[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.75 Scroll Position: 0 Active Line: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 Video File: [HorribleSubs] Kabaneri of the Iron Fortress - 02v2 [480p].mkv Video Aspect Ratio: c1.76667 Video Position: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: خط الترجمة,AF_Aseer,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,85,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,65,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات,B Elham,30,&H0013E3E6,&H000000FF,&H00C43F44,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,20,&H0015DEE1,&H0013E3E6,&H0015DEE1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,Arial Black,35,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,45,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.59,أغاني,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR || Dialogue: 0,0:00:05.50,0:00:07.49,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(421.333,443.333)}هل أنت "كابني"؟ Dialogue: 0,0:00:07.50,0:00:12.00,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(416,434)}،أنا لا هذا ولا ذاك\N!"أنا "كابنيري Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:20.71,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. سأتذكر ذلك اليوم{\i} Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:21.33,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\pos(426.667,155.333)}|| قلعة الكابنيري المُحصنة || Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:33.47,أغاني,,0,0,0,,{\i1}حين خسرت نفسي وسط البخار{\i} Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:41.62,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. اقترفت أخطاءً لا تحصى{\i} Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:46.97,أغاني,,0,0,0,,{\i1}عندما لا أفكر جيداً{\i} Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:49.82,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. لقد قلت{\i} Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:55.00,أغاني,,0,0,0,,{\i1}"سَلْ دمائك الثائرة"{\i} Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:59.45,أغاني,,0,0,0,,{\i1}لتجيب على نبض قلبي{\i} Dialogue: 0,0:00:59.72,0:01:05.08,أغاني,,0,0,0,,{\i1}قلعة الكابنيري المُحصنة{\i} Dialogue: 0,0:01:05.08,0:01:09.18,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. انهض{\i} Dialogue: 0,0:01:09.18,0:01:13.58,أغاني,,0,0,0,,{\i1}واسحق كل شيء بقوة{\i} Dialogue: 0,0:01:13.58,0:01:18.75,أغاني,,0,0,0,,{\i1}روحي مُكرسة لأصدقائي{\i} Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:21.61,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. أضيء حياتك{\i} Dialogue: 0,0:01:21.61,0:01:27.87,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.وغيّر العالم{\i} Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:40.10,أغاني,,0,0,0,,{\b1}"الحلقة الثانية: ظلام لا ينتهي"{\b} Dialogue: 0,0:01:43.50,0:01:48.90,خط الترجمة,,0,0,0,,ساعدني، ساعدني Dialogue: 0,0:02:09.50,0:02:12.59,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد فعلتها! فعلتها Dialogue: 0,0:02:12.60,0:02:14.49,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد أوقفته Dialogue: 0,0:02:14.50,0:02:17.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!لم أتحول إلى كابني Dialogue: 0,0:02:17.65,0:02:21.51,خط الترجمة,,0,0,0,,!(إكوما)\Nهل أنت بالداخل؟ Dialogue: 0,0:02:22.50,0:02:24.75,خط الترجمة,,0,0,0,,ما هذا؟ -\N!(تاكومي) - Dialogue: 0,0:02:25.02,0:02:27.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد نجح سلاح الإختراق Dialogue: 0,0:02:28.72,0:02:32.14,خط الترجمة,,0,0,0,,إكوما)! ماذا؟) -\N!لقد نجح - Dialogue: 0,0:02:32.21,0:02:36.60,خط الترجمة,,0,0,0,,عندما زدت المتفجرات، صار\Nالبخار المعدني موجّهاً مثل الإبرة Dialogue: 0,0:02:36.60,0:02:38.61,خط الترجمة,,0,0,0,,!كنتَ محقاً Dialogue: 0,0:02:39.16,0:02:43.54,خط الترجمة,,0,0,0,,.. إذاً هذا الكابني يكون -\N!هذا صحيح، لقد قتلته - Dialogue: 0,0:02:49.10,0:02:51.78,خط الترجمة,,0,0,0,,إذاً لم تصاب؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:54.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ذلك الكابني عضّني -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:56.10,خط الترجمة,,0,0,0,,.لقد أصبت Dialogue: 0,0:02:57.35,0:03:00.00,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن لا بأس Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:05.75,خط الترجمة,,0,0,0,,،أوقفت الفيروس مباشرة عند الرقبة\Nإنه كما درسناه بالضبط Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.81,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما نقدر على إنقاذ\Nالأشخاص الذين أصيبوا الآن Dialogue: 0,0:03:09.99,0:03:12.95,خط الترجمة,,0,0,0,,!(لقد فعلناها يا (تاكومي Dialogue: 0,0:03:16.31,0:03:19.60,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا يحدث بالخارج؟ -\Nهل رأيت ابنتي؟ - Dialogue: 0,0:03:19.60,0:03:21.60,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!توقف عن إخافة الأطفال{\i} Dialogue: 0,0:03:21.60,0:03:23.90,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!أريد الذهاب للمنزل{\i} Dialogue: 0,0:03:24.23,0:03:27.60,خط الترجمة,,0,0,0,,من هذه؟\Nمن أين جائت؟ Dialogue: 0,0:03:27.75,0:03:32.97,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد حسبت تقريباً 8.7 كيلو متر\Nعلى (كوتيسجو) ، متبقي لي 30 دقيقة Dialogue: 0,0:03:32.97,0:03:34.87,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أستطيع فعلها؟ Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:46.70,خط الترجمة,,0,0,0,,!(موميا) -\N!(سيدة (آيومي - Dialogue: 0,0:03:50.20,0:03:50.99,خط الترجمة,,0,0,0,,!(آنسة (آيومي Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:56.91,خط الترجمة,,0,0,0,,كم من الوقت يطول إنتظارنا هنا؟\N!علينا الذهاب لـ(كوتيسجو) حالاً وإلاّ لن ننجو Dialogue: 0,0:03:57.40,0:04:01.94,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن أبي قال أن ننتظر الإشارة -\N!لن يكون هناك إشارة - Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:06.33,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(424,380.667)}في غياب السيد، يجب علينا\Nجميعاً إطاعة السيدة (آيومي) بدلاً منه Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:08.60,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا أضيع وقتي\Nمع الأطفال؟ Dialogue: 0,0:04:08.70,0:04:12.13,خط الترجمة,,0,0,0,,.لن أنتظر أكثر\Nسنذهب بمفردنا Dialogue: 0,0:04:12.40,0:04:15.25,خط الترجمة,,0,0,0,,هل مازلتم تتجادلون؟ Dialogue: 0,0:04:16.71,0:04:22.91,خط الترجمة,,0,0,0,,سننتظر هنا حتى الفجر -\Nمومي)، ماذا ترتدين؟) - Dialogue: 0,0:04:23.20,0:04:25.00,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ Dialogue: 0,0:04:29.80,0:04:31.50,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا ..؟ Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:35.40,خط الترجمة,,0,0,0,,سأكون شاكرة إذا\N.أبعدت يديك عني Dialogue: 0,0:04:35.41,0:04:39.06,خط الترجمة,,0,0,0,,هل يوجد أحد هنا بوسعه\Nتشغيل الـ(هايجيروس)؟ Dialogue: 0,0:04:39.15,0:04:43.00,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا هنا، رغم أني مازلت مُتدربة Dialogue: 0,0:04:43.20,0:04:46.19,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأمر الصعب في\Nتحريك شيء على قضبان؟ Dialogue: 0,0:04:46.50,0:04:51.60,خط الترجمة,,0,0,0,,سأمهد لكم طريقاً. اتبعوني فقط -\Nتُمهد طريقاً؟ - Dialogue: 0,0:04:57.92,0:05:00.50,خط الترجمة,,0,0,0,,!(يا (مومي Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:03.99,خط الترجمة,,0,0,0,,الضغط؟ تم تفقده\Nالذخيرة؟ تم Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:09.21,خط الترجمة,,0,0,0,,إتجاه الرياح؟\N!قليل من الرياح المعاكسة Dialogue: 0,0:05:09.80,0:05:12.61,خط الترجمة,,0,0,0,,حسناً، طالما سأظل\Nعلى مسافة قريبة Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:16.18,خط الترجمة,,0,0,0,,!انتبهي -\Nلنجرب إذاً 100 ثانية - Dialogue: 0,0:05:18.50,0:05:19.79,خط الترجمة,,0,0,0,,!نقّي قلبك Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.39,خط الترجمة,,0,0,0,,!لقد فتحت لنا الطريق\N!(اركضوا إلى (كوتيسجو Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:43.40,خط الترجمة,,0,0,0,,!لنهرب! هذا المكان انتهى -\N.علينا أن نهرب بينما نستطيع - Dialogue: 0,0:05:43.40,0:05:45.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!لينتظر الجميع. أرجوكم Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:56.60,خط الترجمة,,0,0,0,,جيد، جيد، إنهم غاضبون\N!ولكني لم أنتهي بعد Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:39.60,خط الترجمة,,0,0,0,,.. انظروا، إنها تقتل الكابني Dialogue: 0,0:06:46.30,0:06:48.48,خط الترجمة,,0,0,0,,!وأنت الأخير Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:54.60,خط الترجمة,,0,0,0,,أظنني مخطئة Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.50,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا يمكنني نسيان الجد Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:13.77,خط الترجمة,,0,0,0,,،مائة وعشرة ثانية\Nلقد زدتُ 10 ثوانِ Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:19.30,خط الترجمة,,0,0,0,,سيدة (آيومي)، علينا الذهاب Dialogue: 0,0:07:21.64,0:07:25.67,خط الترجمة,,0,0,0,,،لو إستطعنا تصنيع تلك الأسلحة\N!سنقدر على مقاتلة الكابني Dialogue: 0,0:07:25.70,0:07:27.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!(أجل، فهمت هذا يا (إكوما Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:30.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ولكن علينا مقابلة الجميع أولاً Dialogue: 0,0:07:30.51,0:07:33.39,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا تدفعوا! جئت هنا أولاً -\N!أدخلوا الركاب أولاً قبل البضائع - Dialogue: 0,0:07:33.39,0:07:36.79,خط الترجمة,,0,0,0,,ألاّ يمكننا الدخول الآن؟ -\N!أصمتوا ودعوني أدخل - Dialogue: 0,0:07:36.80,0:07:39.04,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنه قطار (كوتيسجو) Dialogue: 0,0:07:39.80,0:07:42.46,خط الترجمة,,0,0,0,,!هذا تفتيش\N!اخلعوا ملابسكم Dialogue: 0,0:07:42.47,0:07:44.99,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا بأس، نحن بشر Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.38,خط الترجمة,,0,0,0,,أرونا إذاً أنكما لم\Nتصابا بأي جروح Dialogue: 0,0:07:47.39,0:07:52.68,خط الترجمة,,0,0,0,,بئس الأمر -\Nانتظر، لن يصدقونك - Dialogue: 0,0:07:52.68,0:07:55.48,خط الترجمة,,0,0,0,,سأفسر لهم -\N!لن ينجح الأمر - Dialogue: 0,0:07:59.30,0:08:01.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنهم الكابني -\N!الكابني هنا - Dialogue: 0,0:08:02.10,0:08:04.10,خط الترجمة,,0,0,0,,!أسرعوا واذهبوا Dialogue: 0,0:08:05.80,0:08:07.99,خط الترجمة,,0,0,0,,!ماذا تفعل يا (إكوما)؟ Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:12.20,خط الترجمة,,0,0,0,,،لو رأوني أقتل الكابني\N!فسوف يقبلون دخولي Dialogue: 0,0:08:12.20,0:08:14.40,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا تكن أحمقاً Dialogue: 0,0:08:29.20,0:08:31.30,خط الترجمة,,0,0,0,,أنا أعرفها Dialogue: 0,0:08:36.80,0:08:39.30,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلاً، أنتِ Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:45.61,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت. هل غيّرت مظهرك؟ Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:49.80,خط الترجمة,,0,0,0,,تبدين مختلفة أيضاً\Nأعني، أنتِ قوية فعلاً Dialogue: 0,0:08:50.05,0:08:52.80,خط الترجمة,,0,0,0,,أظن القليل Dialogue: 0,0:08:58.40,0:08:59.60,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:04.00,خط الترجمة,,0,0,0,,لست طبيعياً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:06.54,0:09:09.20,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا يوجد هناك أي كابني\N!إنه قطار (كوتيسجو) Dialogue: 0,0:09:09.20,0:09:12.36,خط الترجمة,,0,0,0,,!نحن في أمان -\N!أسرعوا - Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:17.17,خط الترجمة,,0,0,0,,،عربة الركاب في المستودع\N!لن ترحل إلا بعد صُعودكم جميعاً Dialogue: 0,0:09:17.17,0:09:19.35,خط الترجمة,,0,0,0,,!الرجاء، لا داعي للعجلة Dialogue: 0,0:09:20.18,0:09:22.94,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أحضرتِ الجميع هنا؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:09:22.94,0:09:26.40,خط الترجمة,,0,0,0,,لقد تبعوني بمفردهم فقط Dialogue: 0,0:09:26.40,0:09:29.80,خط الترجمة,,0,0,0,,هل ستأتيان أيضاً أم لا؟ Dialogue: 0,0:09:29.80,0:09:31.69,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل -\N!أنت - Dialogue: 0,0:09:31.70,0:09:35.60,خط الترجمة,,0,0,0,,يفترض أن تكون في السجن Dialogue: 0,0:09:35.61,0:09:37.90,خط الترجمة,,0,0,0,,أجل، وكِدت تتسبب بمقتلي Dialogue: 0,0:09:38.27,0:09:43.14,خط الترجمة,,0,0,0,,ربما أنت ميت بالفعل ولهذا\Nالسبب تمكنت من الهروب Dialogue: 0,0:09:43.15,0:09:47.50,خط الترجمة,,0,0,0,,،أنت مخطئ\N"إنه ليس "كابني Dialogue: 0,0:09:47.50,0:09:51.83,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\N!كنت أقولها طوال الوقت، لس منهم - Dialogue: 0,0:09:53.90,0:09:56.50,خط الترجمة,,0,0,0,,!"إنه ليس من "الكابني Dialogue: 0,0:10:05.81,0:10:10.10,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا لا نذهب لنهاية القطار؟ -\N.أريد أن أكون قريباً من محرك البخار - Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:14.30,خط الترجمة,,0,0,0,,بمجرد أن يجهز، التالي هو التشغيل -\Nحاصر يا سيدي - Dialogue: 0,0:10:14.30,0:10:16.90,خط الترجمة,,0,0,0,,سيدة (آيومي)، إذا سمحتِ Dialogue: 0,0:10:16.90,0:10:18.90,خط الترجمة,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:10:31.59,0:10:34.80,خط الترجمة,,0,0,0,,تم تأكيد المفتاح الرئيسي -\Nأدر المحرك البخاري - Dialogue: 0,0:10:40.41,0:10:42.39,خط الترجمة,,0,0,0,,يبدو أن عليكم الذهاب Dialogue: 0,0:10:43.10,0:10:46.30,خط الترجمة,,0,0,0,,مومي) شكراً على)\Nمساعدتك لنا باكراً Dialogue: 0,0:10:46.42,0:10:49.30,خط الترجمة,,0,0,0,,لستِ شخصاً مناسباً للحرب\Nأليس كذلك يا (آيومي)؟ Dialogue: 0,0:10:49.44,0:10:53.57,خط الترجمة,,0,0,0,,لهذا السبب يموت الكثير من الناس -\Nماذا تقصدين؟ - Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:56.80,خط الترجمة,,0,0,0,,اسمك (مومي)، أليس كذلك؟\Nلدينا عجز في العمالة Dialogue: 0,0:10:56.80,0:11:01.40,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تحرسين العربات الخلفية؟ Dialogue: 0,0:11:01.41,0:11:05.19,خط الترجمة,,0,0,0,,لم يكن هذا ما أخطط له -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:11:05.19,0:11:12.29,خط الترجمة,,0,0,0,,سيكون عليك تولي تلك\Nالأمور بنفسك للوقت الحالي Dialogue: 0,0:11:15.20,0:11:18.40,خط الترجمة,,0,0,0,,هل نامت؟ -\Nإنها جريئة جداً - Dialogue: 0,0:11:18.40,0:11:23.70,خط الترجمة,,0,0,0,,بالنظر لكل القتال الذي\Nقامت به، أنا واثقة أنها مرهقة Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:47.19,خط الترجمة,,0,0,0,,أحسنتِ Dialogue: 0,0:11:47.20,0:11:51.87,خط الترجمة,,0,0,0,,هل رأيت والدي بأي مكان؟ -\Nليس بعد - Dialogue: 0,0:11:51.97,0:11:55.32,خط الترجمة,,0,0,0,,!إنهم الكابني\N!إنهم قادمين Dialogue: 0,0:12:01.43,0:12:02.90,خط الترجمة,,0,0,0,,!أغلقوا الباب Dialogue: 0,0:12:05.70,0:12:12.70,خط الترجمة,,0,0,0,,تأكيد الإستدارة، المحرك ساخن\N!بدء المرحلة التالية Dialogue: 0,0:12:17.35,0:12:21.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ألاّ يمكنك زيادة السرعة؟ -\Nلم نتبع خطوات المغادرة الصحيحة - Dialogue: 0,0:12:21.30,0:12:23.54,خط الترجمة,,0,0,0,,إن زِدنا السرعة، قد ينهار الفُرن Dialogue: 0,0:12:23.70,0:12:28.30,خط الترجمة,,0,0,0,,!تراجعوأ\N!ارقدوا في سلام Dialogue: 0,0:12:30.79,0:12:34.23,خط الترجمة,,0,0,0,,هل سنكون بخير؟ -\Nمن الصعب القول - Dialogue: 0,0:12:35.33,0:12:36.73,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:42.81,0:12:45.19,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الذي يفعله مقاتلي البوشي؟ Dialogue: 0,0:12:45.46,0:12:50.06,خط الترجمة,,0,0,0,,ألاّ يعمل هذا؟ -\N!كيف أعرف، لقد حشوته للتو - Dialogue: 0,0:12:51.48,0:12:54.74,خط الترجمة,,0,0,0,,هل الكابني هنا فعلاً؟ -\Nهل سنكون بأمان هنا؟ - Dialogue: 0,0:12:54.80,0:12:57.60,خط الترجمة,,0,0,0,,سأذهب للخارج -\N!لا يمكنك - Dialogue: 0,0:13:00.40,0:13:01.90,خط الترجمة,,0,0,0,,!احترسوا Dialogue: 0,0:13:05.70,0:13:08.29,خط الترجمة,,0,0,0,,إكوما)؟) Dialogue: 0,0:13:08.30,0:13:12.00,خط الترجمة,,0,0,0,,.. هل أنتِ بخير؟ أولئك الكابني الملاعيين Dialogue: 0,0:13:14.27,0:13:16.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!(إكوما) Dialogue: 0,0:13:27.81,0:13:31.42,خط الترجمة,,0,0,0,,!راقبني -\N!أنت - Dialogue: 0,0:13:50.80,0:13:55.02,خط الترجمة,,0,0,0,,هل رأيتم هذا؟\N.. مع السلاح الثاقب يمكننا Dialogue: 0,0:13:59.04,0:14:02.35,خط الترجمة,,0,0,0,,.. إكوما)، أنظر) Dialogue: 0,0:14:05.79,0:14:11.20,خط الترجمة,,0,0,0,,!لا! لقد أوقفت الفيروس\N!لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:11.70,0:14:18.11,خط الترجمة,,0,0,0,,تاكومي)، سأكون بأمان طالما)\Nالفيروس لم يصل لرأسي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:21.72,خط الترجمة,,0,0,0,,أتعرف؟ لقد فحصنا\N.. جثث "الكابني" سوياً Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:25.72,خط الترجمة,,0,0,0,,تاكومي)؟) Dialogue: 0,0:14:26.70,0:14:29.76,خط الترجمة,,0,0,0,,!تراجعوا! أين الكابني؟ Dialogue: 0,0:14:30.70,0:14:32.41,خط الترجمة,,0,0,0,,هل تم عضّ أحد؟ Dialogue: 0,0:14:34.70,0:14:40.90,خط الترجمة,,0,0,0,,أنت مجدّدًا. كان عليّ قتلك باكراً Dialogue: 0,0:14:41.01,0:14:44.80,خط الترجمة,,0,0,0,,.. توقف، لستُ من -\N!توقف عن التحدث مثل البشر - Dialogue: 0,0:14:57.01,0:15:00.12,خط الترجمة,,0,0,0,,!اغلقوا الباب، اسرعوا -\N!(إكوما) - Dialogue: 0,0:15:03.70,0:15:04.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!انتظروا Dialogue: 0,0:15:09.22,0:15:11.75,خط الترجمة,,0,0,0,,!(إكوما) Dialogue: 0,0:15:13.70,0:15:18.65,خط الترجمة,,0,0,0,,.. .(آسف يا (إكوما Dialogue: 0,0:15:19.20,0:15:22.19,خط الترجمة,,0,0,0,,سيد (كيروسو) ثمة\N!كابني" قادمين في المقدمة" Dialogue: 0,0:15:23.27,0:15:25.89,خط الترجمة,,0,0,0,,كم عددهم؟ -\N.. اثنى عشر ولكن - Dialogue: 0,0:15:25.90,0:15:29.30,خط الترجمة,,0,0,0,,.. سيدي -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:15:31.70,0:15:34.53,خط الترجمة,,0,0,0,,كيرسو)، هل عددهم كبير؟) Dialogue: 0,0:15:35.15,0:15:39.43,خط الترجمة,,0,0,0,,لا، يجب أن تظلي أسفل -\N.. لا، أريد أن أرى - Dialogue: 0,0:15:46.44,0:15:48.80,خط الترجمة,,0,0,0,,.. هذا Dialogue: 0,0:15:48.81,0:15:51.19,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكن -\Nكلا - Dialogue: 0,0:15:51.20,0:15:55.80,خط الترجمة,,0,0,0,,.. كيرسو) ولكن هذا أبي) -\N!كلا - Dialogue: 0,0:15:56.40,0:15:59.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!"ليس سوى "كابني Dialogue: 0,0:16:02.80,0:16:04.90,خط الترجمة,,0,0,0,,... كلا Dialogue: 0,0:16:11.15,0:16:15.15,خط الترجمة,,0,0,0,,لا تتوقفوا! ادهسوا\N!كل "كابني" في الطريق Dialogue: 0,0:16:26.80,0:16:32.90,خط الترجمة,,0,0,0,,،تأكيد إشارة البرج\Nتم تقليل السرعة Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:39.20,خط الترجمة,,0,0,0,,ما الأمر؟ -\Nالربط لا يعمل - Dialogue: 0,0:16:39.20,0:16:42.30,خط الترجمة,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nيوجد شيء عالق - Dialogue: 0,0:16:43.54,0:16:46.99,خط الترجمة,,0,0,0,,!لن ينزل الجسر المُعلق بهذا المعدل Dialogue: 0,0:16:50.89,0:16:53.69,خط الترجمة,,0,0,0,,هل هم الكابني؟\N.. بعد قطع كل هذه المسافة Dialogue: 0,0:17:02.80,0:17:08.90,خط الترجمة,,0,0,0,,!اللعنة. لقد ثقبوا خزان الماء\N!المُبردات تُسرّب Dialogue: 0,0:17:09.15,0:17:12.40,خط الترجمة,,0,0,0,,لن يقدر القطار على\N.التحرك لو نفذ الماء Dialogue: 0,0:17:14.48,0:17:16.98,خط الترجمة,,0,0,0,,مهلا! ماذا تفعل يا (كيرسو)؟ Dialogue: 0,0:17:16.98,0:17:21.08,خط الترجمة,,0,0,0,,،يوجد رافعة يدوية أمام الجسر\Nسأستخدمها لإنزال الجسر Dialogue: 0,0:17:21.10,0:17:24.60,خط الترجمة,,0,0,0,,هل ستذهب للخارج؟ -\N!لا يمكنك! إنه يعج بالكابني - Dialogue: 0,0:17:24.67,0:17:26.80,خط الترجمة,,0,0,0,,!نحن محاربين Dialogue: 0,0:17:26.80,0:17:30.29,خط الترجمة,,0,0,0,,،إذا لم نضحي بأرواحنا في المقدمة\Nفمتى يجب علينا فعلها؟ Dialogue: 0,0:17:30.30,0:17:31.95,خط الترجمة,,0,0,0,,!انظروا لهذا Dialogue: 0,0:17:31.95,0:17:34.95,خط الترجمة,,0,0,0,,!هناك شخص مع الكابني Dialogue: 0,0:17:40.80,0:17:44.40,خط الترجمة,,0,0,0,,هل هو "كابني"؟ -\Nلابد من ذلك - Dialogue: 0,0:17:44.40,0:17:47.41,خط الترجمة,,0,0,0,,فلماذا يقتل الكابني إذاً؟ Dialogue: 0,0:17:48.30,0:17:50.29,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!اشهدوا{\i} Dialogue: 0,0:17:50.30,0:17:54.40,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!انظروا إلي{\i} Dialogue: 0,0:17:54.42,0:17:59.65,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}انظروا للشخص الذي\Nتخليتم عنه وهو يريق دمه ويحتضر{\i} Dialogue: 0,0:18:00.25,0:18:04.30,خط الترجمة,,0,0,0,,!أمعِنوا النظر -\Nدعونا نساعده - Dialogue: 0,0:18:04.35,0:18:07.49,خط الترجمة,,0,0,0,,لا يمكننا الجلوس هنا غير مُبالين -\N!هذا خطير جداً - Dialogue: 0,0:18:07.50,0:18:09.69,خط الترجمة,,0,0,0,,.. لو فتحنا الباب، قد يدخل الكابني هنا Dialogue: 0,0:18:09.70,0:18:12.77,خط الترجمة,,0,0,0,,إنهم يقتلون بعضهم -\N.. كيف يمكنك - Dialogue: 0,0:18:14.80,0:18:18.31,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}.سأنقذكم جميعاً{\i} Dialogue: 0,0:18:18.31,0:18:24.26,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}أريدكم أن تعيشوا وأنتم تعرفون\N.بأن الذي تخليّتم عنه هو من أنقذكم{\i} Dialogue: 0,0:18:28.25,0:18:33.43,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}سأسخر منكم وأنا في العالم الآخر{\i} Dialogue: 0,0:18:34.13,0:18:37.16,خط الترجمة,,0,0,0,,{\i1}!وأخبركم بأن هذا قد خدمكم{\i} Dialogue: 0,0:18:42.15,0:18:44.31,خط الترجمة,,0,0,0,,.لقد فعلها Dialogue: 0,0:18:54.83,0:18:57.30,خط الترجمة,,0,0,0,,.. الجسر المتحرك -\N!إنه ينزل - Dialogue: 0,0:18:57.30,0:18:58.40,خط الترجمة,,0,0,0,,!تم إنقاذُنا Dialogue: 0,0:19:02.00,0:19:05.02,خط الترجمة,,0,0,0,,سأغادر Dialogue: 0,0:19:40.00,0:19:44.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!(تمسك يا (إكوما -\Nتوقف! بماذا تفكر؟ - Dialogue: 0,0:19:44.60,0:19:46.60,خط الترجمة,,0,0,0,,!لماذا تريد إنقاذ "كابني"؟ Dialogue: 0,0:19:46.61,0:19:51.10,خط الترجمة,,0,0,0,,!"هذا ليس "كابني\N!إنه صديقي Dialogue: 0,0:19:55.74,0:20:00.10,خط الترجمة,,0,0,0,,!(إكوما)\N!(إكوما) Dialogue: 0,0:20:06.23,0:20:10.10,خط الترجمة,,0,0,0,,.هل تبكي؟ يا لك من أحمق Dialogue: 0,0:20:13.61,0:20:15.60,خط الترجمة,,0,0,0,,.. مهلاً، أنتِ -\Nاسحبوا - Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:26.40,خط الترجمة,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:20:43.00,0:20:47.52,خط الترجمة,,0,0,0,,لماذا تفعلين هذا؟\N!أنا "كابني" الآن Dialogue: 0,0:20:47.53,0:20:51.60,خط الترجمة,,0,0,0,,أصمت. لقد أحضرناك بالفعل Dialogue: 0,0:20:53.71,0:20:57.24,خط الترجمة,,0,0,0,,لا أشعر بالعار لأنك أنقذتنا Dialogue: 0,0:20:57.24,0:21:02.64,خط الترجمة,,0,0,0,,،ولكن لو تبقى بداخلك أي إنسانية\N!ستقتل نفسك من أجل الجميع Dialogue: 0,0:21:06.00,0:21:08.81,خط الترجمة,,0,0,0,,إنه ليس من الكابني Dialogue: 0,0:21:08.81,0:21:11.45,خط الترجمة,,0,0,0,,كما أنه ليس بشرياً أيضاً Dialogue: 0,0:21:19.00,0:21:21.40,خط الترجمة,,0,0,0,,"نحن "كابنيري Dialogue: 0,0:21:21.40,0:21:24.82,خط الترجمة,,0,0,0,,.شيء بين البشر والكابني Dialogue: 0,0:21:30.20,0:21:35.54,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. حتى لو أنّ النجوم{\i} Dialogue: 0,0:21:35.54,0:21:40.71,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. التي توصلك تُصدر صوتاً{\i} Dialogue: 0,0:21:40.82,0:21:47.07,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. تلك مجرد أحلام في نفس العاصفة{\i} Dialogue: 0,0:21:47.17,0:21:51.94,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. وأضواء تتلاشى{\i} Dialogue: 0,0:21:52.37,0:21:57.47,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. لقد سئمت من تكرار الأجوبة{\i} Dialogue: 0,0:21:57.76,0:22:02.94,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.ومجاراة الآخرين{\i} Dialogue: 0,0:22:03.02,0:22:08.09,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. في فجرِ بدون الشمس{\i} Dialogue: 0,0:22:08.54,0:22:12.98,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.وصباحِ مُظلم{\i} Dialogue: 0,0:22:12.98,0:22:18.91,أغاني,,0,0,0,,{\i1}أبكي مُنهاراً مع أحلام\Nوأوهام لها أبوابها الخاصة{\i} Dialogue: 0,0:22:19.01,0:22:24.88,أغاني,,0,0,0,,{\i1}في مدينة نهضت\Nثم غرقت في الفوضى{\i} Dialogue: 0,0:22:24.92,0:22:30.49,أغاني,,0,0,0,,{\i1}رغم هذا سأظل أغني\N.. وسأوقف دوران الدفة{\i} Dialogue: 0,0:22:30.49,0:22:36.99,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.لأخفي الصمت ..{\i} Dialogue: 0,0:22:36.99,0:22:57.99,حقوق اسمي,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||\Nwww.FB.com/Spider.Sub\Nhttps://twitter.com/KillerSpider88