1
00:00:06,682 --> 00:00:10,853
،)تروقُ لي كتاباتك يا (توم
"مُنذ "العقرب

2
00:00:10,936 --> 00:00:13,271
في اعتقادي بأنها في تحسّن متزايد

3
00:00:13,356 --> 00:00:16,484
حسناً، ماذا قرأتِ أيضًا؟

4
00:00:16,567 --> 00:00:21,196
جميعها، في اعتقادي أن الأخيرة
(كانت عبقرية، (غود قولدرين= قِدر الإله

5
00:00:21,279 --> 00:00:24,157
قرأتِ ذلك؟ -
في جلسة واحدة -

6
00:00:24,241 --> 00:00:27,870
لكن ما نود أن نقرأ من كتبك
(هو ذاك اللذي ألفته عن آل (آندروود

7
00:00:27,953 --> 00:00:31,957
حسناً، لقد تغيّر الأن، أصبحت رواية خيالية -
ولكنّ الأحداث مبنيّة عليهم -

8
00:00:33,876 --> 00:00:35,503
للناس الحق في خلق وجه شبه

9
00:00:35,586 --> 00:00:37,630
هل سيجده آل (آندروود) كإطراء لهم؟

10
00:00:37,713 --> 00:00:39,590
لا أظنهم سيكونوا سعداء به

11
00:00:39,673 --> 00:00:41,800
كيف تعتقد أن يكون صداه؟

12
00:00:43,051 --> 00:00:45,971
من يدري؟ -
أفضل من (غود كولدرون) أتمنى  -

13
00:00:46,054 --> 00:00:48,807
كانت المبيعات مخيبةً للآمال، أليس كذلك؟

14
00:00:48,891 --> 00:00:50,142
في الواقع، لطالما كانت
المبيعات مخيبة للآمال

15
00:00:50,225 --> 00:00:53,186
في كل مؤلفاتكِ خلال
العشرة الأعوام الماضية

16
00:00:53,270 --> 00:00:56,106
يمكننا تغيير ذلك من خلال هذا الكتاب الجديد

17
00:00:56,189 --> 00:00:58,275
لستُ لعبة سياسية

18
00:00:58,359 --> 00:01:00,694
لم نقطع كل هذه المسافة
لأن زوجتي من معجبيك

19
00:01:00,778 --> 00:01:02,821
أعتقدُ أنك واتتكَ فكرة ما الذي نسعى إليه

20
00:01:02,905 --> 00:01:04,782
لم يكن لديّ أي توقّعات

21
00:01:05,699 --> 00:01:07,325
أتيتُ إلى هنا يحدوني الفضول

22
00:01:07,410 --> 00:01:10,913
حسناً، دعني أشبع فضولك إذن

23
00:01:10,996 --> 00:01:13,123
،)إن كان باستطاعة كتابك إيذاء آل (آندروود

24
00:01:13,707 --> 00:01:15,876
فنريد أن يُطبع قبل الإنتخابات

25
00:01:15,959 --> 00:01:18,211
ونريده أن يكون عظيمًا

26
00:01:18,295 --> 00:01:20,631
أتعرفُ (دانا تريستر)؟

27
00:01:20,714 --> 00:01:22,132
"رئيسة تحرير "فانتي فاير=دار الغرور

28
00:01:22,215 --> 00:01:26,512
هذا صحيح، إنها صديقة مقرّبة -
(و(بين غرانت) مؤسس (بوليهوب  -

29
00:01:26,595 --> 00:01:27,763
رأيتُ التقرير الإخباري الالكتروني

30
00:01:27,846 --> 00:01:29,848
،إنهم لا يتلاعبون بنتائج البحوث

31
00:01:29,932 --> 00:01:33,143
(لكن ماذا عن  انتشار واسع على (فانتي فير

32
00:01:33,226 --> 00:01:34,770
،الكثير من الاقتباسات المشوقة

33
00:01:34,853 --> 00:01:38,982
(لمحة عامة عن (توماس يايتس
بخلفيته الأدبية اللاذعة

34
00:01:39,066 --> 00:01:43,195
،نحنُ على غلاف المجلة لهذا الشهر
لكن ربما تكون أنت في الشهر القادم

35
00:01:43,278 --> 00:01:46,865
أنا في الجانب الماركسي من الحزب الديمقراطي

36
00:01:46,949 --> 00:01:51,036
لِمَ يا ترى سأساعد الجمهوريين؟ -
(ستساعدُ نفسك بذلك يا (توم -

37
00:01:51,119 --> 00:01:55,165
،وإن كنتَ ستساعدنا قليلًا على طول الطريق
فما الضيرُ في ذلك

38
00:03:25,425 --> 00:03:29,301
<b>\\ بيت من ورق \\
"الموسم الرابع، الحلقة الثامنة"
"الفصل السابع والأربعون"</b>

39
00:03:46,401 --> 00:03:48,696
(السيناتور (دين أوستين) من ولاية (أوهايو

40
00:03:48,779 --> 00:03:51,198
الخيار الأول لقيادة الحزب
لشغر منصب النائب

41
00:03:51,281 --> 00:03:54,367
،إثنا عشر عامًا في الكونغرس
ساعدنا في الأحداث المهمة في الولاية

42
00:03:54,451 --> 00:03:56,537
،شخص معتدل
،لا أعداء لديه

43
00:03:56,620 --> 00:04:00,207
،والأهم من ذلك كله
"علاقة صداقة وطيدة مع "منظمة البنادق الدولية

44
00:04:00,290 --> 00:04:03,418
،أما عن عيوبه
فهو مجرد كهل أبيض آخر

45
00:04:03,501 --> 00:04:08,048
أبله، ضعيف الخيال، وأيضًا له علاقة
"صداقة وطيدة مع "رابطة البندقية الأمريكية

46
00:04:08,131 --> 00:04:10,884
إذن فأنتم ترون شعوري حيال إختيار القيادة

47
00:04:10,968 --> 00:04:11,969
حضرة السيناتور

48
00:04:12,052 --> 00:04:14,221
تشرفتُ بلقائك سيادة الرئيس

49
00:04:15,388 --> 00:04:17,683
لديّ تحفّظ أساسي فقط

50
00:04:17,766 --> 00:04:19,977
(كلير) -
نعم، سيدي -

51
00:04:20,603 --> 00:04:21,687
،حسناً، في الحقيقة

52
00:04:21,770 --> 00:04:24,022
أنا لستُ متأكدًا ما إن كانوا سيوافقون
على وثيقة الأسلحة أم لا

53
00:04:24,106 --> 00:04:26,650
،لكن في حال طُلب مني أن أدعمها
فأنتَ تعلم حجم الورطة التي سأكون فيها

54
00:04:26,734 --> 00:04:31,029
أجل، لكنني أريدُكَ كورقة
لموازنة موقفنا من الأسلحة

55
00:04:31,113 --> 00:04:33,323
علينا أن نناشد الجمهوريين أيضًا

56
00:04:33,406 --> 00:04:36,159
اسمع، أنا لا أطلبُ منكَ أن تتبنى الوثيقة

57
00:04:36,243 --> 00:04:38,495
لكن لا تحاربها في العلن

58
00:04:38,579 --> 00:04:40,497
أعلمُ أن الأمر مهم جدًا بالنسبة لك

59
00:04:40,581 --> 00:04:41,874
أنه كذلك

60
00:04:41,957 --> 00:04:46,419
لكن ليس كأهمية قائد محنّك
(يمكنه أن يقود (أوهايو

61
00:04:48,130 --> 00:04:50,090
إذن اعتبرني في جانبك، سيدي

62
00:04:52,384 --> 00:04:55,262
لستُ متأكدًا إن كان بأمكاننا أن نظهر
هذا الموضوع للعلن قبل الانتخابات

63
00:04:55,345 --> 00:04:59,432
،)لكن هكذا كان اتفاقنا، أنتم تحصلون على (أوستين
ونحنُ نحصل على وثيقة الأسلحة

64
00:04:59,516 --> 00:05:01,644
،نريدُ سيناتور ذو شخصية قوية أولًا

65
00:05:01,727 --> 00:05:04,008
لِألّا يكون لدينا نسختان ضعيفتان
عند ذهابنا للمصالحة

66
00:05:04,062 --> 00:05:07,983
،)أن كنتم تريدون (أوستين
عندها ستفعلون ما بوسعكم لإنجاح هذه الصفقة

67
00:05:08,066 --> 00:05:10,778
وإلّا بأمكاننا أن نعيد النظر
بشأن اختيارنا لنائب الرئيس

68
00:05:11,862 --> 00:05:14,322
كلّا
دعينا نرى ما بوسعنا فعله

69
00:05:14,406 --> 00:05:16,116
(سأهاتف (ميتشيل

70
00:05:17,826 --> 00:05:19,452
،أيها السادة

71
00:05:19,536 --> 00:05:21,336
أقدم لكم نائب الرئيس المستقبلي

72
00:05:21,371 --> 00:05:22,831
(تهانينا يا (دين -
شكرًا جزيلًا لكم -

73
00:05:22,915 --> 00:05:25,167
مرحبًا  -
(شكرًا لكِ سيدة (آندروود -

74
00:05:25,250 --> 00:05:27,127
سُعدتُ بلقائك -
سعدتُ بلقائك أيضًا -

75
00:05:27,210 --> 00:05:28,796
حسناً، كيف هي الأمور هنا؟

76
00:05:28,879 --> 00:05:32,215
،أعتقد أننا توصلّنا إلى اتفاق
ما رأيكم أنتم؟

77
00:05:33,634 --> 00:05:35,135
آتتِ المقابلة ثمارها

78
00:05:35,218 --> 00:05:37,680
لنتحدث إذن عن ما الذي
ينبغي عليها نشره للملأ

79
00:05:38,388 --> 00:05:41,599
أريدُ أن نخفف وطأة الهجوم على
"جمعية البندقية الأمريكية"

80
00:05:41,684 --> 00:05:44,477
قبل أن يظهر الموضوع للعلن -
من الضروري إبقاء الأمر طيّ الكتمان -

81
00:05:44,561 --> 00:05:46,772
لا تسريبات حتى نكونَ جاهزين

82
00:05:46,855 --> 00:05:49,441
فقط أربعتنا في هذه الغرفة

83
00:05:49,524 --> 00:05:50,818
بالإضافة إلى (كلير) بالطبع

84
00:05:51,318 --> 00:05:52,903
حسناً، يجب عليّ أن أذهب
لعمل مقابلة سريعة

85
00:05:52,986 --> 00:05:54,988
(أعلموني بما سيجري مع (ميتشيل

86
00:05:56,740 --> 00:05:58,784
حسناً، أنا متأكد بأن لديكم بعض

87
00:05:58,867 --> 00:06:02,245
،دع الباب مفتوح
فالجو أصبح خانقًا هنا

88
00:06:02,329 --> 00:06:03,872
لنناقش مسألة الوقت

89
00:06:03,956 --> 00:06:05,749
أكنتَ أنتَ أم السيدة الأولى؟

90
00:06:06,458 --> 00:06:09,419
كانتِ السيدة الأولى على طوال الخط -
تعتقدُ بأن بأمكانها إقناعي -

91
00:06:09,502 --> 00:06:11,588
إنها تعلمُ بأنكِ أصلبُ من غيرك

92
00:06:11,671 --> 00:06:14,591
،إن كانت ستصمد للنهاية
فالوثيقة ستصل لبر الأمان

93
00:06:15,508 --> 00:06:18,428
(كيت) -
(صباح الخير، سيدة (آندروود -

94
00:06:18,511 --> 00:06:21,056
ما رأيكِ أن نتحدّث في غرفة (روزفيلت)؟

95
00:06:25,102 --> 00:06:29,064
دعم البيض الأبيض بدأ بالتمايل
والجمهوريون يخسرون مصالحهم في الأسلحة

96
00:06:29,147 --> 00:06:31,691
ألا تريدين الانتظار حتى نجلس؟

97
00:06:31,775 --> 00:06:34,027
،رتّب فريقكِ ساعة واحدة
وأريد استغلالها على أكمل وجه

98
00:06:34,111 --> 00:06:36,238
أرى أنها مشغورة

99
00:06:36,321 --> 00:06:38,031
لنجد مكانًا آخر

100
00:06:43,286 --> 00:06:44,454
كيت)؟)

101
00:06:46,498 --> 00:06:49,417
حسناً، كما ينبئنا التاريخ، فعملية
إصلاح الأسلحة تتغير بتغير الأحوال

102
00:06:49,501 --> 00:06:53,255
كما هو معلومٌ بالنسبةِ لكِ
ولكني في هذا الظرف، أعتقد أن الأمر مختلف

103
00:06:53,338 --> 00:06:56,383
،يتم تنقية البيانات هنا
بين هذه الجدران

104
00:06:56,466 --> 00:07:00,720
،يقوم المحللون بالخطوات الأولى
ولكنّي أضع اللمسات الأخيرة في نهاية المطاف

105
00:07:00,804 --> 00:07:02,597
اهتمامنا الأول والأخير هو الأمان

106
00:07:02,680 --> 00:07:05,642
،نستخدم حوائط نارية متطورة جدًا
"كتلك التي تستخدمونها في مكاتب "وكالة الأمان الوطنية

107
00:07:05,725 --> 00:07:07,895
"ماذا عن الأمان الداخلي؟"

108
00:07:08,771 --> 00:07:10,773
"أنا الوحيد الذي أملك صلاحية كاملة للدخول"

109
00:07:10,856 --> 00:07:12,315
"،وفي حال وجدتم أي شيء"

110
00:07:12,399 --> 00:07:15,360
"كيف ستوصلون الأمر إلينا بطريقة آمنة؟"

111
00:07:15,443 --> 00:07:16,569
"سأقوم بها بنفسي"

112
00:07:16,653 --> 00:07:19,531
،سآتي إلى (فورت ميد) بنفسي"
"أو تأتون أنتم إلى هنا

113
00:07:19,614 --> 00:07:21,324
"لا يُسمح للمعدّات بمغادرة المبنى"

114
00:07:22,325 --> 00:07:25,245
أيمكنكَ أن تطلعنا على"
"كيفية عمل خوارزمية الفلترة؟

115
00:07:25,328 --> 00:07:28,081
"سنأخذ "السلاح الناري" كمثال"

116
00:07:28,165 --> 00:07:30,583
"إن بدأنا بكل الأشخاص المرخّص لهم بحيازة سلاح"

117
00:07:30,667 --> 00:07:33,711
"وقمنا بتتبع أنماط الأماكن الجغرافية عبر هواتفهم"

118
00:07:33,796 --> 00:07:39,092
فسنبدأ برسم صورة أولية لأماكن تواجد"
"مُلّاك السلاح، وأين يأكلون، ومتاجرهم، وكل شيء

119
00:07:39,760 --> 00:07:43,180
وانطلاقًا من هذا، نتنبأ بأولئكَ"
" الذين يريدون حيازة سلاح ناري

120
00:07:43,263 --> 00:07:44,807
"لكنهم غيرَ مصرحٍ لهم"

121
00:07:44,890 --> 00:07:48,060
وعلى الأرجح، فأنهم يحاولون تقليد "
"الأشخاص الذين يحوزون أسلحة

122
00:07:49,061 --> 00:07:51,521
يمكنكَ تطبيق هذا على الأشخاص"
"الذين لديهم اهتمام باللغة العربية

123
00:07:51,604 --> 00:07:54,399
"والذين يرغبون بالسفر إلى الشرق الأوسط"

124
00:07:54,482 --> 00:07:58,486
أولئكَ الذين لديهم فكرة "
"مغلوطة عن الحكومة الأمريكية

125
00:08:03,241 --> 00:08:07,745
إذن فأنتم تستخدمون التقنيات عينها
التي نستخدمها في المراقبة الدولية

126
00:08:07,830 --> 00:08:10,916
أجل ولكنها أكثر تطورًا جدًا

127
00:08:13,376 --> 00:08:15,295
(حسناً، استديري قليلًا باتجاهي، سيدة (كونواي

128
00:08:15,378 --> 00:08:16,546
أجل

129
00:08:21,176 --> 00:08:23,136
(تبدين رائعة، (هانا

130
00:08:23,220 --> 00:08:25,848
ماذا عن المرشّح؟ -
(لا تدعني أبدأ، (ويل -

131
00:08:28,851 --> 00:08:31,186
أنتَ حقًا جذّاب -
أعلم -

132
00:08:34,522 --> 00:08:36,316
فراني والاس)، في السنة الأولى)

133
00:08:36,399 --> 00:08:39,694
حمية السمك الذهبي  -
هل وضعتِ هذه هنا عن قصد؟ -

134
00:08:39,777 --> 00:08:41,864
نحنُ من بسطنا السجادة البلاتينية يا عزيزتي

135
00:08:41,947 --> 00:08:43,448
اتساءل ما الذي تفعله (فراني) الآن

136
00:08:43,531 --> 00:08:46,159
ليست رئيس تحرير (فانيتي
فاير) أؤكدُ لكِ ذلك

137
00:08:46,243 --> 00:08:48,245
أو على وشك أن تصبح السيدة الأولى

138
00:08:48,328 --> 00:08:50,663
لقد قطعنا مشوارًا طويلًا، أليس كذلك؟

139
00:08:51,456 --> 00:08:54,835
نعم، (بيل) وأنا
أنا و(بيل) نُثمنُ ما تقومين به هنا

140
00:08:54,918 --> 00:08:58,546
أنا لا أقوم بهذا من باب فعل الخير، فهذا الأصدار
سيحقق أرباحًا خيالية وصورتكما على غلافه

141
00:08:58,630 --> 00:09:00,673
حسناً، أشعر وكأن عليّ أن أرد لكِ الجميل

142
00:09:00,757 --> 00:09:02,885
ليلة في فراش (لينكولن)؟

143
00:09:03,676 --> 00:09:04,970
بل قصّة

144
00:09:17,649 --> 00:09:19,276
ألديكَ نسخةٌ لي؟

145
00:09:21,945 --> 00:09:23,321
مقتطفات

146
00:09:24,031 --> 00:09:26,491
أريد الكتاب بأكمله -
هذا كلُ ما ستحصل عليه -

147
00:09:28,451 --> 00:09:30,620
حصل (كونوي) على المثل

148
00:09:33,206 --> 00:09:36,168
(أنت تقترفُ خطأ، (توم -
لقد أتوا إليّ -

149
00:09:36,251 --> 00:09:39,212
لكن لا يسعهم النشر بدون موافقتي

150
00:09:41,798 --> 00:09:43,175
ما الذي تريده إذن؟

151
00:09:44,342 --> 00:09:45,802
مقابلة -
من أجل ماذا؟ -

152
00:09:47,930 --> 00:09:50,348
(لستَ سوى رسول، (دوغ

153
00:09:50,432 --> 00:09:52,142
وقد حصلتَ على رسالتك

154
00:09:53,810 --> 00:09:55,145
أسبوع واحد

155
00:09:57,647 --> 00:09:59,357
شكرًا لكَ على القهوة

156
00:10:03,611 --> 00:10:05,280
(مرحبًا، سيدة (آندروود

157
00:10:05,363 --> 00:10:06,907
شكرًا لكِ على قبولك بالقيام بهذا التسجيل

158
00:10:06,990 --> 00:10:09,034
ستساعدنا كثيرًا على إنجاح هذه الوثيقة

159
00:10:09,117 --> 00:10:12,454
حسناً، شكرًا لك على تفانيكَ في العمل

160
00:10:12,537 --> 00:10:13,830
أين تريدني أن أجلس؟

161
00:10:13,914 --> 00:10:15,999
ستأخذكِ (سالي) إلى حيث ستقومين بالتسجيل

162
00:10:16,083 --> 00:10:17,709
(من هنا، سيدة (آندروود

163
00:10:21,129 --> 00:10:22,422
(ليان)

164
00:10:28,261 --> 00:10:29,429
ماهذا؟

165
00:10:30,097 --> 00:10:34,184
،أسماء، أرقام هواتف، عناوين بريد الكتروني
ربع مليون هدف جديد

166
00:10:34,267 --> 00:10:37,062
ربعُ مليون؟
من أين حصلتَ على هذا

167
00:10:37,145 --> 00:10:39,856
،لم يكن هنا عنوان إرسال
إنها أكثر بخمسين مرة من الأسماء التي بحوزتنا

168
00:10:39,940 --> 00:10:43,068
أهي قانونية؟ -
تبدو كذلك، قمنا ببعض الاتصالات التجريببة -

169
00:10:44,611 --> 00:10:46,989
(مرحبًا، معكم (كلير آندروود

170
00:10:48,240 --> 00:10:53,661
،أريدُ أن اعترف بشيء
شيء لست فخورة بأن اعترف به

171
00:10:53,745 --> 00:10:56,914
عندما كنتُ بجانب زوجي في المستشفى

172
00:10:58,083 --> 00:11:00,168
كلُ ما فكرت به كان أنا

173
00:11:01,669 --> 00:11:05,715
،خوفي
ألمي من شعوري بأني سأفقده

174
00:11:07,050 --> 00:11:09,136
ولقد كنتُ أنانية

175
00:11:09,219 --> 00:11:11,304
لم أفكر في الآخرين

176
00:11:11,388 --> 00:11:15,850
،أولئك الذين عانوا نفس الخوف والألم
أولئكَ الذين اضطروا لخوض ما قمتُ بخوضه

177
00:11:15,933 --> 00:11:20,688
،لأن شخصًا عزيزًا كان قد تلقى عيارًا ناريًا
من قبل شخص ليس من المفترض أن يملك سلاحًا

178
00:11:22,274 --> 00:11:25,943
أشعر بالخزي لأني لم أفعل شيء حيال الموضوع

179
00:11:26,028 --> 00:11:29,906
أشعرُ بالخزي عندما أفكر في كمّ الحيوات
التي كان سيتم انقاذها

180
00:11:30,907 --> 00:11:34,077
في كمِّ الأسر التي كنا سننقذها من المعاناة

181
00:11:36,163 --> 00:11:39,332
علينا جميعًا أن نشعر بالخزي، كلُ فردٍ فينا

182
00:11:39,416 --> 00:11:42,169
لأن أيدينا جميعًا ملطخة بالدماء

183
00:11:42,252 --> 00:11:46,423
جُرم الجلوس بلا حراك
يعادل من يقوم بضغط الزناد

184
00:11:46,506 --> 00:11:49,926
علينا أن نتصرف حيال الموضوع

185
00:11:55,557 --> 00:11:58,685
وهذا يعني تغيير القانون

186
00:12:44,814 --> 00:12:47,692
(مكتب السيناتور (أوسيتن

187
00:12:47,775 --> 00:12:51,070
أكثر من 500 أتصال منذ مساء اليوم -
من مقاطعتنا؟ -

188
00:12:51,154 --> 00:12:54,866
،هذا لاشيء مقارنةً بالمكاتب الآخرى
فقد تلقى بعضها قرابة الألف

189
00:12:54,949 --> 00:12:57,285
،)مكتب السيناتور (أوستين
سآخذ رسالتك

190
00:13:00,913 --> 00:13:02,207
(فرانسيس)

191
00:13:03,250 --> 00:13:05,377
لا يبنغي لك فعلُ ذلك

192
00:13:06,503 --> 00:13:08,921
لن تقتلني سيجارة واحدة

193
00:13:09,005 --> 00:13:10,715
هل أنهيت قراءتها؟

194
00:13:15,595 --> 00:13:18,431
أجل

195
00:13:19,349 --> 00:13:21,434
لفت انتباهي جزء معيّن

196
00:13:25,147 --> 00:13:31,778
،واتسع الشرخُ بينهما"
"في رواقٌ أقل من عشر ياردات

197
00:13:32,279 --> 00:13:35,240
"لكنها كانت وكأنها الآف الأميال"

198
00:13:35,323 --> 00:13:37,074
"كامل التجهيز والتأثيت"

199
00:13:37,159 --> 00:13:40,953
يكسوه سِجّاد بلشيّ، وسقف مرتفع"
"بين غرفتيّ النوم

200
00:13:42,121 --> 00:13:47,919
تكدّست فيه أشباح كلُ الرؤساء"
"والسيدات الأولى من قبلهم عبر القرون

201
00:13:48,002 --> 00:13:51,881
"أيضًا شبح زواجهم"

202
00:13:51,964 --> 00:13:56,219
،ثلاثون عامًا من الحرب"
"تركتهما ميّتين من داخلهما

203
00:13:56,303 --> 00:13:59,055
"وأماتت الكون من حولهم"

204
00:14:02,642 --> 00:14:04,561
إنه حادّ البصيرة

205
00:14:06,438 --> 00:14:07,897
خارقٌ للطبيعة

206
00:14:13,278 --> 00:14:16,323
حسناً، هذه ليست حقيقتنا
ليس بعد الآن

207
00:14:17,657 --> 00:14:21,328
سيود الناس تصديق هذا حتى ولو كان خاطئًا

208
00:14:22,829 --> 00:14:25,415
ما الذي تعتقد أنه يود تحقيقه؟

209
00:14:28,918 --> 00:14:31,879
،أتى إلى هنا ذات ليلة
بعد أن طلبتُ منكِ أن تستقيلي

210
00:14:33,256 --> 00:14:35,800
وقال بأنه كان مهووسًا

211
00:14:36,634 --> 00:14:38,928
أو لعله أراد العودة إلى هنا

212
00:14:47,645 --> 00:14:49,647
شعرتَ بشيء تجاهه

213
00:14:51,274 --> 00:14:52,859
ربما للحظة

214
00:14:56,613 --> 00:14:59,949
ماذا عنكِ؟ -
كلّا، لا اعتقدُ ذلك -

215
00:15:03,495 --> 00:15:05,037
شعرتُ

216
00:15:07,415 --> 00:15:09,709
شعرتُ وكانه عرف ما بداخلي

217
00:15:13,087 --> 00:15:14,839
أنا أيضًا

218
00:15:38,530 --> 00:15:40,615
(سيد (بارنز

219
00:15:40,698 --> 00:15:43,910
،لم استطع التوقف عن التفكير"
" منذ اتصلت بي

220
00:15:44,411 --> 00:15:45,620
(بشأن (زوي

221
00:15:47,497 --> 00:15:51,000
أعتقدُ أني أريدُ أجابات -
هذا ما أريدهُ أنا أيضًا -

222
00:15:52,168 --> 00:15:57,089
"ما الذي تريدُ معرفته؟" -
أكانَ هناكَ ثمةُ علاقة؟ -

223
00:15:57,757 --> 00:15:59,592
مع (آندروود)؟

224
00:16:01,719 --> 00:16:05,473
،عندما كانت في السابعة عشر
قُبيل تركها للمدرسة

225
00:16:06,724 --> 00:16:08,726
"اكتشفت أنني كنت في علاقة"

226
00:16:10,312 --> 00:16:12,689
"مع مندوبة مبيعات، لشركة أدوية"

227
00:16:13,565 --> 00:16:15,483
"شقراء"
كما تعلم

228
00:16:16,609 --> 00:16:19,321
لا يجبُ أن يعرف بهذا أحد

229
00:16:21,323 --> 00:16:24,784
لا
مالم تكن تودُ ذلك

230
00:16:29,914 --> 00:16:31,999
قلتَ بأنها عرفت

231
00:16:32,083 --> 00:16:36,087
،أمهلتني ثلاثة أيام لأخبر أمها
أو ستقوم

232
00:16:41,008 --> 00:16:42,635
أنا آسف، شربتُ بضعة كؤوس

233
00:16:43,761 --> 00:16:47,098
وهل أخبرتها؟ -
"أجل، أخبرتها" -

234
00:16:47,181 --> 00:16:48,391
بعدها انفصلنا

235
00:16:50,267 --> 00:16:52,812
لم تحادثني (زوي) لمدة طويلة بعد هذا

236
00:16:54,188 --> 00:16:56,023
(أنا لا أعرفُ أي شيء بخصوص(آندروود

237
00:16:57,024 --> 00:17:00,277
أنا آخر شخص قد تخبره بشيء كهذا

238
00:17:04,866 --> 00:17:09,161
أتمنى لو أني بذلت جهدًا أكبر

239
00:17:10,997 --> 00:17:12,957
لأتواصل معها

240
00:17:13,040 --> 00:17:14,751
هل تقود سيارتك، سيد(بارنز)؟

241
00:17:16,127 --> 00:17:17,337
نعم

242
00:17:18,671 --> 00:17:22,174
أكاد أصل البيت -
عليكَ أن تركن جانبًا -

243
00:17:22,258 --> 00:17:24,344
"هل توصّلت إلى أي شيء؟"

244
00:17:24,927 --> 00:17:27,138
"أي شيء تخبرني به؟"

245
00:17:27,221 --> 00:17:30,392
لم يكن لديها الكثير من الأصدقاء في العلن

246
00:17:31,393 --> 00:17:35,563
مِمّا توصلتُ إليه، فلم يكن
لديها أصدقاء مقربون على الإطلاق

247
00:17:36,313 --> 00:17:38,983
" تحدثتُ إلى البعض من جيرانها"

248
00:17:40,151 --> 00:17:42,404
"ولكنّي لم أجد شيئًا حتى الآن"

249
00:17:44,030 --> 00:17:45,197
هل ستفعل؟

250
00:17:46,366 --> 00:17:48,410
في حال وجدت -
أجل، بالطبع، بالطبع -

251
00:17:48,493 --> 00:17:51,120
إذا تذكرّت أي شيء

252
00:17:51,203 --> 00:17:52,372
نعم

253
00:17:59,373 --> 00:18:03,373
"جريدة "وال ستريت تلغراف
الأسلحة والدسائس في البيت الأبيض

254
00:18:17,980 --> 00:18:19,732
إذن ما الذي تفعله هنا؟

255
00:18:19,816 --> 00:18:23,445
،إن كان لديّ مقابلة في البيت الأبيض
(فليس لزامًا عليّ تبرير أفعالي يا (جوليا

256
00:18:23,528 --> 00:18:25,071
هذه الوثيقة قد تنجح

257
00:18:25,655 --> 00:18:28,908
أدركُ ذلك  -
هل تساعدهم؟ -

258
00:18:28,991 --> 00:18:30,493
بالطبع لا

259
00:18:37,875 --> 00:18:40,294
(جوليا) -
(سيدة (آندروود -

260
00:18:40,377 --> 00:18:43,297
آسفة، كنت لأصافحك لكنني
وصلتُ للتو من الركض

261
00:18:43,380 --> 00:18:46,300
اسمعيني، أود أن اقول بأن
مقابلتنا الأخيرة لم تنتتهي على خير

262
00:18:46,342 --> 00:18:50,555
:وهذا بسببي، لقد كنت فظة، ما أود قوله
أتمنى أن تقبلي اعتذاري

263
00:18:50,638 --> 00:18:52,264
تفضلي بالجلوس من فضلك

264
00:18:56,519 --> 00:18:58,730
أسبق وكنتِ في مقر الاقامة؟

265
00:18:58,813 --> 00:19:01,524
ما بحيلتي شيء يرقى ليوصلني إلى هنا

266
00:19:01,608 --> 00:19:03,610
ولا حتى الآف المكالمات من الكونغرس

267
00:19:03,693 --> 00:19:06,488
في الحقية 84 ألفًا في أقل من 24 ساعة

268
00:19:07,071 --> 00:19:08,948
ولكن لندع هذا جانبًا للوقت الحالي

269
00:19:09,031 --> 00:19:11,242
ولنتحدث عن صديقك الطيب -
من؟ -

270
00:19:11,325 --> 00:19:14,746
(السيناتور (اوستين -
لقد أخبرني، نائب الرئيس -

271
00:19:14,829 --> 00:19:16,581
ليس نائب الرئيس فحسب

272
00:19:16,664 --> 00:19:19,792
أخبرتني بأنه ليس عليّ أن أدعم الوثيقة

273
00:19:19,876 --> 00:19:21,753
نعم، ولكن يومًا واحدًا كفيلٌ
(بتغيير الكثير، (دين

274
00:19:21,836 --> 00:19:25,214
لم نكن نعلم بأنه سيكون هناك تغيّرات كهذه

275
00:19:25,297 --> 00:19:28,676
،جوليا ميلمان) تترصدني)
حتى لكوني معك في غرفة واحدة

276
00:19:28,760 --> 00:19:30,386
هل أخبرتها؟

277
00:19:31,178 --> 00:19:33,180
اضطررتُ لذلك -
(ربّاه يا (دين -

278
00:19:33,264 --> 00:19:34,891
،لم يكن لدي خيار سوى هذا
أو أن أحصل على عدو مدى الحياة

279
00:19:34,974 --> 00:19:36,851
تبدو مستاءة، لكني أعتقد بأنها ستتعافى

280
00:19:36,934 --> 00:19:39,479
إلا أن جعلتني أُقر إغلاق
موضوع الأسلحة ومنافذ الأنترنت

281
00:19:39,562 --> 00:19:40,730
عندها ستصبح هائجة

282
00:19:40,813 --> 00:19:43,816
لم يكن (دين) ليفعل ذلك
لقد موّلنا حملاته بالملايين

283
00:19:43,900 --> 00:19:45,652
والآن لم يعد بحاجتك بعد الآن

284
00:19:45,735 --> 00:19:48,905
أتحاولين تهديدي؟
لأرغامنا على التراجع؟

285
00:19:48,988 --> 00:19:50,615
لا، لديّ عرضٌ لكِ

286
00:19:50,698 --> 00:19:55,119
،أوهايو) ولاية صعبة على الديمقراطيين)
ولقد كانت (جوليا) طيبةً نحوي

287
00:19:55,202 --> 00:20:00,374
،الولاء شيءٌ مهم، أنا أفهم ذلك
ولكن الآن يحب أن يكون ولائك لي

288
00:20:00,457 --> 00:20:02,084
لا يمكنني فعلها

289
00:20:02,669 --> 00:20:04,086
حسناً، علينا إذن إلغاء الاعلان

290
00:20:04,170 --> 00:20:05,713
سأجدُ شخصًا آخر ليكون نائبي

291
00:20:05,797 --> 00:20:08,465
لا، أعني أنه ليس بأمكاني دعم هذه الوثيقة

292
00:20:08,550 --> 00:20:11,594
،ولكن كما ترى
فالأمران متصلان ببعضهما الآن

293
00:20:12,094 --> 00:20:15,139
لذا، هل أنت في القائمة أم لا؟

294
00:20:15,222 --> 00:20:18,518
،ولكن ماذا لو تم إقرار الوثيقة في البيت الأبيض
وتم رفضها في مجلس الشيوخ

295
00:20:18,601 --> 00:20:20,311
مقابل ماذا؟

296
00:20:21,145 --> 00:20:23,898
تقنعين السيناتور بالانسحاب

297
00:20:25,066 --> 00:20:28,027
،الآن، القيادة تريده هو
ولكننا لعبنا باتقان

298
00:20:28,110 --> 00:20:32,114
،)لكنني أنا والرئيس نريد (كاثي دورانت
فهي مرشح أقوى بكثير

299
00:20:32,198 --> 00:20:34,408
أنت مستعده للتخلي عن وثيقتك؟

300
00:20:34,491 --> 00:20:37,119
،)لو اضطررت للاختيار بين هزم (كونوي
أو هزمك أنتِ

301
00:20:37,203 --> 00:20:38,495
فهذا ليس خيارًا صعبًا

302
00:20:40,081 --> 00:20:42,875
سبق وأخبرتُ(دين) بأني
سأعيش معه لكونه نائب الرئيس

303
00:20:42,959 --> 00:20:44,126
فكيف لي أن أخلف وعدي؟

304
00:20:44,794 --> 00:20:46,462
تابعي نشرة الأخبار في الغد

305
00:20:46,546 --> 00:20:48,130
لقد أحسنت الأختيار

306
00:20:48,214 --> 00:20:50,049
آملُ ذلك -
حسناً، لا تأمل ذلك، تأكد من ذلك -

307
00:20:50,132 --> 00:20:53,720
سأجعل (سيث) يرسل إليك نسخة من الخطاب

308
00:20:55,137 --> 00:20:56,973
،بأمكانكِ مرافقة السيناتور للخارج الآن
شكرًا لكِ

309
00:20:57,056 --> 00:20:58,349
أمركَ سيدي

310
00:22:08,795 --> 00:22:11,673
أنا آسف -
لا بأس، ادخل -

311
00:22:16,260 --> 00:22:19,889
ماذا قال؟ -
سيفعلها، ماذا قالت؟ -

312
00:22:19,972 --> 00:22:21,974
بأنها ستفكر في الأمر

313
00:22:22,058 --> 00:22:24,476
ما مدى تأكدنا من أنها لن تبوح لها بخططنا؟

314
00:22:24,560 --> 00:22:25,770
،أخبرتها بأنها لو فعلت

315
00:22:25,853 --> 00:22:27,814
فسنعمل ما بوسعنا لتمرير
الوثيقة في مجلس الشيوخ

316
00:22:28,815 --> 00:22:30,482
هلا ناولتني المنشفة، من فضلك؟

317
00:22:51,963 --> 00:22:55,091
(يد (ميتشوم -
ماذا؟ -

318
00:22:58,135 --> 00:23:02,639
رسمتها على الحائط في
الطابق الأرضيّ منذ مدّة

319
00:23:03,640 --> 00:23:06,477
لقد تم طلاؤها، لا عليكِ

320
00:23:06,560 --> 00:23:09,188
(فرانسيس)، لقد كنتُ أفكر بشأن آل (يايتز)

321
00:23:10,857 --> 00:23:12,358
آل (كوونواي) لديهم كل شيء

322
00:23:12,441 --> 00:23:16,070
لديهم أطفال، فيديوهات، تويتر

323
00:23:17,488 --> 00:23:20,241
هناكَ ثلةٌ قليلة مِمّن يفهموننا

324
00:23:20,324 --> 00:23:22,493
ميتشوم) كان أحدهم)

325
00:23:24,453 --> 00:23:25,830
وتوم) أيضًا)

326
00:23:41,262 --> 00:23:42,764
ثمانية

327
00:23:46,725 --> 00:23:48,770
سبعة، رائع

328
00:23:52,771 --> 00:23:54,771
"(الدكتور (اوغست)- الشقة (1"
" (إي فلاهرتي)- الشقة (2)"
" (فاير كي جورج)- الشقة (3)"

329
00:24:01,448 --> 00:24:03,492
السيد صاحب البزّات الفخمة

330
00:24:09,832 --> 00:24:13,627
وصاحبُ الأحذية الراقية
اذهب، اذهب

331
00:24:13,710 --> 00:24:15,171
!اذهب -
هل أنتِ جائعة؟ -

332
00:24:15,671 --> 00:24:18,757
لا أريدُ مالًا، عليكَ أن تذهب
أنتَ ومالك، اذهب

333
00:24:20,092 --> 00:24:22,452
سأتصلُ بالشرطة -
حسناً، حسناً -

334
00:24:22,511 --> 00:24:23,846
الشرطة، الآن -
لا بأس، لا بأس  -

335
00:24:23,930 --> 00:24:25,890
سأتصلُ بالشرطة -
حسناً، لا بأس -

336
00:24:30,561 --> 00:24:31,770
سيدتي

337
00:24:34,941 --> 00:24:36,067
(أنا الضابط (توم

338
00:24:40,446 --> 00:24:42,239
هل اتصلتِ بي؟

339
00:24:44,575 --> 00:24:46,368
كان هنا رجل

340
00:24:47,369 --> 00:24:50,789
شخصٌ سيءٌ للغاية

341
00:24:50,873 --> 00:24:54,085
أتعيشين في هذا الحي؟ -
لثلاثةِ وثلاثين عامًا -

342
00:24:55,752 --> 00:24:58,547
ثلاثة وثلاثون

343
00:24:58,630 --> 00:25:01,300
أسبق ورأيتِ هذا الشخص
السيء في الحي؟

344
00:25:02,593 --> 00:25:05,137
أسبق ورأيتِ هذا الشخص
السيء في الحي؟

345
00:25:08,765 --> 00:25:10,601
حسناً

346
00:25:10,684 --> 00:25:14,105
ماذا عن هذه المرأة؟
أسبق ورأيتِها هنا؟

347
00:25:15,522 --> 00:25:17,691
جميلة -
نعم، نعم، إنها كذلك -

348
00:25:18,775 --> 00:25:20,027
!فاسقة

349
00:25:22,071 --> 00:25:24,115
!اذهب من هنا -
لِمَ تقولين هذا؟ -

350
00:25:24,198 --> 00:25:26,242
اذهب من هنا، اذهب من هنا -
لِمَ تقولين هذا؟ أخبريني -

351
00:25:26,325 --> 00:25:28,953
،)أخبري الضابط (توم
لِمَ نعتِها بهذا اللفظ؟

352
00:25:29,036 --> 00:25:30,997
!اذهب من هنا

353
00:25:34,917 --> 00:25:37,794
شيّدتها بنفسي، أنا وولدي

354
00:25:37,879 --> 00:25:40,131
سينضم لـ(الكابتين) في الربيع القادم

355
00:25:41,048 --> 00:25:42,049
التسلّق الحر

356
00:25:42,967 --> 00:25:47,429
أُفضّل الترشّح لمنصب الرئيس
عن أن أتسلق منحدرًا بلا حبل أمان

357
00:25:48,514 --> 00:25:50,849
بالمناسبة، كيف لم تعرف الصحافة بأنك هنا؟

358
00:25:50,933 --> 00:25:51,934
مثلُكَ تمامًا أيها الجنرال

359
00:25:52,018 --> 00:25:55,062
،آخذ أيام الأحد إجازة
لأقضي بعض الوقت مع العائلة والأصدقاء

360
00:25:55,146 --> 00:25:57,023
أو لأكسب أصدقاء جُدد

361
00:25:57,689 --> 00:26:00,902
،أسمعني حضرة الحاكم
أعلم أنك لا تزال تريد مني أن أستقيل

362
00:26:00,985 --> 00:26:02,904
ولكنني كنتُ مخطئًا لتوعّدي بذلك

363
00:26:02,987 --> 00:26:06,157
أخبرني (دراير) بأن (آيكو) استولوا
على حقل نفط آخر هذا الأسبوع

364
00:26:07,699 --> 00:26:08,825
إنهم يتنامون

365
00:26:09,368 --> 00:26:11,008
يشاركك (دراير) الكثير، أليس كذلك؟

366
00:26:11,078 --> 00:26:13,455
وهذا يحدثُ خلال نوبتك أيها الجنرال

367
00:26:15,624 --> 00:26:18,794
،الرئيس لا يتصرّف حيال الأمر
ولا يمكنك أن ترغمه على فعل ذلك

368
00:26:20,004 --> 00:26:22,298
ما دمتُ في منصبك

369
00:26:23,340 --> 00:26:27,303
،لكنكَ أن قدمتَ استقالتك
فاني أعدكَ بأن الأمر لن يطول

370
00:26:28,512 --> 00:26:32,224
،بمجرد أن أدخل حقل السياسة
فلا مجال لي للتراجع عن ذلك

371
00:26:32,308 --> 00:26:34,226
أنا لا أقصدُ أن تعود للخدمة

372
00:26:35,937 --> 00:26:39,106
أنا أنتوي أن أجعلكَ نائبي

373
00:26:41,608 --> 00:26:43,110
شكرًا لك

374
00:26:43,694 --> 00:26:47,281
هل قرأته؟ -
مجرّد مقتطفات، إنه جبّار  -

375
00:26:47,364 --> 00:26:50,867
،وسيثير الكثير من الجدل
وافقي، وسأريكِ كيف

376
00:26:50,952 --> 00:26:52,453
(لن يسمحون لي في صحيفة (التلغراف

377
00:26:52,536 --> 00:26:55,664
كلانا ننتمي لنفس الشركة الأم -
لا يهم -

378
00:26:55,747 --> 00:26:57,166
القوانين صارمة فيما يتعلّق بالجمع بين وظيفتين

379
00:26:57,249 --> 00:26:59,710
لا يهم، فوالدي ضمن مجلس الادارة

380
00:26:59,793 --> 00:27:01,503
أتصال واحد منه إلى رئيس التحرير

381
00:27:01,587 --> 00:27:05,007
هناكَ الكثير مِمّن سيتفاجئ بفعل هذا

382
00:27:05,091 --> 00:27:07,009
ليس إن كانوا يعرفونك عن قرب

383
00:27:07,926 --> 00:27:12,014
مراسلي الجديد للأنتخابات، قال بأنه رآك
(تتسللين من مقطورة الحملة مع (يايتس

384
00:27:12,098 --> 00:27:15,517
،سيفتحُ (يايتس) قلبه لكِ
أنا على ثقة بأنكِ تعرفين على أي وتر تضغطين

385
00:27:16,102 --> 00:27:17,644
إنه تضارب مصالح

386
00:27:19,896 --> 00:27:21,857
أراني أبي المقال الذي كتبته

387
00:27:22,774 --> 00:27:26,153
ذاكَ الذي لم يُطبع لأنكِ وصفته بالطاغية

388
00:27:26,862 --> 00:27:29,240
،البعض منّا شيّد حياته الوظيفية على السمعة

389
00:27:29,323 --> 00:27:31,700
،على عكس البعض
ممن يعطهم آبائهم صُحف يلهون بها

390
00:27:31,783 --> 00:27:34,411
أو بأقامة علاقات مع زملاء
دراستهم القدامى، أليس كذلك؟

391
00:27:35,162 --> 00:27:36,872
سمعتُ بالأمر كله من قبل

392
00:27:37,623 --> 00:27:41,127
ربما لا أروقُ لكِ، ربما حتى
آل (كوونواي) لا يروقون لكٍ أيضًا

393
00:27:41,210 --> 00:27:45,672
ولكنني أعتقد بأنك تستسيغين ذلك
(أكثر من أربع سنوات من حكم (آندروود

394
00:27:48,675 --> 00:27:51,303
حسناً، كتاباتك رائعة  -
أعلم -

395
00:27:53,014 --> 00:27:54,723
لكنّها ليست جيدةً بما فيه الكفاية
لرئيس عنيف الشخصية

396
00:27:54,806 --> 00:27:58,352
حسناً، إنها جيدة بما فيه الكفاية
لتوصلني إلى هذه الغرفة

397
00:27:59,270 --> 00:28:03,274
ظننتُ بأن (فرانسيس) أوضح لك جيدًا
بأنه ليس من مصلحتك أن تتحدانا

398
00:28:03,357 --> 00:28:06,902
أجل، توعّدني بأنه سيخبر العالم
(بأني لستُ من ألّف (العقرب

399
00:28:08,112 --> 00:28:13,075
آملُ أن تتفهم بأننا لا يمكن أن نسمح لك
أن تطبع الكتاب قبل الانتخابات

400
00:28:13,159 --> 00:28:14,285
أعلم

401
00:28:16,453 --> 00:28:17,996
فلم أردتَ هذه المقابلة إذن؟

402
00:28:20,499 --> 00:28:21,917
لأحصل على نهاية للكتاب

403
00:28:23,460 --> 00:28:27,048
،لديّ واحدة أستطيع التعايش معها
لكنها ليست التي أحب

404
00:28:27,131 --> 00:28:30,426
ألِأنها زائفة؟ -
حسناً، من الحقيقي أنكٍ غادرتِ  -

405
00:28:31,343 --> 00:28:33,387
لو كنتُ غادرت، لما كنتُ هنا

406
00:28:33,470 --> 00:28:34,888
لا أصدق ولو لوهلةٍ واحدة

407
00:28:34,971 --> 00:28:37,891
،بأنكِ غادرتِ لزيارة والدتكِ
لانها كانت مريضة

408
00:28:37,974 --> 00:28:38,975
ولِمَ ذلك؟

409
00:28:39,060 --> 00:28:40,977
لأنكِ لم يسبق وأن ذكرتها لي

410
00:28:43,064 --> 00:28:46,025
،وفي بعض الأحيان
عدمُ القول، ينبئكَ عن الكثير

411
00:28:47,776 --> 00:28:49,611
حسناً، ماذا لو كانت القصة
،لا تدور حول كيف غادرت

412
00:28:49,695 --> 00:28:52,031
بل حول كيف عادت

413
00:28:53,282 --> 00:28:56,910
وجودكِ هنا لا يعني كونُكِ هنا

414
00:28:57,828 --> 00:28:59,496
حسناً، ألا تودُ أن تعرف؟

415
00:29:02,791 --> 00:29:04,376
ألا تريدُ نهايتك؟

416
00:29:07,421 --> 00:29:09,048
هل ستخبرينني عن الأمر؟

417
00:29:10,091 --> 00:29:13,052
عنكما أنتما الأثنين؟
بدون كذب

418
00:29:13,135 --> 00:29:15,512
لا، لن أخبركَ بأي شيء

419
00:29:16,513 --> 00:29:18,724
،ادرك الأمر بنفسك
كما فعلت من قبل

420
00:29:19,891 --> 00:29:23,019
،لكن الفرق هذه المرة
بأن كل شيء ستراه سيكون ملكك

421
00:29:23,979 --> 00:29:25,856
وفي المقابل نريد منكَ شيئًا ما

422
00:29:25,939 --> 00:29:30,236
خطابات
نريدُ شخصًا يعرفنا

423
00:29:30,319 --> 00:29:31,862
ويعرف كيف يعبّر عنّا

424
00:29:33,447 --> 00:29:35,282
كاتب خطابات؟
هل تمزحين؟

425
00:29:35,366 --> 00:29:38,494
إنها الطريقة الوحيدة لتبرير وجودك معنا

426
00:29:38,577 --> 00:29:40,079
في حال سألت الصحافة

427
00:29:40,162 --> 00:29:43,207
فأنتِ تريدين مراقبتي إذن

428
00:29:43,874 --> 00:29:46,293
حسناً، أظن أن الأمر عادل، ماذا عنك؟

429
00:29:46,918 --> 00:29:48,962
إن كنتَ ستراقبنا؟

430
00:29:50,839 --> 00:29:54,510
أمهلنا أسبوعًا، وسنمنحكَ يومًا

431
00:30:00,766 --> 00:30:05,354
،لقد حصل هنا
في هذه البقعة بالضبط

432
00:30:05,437 --> 00:30:10,442
هُنا حيث أصبتُ بعيارين ناريين
من بندقية غير مصرّحة

433
00:30:11,902 --> 00:30:17,574
،)عضو الخدمة السرّية (إدوارد ميشيم
جنديّ البحريّة وصديقي

434
00:30:17,658 --> 00:30:22,163
قضى نحبه بالرصاصات من البندقيّة عينها

435
00:30:23,789 --> 00:30:31,338
التأييد العام لمشروع السيدة الأولى
"الخاصّ بـ"وثيقة فحص الخلفيّات الشامل

436
00:30:31,422 --> 00:30:35,134
تم عزلهُ في الأيام القليلة الماضية

437
00:30:35,217 --> 00:30:38,887
سمعنا الآلاف والآلاف من الأصوات

438
00:30:38,970 --> 00:30:44,685
واليوم، نودُ إضافة صوت آخر إلى هذه المجموعة

439
00:30:44,768 --> 00:30:49,190
،وإنه لصوتٌ قويّ
(إنه السيناتور (دين اوستين) من (أوهايو

440
00:30:53,527 --> 00:30:54,861
شكرًا لك سيادة الرئيس

441
00:30:56,905 --> 00:30:59,991
لقد كنتُ عضوًا في "رابطة البندقية
الأمريكية" منذ كنتُ مراهقًا

442
00:31:00,075 --> 00:31:03,119
ولطالما كنتُ مؤيدًا عنيدًا لحريّة امتلاك السلاح

443
00:31:03,662 --> 00:31:05,497
لكنني اليوم أود إبداء تأييدي القوي

444
00:31:05,581 --> 00:31:07,833
لوثيقة السيدة الأولى

445
00:31:09,210 --> 00:31:11,253
تفضّل

446
00:31:11,337 --> 00:31:14,798
دعني أطرحُ عليكَ سؤالًا أخر -
لقد أخبرتك يا رجل -

447
00:31:14,881 --> 00:31:16,425
أن قلت بأنها كانت تعيش
في الحيّ، فأنا أصدقك

448
00:31:16,508 --> 00:31:17,593
لكن ليس من الضروري بأنها تحبُ البيتزا

449
00:31:17,676 --> 00:31:19,261
لأني لم يسبق وأن رأيتُ وجهها مطلقًا

450
00:31:19,345 --> 00:31:21,388
،ليس هي
(ماذا عن الرئيس (آندروود

451
00:31:21,472 --> 00:31:23,599
رباه، لا يمكنني أن أفلت من هذا الرجل

452
00:31:23,682 --> 00:31:27,311
،اتصلت زوجته للتو
التسجيل بشأن الأسلحة

453
00:31:27,394 --> 00:31:29,313
لم يسبق وأن رأيته في الحي؟

454
00:31:29,396 --> 00:31:30,606
بلى، طوال الوقت

455
00:31:30,689 --> 00:31:33,317
،)برفقة ملكة (انجلترا
(ليالي الجمعة بعد (البولينغ

456
00:31:33,400 --> 00:31:34,985
ماذا عندما كان لا يزال في الكونغرس

457
00:31:35,777 --> 00:31:37,404
كلّا، ولا مرّة

458
00:31:37,488 --> 00:31:39,168
،كنتُ لأتذكر ذلك
فأنا لا أنسى وجهًا مألوفًا

459
00:31:41,575 --> 00:31:43,034
صلصة الجبن؟ -
إنها هناك -

460
00:31:51,293 --> 00:31:53,254
ولكنني سبق ورأيتُ هذا
الشخص مرّات عديدة

461
00:31:54,463 --> 00:31:56,298
السيناتور؟ -
لا، لا، الشخص الميّت؟ -

462
00:31:56,382 --> 00:31:57,841
عميل الخدمة السرّية

463
00:32:08,310 --> 00:32:10,145
رأيته هنا؟

464
00:32:10,229 --> 00:32:12,898
أجل، منذ فترة
اعتاد شراء القهوة

465
00:32:12,981 --> 00:32:14,941
لم يسبق وأن ابتاع بيتزا، قهوة فقط

466
00:32:18,069 --> 00:32:22,198
هل أنت متأكد؟ -
نعم، أخبرتك، أنا لا أنسى وجهًا مألوفًا -

467
00:32:28,414 --> 00:32:34,461
،تحرّكت عجلات السيارة"
"وبغضون ثوانٍ، كانت (واشنطن) قد اختفت

468
00:32:34,545 --> 00:32:39,215
"تلاشت تحت  غطاء من الضباب والدخان"

469
00:32:39,300 --> 00:32:41,552
"كانت جبهتها ملاصقة للنافذة"

470
00:32:41,635 --> 00:32:45,264
عندما تخيّلت بأنه لا بُد وأن هذا المنظر"
" كان بالضبط هو ذاته

471
00:32:45,347 --> 00:32:48,475
منذُ الآف السنين عندما سطعتٍ"
" الشمس بنورها على السحاب

472
00:32:48,559 --> 00:32:51,728
"ولم يكن في الأسفل سوى مستنقع"

473
00:32:51,812 --> 00:32:55,899
،من على هذا العلوُ، ومن هذا المنظر"
"كان بأمكانها التواجد حيثُ شاءت

474
00:32:55,982 --> 00:33:00,612
ولكنَّ الأمر المهم، هو أنها كانت "
"في كل مكان عدى هناك

475
00:33:01,863 --> 00:33:04,325
أتريد واحدًا آخر؟ -
نعم -

476
00:33:28,932 --> 00:33:30,642
هل قال لماذا؟

477
00:33:32,769 --> 00:33:34,480
(حسناً، شكرًا لكِ، (دانا

478
00:33:35,439 --> 00:33:36,690
(انسحب (يايتس

479
00:33:36,773 --> 00:33:38,817
(قال بأنه توصّل إلى اتفاق مع آل(آندروود

480
00:33:38,900 --> 00:33:40,736
لقد كان يتلاعب بنا ضد بعضنا

481
00:33:41,737 --> 00:33:43,447
لا يزال بأمكاننا تسريب المقتطفات

482
00:33:46,241 --> 00:33:49,077
،الأمر خطرٌ جدًا
إن أفلتنا بالأمر، عظيم

483
00:33:49,160 --> 00:33:53,582
لكن إن لم ننجح، فسنصبح
فرصة مواتية للكتاب للعبث معنا

484
00:33:53,665 --> 00:33:54,791
الأمر لا يستحق المخاطرة

485
00:33:54,875 --> 00:33:58,169
أتصدقُ بوجود خلاف بينهم؟

486
00:33:59,087 --> 00:34:00,130
من يدري؟

487
00:34:00,213 --> 00:34:03,509
لقد أحببتُ ذلك الكتاب

488
00:34:03,592 --> 00:34:07,471
أتمنى أن أقرأ بقيته  -
"كرهتُ "العقرب -

489
00:34:08,680 --> 00:34:11,517
لقد كان رائعًا -
إنه مجرّد تفاهات -

490
00:34:11,600 --> 00:34:14,144
ما السبب؟ -
البطل شخصٌ جبان -

491
00:34:14,728 --> 00:34:18,106
ويل) أنت تعرف أني أكره هذه اللفظة ) -
إنه كذلك -

492
00:34:18,189 --> 00:34:20,984
،سمح لأعز أصدقائه بأن يقتل نفسه
ولم يقم بشيء

493
00:34:21,067 --> 00:34:23,695
،لقد كان يتألّم
كان سيموت على أي حال

494
00:34:23,779 --> 00:34:25,739
لا يهم، فهو جديرُ بالازداء

495
00:34:25,822 --> 00:34:28,199
أعتقد أنه كان شجاعًا، هو وصديقه

496
00:34:28,283 --> 00:34:30,118
وأعتقدُ بأن (يايتس) كان شجاعًا ليكتب ذلك

497
00:34:30,201 --> 00:34:33,830
،لكن الشجاعة تعني عدم الاستسلام
أن تقاتل، مهما كانت الظروف

498
00:34:39,628 --> 00:34:42,130
إذن، فـ(كايت بلادوين) كانت تعرف
ما إذا كان (يايتس) متورط؟

499
00:34:42,213 --> 00:34:44,466
أجل، كانت (دانا) تعطيها 20 ألف كلمة

500
00:34:45,592 --> 00:34:46,760
أعتقدُ أنه يمكننا تغيير الكفّة

501
00:34:47,719 --> 00:34:48,720
كيف؟

502
00:34:49,388 --> 00:34:50,972
اتصلي بها

503
00:34:55,351 --> 00:34:59,481
(جوليا) -
أوليفيا)، لم أكن أعرف بأنكِ في المدينة) -

504
00:34:59,565 --> 00:35:00,885
مجرد زيارة خاطفة

505
00:35:00,941 --> 00:35:03,621
،فأنا افتقدُ النظر إلى (دين) أحيانًا
لا تخبريه بذلك

506
00:35:03,652 --> 00:35:05,737
هل تسمحين بتركنا وحدنا لدقائق؟ -
لا، يجب أن تبقى -

507
00:35:05,821 --> 00:35:07,155
أنا أدري أن لديكم بعض الأشياء لتناقشوها

508
00:35:07,238 --> 00:35:09,074
أشياء كانسحاب زوجك من قائمة الترشّح

509
00:35:10,701 --> 00:35:13,203
أهذا سبب تواجدها بالمدينة، اليس كذلك؟
من أجل الاعلان

510
00:35:13,286 --> 00:35:15,581
لا بد وأن المؤتمر الصفحي قد فاجأكِ

511
00:35:15,664 --> 00:35:17,082
لكن الرئيس لم يكن يشأ بأن تعرفي

512
00:35:17,165 --> 00:35:20,168
ظنّ بأنكِ قد تنظمين احتجاج -
لقد كان محق، كنت لأفعل ذلك -

513
00:35:20,251 --> 00:35:23,129
اقتضت خطتي بأن نجلس
ونتحدث بشأن الأمر قبل الإعلان

514
00:35:23,213 --> 00:35:24,756
لن يكون هناك أي إعلان

515
00:35:25,549 --> 00:35:27,634
لا يمكنكِ التملص من هذا

516
00:35:27,718 --> 00:35:31,179
لقد أنفقنا أكثر من 20 مليون دولار
لزوجكِ مذ كان لا يزال مبتدءًا

517
00:35:31,262 --> 00:35:33,807
هذا يعطيني كل الحق لأفعل ما اريد

518
00:35:33,890 --> 00:35:36,101
تحلّي ببعض الأخلاق -
أرجوكٍ يا عزيزتي -

519
00:35:36,184 --> 00:35:39,062
كلّا، هذا كلُ ما أردنا

520
00:35:39,980 --> 00:35:42,232
كل ما عملنا لأجله -
(عندما يخسر (آندروود -

521
00:35:42,315 --> 00:35:45,276
فستقضي بعدها عامين تحاول
صد هجوم من خصوم اساسيين

522
00:35:45,360 --> 00:35:48,864
كل فرد من أعضائنا الـ200 ألف
في (أوهايو) سنقلبون ضدّك

523
00:35:48,947 --> 00:35:52,868
،وفي الوقت الذي ستخسر منصبك
ستكون مؤسسة (اوليفيا) القانونية قد تعطّلت

524
00:35:52,951 --> 00:35:56,246
لا تنسي بأننا نحنُ من أعطيناكِ كل عملائك

525
00:35:58,707 --> 00:36:01,167
،لقد أرتعدت فرائصه
ماذا كنت لأفعل؟

526
00:36:01,251 --> 00:36:02,961
قم باقناعه للعدول عن رأيه

527
00:36:03,044 --> 00:36:05,631
،رفض الأنصات إليّ
قال بأن "رابطة البندقية الأمريكية" انتقدوه بحدّة

528
00:36:05,714 --> 00:36:07,434
هذا لأنك جعلته يقوم بالمؤتمر الصحفي

529
00:36:07,466 --> 00:36:10,886
،لا، هذا كانت فكرته هو
أخبرته بأن يبقى بعيدًا عن الأعين

530
00:36:10,969 --> 00:36:12,971
،لكنّه قال بأنه أهلًا لها
أراد أن يكون حاضرًا

531
00:36:13,054 --> 00:36:17,934
كانت الفكرة بأن نوازن القائمة -
(حسناً، لا نستطيع فعل شيء بخصوص (أوستين -

532
00:36:18,018 --> 00:36:20,311
السؤال الآن هو من سيحل محله؟

533
00:36:20,395 --> 00:36:21,980
ما رأيكم بأن نعود إلى القائمة؟

534
00:36:22,063 --> 00:36:24,816
لقد كان مناسبًا، لكني لست متحمسًا
بشأن أحد آخر في تلك القائمة

535
00:36:24,900 --> 00:36:27,318
دعونا لا نرجع إلى نقطة البداية سيدي الرئيس

536
00:36:27,402 --> 00:36:28,945
لدينا قائمة رائعة

537
00:36:29,029 --> 00:36:30,469
الأسماء التي في القائمة هي محلُ اتفاق للجميع

538
00:36:30,531 --> 00:36:31,990
إنه منطق سليم

539
00:36:33,033 --> 00:36:37,412
المشكلة بشأن المنطق السليم هو أنه عام جدًا

540
00:36:38,329 --> 00:36:40,666
لدينا خيار أفضل

541
00:36:40,749 --> 00:36:42,000
من؟

542
00:36:43,919 --> 00:36:45,045
(كاثي دورنت)

543
00:36:45,128 --> 00:36:48,381
لويزيانا) ليست ولاية  متقلّبة، اعي ذلك)

544
00:36:48,464 --> 00:36:52,302
،لكنّها لا تزال هامةً وطنية
وستساعدنا لضمان أصوات النساء

545
00:36:52,385 --> 00:36:54,596
كما أنني أثق بها

546
00:36:55,722 --> 00:36:57,057
ماذا بشأن الأسلحة؟

547
00:36:57,140 --> 00:36:58,684
لا أظن بأنها سبق وأن كانت في موقف قوة

548
00:36:58,767 --> 00:37:01,186
،والأفضل من ذلك
أنها لم تنبس بكلمة حيال الموضوع

549
00:37:01,269 --> 00:37:02,604
لقد تحققنا من الأمر

550
00:37:07,568 --> 00:37:09,444
تروق لي -
وأنا كذلك -

551
00:37:10,403 --> 00:37:12,864
لكن لديّ فكرة أخرى -
من؟ -

552
00:37:12,948 --> 00:37:14,449
ليس "من" بل "كيف"؟

553
00:37:15,366 --> 00:37:20,246
،لا أعتقد بأنه من المناسب أن اختارها أنا
أعتقد أن من الأفضل أن يختارها الحزب

554
00:37:21,540 --> 00:37:23,542
لا أظن أن اللقاء العام فكرة حسنة

555
00:37:23,625 --> 00:37:25,877
اسمع يا (بوب) دعنا

556
00:37:27,796 --> 00:37:33,009
دعونا نواجه حقيقة أن صحتي
ستمثل عائقًا كبيرًا بالنسبة لنا

557
00:37:33,093 --> 00:37:38,014
،لا يهم من سيصبح نائبي
ففي نهاية المطاف يُحتمل أن يصبح هو الرئيس

558
00:37:38,098 --> 00:37:40,225
والآن، هذا

559
00:37:40,308 --> 00:37:42,393
خيار  لا أودُ حتى أن أقيس أبعاده

560
00:37:42,477 --> 00:37:43,770
لكن لا يمكننا أيضًا اغفاله

561
00:37:43,854 --> 00:37:48,900
،وطالما الأمر بهذه الأهمية
فلِمَ لا ندع الحزب هو من يقرر؟

562
00:37:49,568 --> 00:37:50,861
وبهذا سيتسنى للجميع المشاركة

563
00:37:50,944 --> 00:37:53,363
لا، لا
نحنُ من سيجعل (كاثي) تفوز

564
00:37:53,446 --> 00:37:55,574
لكننا سنجعل الأمر يبدو
وكأن الحزب هو من اختارها

565
00:37:55,657 --> 00:37:58,994
،تأملوا التغطية الإعلامية التي سيحظى به
سنستولي على كافة الأخبار

566
00:37:59,077 --> 00:38:01,121
تريدُ تحويل اللقاء إلى سيرك

567
00:38:01,204 --> 00:38:03,749
(لست متأكدًا يا (بوب
ما إن كنتَ قد لاحظت أم لا

568
00:38:03,832 --> 00:38:07,502
،ولكن السياسية ليست سوى مسرح
إنها عالم من المسرح والاستعراضات

569
00:38:07,586 --> 00:38:10,130
لذا دعنا نعطي المدينة أفضل استعراض

570
00:38:10,964 --> 00:38:12,257
عظيم

571
00:38:12,340 --> 00:38:13,967
هلّا قمتَ بتحية عسكرية، حضرة الجنرال؟

572
00:38:19,097 --> 00:38:21,516
غير مسموحٍ لأعضاء الجيش ممّن
لا يزال في الخدمة بالتحدث إلى الصحافة

573
00:38:21,600 --> 00:38:24,102
لقد قدّم استقالته صباح اليوم

574
00:38:24,185 --> 00:38:25,478
أنتِ تمزحين

575
00:38:25,561 --> 00:38:28,690
وسنغطي الاعلام بالأخبار العاجلة
ما أن يقبل الرئيس الاستقالة

576
00:38:29,399 --> 00:38:32,110
أحداثٌ كهذه لا تتكرر كل شهر، أليس كذلك؟

577
00:38:32,193 --> 00:38:35,571
سينفجر هاتفه من كثرة الاتصالات -
لكننا نحنُ من سيحصل على الحصريّة -

578
00:38:37,532 --> 00:38:40,535
(آسفة بشأن (توم -
لستُ متأسفة -

579
00:38:41,912 --> 00:38:43,538
شكرًا لك، جنرال

580
00:38:48,418 --> 00:38:50,879
،صباح الخير حضرة الجنرال
(كيت بالدوين)

581
00:38:52,172 --> 00:38:53,506
هلّا بدأنا؟

582
00:38:54,424 --> 00:38:58,762
إذن، فكما هو واضح، الموضوع الرئيسي
الذي ستركز عليه السيدة (آندروود) هو الأسلحة

583
00:38:58,845 --> 00:39:00,685
لدينا مواضيع للنقاش
كنا نعملُ عليها

584
00:39:00,722 --> 00:39:02,891
لذا فنحنُ نريد -
أعتذر، أهناكَ ماء؟ -

585
00:39:03,725 --> 00:39:05,060
نعم

586
00:39:08,396 --> 00:39:09,898
أشعر ببعض الدواخ من آثار الشراب

587
00:39:13,234 --> 00:39:15,236
على الأقل فقد صحوتُ من سكرتي

588
00:39:16,988 --> 00:39:18,156
أتريدين ماء؟

589
00:39:18,824 --> 00:39:20,366
لا نحنُ على مايرام

590
00:39:20,450 --> 00:39:21,827
لا بأس

591
00:39:23,369 --> 00:39:25,288
إذن

592
00:39:25,371 --> 00:39:26,873
لننتقل إلى مواضيع النقاش

593
00:39:28,541 --> 00:39:30,794
ما الامر؟

594
00:39:40,136 --> 00:39:42,638
اعذروني لبعض الوقت أيها السادة

595
00:39:45,892 --> 00:39:49,813
ما أريد التركيز عليه في حديثي
في المقام الأول هي آلة الموت

596
00:39:49,896 --> 00:39:52,899
مصحوبةً بتجارب شخصية، أشياء ترتبط ب

597
00:39:52,983 --> 00:39:54,317
(كلير)

598
00:39:54,943 --> 00:39:58,154
(توم) -
سيادة الرئيس -

599
00:39:58,697 --> 00:40:00,156
أيمكننا التحدث؟

600
00:40:01,491 --> 00:40:03,284
سـ سأدعكم تتولون الأمر

601
00:40:11,042 --> 00:40:13,586
أحقًا تكترث بموضوع الأسلحة؟

602
00:40:13,669 --> 00:40:16,214
وما الذي سيغير بشأن الموضوع على كل حال؟

603
00:40:25,015 --> 00:40:26,725
توقّعنا أمكانية حدوث هذا

604
00:40:26,808 --> 00:40:30,186
،سيحدثُ الكثير من الجلبة
إنه (كونواي)، أنا متأكدٌ من ذلك

605
00:40:30,270 --> 00:40:33,899
(المشكلة ليست (كونوي)، إنها (ليان
هي من أجبرتنا على إلغاء الضربة الجوية

606
00:40:33,982 --> 00:40:36,234
(اخترنا طريقنا يا (دوغ
دعنا لا نعد التفكير بشأن الأمر

607
00:40:36,317 --> 00:40:38,820
(لا أقصد الأساءة سيدة (آندروود
ولكنها تحدثُ ضررًا بالغًا

608
00:40:38,904 --> 00:40:40,113
أعتقد أن علينا أن نستبدلها

609
00:40:40,196 --> 00:40:42,282
إنها السبب وراء نجاحنا في إقرار وثيقة الأسلحة

610
00:40:42,365 --> 00:40:46,119
(سيدي، وصلني هذا للتو من (دانا تريستر
"رئيسة تحرير "فانتي فاير

611
00:40:46,202 --> 00:40:47,495
لا أعلم ما الذي تقصده

612
00:40:50,623 --> 00:40:53,251
سيجعل ذلك الوغد نائبه

613
00:40:53,334 --> 00:40:55,754
ما الذي يحدث؟ -
سأرى ما يمكنني نبشه بشأنه -

614
00:40:55,837 --> 00:40:58,423
لا، لقد كان دقيقًا جدًا عندما كان رئيسًا لهيئة الأركان

615
00:40:58,506 --> 00:41:01,509
(لا، اذهب مع (سيث
قوموا بأعداد خطاب بشأن الأستقاله

616
00:41:01,592 --> 00:41:05,096
أمركَ سيدي، لنذهب -
ما الذي يحدث يا (دوغ)؟ -

617
00:41:10,977 --> 00:41:13,063
(إنها غلطة (ليان

618
00:41:13,146 --> 00:41:15,731
فلولاها لم يكن ليقدم استقالته

619
00:41:15,816 --> 00:41:18,609
أنظر ماذا يمكنك أن تجد

620
00:41:18,693 --> 00:41:20,320
بشأن الجنرال؟
لكن الرئيس أمرنا ألّا نفعل

621
00:41:20,403 --> 00:41:21,822
(بشأن (ليان

622
00:41:21,905 --> 00:41:23,985
لا أريدُ التورط في أمر مع شخص مثلي

623
00:41:24,032 --> 00:41:28,286
ظننتُ بأننا توصلّنا إلى اتفاق بشأن امتثالك للأوامر

624
00:41:29,871 --> 00:41:31,832
سأرى ما يمكنني فعله

625
00:41:35,335 --> 00:41:38,421
أتتفق مع (دوغ)؟
بأن لديكَ تحفظات بشان (ليان)؟

626
00:41:38,504 --> 00:41:40,799
ليس كتحفظاتي بشأن (توم)؟

627
00:41:40,882 --> 00:41:44,677
،لكنني أخبرتكِ بأنني اعتمد عليكِ في هذا
لذا فأنا أثق بك

628
00:41:46,596 --> 00:41:50,016
هل وافقت قيادة الحزب بعد؟ -
لا يزالون متشككون -

629
00:41:50,766 --> 00:41:52,352
يمكننا الاستفادة من هذا

630
00:41:53,228 --> 00:41:56,564
حسناً أيها السادة، إن كان لديكم أي شك
بخصوص اللقاء العام، فهذا ليس وقته

631
00:41:56,647 --> 00:41:58,942
لأنه سيكون علينا تغطيه هذه الأخبار

632
00:41:59,025 --> 00:42:01,027
قدّم (بروكهارت) استقالته للتو

633
00:42:01,111 --> 00:42:04,322
"وقريبًا سيظهر الجنرال على غلاف صحيفة "فانتي فاير

634
00:42:04,405 --> 00:42:06,282
تخيلوا ما الذي سيفعله (كونواي) بهذا

635
00:42:06,366 --> 00:42:08,952
"!(كونواي)! (كونواي)! (كونواي)"

636
00:42:11,913 --> 00:42:14,290
شكرًا لكم على حضوركم

637
00:42:14,374 --> 00:42:17,252
!شكرًا لكم على حضوركم
!شكرًا لكم! شكرًا لكم

638
00:42:17,335 --> 00:42:18,837
شكرًا لكم على حضوركم

639
00:42:18,920 --> 00:42:20,922
ارسلت (دانا) هذا للتو -
سُعدتٌ جدًا لرويتكم -

640
00:42:21,006 --> 00:42:22,673
خرجت القصة للعلن

641
00:42:23,758 --> 00:42:25,426
مرحبًا -
أليست زوجتي مثالية؟ -

642
00:42:25,510 --> 00:42:28,138
شكرًا لكم

643
00:42:28,221 --> 00:42:30,098
!أروها كم هي مثالية بظنكم

644
00:42:30,181 --> 00:42:32,934
!توقف

645
00:42:34,102 --> 00:42:36,479
أنت

646
00:42:36,562 --> 00:42:40,066
!شكرًا لكم! شكرًا لكم -
!(كونواي)! (كونواي)! (كونواي) -

647
00:43:01,963 --> 00:43:03,882
(نعم، انا اعرف يا (فوستو

648
00:43:05,050 --> 00:43:07,177
أنا منهك
أفكر بذلك أيضًا

649
00:43:21,900 --> 00:43:23,985
حسناً

650
00:43:26,154 --> 00:43:28,156
مشوار الألف ميل

651
00:43:33,157 --> 00:43:35,157
(تقارير التنقلات - (إدوارد ميتشيم
"من 5 مايو 2013 وحتى 30 يونيو 2013"

652
00:43:52,158 --> 00:44:36,158
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش
سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

