـ(كوتيسجو) حالاً وإلاّ لن ننجو Dialogue: 0,0:03:57.40,0:04:01.94,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(648,572)}ولكن أبي قال أن ننتظر الإشارة -\N!لن يكون هناك إشارة - Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:06.33,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(648,576)}في غياب السيد، يجب علينا\Nجميعاً إطاعة السيدة (آيومي) بدلاً منه Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:08.60,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا أضيع وقتي\Nمع الأطفال؟ Dialogue: 0,0:04:08.70,0:04:12.13,خط الترجمة,,0,0,0,,.لن أنتظر أكثر\Nسنذهب بمفردنا Dialogue: 0,0:04:12.40,0:04:15.25,خط الترجمة,,0,0,0,,هل مازلتم تتجادلون؟ Dialogue: 0,0:04:16.71,0:04:22.91,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(656,592)}سننتظر هنا حتى الفجر -\Nمومي)، ماذا ترتدين؟) - Dialogue: 0,0:04:23.20,0:04:25.00,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ Dialogue: 0,0:04:29.80,0:04:31.50,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا ..؟ Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:35.40,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(656,592)}سأكون شاكرة إذا\N.أبعدت يديك عني Dialogue: 0,0:04:35.41,0:04:39.06,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,592)}هل يوجد أحد هنا بوسعه\Nتشغيل الـ(هايجيروس)؟ Dialogue: 0,0:04:39.15,0:04:43.00,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا هنا، رغم أني مازلت مُتدربة Dialogue: 0,0:04:43.20,0:04:46.19,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأمر الصعب في\Nتحريك شيء على قضبان؟ Dialogue: 0,0:04:46.50,0:04:51.60,خط الترجمة,,0,0,0,,سأمهد لكم طريقاً. اتبعوني فقط -\Nتُمهد طريقاً؟ - Dialogue: 0,0:04:57.92,0:05:00.50,خط الترجمة,,0,0,0,,!(يا (مومي Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:03.99,خط الترجمة,,0,0,0,,الضغط؟ تم تفقده\Nالذخيرة؟ تم Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:09.21,خط الترجمة,,0,0,0,,إتجاه الرياح؟\N!قليل من الرياح المعاكسة Dialogue: 0,0:05:09.80,0:05:12.61,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، طالما سأظل\Nعلى مسافة قريبة Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:16.18,خط الترجمة,,0,0,0,,!انتبهي -\Nلنجرب إذاً 100 ثانية - Dialogue: 0,0:05:18.50,0:05:19.79,خط الترجمة,,0,0,0,,!نقّي قلبك Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.39,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد فتحت لنا الطريق\N!(اركضوا إلى (كوتيسجو Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:43.40,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(636,580)}!لنهرب! هذا المكان انتهى -\N.علينا أن نهرب بينما نستطيع - Dialogue: 0,0:05:43.40,0:05:45.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!لينتظر الجميع. أرجوكم Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:56.60,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(652,588)}جيد، جيد، إنهم غاضبون\N!ولكني لم أنتهي بعد Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:39.60,خط الترجمة,,0,0,0,,.. انظروا، إنها تقتل الكابني Dialogue: 0,0:06:46.30,0:06:48.48,خط الترجمة,,0,0,0,,!وأنت الأخير Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:54.60,خط الترجمة,,0,0,0,,أظنني مخطئة Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.50,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا يمكنني نسيان الجد Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:13.77,خط الترجمة,,0,0,0,,،مائة وعشرة ثانية\Nلقد زدتُ 10 ثوانِ Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:19.30,خط الترجمة,,0,0,0,,سيدة (آيومي)، علينا الذهاب Dialogue: 0,0:07:21.64,0:07:25.67,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,576)}،لو إستطعنا تصنيع تلك الأسلحة\N!سنقدر على مقاتلة الكابني Dialogue: 0,0:07:25.70,0:07:27.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!(أجل، فهمت هذا يا (إكوما Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:30.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن علينا مقابلة الجميع أولاً Dialogue: 0,0:07:30.51,0:07:33.39,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,572)}!لا تدفعوا! جئت هنا أولاً -\N!أدخلوا الركاب أولاً قبل البضائع - Dialogue: 0,0:07:33.39,0:07:36.79,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,572)}ألاّ يمكننا الدخول الآن؟ -\N!أصمتوا ودعوني أدخل - Dialogue: 0,0:07:36.80,0:07:39.04,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنه قطار (كوتيسجو) Dialogue: 0,0:07:39.80,0:07:42.46,خط الترجمة,,0,0,0,,!هذا تفتيش\N!اخلعوا ملابسكم Dialogue: 0,0:07:42.47,0:07:44.99,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا بأس، نحن بشر Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.38,خط الترجمة,,0,0,0,,أرونا إذاً أنكما لم\Nتصابا بأي جروح Dialogue: 0,0:07:47.39,0:07:52.68,خط الترجمة,,0,0,0,,بئس الأمر -\Nانتظر، لن يصدقونك - Dialogue: 0,0:07:56.30,0:07:58.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنهم الكابني -\N!الكابني هنا - Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:01.10,خط الترجمة,,0,0,0,,!أسرعوا واذهبوا Dialogue: 0,0:08:02.80,0:08:04.99,خط الترجمة,,0,0,0,,!ماذا تفعل يا (إكوما)؟ Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:09.20,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,580)}،لو رأوني أقتل الكابني\N!فسوف يقبلون دخولي Dialogue: 0,0:08:09.20,0:08:11.40,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا تكن أحمقاً Dialogue: 0,0:08:26.20,0:08:28.30,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أعرفها Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:36.30,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، أنتِ Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:42.61,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت. هل غيّرت مظهرك؟ Dialogue: 0,0:08:42.62,0:08:46.80,خط الترجمة,,0,0,0,,تبدين مختلفة أيضاً\Nأعني، أنتِ قوية فعلاً Dialogue: 0,0:08:47.05,0:08:49.80,خط الترجمة,,0,0,0,,أظن القليل Dialogue: 0,0:08:55.40,0:08:56.60,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:58.10,0:09:01.00,خط الترجمة,,0,0,0,,لست طبيعياً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:03.54,0:09:06.20,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(652,580)}!لا يوجد هناك أي كابني\N!إنه قطار (كوتيسجو) Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:09.36,خط الترجمة,,0,0,0,,!نحن في أمان -\N!أسرعوا - Dialogue: 0,0:09:09.50,0:09:14.17,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(636,604)}،عربة الركاب في المستودع\N!لن ترحل إلا بعد صُعودكم جميعاً Dialogue: 0,0:09:14.17,0:09:16.35,خط الترجمة,,0,0,0,,!الرجاء، لا داعي للعجلة Dialogue: 0,0:09:17.18,0:09:19.94,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أحضرتِ الجميع هنا؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:09:19.94,0:09:23.40,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تبعوني بمفردهم فقط Dialogue: 0,0:09:23.40,0:09:26.80,خط الترجمة,,0,0,0,,هل ستأتيان أيضاً أم لا؟ Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:28.69,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل -\N!أنت - Dialogue: 0,0:09:28.70,0:09:32.60,خط الترجمة,,0,0,0,,يفترض أن تكون في السجن Dialogue: 0,0:09:32.61,0:09:34.90,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، وكِدت تتسبب بمقتلي Dialogue: 0,0:09:35.27,0:09:40.14,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(652,568)}ربما أنت ميت بالفعل ولهذا\Nالسبب تمكنت من الهروب Dialogue: 0,0:09:40.15,0:09:44.50,خط الترجمة,,0,0,0,,،أنت مخطئ\N"إنه ليس "كابني Dialogue: 0,0:09:44.50,0:09:48.83,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,608)}ماذا؟ -\N!كنت أقولها طوال الوقت، لس منهم - Dialogue: 0,0:09:50.90,0:09:53.50,خط الترجمة,,0,0,0,,!"إنه ليس من "الكابني Dialogue: 0,0:10:02.81,0:10:07.10,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا لا نذهب لنهاية القطار؟ -\N.أريد أن أكون قريباً من محرك البخار - Dialogue: 0,0:10:07.20,0:10:11.30,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,608)}بمجرد أن يجهز، التالي هو التشغيل -\Nحاصر يا سيدي - Dialogue: 0,0:10:11.30,0:10:13.90,خط الترجمة,,0,0,0,,سيدة (آيومي)، إذا سمحتِ Dialogue: 0,0:10:13.90,0:10:15.90,خط الترجمة,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:10:28.59,0:10:31.80,خط الترجمة,,0,0,0,,تم تأكيد المفتاح الرئيسي -\Nأدر المحرك البخاري - Dialogue: 0,0:10:37.41,0:10:39.39,خط الترجمة,,0,0,0,,يبدو أن عليكم الذهاب Dialogue: 0,0:10:40.10,0:10:43.30,خط الترجمة,,0,0,0,,مومي) شكراً على)\Nمساعدتك لنا باكراً Dialogue: 0,0:10:43.42,0:10:46.30,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,568)}لستِ شخصاً مناسباً للحرب\Nأليس كذلك يا (آيومي)؟ Dialogue: 0,0:10:46.44,0:10:50.57,خط الترجمة,,0,0,0,,لهذا السبب يموت الكثير من الناس -\Nماذا تقصدين؟ - Dialogue: 0,0:10:51.12,0:10:53.80,خط الترجمة,,0,0,0,,اسمك (مومي)، أليس كذلك؟\Nلدينا عجز في العمالة Dialogue: 0,0:10:53.80,0:10:58.40,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تحرسين العربات الخلفية؟ Dialogue: 0,0:10:58.41,0:11:02.19,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يكن هذا ما أخطط له -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:11:02.19,0:11:09.29,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(648,572)}سيكون عليك تولي تلك\Nالأمور بنفسك للوقت الحالي Dialogue: 0,0:11:12.20,0:11:15.40,خط الترجمة,,0,0,0,,هل نامت؟ -\Nإنها جريئة جداً - Dialogue: 0,0:11:15.40,0:11:20.70,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,576)}بالنظر لكل القتال الذي\Nقامت به، أنا واثقة أنها مرهقة Dialogue: 0,0:11:42.20,0:11:44.19,خط الترجمة,,0,0,0,,أحسنتِ Dialogue: 0,0:11:44.20,0:11:48.87,خط الترجمة,,0,0,0,,هل رأيت والدي بأي مكان؟ -\Nليس بعد - Dialogue: 0,0:11:48.97,0:11:52.32,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنهم الكابني\N!إنهم قادمين Dialogue: 0,0:11:58.43,0:11:59.90,خط الترجمة,,0,0,0,,!أغلقوا الباب Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:09.70,خط الترجمة,,0,0,0,,تأكيد الإستدارة، المحرك ساخن\N!بدء المرحلة التالية Dialogue: 0,0:12:14.35,0:12:18.30,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(648,576)}ألاّ يمكنك زيادة السرعة؟ -\Nلم نتبع خطوات المغادرة الصحيحة - Dialogue: 0,0:12:18.30,0:12:20.54,خط الترجمة,,0,0,0,,إن زِدنا السرعة، قد ينهار الفُرن Dialogue: 0,0:12:20.70,0:12:25.30,خط الترجمة,,0,0,0,,!تراجعوأ\N!ارقدوا في سلام Dialogue: 0,0:12:27.79,0:12:31.23,خط الترجمة,,0,0,0,,هل سنكون بخير؟ -\Nمن الصعب القول - Dialogue: 0,0:12:32.33,0:12:33.73,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:39.81,0:12:42.19,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي يفعله مقاتلي البوشي؟ Dialogue: 0,0:12:42.46,0:12:47.06,خط الترجمة,,0,0,0,,ألاّ يعمل هذا؟ -\N!كيف أعرف، لقد حشوته للتو - Dialogue: 0,0:12:48.48,0:12:51.74,خط الترجمة,,0,0,0,,هل الكابني هنا فعلاً؟ -\Nهل سنكون بأمان هنا؟ - Dialogue: 0,0:12:51.80,0:12:54.60,خط الترجمة,,0,0,0,,سأذهب للخارج -\N!لا يمكنك - Dialogue: 0,0:12:57.40,0:12:58.90,خط الترجمة,,0,0,0,,!احترسوا Dialogue: 0,0:13:02.70,0:13:05.29,خط الترجمة,,0,0,0,,إكوما)؟) Dialogue: 0,0:13:05.30,0:13:09.00,خط الترجمة,,0,0,0,,.. هل أنتِ بخير؟ أولئك الكابني الملاعيين Dialogue: 0,0:13:11.27,0:13:13.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!(إكوما) Dialogue: 0,0:13:24.81,0:13:28.42,خط الترجمة,,0,0,0,,!راقبني -\N!أنت - Dialogue: 0,0:13:47.80,0:13:52.02,خط الترجمة,,0,0,0,,هل رأيتم هذا؟\N.. مع السلاح الثاقب يمكننا Dialogue: 0,0:13:56.04,0:13:59.35,خط الترجمة,,0,0,0,,.. إكوما)، أنظر) Dialogue: 0,0:14:02.79,0:14:08.20,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا! لقد أوقفت الفيروس\N!لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:08.70,0:14:15.11,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,560)}تاكومي)، سأكون بأمان طالما)\Nالفيروس لم يصل لرأسي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:15.29,0:14:18.72,خط الترجمة,,0,0,0,,أتعرف؟ لقد فحصنا\N.. جثث "الكابني" سوياً Dialogue: 0,0:14:20.82,0:14:22.72,خط الترجمة,,0,0,0,,تاكومي)؟) Dialogue: 0,0:14:23.70,0:14:26.76,خط الترجمة,,0,0,0,,!تراجعوا! أين الكابني؟ Dialogue: 0,0:14:27.70,0:14:29.41,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تم عضّ أحد؟ Dialogue: 0,0:14:31.70,0:14:37.90,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت مجدّدًا. كان عليّ قتلك باكراً Dialogue: 0,0:14:38.01,0:14:41.80,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(852,600)}.. توقف، لستُ من -\N!توقف عن التحدث مثل البشر - Dialogue: 0,0:14:54.01,0:14:57.12,خط الترجمة,,0,0,0,,!اغلقوا الباب، اسرعوا -\N!(إكوما) - Dialogue: 0,0:15:00.70,0:15:01.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!انتظروا Dialogue: 0,0:15:06.22,0:15:08.75,خط الترجمة,,0,0,0,,!(إكوما) Dialogue: 0,0:15:10.70,0:15:15.65,خط الترجمة,,0,0,0,,.. .(آسف يا (إكوما Dialogue: 0,0:15:16.20,0:15:19.19,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,600)}سيد (كيروسو) ثمة\N!كابني" قادمين في المقدمة" Dialogue: 0,0:15:20.27,0:15:22.89,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,604)}كم عددهم؟ -\N.. اثنى عشر ولكن - Dialogue: 0,0:15:22.90,0:15:26.30,خط الترجمة,,0,0,0,,.. سيدي -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:15:28.70,0:15:31.53,خط الترجمة,,0,0,0,,كيرسو)، هل عددهم كبير؟) Dialogue: 0,0:15:32.15,0:15:36.43,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، يجب أن تظلي أسفل -\N.. لا، أريد أن أرى - Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:45.80,خط الترجمة,,0,0,0,,.. هذا Dialogue: 0,0:15:45.81,0:15:48.19,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكن -\Nكلا - Dialogue: 0,0:15:48.20,0:15:52.80,خط الترجمة,,0,0,0,,.. كيرسو) ولكن هذا أبي) -\N!كلا - Dialogue: 0,0:15:53.40,0:15:56.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!"ليس سوى "كابني Dialogue: 0,0:15:59.80,0:16:01.90,خط الترجمة,,0,0,0,,... كلا Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:12.15,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تتوقفوا! ادهسوا\N!كل "كابني" في الطريق Dialogue: 0,0:16:23.80,0:16:29.90,خط الترجمة,,0,0,0,,،تأكيد إشارة البرج\Nتم تقليل السرعة Dialogue: 0,0:16:31.80,0:16:36.20,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأمر؟ -\Nالربط لا يعمل - Dialogue: 0,0:16:36.20,0:16:39.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nيوجد شيء عالق - Dialogue: 0,0:16:40.54,0:16:43.99,خط الترجمة,,0,0,0,,!لن ينزل الجسر المُعلق بهذا المعدل Dialogue: 0,0:16:47.89,0:16:50.69,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,576)}هل هم الكابني؟\N.. بعد قطع كل هذه المسافة Dialogue: 0,0:16:59.80,0:17:05.90,خط الترجمة,,0,0,0,,!اللعنة. لقد ثقبوا خزان الماء\N!المُبردات تُسرّب Dialogue: 0,0:17:06.15,0:17:09.40,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,596)}لن يقدر القطار على\N.التحرك لو نفذ الماء Dialogue: 0,0:17:11.48,0:17:13.98,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلا! ماذا تفعل يا (كيرسو)؟ Dialogue: 0,0:17:13.98,0:17:18.08,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,576)}،يوجد رافعة يدوية أمام الجسر\Nسأستخدمها لإنزال الجسر Dialogue: 0,0:17:18.10,0:17:21.60,خط الترجمة,,0,0,0,,هل ستذهب للخارج؟ -\N!لا يمكنك! إنه يعج بالكابني - Dialogue: 0,0:17:21.67,0:17:23.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!نحن محاربين Dialogue: 0,0:17:23.80,0:17:27.29,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,580)}،إذا لم نضحي بأرواحنا في المقدمة\Nفمتى يجب علينا فعلها؟ Dialogue: 0,0:17:27.30,0:17:28.95,خط الترجمة,,0,0,0,,!انظروا لهذا Dialogue: 0,0:17:28.95,0:17:31.95,خط الترجمة,,0,0,0,,!هناك شخص مع الكابني Dialogue: 0,0:17:37.80,0:17:41.40,خط الترجمة,,0,0,0,,هل هو "كابني"؟ -\Nلابد من ذلك - Dialogue: 0,0:17:41.40,0:17:44.41,خط الترجمة,,0,0,0,,فلماذا يقتل الكابني إذاً؟ Dialogue: 0,0:17:45.30,0:17:47.29,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!اشهدوا{\i} Dialogue: 0,0:17:47.30,0:17:51.40,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!انظروا إلي{\i} Dialogue: 0,0:17:51.42,0:17:56.65,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}انظروا للشخص الذي\Nتخليتم عنه وهو يريق دمه ويحتضر{\i} Dialogue: 0,0:17:57.25,0:18:01.30,خط الترجمة,,0,0,0,,!أمعِنوا النظر -\Nدعونا نساعده - Dialogue: 0,0:18:01.35,0:18:04.49,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكننا الجلوس هنا غير مُبالين -\N!هذا خطير جداً - Dialogue: 0,0:18:04.50,0:18:06.69,خط الترجمة,,0,0,0,,.. لو فتحنا الباب، قد يدخل الكابني هنا Dialogue: 0,0:18:06.70,0:18:09.77,خط الترجمة,,0,0,0,,إنهم يقتلون بعضهم -\N.. كيف يمكنك - Dialogue: 0,0:18:11.80,0:18:15.31,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.سأنقذكم جميعاً{\i} Dialogue: 0,0:18:15.31,0:18:21.26,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1\pos(644,572)}أريدكم أن تعيشوا وأنتم تعرفون\N.بأن الذي تخليّتم عنه هو من أنقذكم{\i} Dialogue: 0,0:18:25.25,0:18:30.43,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}سأسخر منكم وأنا في العالم الآخر{\i} Dialogue: 0,0:18:31.13,0:18:34.16,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!وأخبركم بأن هذا قد خدمكم{\i} Dialogue: 0,0:18:39.15,0:18:41.31,خط الترجمة,,0,0,0,,.لقد فعلها Dialogue: 0,0:18:51.83,0:18:54.30,خط الترجمة,,0,0,0,,.. الجسر المتحرك -\N!إنه ينزل - Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:55.40,خط الترجمة,,0,0,0,,!تم إنقاذُنا Dialogue: 0,0:18:59.00,0:19:02.02,خط الترجمة,,0,0,0,,سأغادر Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:41.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!(تمسك يا (إكوما -\Nتوقف! بماذا تفكر؟ - Dialogue: 0,0:19:41.60,0:19:43.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!لماذا تريد إنقاذ "كابني"؟ Dialogue: 0,0:19:43.61,0:19:48.10,خط الترجمة,,0,0,0,,!"هذا ليس "كابني\N!إنه صديقي Dialogue: 0,0:19:52.74,0:19:57.10,خط الترجمة,,0,0,0,,!(إكوما)\N!(إكوما) Dialogue: 0,0:20:03.23,0:20:07.10,خط الترجمة,,0,0,0,,.هل تبكي؟ يا لك من أحمق Dialogue: 0,0:20:10.61,0:20:12.60,خط الترجمة,,0,0,0,,.. مهلاً، أنتِ -\Nاسحبوا - Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:23.40,خط الترجمة,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:20:40.00,0:20:44.52,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا تفعلين هذا؟\N!أنا "كابني" الآن Dialogue: 0,0:20:44.53,0:20:48.60,خط الترجمة,,0,0,0,,أصمت. لقد أحضرناك بالفعل Dialogue: 0,0:20:50.71,0:20:54.24,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أشعر بالعار لأنك أنقذتنا Dialogue: 0,0:20:54.24,0:20:59.64,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(644,568)}،ولكن لو تبقى بداخلك أي إنسانية\N!ستقتل نفسك من أجل الجميع Dialogue: 0,0:21:03.00,0:21:05.81,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه ليس من الكابني Dialogue: 0,0:21:05.81,0:21:08.45,خط الترجمة,,0,0,0,,كما أنه ليس بشرياً أيضاً Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:18.40,خط الترجمة,,0,0,0,,"نحن "كابنيري Dialogue: 0,0:21:18.40,0:21:21.82,خط الترجمة,,0,0,0,,.شيء بين البشر والكابني Dialogue: 0,0:21:27.20,0:21:32.54,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. حتى لو أنّ النجوم{\i} Dialogue: 0,0:21:32.54,0:21:37.71,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. التي توصلك تُصدر صوتاً{\i} Dialogue: 0,0:21:37.82,0:21:44.07,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. تلك مجرد أحلام في نفس العاصفة{\i} Dialogue: 0,0:21:44.17,0:21:48.94,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. وأضواء تتلاشى{\i} Dialogue: 0,0:21:49.37,0:21:54.47,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. لقد سئمت من تكرار الأجوبة{\i} Dialogue: 0,0:21:54.76,0:21:59.94,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.ومجاراة الآخرين{\i} Dialogue: 0,0:22:00.02,0:22:05.09,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. في فجرِ بدون الشمس{\i} Dialogue: 0,0:22:05.54,0:22:09.98,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.وصباحِ مُظلم{\i} Dialogue: 0,0:22:09.98,0:22:15.91,أغاني,,0,0,0,,{\i1}أبكي مُنهاراً مع أحلام\Nوأوهام لها أبوابها الخاصة{\i} Dialogue: 0,0:22:16.01,0:22:21.88,أغاني,,0,0,0,,{\i1}في مدينة نهضت\Nثم غرقت في الفوضى{\i} Dialogue: 0,0:22:21.92,0:22:27.49,أغاني,,0,0,0,,{\i1}رغم هذا سأظل أغني\N.. وسأوقف دوران الدفة{\i} Dialogue: 0,0:22:27.49,0:22:33.99,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.لأخفي الصمت ..{\i} Dialogue: 0,0:22:33.99,0:22:54.99,حقوق اسمي,,0,0,0,,{\pos(650.667,691.333)}تمت الترجمة بواسطة\N|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||\Nwww.FB.com/Spider.Sub\Nhttps://twitter.com/KillerSpider88